[gcr] Update Persian translation



commit 40c8d59a3c88b15c388a296fb8401af7cf342b5e
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Thu May 6 15:54:38 2021 +0000

    Update Persian translation
    
    (cherry picked from commit 09301627902adb22999a7132a2602203d0873c76)

 po/fa.po | 220 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 122 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a664e18..45809ef 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Persian translation for gnome-keyring.
 # Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2015.
-# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011-2015.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2016-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-02 11:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-27 11:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: egg/egg-oid.c:40
 msgid "Domain Component"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "نام متعارف"
 msgid "Surname"
 msgstr "نام خانوادگی"
 
-#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:562
+#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565
 msgid "Serial Number"
 msgstr "شمارهٔ سریال"
 
@@ -116,121 +116,125 @@ msgstr "توصیف کننده DN"
 msgid "Pseudonym"
 msgstr "اسم مستعار"
 
-#: egg/egg-oid.c:97
+#. Translators: Russian: Main state registration number
+#: egg/egg-oid.c:98
 msgid "OGRN"
 msgstr "OGRN"
 
-#: egg/egg-oid.c:99
+#. Translators: Russian: Individual insurance account number
+#: egg/egg-oid.c:101
 msgid "SNILS"
 msgstr "SNILS"
 
-#: egg/egg-oid.c:101
+#. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs
+#: egg/egg-oid.c:104
 msgid "OGRNIP"
 msgstr "OGRNIP"
 
-#: egg/egg-oid.c:103
+#. Translators: Russian: Individual taxpayer number
+#: egg/egg-oid.c:107
 msgid "INN"
 msgstr "INN"
 
-#: egg/egg-oid.c:106 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
+#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:107
+#: egg/egg-oid.c:111
 msgid "MD2 with RSA"
 msgstr "MD2 همراه با RSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:108
+#: egg/egg-oid.c:112
 msgid "MD5 with RSA"
 msgstr "MD5 همراه با RSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:109
+#: egg/egg-oid.c:113
 msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "SHA1 همراه با RSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:111 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
+#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:112
+#: egg/egg-oid.c:116
 msgid "SHA1 with DSA"
 msgstr "SHA1 همراه با DSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:114 ui/gcr-key-renderer.c:389
+#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389
 msgid "Elliptic Curve"
 msgstr "منحنی بیضوی"
 
-#: egg/egg-oid.c:115
+#: egg/egg-oid.c:119
 msgid "SHA1 with ECDSA"
 msgstr "SHA1 همراه با ECDSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:116
+#: egg/egg-oid.c:120
 msgid "SHA224 with ECDSA"
 msgstr "SHA224 همراه با ECDSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:117
+#: egg/egg-oid.c:121
 msgid "SHA256 with ECDSA"
 msgstr "SHA256 همراه با ECDSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:118
+#: egg/egg-oid.c:122
 msgid "SHA384 with ECDSA"
 msgstr "SHA384 همراه با ECDSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:119
+#: egg/egg-oid.c:123
 msgid "SHA512 with ECDSA"
 msgstr "SHA512 همراه با ECDSA"
 
-#: egg/egg-oid.c:121
+#: egg/egg-oid.c:125
 msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
 msgstr "GOST R 34.11-94 با GOST R 34.10-2001"
 
-#: egg/egg-oid.c:122
+#: egg/egg-oid.c:126
 msgid "GOST R 34.10-2001"
 msgstr "GOST R 34.10-2001"
 
-#: egg/egg-oid.c:123
+#: egg/egg-oid.c:127
 msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
 msgstr "منحنی ۲۵۶بیتی GOST R 34.10-2012"
 
-#: egg/egg-oid.c:124
+#: egg/egg-oid.c:128
 msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
 msgstr "منحنی ۵۱۲بیتی GOST R 34.10-2012"
 
