[gcr/gnome-40] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr/gnome-40] Update Persian translation
- Date: Thu, 6 May 2021 15:54:41 +0000 (UTC)
commit 09301627902adb22999a7132a2602203d0873c76
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Thu May 6 15:54:38 2021 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 220 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 122 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a664e18..45809ef 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Persian translation for gnome-keyring.
# Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team.
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2015.
-# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011-2015.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2016-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-02 11:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-27 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: egg/egg-oid.c:40
msgid "Domain Component"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "نام متعارف"
msgid "Surname"
msgstr "نام خانوادگی"
-#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:562
+#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565
msgid "Serial Number"
msgstr "شمارهٔ سریال"
@@ -116,121 +116,125 @@ msgstr "توصیف کننده DN"
msgid "Pseudonym"
msgstr "اسم مستعار"
-#: egg/egg-oid.c:97
+#. Translators: Russian: Main state registration number
+#: egg/egg-oid.c:98
msgid "OGRN"
msgstr "OGRN"
-#: egg/egg-oid.c:99
+#. Translators: Russian: Individual insurance account number
+#: egg/egg-oid.c:101
msgid "SNILS"
msgstr "SNILS"
-#: egg/egg-oid.c:101
+#. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs
+#: egg/egg-oid.c:104
msgid "OGRNIP"
msgstr "OGRNIP"
-#: egg/egg-oid.c:103
+#. Translators: Russian: Individual taxpayer number
+#: egg/egg-oid.c:107
msgid "INN"
msgstr "INN"
-#: egg/egg-oid.c:106 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
+#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: egg/egg-oid.c:107
+#: egg/egg-oid.c:111
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 همراه با RSA"
-#: egg/egg-oid.c:108
+#: egg/egg-oid.c:112
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 همراه با RSA"
-#: egg/egg-oid.c:109
+#: egg/egg-oid.c:113
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 همراه با RSA"
-#: egg/egg-oid.c:111 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
+#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: egg/egg-oid.c:112
+#: egg/egg-oid.c:116
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 همراه با DSA"
-#: egg/egg-oid.c:114 ui/gcr-key-renderer.c:389
+#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389
msgid "Elliptic Curve"
msgstr "منحنی بیضوی"
-#: egg/egg-oid.c:115
+#: egg/egg-oid.c:119
msgid "SHA1 with ECDSA"
msgstr "SHA1 همراه با ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:116
+#: egg/egg-oid.c:120
msgid "SHA224 with ECDSA"
msgstr "SHA224 همراه با ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:117
+#: egg/egg-oid.c:121
msgid "SHA256 with ECDSA"
msgstr "SHA256 همراه با ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:118
+#: egg/egg-oid.c:122
msgid "SHA384 with ECDSA"
msgstr "SHA384 همراه با ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:119
+#: egg/egg-oid.c:123
msgid "SHA512 with ECDSA"
msgstr "SHA512 همراه با ECDSA"
-#: egg/egg-oid.c:121
+#: egg/egg-oid.c:125
msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
msgstr "GOST R 34.11-94 با GOST R 34.10-2001"
-#: egg/egg-oid.c:122
+#: egg/egg-oid.c:126
msgid "GOST R 34.10-2001"
msgstr "GOST R 34.10-2001"
-#: egg/egg-oid.c:123
+#: egg/egg-oid.c:127
msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
msgstr "منحنی ۲۵۶بیتی GOST R 34.10-2012"
-#: egg/egg-oid.c:124
+#: egg/egg-oid.c:128
msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
msgstr "منحنی ۵۱۲بیتی GOST R 34.10-2012"
-#: egg/egg-oid.c:125
+#: egg/egg-oid.c:129
msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
msgstr "GOST R 34.11-2012/256 با منحنی ۲۵۶بیتی GOST R 34.10-2012"
-#: egg/egg-oid.c:126
+#: egg/egg-oid.c:130
msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
msgstr "GOST R 34.11-2012/256 با منحنی ۵۱۲بیتی GOST R 34.10-2012"
#. Extended Key Usages
-#: egg/egg-oid.c:129
