[gimp] Update Vietnamese translation



commit 84766839f17906d511ca215f464049a0c631e48f
Author: Ngọc Quân Trần <vnwildman gmail com>
Date:   Fri May 7 08:13:24 2021 +0000

    Update Vietnamese translation

 po/vi.po | 809 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 file changed, 328 insertions(+), 481 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index c53dd1f4db..e38e204344 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-05-02 17:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-04 14:18+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-06 00:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-07 15:05+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Các công cụ mặc định khác nhau tùy thuộc vào loại thiế
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
 msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
-msgstr "Động mặc định bây giờ là \"Kích thước áp suất\""
+msgstr "Động mặc định bây giờ là “Kích thước áp suất”"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
 msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
 msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
-msgstr "Công cụ thử nghiệm \"Paint Select\" mới trong sân chơi"
+msgstr "Công cụ thử nghiệm “Paint Select” mới trong sân chơi"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
 msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
@@ -646,18 +646,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
-msgstr "Bộ lọc \"Hành tinh nhỏ\" mới (gegl:stereographic-projection)"
+msgstr "Bộ lọc “Hành tinh nhỏ” mới (gegl:stereographic-projection)"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
 msgid "New \"Long Shadow\" filter"
-msgstr "Bộ lọc \"Đổ bóng dài\" mới"
+msgstr "Bộ lọc “Đổ bóng dài” mới"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
 msgid ""
 "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
 "straightening"
 msgstr ""
-"Tùy chọn \"Nắn thẳng\" của Công cụ đo lường giờ cho phép bạn nắn thẳng theo "
+"Tùy chọn “Nắn thẳng” của Công cụ đo lường giờ cho phép bạn nắn thẳng theo "
 "chiều ngang"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
@@ -673,8 +673,8 @@ msgid ""
 "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
 "async operations currently running"
 msgstr ""
-"Trường \"không đồng bộ\" mới trong nhóm bảng điều khiển \"misc\", hiển thị "
-"số lượng hoạt động không đồng bộ hiện đang chạy"
+"Trường “không đồng bộ” mới trong nhóm bảng điều khiển “misc”, hiển thị số "
+"lượng hoạt động không đồng bộ hiện đang chạy"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
@@ -695,7 +695,7 @@ msgid ""
 "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
 "measurement line as horizon"
 msgstr ""
-"\"Nắn thẳng\" trong Công cụ đo lường: lớp có thể được quay sử dụng đường đo "
+"“Nắn thẳng” trong Công cụ đo lường: lớp có thể được quay sử dụng đường đo "
 "lường làm đường nằm ngang"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
@@ -717,8 +717,8 @@ msgid ""
 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
 "various metrics"
 msgstr ""
-"Cập nhật bảng điều khiển: nhóm \"Bộ nhớ\" mới và nhóm \"Swap\" được cải "
-"thiện hiển thị các số liệu khác nhau"
+"Cập nhật bảng điều khiển: nhóm “Bộ nhớ” mới và nhóm “Swap” được cải thiện "
+"hiển thị các số liệu khác nhau"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
 msgid ""
@@ -736,9 +736,9 @@ msgid ""
 "policy in stable micro releases."
 msgstr ""
 "Nó cũng có một trình cắm mới để hỗ trợ định dạng HEIF, cả để nhập và xuất, "
-"cũng như 2 bộ lọc mới: \"Spherize\" và \"Recursive Transform\". Đây là những "
-"ví dụ điển hình về chính sách tính năng thoải mái của chúng tôi trong các "
-"bản phát hành vi mô ổn định."
+"cũng như 2 bộ lọc mới: “Spherize” và “Recursive Transform”. Đây là những ví "
+"dụ điển hình về chính sách tính năng thoải mái của chúng tôi trong các bản "
+"phát hành vi mô ổn định."
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
 msgid ""
@@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Quản lý màu tốt và nhanh hơn"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "Hỗ trợ ống hút màu và chụp màn hình trong Wayland trên KDE Plasma"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
 msgid "Paste in place feature"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/main.c:260
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
-msgstr "Hiệu lực bộ quản lý tín hiệu gỡ lỗi không nghiêm trọng"
+msgstr "Bật bộ xử lý hiệu gỡ lỗi không nghiêm trọng"
 
 #: ../app/main.c:265
 msgid "Make all warnings fatal"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Đặt mọi cảnh báo là nghiêm trọng"
 
 #: ../app/main.c:270
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "Xuất một tập tin “gimprc” (tài nguyên GIMP) có cài đặt mặc định"
+msgstr "Xuất một tập tin “gimprc” (tài nguyên GIMP) với cài đặt mặc định"
 
 #: ../app/main.c:286
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Cụ neo được"
 #: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
 msgid "Document History"
-msgstr "Lược sử Tài liệu"
+msgstr "Lược sử tài liệu"
 
 #: ../app/actions/actions.c:151
 msgid "Drawable"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Hiệu chỉnh"
 
 #: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:321
 msgid "Error Console"
-msgstr "Bàn giao tiếp Lỗi"
+msgstr "Bàn giao tiếp lỗi"
 
 #: ../app/actions/actions.c:166
 msgid "File"
@@ -1295,12 +1295,12 @@ msgstr "Dốc màu"
 #: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
 msgid "Tool Presets"
-msgstr "Đặt trước Công cụ"
+msgstr "Đặt trước công cụ"
 
 #: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:439
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
 msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Trình sửa đặt trước công cụ"
+msgstr "Trình sửa cài đặt trước công cụ"
 
 #: ../app/actions/actions.c:187
 msgid "Help"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Lớp"
 #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
 #: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
 msgid "MyPaint Brushes"
-msgstr "Chổi MyPaint"
+msgstr "Chổi vẽ MyPaint"
 