-#: egg/egg-oid.c:125
+#: egg/egg-oid.c:129
 msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
 msgstr "GOST R 34.11-2012/256 با منحنی ۲۵۶بیتی GOST R 34.10-2012"
 
-#: egg/egg-oid.c:126
+#: egg/egg-oid.c:130
 msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
 msgstr "GOST R 34.11-2012/256 با منحنی ۵۱۲بیتی GOST R 34.10-2012"
 
 #. Extended Key Usages
-#: egg/egg-oid.c:129
+#: egg/egg-oid.c:133
 msgid "Server Authentication"
 msgstr "تصدیق هویت کارساز"
 
-#: egg/egg-oid.c:130
+#: egg/egg-oid.c:134
 msgid "Client Authentication"
 msgstr "تصدیق هویت کارخواه"
 
-#: egg/egg-oid.c:131
+#: egg/egg-oid.c:135
 msgid "Code Signing"
 msgstr "امضا کد"
 
-#: egg/egg-oid.c:132
+#: egg/egg-oid.c:136
 msgid "Email Protection"
 msgstr "محافظت از رایانامه"
 
-#: egg/egg-oid.c:133
+#: egg/egg-oid.c:137
 msgid "Time Stamping"
 msgstr "ثبت وقایع"
 
-#: gck/gck-module.c:343
+#: gck/gck-module.c:332
 #, c-format
 msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
 msgstr "خطا در هنگام بار کردن ماژول PKCS#11، خطا: %s"
 
-#: gck/gck-module.c:357
+#: gck/gck-module.c:346
 #, c-format
 msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
 msgstr "نمی‌توان پیمانهٔ PKCS#11 را مقدار دهی نخستین کرد: %s"
@@ -241,6 +245,7 @@ msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
 msgstr "نمی‌توان ماژول PKCS#11 ثبت شده را مقدار دهی نخستین کرد: %s"
 
 #: gck/gck-uri.c:224
+#, c-format
 msgid "The URI has invalid encoding."
 msgstr "کدگذاری آدرس نادرست است."
 
@@ -257,6 +262,7 @@ msgid "The URI has a bad version number."
 msgstr "عدد نسخه آدرس مناسب نیست."
 
 #: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
+#, c-format
 msgid "The stream was closed"
 msgstr "جریان بسته شد"
 
@@ -283,56 +289,58 @@ msgstr "انقضا"
 msgid "Certificate"
 msgstr "گواهینامه"
 
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190
 msgid "Other Name"
 msgstr "نام دیگر"
 
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:200
 msgid "XMPP Addr"
 msgstr "آدرس XMPP"
 
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
 msgid "DNS SRV"
 msgstr "DNS SRV"
 
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
 msgid "Email"
 msgstr "رایانامه"
 
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:224
 msgid "DNS"
 msgstr "دی‌ان‌اس"
 
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:232
 msgid "X400 Address"
 msgstr "آدرس X400"
 
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:239
 msgid "Directory Name"
 msgstr "نام شاخه"
 
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:247
 msgid "EDI Party Name"
 msgstr "نام دسته EDI"
 
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:254
 msgid "URI"
 msgstr "آدرس اینترنتی"
 
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:262
 msgid "IP Address"
 msgstr "آدرس آی‌پی"
 
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:270
 msgid "Registered ID"
 msgstr "شناسه ثبت شده"
 
 #: gcr/gcr-certificate-request.c:406
+#, c-format
 msgid "Unsupported key type for certificate request"
 msgstr "نوع کلید پشتیبانی نشده برای درخواست گواهینامه"
 
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577
+#, c-format
 msgid "The key cannot be used to sign the request"
 msgstr "برای امضا درخواست نمی‌توان از کلید استفاده کرد"
 
@@ -364,7 +372,7 @@ msgstr "فراروند Gnupg با کد مقابل خارج شد: %Id"
 msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
 msgstr "فراروند Gnupg با کد پایان یافت: %Id"
 