 #: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:435
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Trình đơn Kênh"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:49
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Color Tag"
-msgstr "Thẻ Màu"
+msgstr "Tô màu cho thẻ"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:53
 msgctxt "channels-action"
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "Kê_nh mới…"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:60
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel"
-msgstr "Tạo kênh mới"
+msgstr "Tạo kênh một mới"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:65
 msgctxt "channels-action"
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Không"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:141
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Clear"
-msgstr "Thẻ Màu Kênh: Xóa"
+msgstr "Màu thẻ kênh: Xóa"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:146
 msgctxt "channels-action"
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Xanh dương"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:147
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Thẻ Màu Kênh: Đặt thành xanh lam"
+msgstr "Màu thẻ kênh: Đặt thành màu xanh lam"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:152
 msgctxt "channels-action"
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Xanh lá"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:153
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Thẻ Màu Kênh: Đặt thành Xanh lá"
+msgstr "Màu thẻ kênh: Đặt thành màu xanh lá"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:158
 msgctxt "channels-action"
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Vàng"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:159
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Thẻ Màu Kênh: Đặt thành Vàng"
+msgstr "Màu thẻ kênh: Đặt thành màu vàng"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:164
 msgctxt "channels-action"
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Cam"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:165
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Thẻ Màu Kênh: Đặt thành Cam"
+msgstr "Màu thẻ kênh: Đặt thành màu cam"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:170
 msgctxt "channels-action"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Nâu"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:171
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Thẻ Màu Kênh: Đặt thành Nâu"
+msgstr "Màu thẻ kênh: Đặt thành màu nâu"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:176
 msgctxt "channels-action"
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Đỏ"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:177
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Thẻ Màu Kênh: Đặt thành Đỏ"
+msgstr "Màu thẻ kênh: Đặt thành màu đỏ"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:182
 msgctxt "channels-action"
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Tím"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:183
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Thẻ Màu Kênh: Đặt thành Tím"
+msgstr "Màu thẻ kênh: Đặt thành màu tím"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:188
 msgctxt "channels-action"
@@ -1809,12 +1809,12 @@ msgstr "Xám"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:189
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Thẻ Màu Kênh: Đặt thành Xám"
+msgstr "Màu thẻ kênh: Đặt thành màu xám"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:197
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel to Sele_ction"
-msgstr "Kênh tới _vùng chọn"
+msgstr "Kênh thành _vùng chọn"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:198
 msgctxt "channels-action"
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "_Mẫu"
 #: ../app/actions/context-actions.c:61
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Palette"
-msgstr "_Bảng chọn"
+msgstr "_Bảng màu"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:63
 msgctxt "context-action"
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "_Bán kính"
 #: ../app/actions/context-actions.c:72
 msgctxt "context-action"
 msgid "S_pikes"
-msgstr "Chôn_g"
+msgstr "Độ _nhọn"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:74
 msgctxt "context-action"
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "_Dốc màu"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
-msgstr "Mở thoại chọn dốc màu"
+msgstr "Mở hộp thoại chọn dốc màu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "Bản_g chọn"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
-msgstr "Mở thoại chọn bảng chọn"
+msgstr "Mở hộp thoại chọn bảng chọn"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr "Bộ _sửa bảng chọn"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
-msgstr "Mở thoại chọn bảng chọn"
+msgstr "Mở hộp thoại sửa bảng màu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr "Đặt _sẵn công cụ"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Mở thoại công cụ đặt trước"
+msgstr "Mở hộp thoại đặt trước công cụ"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "_Phông chữ"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
-msgstr "Mở thoại chọn phông chữ"
+msgstr "Mở hộp thoại chọn phông chữ"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "Bộ đệ_m"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
-msgstr "Mở thoại bộ đệm có tên"
+msgstr "Mở hộp thoại bộ đệm có tên"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3779,12 +3779,12 @@ msgstr "Mở hộp thoại ảnh"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
-msgstr "Lược sử Tà_i liệu"
+msgstr "Lịch sử tà_i liệu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
-msgstr "Mở thoại lược sử tài liệu"
+msgstr "Mở hộp thoại lược sử tài liệu"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr "Tù_y thích"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Mở thoại tùy thích"
+msgstr "Mở hộp thoại tùy thích"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
 msgctxt "dialogs-action"
@@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Equalize"
-msgstr "Làm _bằng"
+msgstr "Cân _bằng"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
 msgctxt "drawable-action"
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "Cân bằng t_rắng"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
-msgstr "Sửa tự động cân bằng trắng"
+msgstr "Tự động hiệu chỉnh cân bằng trắng"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:60
 msgctxt "drawable-action"
@@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "Lật _ngang"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:92
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip drawable horizontally"
-msgstr "Lật ngang chỗ vẽ được"
+msgstr "Lật ngang thứ vẽ được"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:97
 msgctxt "drawable-action"
@@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "Lật _dọc"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip drawable vertically"
-msgstr "Lật dọc chỗ vẽ được"
+msgstr "Lật dọc thứ vẽ được"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:106
 msgctxt "drawable-action"
@@ -4866,12 +4866,12 @@ msgstr "_Tập tin"
 #: ../app/actions/file-actions.c:73
 msgctxt "file-action"
 msgid "Crea_te"
-msgstr "_Tạo"
+msgstr "Tạ_o"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:74
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Recent"
-msgstr "Mở _gần đây"
+msgstr "Mới _dùng"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:77
 msgctxt "file-action"
@@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "_Mở dạng lớp…"
 #: ../app/actions/file-actions.c:84
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "Mở ảnh dạng lớp"
+msgstr "Mở ảnh dưới dạng lớp"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:89
 msgctxt "file-action"
@@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr "Tạo một mẫu mới bằng ảnh này"
 #: ../app/actions/file-actions.c:101
 msgctxt "file-action"
 msgid "Re_vert"
-msgstr "H_oàn nguyên"
+msgstr "Hoàn ngu_yên"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:102
 msgctxt "file-action"
@@ -4931,7 +4931,7 @@ msgstr "Đóng _hết"
 #: ../app/actions/file-actions.c:108
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all opened images"
-msgstr "Đóng mọi ảnh đang mở"
+msgstr "Đóng tất cả các ảnh đang mở"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:113
 msgctxt "file-action"
@@ -5288,10 +5288,9 @@ msgid "_Alien Map..."
 msgstr "Ánh _xạ lạ..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:178
-#, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "Áp _dụng vải bố..."
+msgstr "Áp _dụng vải vẽ..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:183
 #, fuzzy
@@ -5339,7 +5338,7 @@ msgstr "H_oạt hình…"
 #| msgid "_New Channel..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
-msgstr "Bộ hoà kênh..."
+msgstr "Bộ hòa kênh..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:223
 msgctxt "filters-action"
@@ -5603,7 +5602,7 @@ msgstr "(Bậc Một)"
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Little Planet..."
-msgstr "Bộ lọc \"Hành tinh nhỏ\" mới (gegl:stereographic-projection)"
+msgstr "Bộ lọc “Hành tinh nhỏ” mới (gegl:stereographic-projection)"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:448
 msgctxt "filters-action"
@@ -5766,7 +5765,7 @@ msgstr "_Sao chụp…"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:588
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
-msgstr "Điể_m ảnh hoá..."
+msgstr "Điể_m ảnh hóa..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:593
 msgctxt "filters-action"
@@ -6004,20 +6003,20 @@ msgstr "Hiện lại hộp thoại phần lọc dùng lần cuối"
 #: ../app/actions/filters-actions.c:1129
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "Lặ_p lại \"%s\""
+msgstr "Lặ_p lại “%s”"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:1130
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "H_iện lại \"%s\""
+msgstr "H_iện lại “%s”"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:1168
 msgid "Repeat Last"
-msgstr "Lặp lại"
+msgstr "Lặp lại cái cuối cùng"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:1170
 msgid "Re-Show Last"
-msgstr "Hiện lại cái cuối"
+msgstr "Hiện lại cái cuối cùng"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:1173 ../app/actions/filters-actions.c:1175
 msgid "No last used filters"
@@ -6093,12 +6092,12 @@ msgstr "Màu đ_iểm cuối phải…"
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
-msgstr "Hợp _màu điểm cuối"
+msgstr "Pha trộ_n màu điểm cuối"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
-msgstr "Hợp cả độ đụ_c điểm cuối"
+msgstr "Pha trộn màu cả độ đụ_c điểm cuối"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
 msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -6251,7 +6250,7 @@ msgstr "Phóng hết"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
 msgid "_Blending Function for Segment"
-msgstr "Hàm _hợp nhau cho đoạn"
+msgstr "Hàm _Pha trộn màu cho đoạn"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
 msgid "Coloring _Type for Segment"
@@ -6287,7 +6286,7 @@ msgstr "P_hân phối lại các móc trong đoạn"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
 msgid "_Blending Function for Selection"
-msgstr "Hàm _hợp nhau cho đoạn"
+msgstr "Hàm P_ha trộn màu cho đoạn"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
 msgid "Coloring _Type for Selection"
@@ -6406,7 +6405,7 @@ msgstr "Dốc màu _mới"
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:49
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Create a new gradient"
-msgstr "Tạo dốc mới"
+msgstr "Tạo dốc màu mới"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:54
 msgctxt "gradients-action"
@@ -6596,7 +6595,7 @@ msgstr "N_hân đôi"
 #: ../app/actions/image-actions.c:83
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Tạo bản sao ảnh"
+msgstr "Tạo bản sao của ảnh này"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:88
 msgctxt "image-action"
@@ -7087,7 +7086,7 @@ msgstr "Trình đơn Lớp"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:56
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Blend Space"
-msgstr "Không gian pha trộn"
+msgstr "Không gian pha trộn màu"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:60
 msgctxt "layers-action"
@@ -7522,10 +7521,9 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Tự động"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:357
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: Auto"
-msgstr "Không gian pha trộn"
+msgstr "Không gian pha trộn lớp: Tự động"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
 msgctxt "layers-action"
@@ -7533,10 +7531,9 @@ msgid "RGB (linear)"
 msgstr "RGB (tuyến tính)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:363
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
-msgstr "Đặt không gian trộn mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
+msgstr "Không gian pha trộn lớp: RGB (tuyến tính)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
 msgctxt "layers-action"
@@ -7544,34 +7541,29 @@ msgid "RGB (perceptual)"
 msgstr "RGB (tri giác)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:369
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
-msgstr "Đặt không gian trộn mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
+msgstr "Không gian pha trộn lớp:RGB (tri giác)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:378
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: Auto"
-msgstr "Không gian tổng hợp"
+msgstr "Không gian tổng hợp lớp: Tự động"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:384
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
-msgstr "Đặt không gian tổng hợp mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
+msgstr "Không gian tổng hợp lớp: RGB (tuyến tính)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:390
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
-msgstr "Đặt không gian tổng hợp mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
+msgstr "Không gian tổng hợp lớp: RGB (tri giác)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:399
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Auto"
-msgstr "Phương thức tổng hợp lớp: Xén vừa lớp"
+msgstr "Chế độ tổng hợp lớp: Tự động"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:404
 msgctxt "layers-action"
@@ -7581,7 +7573,7 @@ msgstr "Hợp nhất"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:405
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Union"
-msgstr "Phương thức tổng hợp: Hợp nhất"
+msgstr "Phương thức tổng hợp lớp: Hợp nhất"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:410
 #, fuzzy
@@ -7594,7 +7586,7 @@ msgstr "Xén vừa nền"
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
-msgstr "Phương thức tổng hợp lớp: Xén vừa lớp"
+msgstr "Chế độ tổng hợp lớp: Xén vừa lớp"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:416
 msgctxt "layers-action"
@@ -7604,7 +7596,7 @@ msgstr "Xén vừa lớp"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:417
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
-msgstr "Phương thức tổng hợp lớp: Xén vừa lớp"
+msgstr "Chế độ tổng hợp lớp: Xén vừa lớp"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:422
 msgctxt "layers-action"
@@ -7614,7 +7606,7 @@ msgstr "Giao"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:423
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
-msgstr "Phương thức tổng hợp: Phép giao"
+msgstr "Chế độ tổng hợp lớp: Phép giao"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:431
 msgctxt "layers-action"
@@ -7624,7 +7616,7 @@ msgstr "Không"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:432
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Clear"
-msgstr "Thẻ Màu Lớp: Xóa"
+msgstr "Màu thẻ lớp: Xóa"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:437
 msgctxt "layers-action"
@@ -7634,17 +7626,17 @@ msgstr "Xanh dương"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:438
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Thẻ Màu Lớp: Đặt thành xanh lam"
+msgstr "Màu thẻ lớp: Đặt thành màu xanh lam"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:443
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Green"
-msgstr "Xanh lá cây"
+msgstr "Xanh lá"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:444
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Thẻ Màu Lớp: Đặt thành xanh lá"
+msgstr "Màu thẻ lớp: Đặt thành màu xanh lá cây"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:449
 msgctxt "layers-action"
@@ -7654,7 +7646,7 @@ msgstr "Vàng"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:450
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Thẻ Màu Lớp: Đặt thành Vàng"
+msgstr "Màu thẻ lớp: Đặt thành màu vàng"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:455
 msgctxt "layers-action"
@@ -7664,7 +7656,7 @@ msgstr "Cam"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:456
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Thẻ Màu Lớp: Đặt thành Cam"
+msgstr "Màu thẻ lớp: Đặt thành màu da cam"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:461
 msgctxt "layers-action"
@@ -7674,7 +7666,7 @@ msgstr "Nâu"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:462
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Thẻ Màu Lớp: Đặt thành Nâu"
+msgstr "Màu thẻ lớp: Đặt thành màu nâu"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:467
 msgctxt "layers-action"
@@ -7684,7 +7676,7 @@ msgstr "Đỏ"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:468
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Thẻ Màu Lớp: Đặt thành Đỏ"
+msgstr "Màu thẻ lớp: Đặt thành màu đỏ"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:473
 msgctxt "layers-action"
@@ -7694,7 +7686,7 @@ msgstr "Tím"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:474
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Thẻ Màu Lớp: Đặt thành Tím"
+msgstr "Màu thẻ lớp: Đặt thành màu tím"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:479
 msgctxt "layers-action"
@@ -7704,7 +7696,7 @@ msgstr "Xám"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:480
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Thẻ Màu Lớp: Đặt thành xám"
+msgstr "Màu thẻ lớp: Đặt thành xám"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:488
 msgctxt "layers-action"
@@ -9075,27 +9067,27 @@ msgstr "Trình đơn Tùy chọn Công cụ"
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "_Cất định nghĩa công cụ"
+msgstr "_Lưu cài đặt sẵn công cụ"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Khôi phục định nghĩa công cụ"
+msgstr "_Khôi phục cài đặt trước công cụ"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "_Sửa định nghĩa công cụ"
+msgstr "_Sửa cài đặt trước công cụ"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Xóa công cụ định nghĩa trước"
+msgstr "_Xóa cài đặt trước công cụ"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "Công cụ định nghĩa trước _mới…"
+msgstr "Cài đặt trước công cụ _mới…"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
 msgctxt "tool-options-action"
@@ -9161,7 +9153,7 @@ msgstr "Sửa công cụ định nghĩa trước kích hoạt"
 #, c-format
 msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
 msgstr ""
-"Không thể lưu các tùy chọn công cụ '%s' vào một đặt sẵn công cụ '%s' có sẵn."
+"Không thể lưu các tùy chọn công cụ “%s” vào một đặt sẵn công cụ “%s” có sẵn."
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
 msgctxt "tool-presets-action"
@@ -10339,24 +10331,19 @@ msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Theo tù_y thích"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:150
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-padding-color"
-#| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
-msgstr "Đặt màu chèn đã cài đặt trong tham chiếu"
+msgstr "Đặt lại quản lý màu thành thứ đã cấu hình trong phần tùy thích"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:155
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-_Proofing Profile..."
-msgstr "Hồ sơ Soft-Proof"
+msgstr "Hồ sơ Soft-_Proof..."
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:156
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set the soft-proofing profile"
-msgstr "Chọn hồ sơ Soft-Proof"
+msgstr "Đặt hồ sơ Soft-Proof"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:161
 msgctxt "view-action"
@@ -10409,43 +10396,34 @@ msgid "Use color management for this view"
 msgstr "Dùng bộ quản lý màu cho chỗ xem này"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:198
-#, fuzzy
-#| msgctxt "context-action"
-#| msgid "_Colors"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Proof Colors"
-msgstr "Xem thử"
+msgstr "Màu _Proof"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:199
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use this view for soft-proofing"
-msgstr "Dùng Màn"
+msgstr "Dùng cái này để xem soft-proofing"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:205 ../app/actions/view-actions.c:212
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "_Bù điểm đen"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:206
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for image display"
-msgstr "Dùng bù điểm đen"
+msgstr "Dùng bù điểm đen cho ảnh hiển thị"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:213
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
-msgstr "Dùng bù điểm đen"
+msgstr "Dùng bù điểm đen cho soft-proofing"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Mark out of gamut colors"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
-msgstr "Đánh dấu màu sắc ở ngoài phạm vi"
+msgstr "Đánh dấ_u màu sắc không thể xử lý"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:220
 msgctxt "view-action"
@@ -10453,6 +10431,8 @@ msgid ""
 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
 "color space"
 msgstr ""
+"Khi soft-proofing, đánh dấu các màu mà nó không thể được hiển thị ở không "
+"gian đích"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:227
 msgctxt "view-action"
@@ -10852,12 +10832,9 @@ msgid "Display rendering intent is perceptual"
 msgstr "Hiển thị mục đích _vẽ:"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:551 ../app/actions/view-actions.c:578
-#, fuzzy
-#| msgctxt "palette-editor-action"
-#| msgid "_Delete Color"
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Relative Colorimetric"
-msgstr "Đo màu tượng ứng"
+msgstr "Đo màu _tương ứng"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:552
 #, fuzzy
@@ -11016,10 +10993,9 @@ msgid "Scroll page right"
 msgstr "Cuộn trang phải"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:682
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set vertical scroll offset"
-msgstr "Độ dịch dọc:"
+msgstr "Đặt độ dịch cuộn dọc"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:687
 msgctxt "view-action"
@@ -11248,11 +11224,8 @@ msgid "Position the tabs on the right"
 msgstr "Đặt vị trí thẻ bên phải"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:286 ../app/actions/windows-actions.c:288
-#, fuzzy
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid "Single-Window _Mode"
 msgid "Single-window mode disabled"
-msgstr "Dùng GIMP trong chế độ cửa sổ đơn."
+msgstr "Chế độ cửa sổ đơn đã bị tắt"
 