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3204
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192
 #: gcr/gcr-system-prompt.c:932
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "عملیات لغو شد"
@@ -373,7 +381,7 @@ msgstr "عملیات لغو شد"
 msgid "Private Key"
 msgstr "کلید خصوصی"
 
-#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:884
+#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887
 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
 msgid "Public Key"
 msgstr "کلید عمومی"
@@ -394,11 +402,11 @@ msgstr "نمی‌توان اطلاعات نادرست یا خراب را تجز
 msgid "The data is locked"
 msgstr "اطلاعات قفل است"
 
-#: gcr/gcr-prompt.c:225
+#: gcr/gcr-prompt.c:229
 msgid "Continue"
 msgstr "ادامه"
 
-#: gcr/gcr-prompt.c:234
+#: gcr/gcr-prompt.c:238
 msgid "Cancel"
 msgstr "لغو"
 
@@ -410,7 +418,7 @@ msgstr "ورود عبارت‌عبور OpenSSHتان"
 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
 msgstr "متغیرهای ناشناخته یا ناموجود برای کلید"
 
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574
 msgid "Couldn’t build public key"
 msgstr "نمی‌توان کلید عمومی را ساخت"
 
@@ -421,7 +429,8 @@ msgstr "فرمانی دیگر در حال اجراست"
 #. Translators: A pinned certificate is an exception which
 #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
 #. communication with a certain peer.
-#: gcr/gcr-trust.c:364
+#: gcr/gcr-trust.c:341
+#, c-format
 msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
 msgstr "نمی‌توان مکانی برای انباشت گواهینامهٔ سنجاق‌شده یافت"
 
@@ -433,11 +442,11 @@ msgstr "محدودیت‌های پایه"
 msgid "Certificate Authority"
 msgstr "گواهینامه مجاز"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
 msgid "Yes"
 msgstr "بله"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
 msgid "No"
 msgstr "خیر"
 
@@ -470,140 +479,152 @@ msgid "Digital signature"
 msgstr "امضا دیجیتالی"
 
 #: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+msgid "Non repudiation"
+msgstr "عدم انکار"
+
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
 msgid "Key encipherment"
 msgstr "کلید encipherment"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
 msgid "Data encipherment"
 msgstr "اطلاعات encipherment"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
 msgid "Key agreement"
 msgstr "موافقتنامه کلید"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
 msgid "Certificate signature"
 msgstr "امضا گواهینامه"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193
 msgid "Revocation list signature"
 msgstr "فهرست ابطال امضا"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:217
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194
+msgid "Encipher only"
+msgstr "فقط تبدیل به رمز"
+
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
+msgid "Decipher only"
+msgstr "فقط از رمز درآوردن"
+
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220
 msgid "Key Usage"
 msgstr "نحوه استفاده کلید"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:218
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221
 msgid "Usages"
 msgstr "نحوه استفاده"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:238
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241
 msgid "Subject Alternative Names"
 msgstr "نام‌های جایگزین موضوع"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:265
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268
 msgid "Extension"
 msgstr "افزونه"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:269
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272
 msgid "Identifier"
 msgstr "شناساگر"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:270 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
 #: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
 msgid "Value"
 msgstr "مقدار"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:288
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291
 msgid "Couldn’t export the certificate."
 msgstr "نمی‌توان گواهینامه را برون ریخت."
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:524 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
 msgid "Identity"
 msgstr "هویت"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:528
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531
 msgid "Verified by"
 msgstr "تایید شده توسط"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:535 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
 msgid "Expires"
 msgstr "انقضا"
 
 #. The subject
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:542 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
 msgid "Subject Name"
 msgstr "نام موضوع"
 
 #. The Issuer
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:547
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "نام صادر کننده"
 
 #. The Issued Parameters
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:552
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "گواهینامه صادر شده"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:557 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
 msgid "Version"
 msgstr "نسخه"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:571
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "معتبر نیست قبل از"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:576
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "معتبر نیست بعد از"
 