 #: ../app/actions/windows-commands.c:208
 msgid ""
@@ -11754,10 +11727,8 @@ msgstr ""
 "hơn kích thước được xác định vào đây."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
-#, fuzzy
-#| msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
-msgstr "Xử lý hồ sơ màu nhúng khi mở tập tin."
+msgstr "Xử lý hướng có trong siêu dữ liệu khi mở một tập tin."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
 msgid ""
@@ -11800,10 +11771,10 @@ msgstr ""
 "cửa sổ ảnh."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
-msgstr "Đặt số bộ xử lý GIMP nên thử dùng đồng thời."
+msgstr ""
+"Đặt số lượng tuyến trình đồng thời mà GIMP nên thử dùng cho các thao tác mà "
+"nó hỗ trợ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
 msgid ""
@@ -11977,16 +11948,12 @@ msgstr ""
 "năng này bằng lệnh “Xem → Hiện ranh giới lớp”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
-#| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgid ""
 "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
 msgstr ""
-"Khi bật thì hiển thị ranh giới lớp theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
-"năng này bằng lệnh “Xem → Hiện ranh giới lớp”."
+"Khi bật thì hiển thị ranh giới vùng vẽ theo mặc định. Cũng có thể bật tắt "
+"khả năng này bằng lệnh “Xem → Hiện ranh giới vùng vẽ”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
 msgid ""
@@ -12046,9 +12013,8 @@ msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "Cho vẽ đối xứng."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
-#, fuzzy
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
-msgstr "Chổi vẽ MyPaint"
+msgstr "Bật công cụ Chổi vẽ MyPaint."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
 #, fuzzy
@@ -12181,9 +12147,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
-#, fuzzy
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr "Đặt kiểu đổ màu mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
+msgstr "Đặt kiểu đổ màu mặc định cho hộp thoại “Cỡ vùng vẽ”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
@@ -12196,35 +12161,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Đặt tên lớp mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
+msgstr "Đặt tên lớp mặc định cho hộp thoại “Lớp mới”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Đặt chế độ mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
+msgstr "Đặt chế độ mặc định cho hộp thoại “Lớp mới”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Đặt không gian trộn mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
+msgstr "Đặt không gian trộn mặc định cho hộp thoại “Lớp mới”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Đặt không gian tổng hợp mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
+msgstr "Đặt không gian tổng hợp mặc định cho hộp thoại “Lớp mới”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Đặt chế độ tổng hợp mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
+msgstr "Đặt chế độ tổng hợp mặc định cho hộp thoại “Lớp mới”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Đặt độ mờ đục mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
+msgstr "Đặt độ mờ đục mặc định cho hộp thoại “Lớp mới”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Đặt kiểu đổ màu mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
+msgstr "Đặt kiểu đổ màu mặc định cho hộp thoại “Lớp mới”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
-msgstr "Đặt kiểu đổ màu mặc định cho hộp thoại 'Cỡ biên Lớp'."
+msgstr "Đặt kiểu đổ màu mặc định cho hộp thoại “Cỡ biên Lớp”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
@@ -12249,25 +12214,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
-#, fuzzy
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
-msgstr "Đặt tên lớp mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
+msgstr "Đặt tên kênh mặc định cho hộp thoại “Kênh mới”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
-#, fuzzy
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
-msgstr "Màu và độ trong suốt của kênh mặc định khi tạo mới"
+msgstr "Đặt màu và độ mờ đục cho hộp thoại “Kênh mới”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
-msgstr "Đặt tên lớp mặc định cho hộp thoại 'Lớp mới'."
+msgstr "Đặt tên đường dẫn mặc định cho hộp thoại “Đường dẫn mới”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
-#, fuzzy
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
-msgstr "Đặt đường dẫn thư mục mặc định cho mọi hộp thoại tập tin hồ sơ màu."
+msgstr "Đặt đường dẫn thư mục mặc định cho mọi hộp thoại “Xuất đường dẫn”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
 msgid ""
@@ -12275,9 +12235,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
-#, fuzzy
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
-msgstr "Đặt đường dẫn thư mục mặc định cho mọi hộp thoại tập tin hồ sơ màu."
+msgstr "Đặt đường dẫn thư mục mặc định cho mọi hộp thoại “Nhập đường dẫn”."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
 msgid ""
@@ -12545,12 +12504,12 @@ msgstr "CIE xyY"
 #: ../app/core/core-enums.c:190
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE Yu'v'"
-msgstr "CIE Yu'v”"
+msgstr "CIE Yu'v'"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:220
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
-msgstr "Hỏi khi thực hiện"
+msgstr "Hỏi cần làm gì"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:221
 msgctxt "color-profile-policy"
@@ -13479,7 +13438,7 @@ msgstr "Xóa bỏ “%s” thất bại: %s"
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
 msgid "Dynamics"
-msgstr "Dynamics"
+msgstr "Động"
 
 #. initialize the color history
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60
@@ -13528,7 +13487,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimpextension.c:497
 #, c-format
 msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
-msgstr "Không hỗ trợ <requires> \"%s\" (kiểu %s)."
+msgstr "Không hỗ trợ <requires> “%s” (kiểu %s)."
 