 #. Fingerprints
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:581
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584
 msgid "Certificate Fingerprints"
 msgstr "اثرهای انگشت گواهینامه"
 
 #. Public Key Info
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:587 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
 #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "اطلاعات کلید عمومی"
 
 #. Signature
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:602 ui/gcr-certificate-renderer.c:912
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915
 #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
 #: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
 msgid "Signature"
 msgstr "امضا"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:619
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622
 msgid "Export Certificate…"
 msgstr "برون‌ریزی گواهینامه…"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:858
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "الگوریتم کلید"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:863
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "پارامترهای کلید"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:871 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
 msgid "Key Size"
 msgstr "اندازه کلید"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:879
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882
 msgid "Key SHA1 Fingerprint"
 msgstr "کلید اثرانگشت SHA1"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:901
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904
 msgid "Signature Algorithm"
 msgstr "الگوریتم امضا"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:905
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908
 msgid "Signature Parameters"
 msgstr "پارامترهای امضا"
 
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:954
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957
 msgid "Critical"
 msgstr "حیاتی"
 
@@ -649,6 +670,7 @@ msgid "Reason"
 msgstr "دلیل"
 
 #: ui/gcr-failure-renderer.c:216
+#, c-format
 msgid "Cannot display a file of this type."
 msgstr "نمی‌توان پرونده‌ای با این نوع را نمایش داد."
 
@@ -891,29 +913,29 @@ msgstr "کلید مخفی"
 msgid "Secret Subkey"
 msgstr "زیرکلیدهای مخفی"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:116
+#: ui/gcr-import-button.c:118
 msgid "Initializing…"
 msgstr "درحال مقداردهی نخستین…"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:124
+#: ui/gcr-import-button.c:126
 msgid "Import is in progress…"
 msgstr "درون‌ریزی در حال پیشروی…"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:131
+#: ui/gcr-import-button.c:133
 #, c-format
 msgid "Imported to: %s"
 msgstr "وارد شد به: %s"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:151
+#: ui/gcr-import-button.c:153
 #, c-format
 msgid "Import to: %s"
 msgstr "درون‌ریزی به: %s"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:164
+#: ui/gcr-import-button.c:166
 msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
 msgstr "بدلیل اینکه هیچ واردکنندهٔ سازگاری وجود ندارد، نمی‌توان وارد کرد"
 
-#: ui/gcr-import-button.c:173
+#: ui/gcr-import-button.c:175
 msgid "No data to import"
 msgstr "هیچ اطلاعاتی برای واردکردن نیست"
 
@@ -965,12 +987,12 @@ msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
 #. Add our various buttons
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605
 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_لغو"
 
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608
 msgid "_OK"
 msgstr "_تایید"
 
@@ -979,7 +1001,8 @@ msgid "Automatically chosen"
 msgstr "به‌طور خودکار انتخاب شد"
 
 #: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
-#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160
+#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161
+#, c-format
 msgid "The user cancelled the operation"
 msgstr "کاربر عملیات را لغو کرد"
 
@@ -988,7 +1011,7 @@ msgid "In order to import, please enter the password."
 msgstr "برای درون‌ریزی، لطفا گذرواژه را وارد کنید."
 
 #. The password label
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666
 msgid "Password:"
 msgstr "گذرواژه:"
 
@@ -1010,15 +1033,15 @@ msgid "Import settings"
 msgstr "درون‌ریزی تنظیمات"
 
 #. The confirm label
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683
 msgid "Confirm:"
 msgstr "تایید:"
 
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت ندارند."
 
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "گذرواژه نمی‌تواند خالی باشد"
 
@@ -1043,6 +1066,7 @@ msgid "_Replace"
 msgstr "_جای‌گزین کردن"
 
 #: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
+#, c-format
 msgid "The operation was cancelled."
 msgstr "عملیات لغو شد."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]