 #: ../app/core/gimpextension.c:512
 #, c-format
@@ -13912,7 +13871,7 @@ msgstr "Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin chổi “%s”: tập
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
 msgstr ""
-"Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin chổi « %s »: Các tham số mâu thuẫn "
+"Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin chổi “%s”: Các tham số mâu thuẫn "
 "nhau."
 
 # Rect is abbreviation for Rectangle / Rect là viết tắt cho Chữ nhật
@@ -14160,7 +14119,7 @@ msgstr "Phông"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:745 ../app/core/gimpcontext.c:746
 msgid "Tool Preset"
-msgstr "Cộng cụ cài đặt trước"
+msgstr "Cài đặt trước công cụ"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:743 ../app/core/gimpdatafactory.c:774
@@ -14170,7 +14129,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Lỗi lưu dữ liệu:\n"
+"Gặp lỗi khi lưu dữ liệu:\n"
 "\n"
 "%s"
 
@@ -14182,7 +14141,7 @@ msgstr "bản sao"
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:545
 #, c-format
 msgid "%s copy"
-msgstr "bản sao %s"
+msgstr "bản sao của %s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:611 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
@@ -14201,7 +14160,7 @@ msgid ""
 "dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
 "Có thư mục dữ liệu có thể viết được (%s), nhưng thư mục này không tồn tại. "
-"Hãy tạo thư mục đó và đặt lại cấu hình trong mục 'Thư mục' của tham chiếu."
+"Hãy tạo thư mục đó và đặt lại cấu hình trong mục “Thư mục” của tham chiếu."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:967
 #, c-format
@@ -14332,7 +14291,7 @@ msgstr "Chuyển dạng"
 
 #: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
 msgid "Output type"
-msgstr "Loại xuất"
+msgstr "Kiểu đầu ra"
 
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:109
 msgid "Style"
@@ -14380,22 +14339,22 @@ msgstr "Tô đầy bằng màu nền"
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:366
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
-msgstr "Tô bằng màu trắng"
+msgstr "Tô đầy bằng màu trắng"
 
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:373
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Tô bằng màu trong suốt"
+msgstr "Tô đầy bằng màu trong suốt"
 
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:389 ../app/core/gimpfilloptions.c:457
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Tô bằng mẫu"
+msgstr "Tô đầy bằng mẫu"
 
 #: ../app/core/gimpfilloptions.c:454
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Solid Color"
-msgstr "Tô bằng màu đặc"
+msgstr "Tô đầy bằng màu đặc"
 
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
 #, c-format
@@ -14564,42 +14523,39 @@ msgid "Layer groups were added in %s"
 msgstr "Nhóm lớp được thêm vào %s"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:2767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
-msgstr "Nhóm lớp được thêm vào %s"
+msgstr "Mặt nạ trên các nhóm lớp đã được thêm vào trong %s"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:2783
 #, c-format
 msgid "High bit-depth images were added in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hình ảnh độ sâu bit cao đã được thêm vào trong %s"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:2791
 #, c-format
 msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mã hóa hình ảnh có độ sâu bit cao đã được sửa trong %s"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:2799
 #, c-format
 msgid "Internal zlib compression was added in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nén zlib bên trong đã được thêm vào trong %s"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:2816
 #, c-format
 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hỗ trợ cho các tệp hình ảnh lớn hơn 4GB đã được thêm vào trong %s"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:2823
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+#, c-format
 msgid "Multiple layer selection was added in %s"
-msgstr "Không thể thêm “%s” vào vùng chọn."
+msgstr "Nhiều lựa chọn lớp đã được thêm vào trong %s"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:2840
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the gradient editor"
+#, c-format
 msgid "Off-canvas guides added in %s"
-msgstr "Cho phép đường dẫn hướng nằm ngoài vùng vẽ"
+msgstr "Cho phép đường dẫn hướng nằm ngoài vùng vẽ được thêm vào trong %s"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:2944
 msgctxt "undo-type"
@@ -14612,10 +14568,12 @@ msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Đổi đơn vị ảnh"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:4051
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
 msgstr ""
+"Xác thực ký sinh trùng “gimp-comment” không thành công: bình luận chứa UTF-8 "
+"không hợp lệ"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:4112
 msgctxt "undo-type"
@@ -14635,12 +14593,12 @@ msgstr "Thêm lớp"
 #: ../app/core/gimpimage.c:5156 ../app/core/gimpimage.c:5187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
-msgstr "Gỡ bỏ lớp"
+msgstr "Xóa bỏ lớp"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:5181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "Bỏ vùng chọn nổi"
+msgstr "Xóa bỏ vùng chọn trôi nổi"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:5334
 msgctxt "undo-type"
@@ -14650,7 +14608,7 @@ msgstr "Thêm kênh"
 #: ../app/core/gimpimage.c:5364 ../app/core/gimpimage.c:5389
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
-msgstr "Bỏ kênh"
+msgstr "Xóa bỏ kênh"
 
 #: ../app/core/gimpimage.c:5448
 msgctxt "undo-type"
@@ -14660,7 +14618,7 @@ msgstr "Thêm đường dẫn"
 #: ../app/core/gimpimage.c:5478 ../app/core/gimpimage.c:5486
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
-msgstr "Bỏ đường dẫn"
+msgstr "Xóa bỏ đường dẫn"
 
 #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
 msgctxt "undo-type"
@@ -14919,12 +14877,9 @@ msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Chuyển điểm mẫu"
 
 #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
-#, fuzzy
-#| msgctxt "sample-points-action"
-#| msgid "Sample Point Menu"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Sample Point Pick Mode"
-msgstr "Trình đơn Điểm mẫu"
+msgstr "Đặt chế độ chọn điểm mẫu"
 
 #: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
 msgctxt "undo-type"
@@ -15165,16 +15120,12 @@ msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Lớp tới cỡ ảnh"
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:2715
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer opacity"
 msgid "Set layer's blend space"
 msgstr "Đặt không gian pha trộn của lớp"
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:2762
-#, fuzzy
 msgid "Set layer's composite space"
-msgstr "Đặt không gian tổng hợp của các lớp"
+msgstr "Đặt không gian tổng hợp của lớp"
 
 #: ../app/core/gimplayer.c:2809
 msgid "Set layer's composite mode"
@@ -15533,9 +15484,8 @@ msgid "Active"
 msgstr "Hoạt động"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Activate symmetry painting"
-msgstr "Vẽ Đối _xứng"
+msgstr "Kích hoạt vẽ đối xứng"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115
 msgid "Mandala"
@@ -15557,15 +15507,12 @@ msgid "Number of points"
 msgstr "Số điểm"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Cage transform"
 msgid "Disable brush transform"
-msgstr "Tắt Và Giữ Biến Hóa"
+msgstr "Tắt đổi dạng chổi vẽ"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155
-#, fuzzy
 msgid "Disable brush rotation"
-msgstr "Xoay họa tiết Bút"
+msgstr "Tắt quay chổi vẽ"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
 #, fuzzy
@@ -15607,10 +15554,8 @@ msgid "Invert the initial stroke through a point"
 msgstr "Chuyển ảnh thành loại có đánh số màu"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Save selection"
 msgid "Disable brush reflection"
-msgstr "Phản Xạ"
+msgstr "Tắt phản xạ chổi vẽ"
 
 #: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160
 msgid "Vertical axis position"
@@ -15746,10 +15691,8 @@ msgid "Apply stored FG/BG"
 msgstr "Áp dụng FG/BG có sẵn"
 
 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Apply stored pattern"
 msgid "Apply stored opacity/paint mode"
-msgstr "Độ đục của lớp che của chế độ sơn đỉnh"
+msgstr "Áp dụng chế độ sơn/đục có sẵn"
 
 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:164
 msgid "Apply stored brush"
@@ -15760,10 +15703,8 @@ msgid "Apply stored dynamics"
 msgstr "Áp dụng dynamic có sẵn"
 
 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Apply stored brush"
 msgid "Apply stored MyPaint brush"
-msgstr "Áp dụng chổi đã lưu"
+msgstr "Áp dụng chổi MyPaint đã lưu"
 
 #: ../app/core/gimptoolpreset.c:185
 msgid "Apply stored pattern"
@@ -15782,10 +15723,8 @@ msgid "Apply stored font"
 msgstr "Áp dụng phông đã lưu"
 
 #: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Preset Editor"
 msgid "Tool preset file is corrupt."
-msgstr "Tập tin công cụ đặt trước đã hỏng."
+msgstr "Tập tin đặt trước công cụ đã hỏng."
 
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgctxt "unit-singular"
@@ -16022,14 +15961,11 @@ msgstr "_Chi tiết hồ sơ"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201
-#, fuzzy
-#| msgid "_Display rendering intent:"
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr "_Mục đích dựng hình:"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
 #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217
-#, fuzzy
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "_Bù điểm đen"
 
@@ -16138,10 +16074,8 @@ msgid "Convert Image to %s"
 msgstr "Chuyển đổi ảnh sang %s"
 
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Precision Conversion"
 msgid "Encoding Conversion"
-msgstr " LỖI BIẾN ĐỔI"
+msgstr "Chuyển đổi bảng mã"
 
 #. gamma
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
@@ -16427,10 +16361,8 @@ msgid "Final, Merged Layer should be:"
 msgstr "Lớp đã trộn cuối cùng nên là:"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Merge within active _group only"
 msgid "Merge within active _groups only"
-msgstr "Chỉ hòa trộn với nhóm hoạt động"
+msgstr "Chỉ hòa trộn với nhóm _hoạt động"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
 msgid "_Discard invisible layers"
@@ -16464,8 +16396,8 @@ msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
 "\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr ""
-"Một ảnh có kích thước đã chọn thì sẽ chiếm nhiều bộ nhớ hơn « Cỡ ảnh tối đa "
-"» đã cấu hình trong thoại Tùy thích (hiện có %s)."
+"Một ảnh có kích thước đã chọn thì sẽ chiếm nhiều bộ nhớ hơn “Cỡ ảnh tối đa” "
+"đã cấu hình trong thoại Tùy thích (hiện có %s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -16538,20 +16470,16 @@ msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "Cấu hình thiết bị gõ"
 
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Resource configuration"
 msgid "Reset Input Device Configuration"
-msgstr "Đặt lại thiết bị"
+msgstr "Đặt lại cấu hình thiết bị đầu vào"
 
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
-msgstr "Bạn thật sự muốn đặt lại mọi bộ lọc là giá trị mặc định?"
+msgstr "Bạn thật sự muốn đặt lại mọi thiết bị nhập thành cấu hình mặc định?"
 
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:203
 msgid "Color tag:"
-msgstr "Thẻ màu:"
+msgstr "Màu của thẻ:"
 
 #. The switches frame & vbox
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:253
@@ -16564,7 +16492,7 @@ msgstr "_Nhìn thấy"
 
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:271
 msgid "_Linked"
-msgstr "Đã _nối"
+msgstr "Được _liên kết"
 
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
@@ -16583,18 +16511,15 @@ msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Lưu các phím tắt khi thoát"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Layer Mask"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgid_plural "Add Layer Masks"
 msgstr[0] "Thêm mặt nạ lớp"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:107
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Add a Mask to the Layer"
+#, c-format
 msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
-msgstr[0] "Thêm mặt nạ vào lớp"
+msgstr[0] "Thêm mặt nạ vào %d lớp"
 
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
 msgid "_Add"
@@ -16622,10 +16547,8 @@ msgid "_Mode:"
 msgstr "_Chế độ:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Color space:"
 msgid "_Blend space:"
-msgstr "Không gian pha trộn"
+msgstr "Không gian _pha trộn:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
 msgid "Compos_ite space:"
@@ -16718,6 +16641,7 @@ msgstr "Mức: %s,  Sống: %s"
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
+"Trái/Phải để di chuyển, Phím cách để fire, “p” để tạm dừng, “q” để thoát"
 
 #: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:816
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
@@ -17073,10 +16997,8 @@ msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "_Kích thước tập tin tối đa để hiện ảnh thu nhỏ:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
-#, fuzzy
-#| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr "Nhớ danh sách tệp sử dụng gần đây"
+msgstr "_Giữ các bản ghi các tập tin đã dùng trong danh sách Tài liệu mới dùng"
 
 #. TODO: icon needed.
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
@@ -17090,6 +17012,9 @@ msgid ""
 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
 "bugs."
 msgstr ""
+"Chúng tôi hy vọng bạn sẽ không bao giờ cần các cài đặt này, nhưng vì như tất "
+"cả các phần mềm, GIMP đều có lỗi và sự cố có thể xảy ra. Nếu điều đó xảy ra, "
+"bạn có thể giúp chúng tôi bằng cách báo cáo lỗi."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
 msgid "Bug Reporting"
@@ -17101,16 +17026,14 @@ msgstr "Chính _sách gỡ lỗi:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
-msgstr ""
-"Tính năng này yêu cầu hệ thống của bạn phải cài đặt \"gdb\" hoặc \"lldb\"."
+msgstr "Tính năng này yêu cầu hệ thống của bạn phải cài đặt “gdb” hoặc “lldb”."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
 msgstr ""
-"Tính năng này hiệu quả hơn nếu hê thống của bạn cài đặt \"gdb\" hoặc \"lldb"
-"\"."
+"Tính năng này hiệu quả hơn nếu hệ thống của bạn cài đặt “gdb” hoặc “lldb”."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
@@ -17132,26 +17055,23 @@ msgstr "Hiển thị bộ Quản lý màu"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
 msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Chọn xác lập màu màn hình"
+msgstr "Chọn hồ sơ màu màn hình"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
 msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "Xác lập _màn hình:"
+msgstr "Hồ sơ _màn hình:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Thử lấy hồ sơ màn hình hệ thống"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
-#, fuzzy
-#| msgid "_Display rendering intent:"
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "_Mục đích dựng hình:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
-#, fuzzy
 msgid "Use _black point compensation"
-msgstr "Dùng bù điểm đen"
+msgstr "Dùng _bù điểm đen"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
@@ -17160,55 +17080,41 @@ msgstr "Tốc độ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
-#, fuzzy
 msgid "Precision / Color Fidelity"
-msgstr "Độ chính xác màu"
+msgstr "Độ chính xác/ Chuẩn màu"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
-#, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Open image dialog"
 msgid "_Optimize image display for:"
-msgstr "Tối đa hóa ảnh"
+msgstr "Tối đa hóa hiển thị ảnh ch_o:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
-#, fuzzy
 msgid "Soft-Proofing"
-msgstr "Đừng bắt lỗi"
+msgstr "Soft-Proofing"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Printer Color Profile"
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
-msgstr "Chọn hồ sơ Soft-Proof"
+msgstr "Chọn hồ sơ màu Soft-Proofing"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
-#, fuzzy
-#| msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgid "_Soft-proofing profile:"
-msgstr "Hồ sơ Soft-Proof"
+msgstr "Hồ sơ _Soft-proofing:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
-#, fuzzy
-#| msgid "_Display rendering intent:"
 msgid "Re_ndering intent:"
-msgstr "Vẽ co_n trỏ :"
+msgstr "Mục đích dự_ng hình:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
-#, fuzzy
 msgid "Use black _point compensation"
-msgstr "Dùng bù điểm đen"
+msgstr "Dùng bù đ_iểm đen"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
-msgstr ""
+msgstr "Tối ưu hóa soft-_proofing cho:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
-#, fuzzy
-#| msgid "Mark out of gamut colors"
 msgid "Mar_k out of gamut colors"
-msgstr "Đánh dấu màu sắc ở ngoài phạm vi"
+msgstr "Đánh dấ_u màu sắc ngoài phạm vi có thể in"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
 msgid "Select Warning Color"
@@ -17220,27 +17126,20 @@ msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Hồ sơ yêu thích"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
-#, fuzzy
-#| msgid "Select RGB Color Profile"
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
-msgstr "Chọn xác lập màu RGB"
+msgstr "Chọn hồ sơ màu RGB ưa dùng"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Xác lập _RGB:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Printer Color Profile"
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
-msgstr "Chuyển đổi sRGB ưu tiên sang hồ sơ xám (defaulting to built-in)"
+msgstr "Chọn hồ sơ đen-trắng ưa dùng"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_Grayscale"
 msgid "_Grayscale profile:"
-msgstr "Chuyển đổi sRGB ưu tiên sang hồ sơ xám (defaulting to built-in)"
+msgstr "Hồ sơ Đen-trắn_g:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
 msgid "Select CMYK Color Profile"
@@ -17277,16 +17176,15 @@ msgstr "Nhập & Xuất ảnh"
 #. Import Policies
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
 msgid "Import Policies"
-msgstr "Nhập các Chính sách"
+msgstr "Chính sách Nhập vào"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "Thăng các ảnh đã nhập mức chính xác số thực _dấu chấm động"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
-#, fuzzy
 msgid "_Dither images when promoting to floating point"
-msgstr "Chuyển ảnh thành loại có đánh số màu"
+msgstr "Tăng số _lượng màu của ảnh khi thăng lên số thực dấu chấm động"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
 msgid "_Add an alpha channel to imported images"
@@ -17303,7 +17201,7 @@ msgstr "Chính sách _xoay siêu dữ liệu:"
 #. Export Policies
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
 msgid "Export Policies"
-msgstr "Các chính sách xuất ra"
+msgstr "Chính sách xuất ra"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
 msgid "Export the i_mage's color profile by default"
@@ -17364,7 +17262,7 @@ msgstr "Sân chơi thử nghiệm"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
 msgid "Playground"
-msgstr "Nền"
+msgstr "Sân chơi"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
 msgid ""
@@ -17392,26 +17290,20 @@ msgstr "Dùng O_penCL"
 
 #. Very unstable tools
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
-#, fuzzy
 msgid "Insane Options"
-msgstr "Trên cả tuyệt"
+msgstr "Tùy chọn Insane"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
-#, fuzzy
-#| msgid "Pointer Information"
 msgid "_N-Point Deformation tool"
-msgstr "Thông tin con trỏ"
+msgstr "Công cụ làm biến dạng _N-Point"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
-#, fuzzy
 msgid "_Seamless Clone tool"
-msgstr "Ảnh cho dụng cụ bản sao"
+msgstr "Công cụ nhân bản _Seamless"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
-#, fuzzy
-#| msgid "P_aint tool:"
 msgid "_Paint Select tool"
-msgstr "Công cụ Paint Select thử nghiệm có nhiều cải tiến khác nhau"
+msgstr "Công cụ chọn _Paint"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
@@ -17432,11 +17324,8 @@ msgid "General"
 msgstr "Chung"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
-#, fuzzy
-#| msgctxt "item-set"
-#| msgid "All visible layers"
 msgid "Allow _editing on non-visible layers"
-msgstr "Mọi lớp hiển thị"
+msgstr "Cho phép _sửa trên các lớp không nhìn thấy"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
 msgid "_Save tool options on exit"
@@ -17665,21 +17554,17 @@ msgid "Profile folder:"
 msgstr "Thư mục hồ sơ:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
-msgstr "Chọn thư mục mặc định cho xuất đường dẫn"
+msgstr "Chọn thư mục mặc định cho các Hồ sơ màu"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
-msgstr "Hộp thoại _Chuyển đổi sang hồ sơ màu"
+msgstr "Hộp thoại Chuyển đổi sang hồ sơ màu"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
-#, fuzzy
-#| msgid "_Display rendering intent:"
 msgid "Rendering intent:"
-msgstr "_Mục đích dựng hình:"
+msgstr "Mục đích dựng hình:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "Black point compensation"
@@ -17748,16 +17633,12 @@ msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Bật rung động độ _trong suốt"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Device Settings"
 msgid "Keep recent settings:"
-msgstr "Bạn có muốn giữ những cài đặt màn hình hiển thị này không?"
+msgstr "Giữ những cài đặt mới dùng:"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the selected settings"
 msgid "Default to the last used settings"
-msgstr "Dùng lần cuối"
+msgstr "Mặc định là cài đặt dùng lần cuối"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 msgid "Show advanced color options"
@@ -17796,10 +17677,8 @@ msgstr "Kiểu đổ màu:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
-msgstr "Đặt cỡ ranh giới lớp"
+msgstr "Hộp thoại cỡ ranh giới lớp"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
@@ -18415,7 +18294,7 @@ msgstr "Đặt lại _thư mục đặt sẵn công cụ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
 msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "Chọn thư mục đặt sẵn"
+msgstr "Chọn thư mục đặt sẵn công cụ"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
 msgid "MyPaint Brush Folders"
@@ -19228,7 +19107,7 @@ msgstr "(không có)"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1593
 #, c-format
 msgid "Layer picked: '%s'"
-msgstr "Lớp đã chọn: '%s'"
+msgstr "Lớp đã chọn: “%s”"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777
@@ -19344,7 +19223,7 @@ msgstr "Nhấn-kéo để tạo quay và co dãn"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
 msgid "Click-Drag to shear and scale"
-msgstr "Nhấn-kéo để tạo cắt và biến đổi tỷ lệ"
+msgstr "Nhấn-kéo để tạo độ nghiêng và co giãn tỷ lệ"
 
 #: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
@@ -19608,7 +19487,7 @@ msgstr "Nhắp-kéo để di chuyển quanh chốt xoay này"
 
 #: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
 msgid "Click-Drag to shear"
-msgstr "Nhấn kéo chuột để cắt"
+msgstr "Nhấn kéo chuột để làm nghiêng"
 
 #: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:140
 msgid "Not a regular file"
@@ -19691,17 +19570,17 @@ msgstr "Gặp dây ký tự không hợp lệ trong URI"
 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:146
 #, c-format
 msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s"
-msgstr "Đường dẫn tuyệt đối bị cấm trong phần mở rộng GIMP '%s': %s"
+msgstr "Đường dẫn tuyệt đối bị cấm trong phần mở rộng GIMP “%s”: %s"
 
 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:156
 #, c-format
 msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s"
-msgstr "Tập tin không được phép trong gốc của phần mở rộng GIMP '%s': %s"
+msgstr "Tập tin không được phép trong gốc của phần mở rộng GIMP “%s”: %s"
 
 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:167
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
-msgstr "Phần mở rộng GIMP '%s' cần một tập tin AppStream: %s"
+msgstr "Phần mở rộng GIMP “%s” cần một tập tin AppStream: %s"
 
 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:263 ../app/file-data/file-data-gex.c:409
 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:421 ../app/file-data/file-data-gex.c:433
@@ -19718,12 +19597,12 @@ msgstr ""
 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:306
 #, c-format
 msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
-msgstr "Phần mở rộng GIMP '%s' cần một tập tin AppStream: %s"
+msgstr "Phần mở rộng GIMP “%s” cần một tập tin AppStream: %s"
 
 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:321 ../app/file-data/file-data-gex.c:456
 #, c-format
 msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
-msgstr "Phần mở rộng GIMP không hợp lệ '%s': %s"
+msgstr "Phần mở rộng GIMP không hợp lệ “%s”: %s"
 
 #: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118
 msgid "GIMP brush"
@@ -21085,7 +20964,7 @@ msgstr "Chiều dài đường vẽ mờ dần"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
 msgid "Reverse"
-msgstr "Ngược lại"
+msgstr "Đảo ngược"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
 msgid "Reverse direction of fading"
@@ -21104,11 +20983,11 @@ msgstr "Đường mờ dần lặp lại ra sao khi vẽ"
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380
 msgid "Blend Color Space"
-msgstr "Không gian màu trộn"
+msgstr "Không gian màu pha trộn"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
-msgstr "Không gian màu nào được dùng khi trộn các đoạn dốc màu RGB"
+msgstr "Không gian màu nào được dùng khi pha trộn các đoạn dốc màu RGB"
 
 #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
 msgid "Smooth stroke"
@@ -21351,12 +21230,12 @@ msgstr "Tên chỗi vẽ MyPaint để trống và sai"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' not found"
-msgstr "Không thể tìm thấy chổi vẽ MyPaint '%s'"
+msgstr "Không thể tìm thấy chổi vẽ MyPaint “%s”"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
-msgstr "Chổi MyPaint '%s' là không sửa được"
+msgstr "Chổi MyPaint “%s” là không sửa được"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222
 #, c-format
@@ -21528,12 +21407,12 @@ msgstr "Ảnh “%s” (%d) phải không ở độ chính xác “%s”"
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
-msgstr "Ảnh '%s' (%d) không chứa thước với mã số %d"
+msgstr "Ảnh “%s” (%d) không chứa thước với mã số %d"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
-msgstr "Ảnh '%s' (%d) không chứa điểm mẫu với mã số %d"
+msgstr "Ảnh “%s” (%d) không chứa điểm mẫu với mã số %d"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:843
 #, c-format
@@ -21691,13 +21570,13 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
 "%s). This value is out of range."
 msgstr ""
-"Thủ tục “%s' được gọi với giá trị “%s” cho tham số “%s” (#%d, kiểu %s). Giá "
+"Thủ tục “%s” được gọi với giá trị “%s” cho tham số “%s” (#%d, kiểu %s). Giá "
 "trị này nằm ngoài khoảng cho phép."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1022
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
-msgstr "Thủ tục “%s” trả về chuỗi UTF-8 không hợp lệ cho tham số '%s'."
+msgstr "Thủ tục “%s” trả về chuỗi UTF-8 không hợp lệ cho tham số “%s”."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1032
 #, c-format
@@ -21705,7 +21584,7 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
 "'%s'."
 msgstr ""
-"Thủ tục “%s” được gọi vói trị chuỗi UTF-8 không hợp lệ cho tham số '%s'."
+"Thủ tục “%s” được gọi vói trị chuỗi UTF-8 không hợp lệ cho tham số “%s”."
 
 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2434
 msgid ""
@@ -21726,7 +21605,7 @@ msgstr "Phối cảnh"
 
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:739 ../app/tools/gimpsheartool.c:112
 msgid "Shearing"
-msgstr "Đang kéo cắt"
+msgstr "Làm nghiêng"
 
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:849
 msgid "2D Transform"
@@ -21738,10 +21617,9 @@ msgstr "Chuyển dạng 2 chiều"
 
 #: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1122 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1166
 #: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Procedure '%s' not found"
+#, c-format
 msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
-msgstr "Nhãn: %s, Định danh đĩa: %s"
+msgstr "Nhãn dữ liệu “%s” không phải là định danh chuẩn"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
 msgctxt "undo-type"
@@ -21756,7 +21634,7 @@ msgstr "Dịch"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Làm nhoè Gauss"
+msgstr "Làm nhòe Gauss"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
 #, fuzzy
@@ -21986,7 +21864,7 @@ msgstr "Sao chụp"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3271 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
-msgstr "Điểm ảnh hoá"
+msgstr "Điểm ảnh hóa"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
 msgctxt "undo-type"
@@ -21996,7 +21874,7 @@ msgstr "Plasma"
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Hệ toạ độ cực"
+msgstr "Hệ tọa độ cực"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3459
 msgctxt "undo-type"
@@ -22132,7 +22010,6 @@ msgid "Waves"
 msgstr "Sóng"
 
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4805
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Xoáy và Nhúm"
@@ -22207,9 +22084,9 @@ msgstr "Gặp tên biến không được phép trong tập tin môi trường %
 
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
-msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin gõ « %s»: %s"
+msgstr "Bộ thông dịch sai ddwwocj tham chiếu trong tập tin thông dịch %s: %s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
 #, c-format
@@ -22266,9 +22143,7 @@ msgstr "Môi trường phần bổ sung"
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:345
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr ""
-"Chạy plugin lỗi \"%s\n"
-"\""
+msgstr "Gặp lỗi khi chạy phần bổ sung “%s”"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417
 msgid "Unknown file type"
@@ -22328,18 +22203,16 @@ msgid "Grayscale with alpha"
 msgstr "Trắng đen có anfa"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1070
-#, fuzzy
 msgid "Indexed without alpha"
-msgstr "Chỉ mục-anfa"
+msgstr "Chỉ số không anfa"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1074
-#, fuzzy
 msgid "Indexed with alpha"
-msgstr "Chỉ mục-anfa"
+msgstr "Chỉ số có anfa"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1085
 msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
-msgstr ""
+msgstr "Trình cắm chỉ hoạt động trên các kiểu lớp sau đây:"
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1304
 #, c-format
@@ -22466,10 +22339,8 @@ msgid "Destination Range"
 msgstr "Vùng đích"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Drag Handle"
 msgid "Gray Handling"
-msgstr "Thành xám"
+msgstr "Xử lý xám"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107
 msgid "Pick farthest full-transparency color"
@@ -22481,18 +22352,12 @@ msgid "Pick nearest full-opacity color"
 msgstr "Lấy màu hiện rõ và độ đục"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
-msgstr "Xoay vùng chọn 90° ngược chiều kim đồng hồ"
+msgstr "Xoay ma trận 90° ngược chiều kim đồng hồ"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
-msgstr "Xoay vùng chọn 90° thuận chiều kim đồng hồ"
+msgstr "Xoay ma trận 90° thuận chiều kim đồng hồ"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210
 msgid "Flip matrix horizontally"
@@ -22632,10 +22497,8 @@ msgid "Effects"
 msgstr "Hiệu ứng"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Transform Direction"
 msgid "Panorama Projection: "
-msgstr "chiếu _toàn cảnh"
+msgstr "Chiếu toàn cảnh: "
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
 msgid "Add transform"
@@ -22650,10 +22513,8 @@ msgid "Remove transform"
 msgstr "Gỡ bỏ chuyển dạng"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
-#, fuzzy
-#| msgid "Transform:"
 msgid "Recursive Transform: "
-msgstr "_Biến đổi đệ quy..."
+msgstr "Chuyển hình dạng đệ quy: "
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
 msgid "Shadows"
@@ -22703,7 +22564,7 @@ msgstr "3,300 K – đèn dây tóc"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
-msgstr "3,350 K – Ánh sáng Studio \"CP\""
+msgstr "3,350 K – Ánh sáng Studio “CP”"
 
 #: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
@@ -22848,7 +22709,6 @@ msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Lớp chữ rỗng"
 
 #: ../app/text/gimptextlayer.c:830
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
@@ -22872,7 +22732,6 @@ msgstr ""
 "sửa lỗi lớp chữ thôi."
 
 #: ../app/text/gimptextlayout.c:585
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
 "big."
@@ -23089,13 +22948,14 @@ msgid "Source image for line art computation"
 msgstr "Đặt độ phân giải in ảnh"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
-#, fuzzy
 msgid "Maximum gap length"
-msgstr "Khoảng cách của cách trống thứ 1 cho đường gạch"
+msgstr "Khoảng cách khe hở tối đa"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
 msgstr ""
+"Khe hở tối đa tính theo điểm ảnh trong dòng nghệ thuật cái mà có thể được "
+"đóng lại"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:462
@@ -23136,11 +22996,11 @@ msgstr "(đang tính toán…)"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
 msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Tô cái xô"
+msgstr "Đổ bằng xô"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
-msgstr "Công cụ tô màu bằng xô: Tô đầy bằng một màu hay mẫu"
+msgstr "Công cụ tô màu bằng xô: Đổ đầy bằng một màu hay mẫu"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
 msgid "_Bucket Fill"
@@ -23148,12 +23008,11 @@ msgstr "Đổ bằng _xô"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:346
 msgid "Bucket fill"
-msgstr "Đổ xô"
+msgstr "Đổ bằng xô"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:565
-#, fuzzy
 msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
-msgstr "Không thể sửa nhiều lớp cùng lúc. Hãy chỉ chọn một lớp thôi."
+msgstr "Không thể đổ nhiều lớp cùng lúc. Hãy chỉ chọn một lớp thôi."
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:567 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:296
@@ -23289,7 +23148,7 @@ msgstr "Dùng giá trị màu tổng hợp từ mọi lớp hiển thị"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:87
 msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Bán kinh trung bình của Bộ chọn màu"
+msgstr "Bán kinh trung bình của Ống hút màu"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
 msgid "Pick Target"
@@ -23297,7 +23156,7 @@ msgstr "Chọn Đích"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
 msgid "Choose what the color picker will do"
-msgstr "Chọn xem đồ chọn màu sẽ làm gì"
+msgstr "Chọn xem Ống hút màu sẽ làm gì"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
@@ -23323,15 +23182,15 @@ msgstr "Dùng cửa sô thông tin (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
 msgid "Color Picker"
-msgstr "Bộ chọn lọc màu"
+msgstr "Ống hút màu"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
-msgstr "Công cụ chọn màu: Chọn màu từ điểm ảnh"
+msgstr "Công cụ Ống hút màu: Lấy màu từ điểm ảnh"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
 msgid "C_olor Picker"
-msgstr "Bộ chọn mà_u"
+msgstr "Ống hút mà_u"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
 msgid "Click in any image to view its color"
@@ -23343,7 +23202,7 @@ msgstr "Nhấn ảnh bất kỳ để thêm màu vào bảng màu"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
 msgid "Color Picker Information"
-msgstr "Thông tin bộ chọn lọc màu"
+msgstr "Thông tin Ống hút màu"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen"
@@ -23420,11 +23279,8 @@ msgid "Crop only currently selected layers"
 msgstr "Chỉ xén lớp hiện đang được chọn"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select foreground"
 msgid "Delete cropped pixels"
-msgstr "điểm ảnh/%a"
+msgstr "Xóa các điểm ảnh đã xén"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:103
 msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
@@ -23689,14 +23545,12 @@ msgid "Split _view"
 msgstr "Chia ra _khung nhìn ra"
 
 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
-#, fuzzy
 msgid "On-canvas con_trols"
-msgstr "Vùng vẽ"
+msgstr "Điều khiển _trong-vùng-vẽ"
 
 #: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Show on-canvas filter controls"
-msgstr "Hiển thị hay ẩn thanh Điều khiển bám dính"
+msgstr "Hiển thị các điều khiển lọc trong vùng vẽ"
 
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
 msgid "A selected layer is not visible."
@@ -23727,7 +23581,7 @@ msgstr "%s: chuyển đổi ngang và dọc"
 #. The blending-options expander
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1113
 msgid "Blending Options"
-msgstr "Tùy chọn Pha trộn"
+msgstr "Tùy chọn Pha trộn màu"
 
 #. The Color Options expander
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1152
@@ -23774,7 +23628,7 @@ msgstr "Lật"
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
 msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
-msgstr "Công cụ đảo ảnh: Đảo lớp, vùng chọn hay đường dẫn ngang hay dọc"
+msgstr "Công cụ lật: Lật lớp, vùng chọn hay đường dẫn theo chiều ngang hay dọc"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
 msgid "_Flip"
@@ -23929,7 +23783,8 @@ msgstr "Mặt nạ sơn"
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr "Công cụ chọn tự do: Chọ bằng nay thay kiểu hình đa giác"
+msgstr ""
+"Công cụ chọn tự do: Chọn một vùng tự do bằng tay và các đoạn hình đa giác"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
 msgid "_Free Select"
@@ -23946,7 +23801,7 @@ msgstr "Chọn mờ"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr "Công cụ chọn fuzzy: Chọn một vùng mờ dựa trên màu"
+msgstr "Công cụ chọn mờ: Chọn một vùng tiếp giáp nhau dựa trên màu"
 
 #: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71
 msgid "Fu_zzy Select"
@@ -23993,8 +23848,6 @@ msgid "Metric to use for the distance calculation"
 msgstr "Hệ mét dùng để tính toán khoảng cách"
 
 #: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Adaptive supersampling"
 msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Siêu lấy mẫu thích nghi"
 
@@ -24038,7 +23891,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Công cụ Dốc màu:Tô vùng đã chọn bằng màu có thay đổi dốc màu"
+msgstr "Công cụ Dốc màu:Tô vùng đã chọn bằng màu có thay đổi dạng dốc"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
 msgid "Gra_dient"
@@ -24049,9 +23902,9 @@ msgid "Click-Drag to draw a gradient"
 msgstr "Nhấn-kéo để vẽ một dốc màu"
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:257
-#, fuzzy
 msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
-msgstr "Không thể sửa nhiều thứ vẽ được cùng lúc. Hãy chỉ chọn một cái thôi."
+msgstr ""
+"Không thể sơn vẽ trên nhiều thứ vẽ được cùng lúc. Hãy chỉ chọn một cái thôi."
 
 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:776
@@ -24113,7 +23966,7 @@ msgstr "Xóa điểm dừng"
 #. the type label
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
 msgid "Blending:"
-msgstr "Pha:"
+msgstr "Pha trộn màu:"
 
 #. the color label
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
@@ -24149,7 +24002,7 @@ msgstr "Trung điểm %d"
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
 msgid "Gradient Step"
-msgstr "Bước dốc"
+msgstr "Bước dốc màu"
 
 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:183
 msgctxt "undo-type"
@@ -24167,15 +24020,15 @@ msgstr "Bỏ đường hướng dẫn"
 
 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:425
 msgid "Remove Guide"
-msgstr "Gỡ bỏ nét dẫn"
+msgstr "Gỡ bỏ đường hướng dẫn"
 
 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:426
 msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Hủy nét dẫn"
+msgstr "Hủy đường hướng dẫn"
 
 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:463
 msgid "Move Guide: "
-msgstr "Chuyển nét dẫn: "
+msgstr "Di chuyển đường hướng dẫn: "
 
 #: ../app/tools/gimpguidetool.c:473
 msgid "Move Guides: "
@@ -24227,7 +24080,7 @@ msgstr "Tay nắm Chuyển dạng"
 
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
-msgstr "Công cụ sửa: Sửa cho anh đều đặn"
+msgstr "Công cụ sửa: Sửa cho ảnh đều đặn"
 
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:55
 msgid "_Heal"
@@ -24388,7 +24241,7 @@ msgstr "Tự động điều chỉnh mức cho mọi kênh"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
 msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr "Sửa cài đặt này như là đường cong"
+msgstr "Sửa cài đặt này như là Đường cong"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:866
 msgid "Use _old levels file format"
@@ -24586,11 +24439,8 @@ msgstr "Chế độ biến dạng"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Use editor"
 msgid "Use weights"
-msgstr ""
-"Dùng quyền lượng đường cong để ảnh hưởng sự ảnh hưởng của hạt trên đường cong"
+msgstr "Dùng trọng lượng"
 
 #: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
 #, fuzzy
@@ -24972,7 +24822,7 @@ msgstr "Góc tròn của của vùng chọn"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:103
 msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr "Bán kính vòng với đơn vị pixel"
+msgstr "Bán kính vòng tính theo điểm ảnh"
 
 # Rect is abbreviation for Rectangle / Rect là viết tắt cho Chữ nhật
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
@@ -25088,7 +24938,7 @@ msgstr "Công cụ co dãn: Co dãn lớp, vùng chọn hoặc đường dẫn"
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
-msgstr "Mở rộng tới %d x %d"
+msgstr "Co giãn thành %d x %d"
 
 #: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
 msgid "Refinement scale"
@@ -25175,43 +25025,43 @@ msgstr "Không thể giao nhau với một vùng chọn trống."
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:600
 msgid "Shear"
-msgstr "Kéo cắt"
+msgstr "Làm nghiêng"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
-msgstr "Công cụ kéo cắt: Kéo cắt lớp, vùng chọn hay đường dẫn"
+msgstr "Công cụ làm nghiêng: Làm nghiêng (xiên) lớp, vùng chọn hay đường dẫn"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
 msgid "S_hear"
-msgstr "Ké_o cắt"
+msgstr "Làm ng_hiêng"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear"
-msgstr "Kéo cắt"
+msgstr "Làm nghiêng"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
 msgid "_Shear"
-msgstr "_Kéo cắt"
+msgstr "_Làm nghiêng"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
-msgstr "Cắt theo chiều ngang %-3.3g"
+msgstr "Làm nghiêng theo chiều ngang %-3.3g"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
-msgstr "Cắt theo chiều dọc %-3.3g"
+msgstr "Làm nghiêng theo chiều dọc %-3.3g"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
-msgstr "Cắt theo chiều ngang %-3.3g, chiều dọc %-3.3g"
+msgstr "Làm nghiêng theo chiều ngang %-3.3g, theo chiều dọc %-3.3g"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:190
 msgid "Shear magnitude _X"
@@ -25258,7 +25108,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr "Ngôn ngữ sẽ chịu hiệu ứng khi render."
+msgstr "Ngôn ngữ văn bản có thể có hiệu ứng khi chữ được dựng hình."
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
 msgid "Justify"
@@ -25356,7 +25206,7 @@ msgstr "Đổi dạng lớp chữ"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1752 ../app/tools/gimptexttool.c:1755
 msgid "Confirm Text Editing"
-msgstr "Khẳng định sửa đổi văn bản"
+msgstr "Xác nhận sửa đổi văn bản"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1759
 msgid "Create _New Layer"
@@ -25964,7 +25814,7 @@ msgstr "Không thể vẽ trên nhóm lớp."
 #, fuzzy
 #| msgid "No filter selected"
 msgid "No stroke events selected."
-msgstr "Xoá các sự kiện đã chọn"
+msgstr "Xóa các sự kiện đã chọn"
 
 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:851
 #, fuzzy
@@ -27044,12 +26894,12 @@ msgstr ""
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
-msgstr ""
+msgstr "Mở hệ thống theo dõi lỗi của chúng tôi trong trình duyệt và bấm vào: "
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
 msgid "Create a login if you don't have one yet."
-msgstr ""
+msgstr "Tạo một tài khoản để đăng nhập nếu bạn chưa có."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
@@ -27062,18 +26912,24 @@ msgid ""
 "Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
 "were doing when this error occurred."
 msgstr ""
+"Thêm các thông tin liên quan bằng tiếng Anh trong phần báo cáo lỗi để giải "
+"thích những gì bạn đang làm khi lỗi xảy ra."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
 msgid ""
 "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
 "save your work and restart GIMP."
 msgstr ""
+"Lỗi này có thể vẫn còn tồn tại trong GIMP. Khuyên bạn nên lưu các công việc "
+"của mình lại và khởi động lại GIMP."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
 msgid ""
 "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
 "make your software awesome."
 msgstr ""
+"Bạn có thể trực tiếp đóng cửa sổ này lại nhưng báo cáo lỗi xảy ra là cách "
+"tốt nhất để làm cho phần mềm trở nên tuyệt vời hơn."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
@@ -27103,35 +26959,29 @@ msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "Liên kết tên tập tin chưa hoàn tất hoặc không hợp lệ."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
-#, fuzzy
 msgid "DDE transaction busy"
-msgstr "Giao tác DDE đang bận."
+msgstr "Giao dịch DDE đang bận"
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
-#, fuzzy
-#| msgid "User installation failed!"
 msgid "The DDE transaction failed."
-msgstr "Giao tác DDE thất bại."
+msgstr "Giao dịch DDE thất bại."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384
-#, fuzzy
 msgid "The DDE transaction timed out."
-msgstr "Giao tác DDE quá thời gian."
+msgstr "Giao dịch DDE mất quá nhiều thời gian."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387
-#, fuzzy
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "Không tìm thấy DLL đã chỉ định."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390
-#, fuzzy
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
-msgstr "Không có ứng dụng nào liên kết tới phần mở rộng của tập tin."
+msgstr ""
+"Không có ứng dụng nào liên kết tới phần đuôi tập tin mở rộng của tập tin."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
-#, fuzzy
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
-msgstr "Không đủ bộ nhớ"
+msgstr "Không đủ bộ nhớ để hoàn thành thao tác."
 
 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
 #, fuzzy
@@ -27171,16 +27021,13 @@ msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "_Khởi động lại GIMP"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
-#, fuzzy
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
-msgstr "Đang bận"
+msgstr "Chiếm giữ"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
-#, fuzzy
-#| msgid "Tile cache _size:"
 msgid "Tile cache occupied size"
-msgstr "Cỡ _bộ nhớ tạm ô:"
+msgstr "Cỡ bộ nhớ tạm chiếm giữ"
 
 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
 msgctxt "dashboard-variable"
@@ -27553,7 +27400,7 @@ msgstr "Xóa cài đặt thiết bị"
 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:541
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "Xóa \"%s\"?"
+msgstr "Xóa “%s”?"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
 msgid ""
@@ -28172,7 +28019,7 @@ msgstr "Khóa:"
 #, c-format
 msgid "%d item selected"
 msgid_plural "%d items selected"
-msgstr[0] "Đã chọn %'d mục"
+msgstr[0] "Đã chọn %d mục"
 
 #: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
 msgid "System Language"
@@ -28278,7 +28125,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
 msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
-msgstr ""
+msgstr "Lưu tập tin _XCF này với mức nén tốt hơn nhưng chậm hơn"
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
 msgid ""
@@ -28294,7 +28141,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
-msgstr ""
+msgstr "Siêu không thể xem được trong GIMP phiên bản cũ hơn 2.10."
 
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
 #, c-format
@@ -28471,7 +28318,7 @@ msgstr "%d ppi, %s"
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Thuộc tính \"%s\" là không hợp lệ trên phần từ <%s>"
+msgstr "Thuộc tính “%s” là không hợp lệ trên phần từ <%s>"
 
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
 #, c-format
@@ -28542,7 +28389,7 @@ msgstr "Gạch ngang"
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1306
 #, c-format
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
-msgstr "Phông chữ \"%s\" không sẵn có trên hệ thống này"
+msgstr "Phông chữ “%s” không sẵn có trên hệ thống này"
 
 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323
 #, c-format
@@ -28601,7 +28448,7 @@ msgid ""
 "Click to open the Image Dialog."
 msgstr ""
 "Ảnh hoạt động.\n"
-"Nhắp để mở thoại ảnh."
+"Nhắp để mở hộp thoại ảnh."
 
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
@@ -28669,11 +28516,11 @@ msgstr "Lưu định nghĩa trước của công cụ…"
 
 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204
 msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "Khôi phục công cụ định nghĩa trước…"
+msgstr "Khôi phục cài đặt trước công cụ…"
 
 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
 msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "Xóa công cụ định nghĩa trước…"
+msgstr "Xóa cài đặt trước công cụ…"
 
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
 #, c-format
@@ -28731,7 +28578,7 @@ msgstr "Mở hộp thoại bảng chọn màu"
 
 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
 msgid "Open the font selection dialog"
-msgstr "Mở thoại chọn phông chữ"
+msgstr "Mở hộp thoại chọn phông chữ"
 
 #: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
 #, c-format
@@ -29037,7 +28884,7 @@ msgstr "mờ"
 #~ msgid "Move the active layer"
 #~ msgstr "Di chuyển lớp hoạt động"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 #~ msgid "Aux%d Input"
 #~ msgstr "AUX Vào"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]