+#: egg/egg-oid.c:133
msgid "Server Authentication"
msgstr "تصدیق هویت کارساز"
-#: egg/egg-oid.c:130
+#: egg/egg-oid.c:134
msgid "Client Authentication"
msgstr "تصدیق هویت کارخواه"
-#: egg/egg-oid.c:131
+#: egg/egg-oid.c:135
msgid "Code Signing"
msgstr "امضا کد"
-#: egg/egg-oid.c:132
+#: egg/egg-oid.c:136
msgid "Email Protection"
msgstr "محافظت از رایانامه"
-#: egg/egg-oid.c:133
+#: egg/egg-oid.c:137
msgid "Time Stamping"
msgstr "ثبت وقایع"
-#: gck/gck-module.c:343
+#: gck/gck-module.c:332
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "خطا در هنگام بار کردن ماژول PKCS#11، خطا: %s"
-#: gck/gck-module.c:357
+#: gck/gck-module.c:346
#, c-format
msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "نمیتوان پیمانهٔ PKCS#11 را مقدار دهی نخستین کرد: %s"
@@ -241,6 +245,7 @@ msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "نمیتوان ماژول PKCS#11 ثبت شده را مقدار دهی نخستین کرد: %s"
#: gck/gck-uri.c:224
+#, c-format
msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "کدگذاری آدرس نادرست است."
@@ -257,6 +262,7 @@ msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "عدد نسخه آدرس مناسب نیست."
#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
+#, c-format
msgid "The stream was closed"
msgstr "جریان بسته شد"
@@ -283,56 +289,58 @@ msgstr "انقضا"
msgid "Certificate"
msgstr "گواهینامه"
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190
msgid "Other Name"
msgstr "نام دیگر"
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:200
msgid "XMPP Addr"
msgstr "آدرس XMPP"
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
msgid "DNS SRV"
msgstr "DNS SRV"
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
msgid "Email"
msgstr "رایانامه"
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:224
msgid "DNS"
msgstr "دیاناس"
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:232
msgid "X400 Address"
msgstr "آدرس X400"
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:239
msgid "Directory Name"
msgstr "نام شاخه"
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:247
msgid "EDI Party Name"
msgstr "نام دسته EDI"
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:254
msgid "URI"
msgstr "آدرس اینترنتی"
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:262
msgid "IP Address"
msgstr "آدرس آیپی"
-#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:270
msgid "Registered ID"
msgstr "شناسه ثبت شده"
#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
+#, c-format
msgid "Unsupported key type for certificate request"
msgstr "نوع کلید پشتیبانی نشده برای درخواست گواهینامه"
-#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:578
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577
+#, c-format
msgid "The key cannot be used to sign the request"
msgstr "برای امضا درخواست نمیتوان از کلید استفاده کرد"
@@ -364,7 +372,7 @@ msgstr "فراروند Gnupg با کد مقابل خارج شد: %Id"
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "فراروند Gnupg با کد پایان یافت: %Id"
-#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3204
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192
#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "عملیات لغو شد"
@@ -373,7 +381,7 @@ msgstr "عملیات لغو شد"
msgid "Private Key"
msgstr "کلید خصوصی"
-#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:884
+#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
msgid "Public Key"
msgstr "کلید عمومی"
@@ -394,11 +402,11 @@ msgstr "نمیتوان اطلاعات نادرست یا خراب را تجز
msgid "The data is locked"
msgstr "اطلاعات قفل است"
-#: gcr/gcr-prompt.c:225
+#: gcr/gcr-prompt.c:229
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
-#: gcr/gcr-prompt.c:234
+#: gcr/gcr-prompt.c:238
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
@@ -410,7 +418,7 @@ msgstr "ورود عبارتعبور OpenSSHتان"
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "متغیرهای ناشناخته یا ناموجود برای کلید"
-#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574
msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "نمیتوان کلید عمومی را ساخت"
@@ -421,7 +429,8 @@ msgstr "فرمانی دیگر در حال اجراست"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: gcr/gcr-trust.c:364
+#: gcr/gcr-trust.c:341
+#, c-format
msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr "نمیتوان مکانی برای انباشت گواهینامهٔ سنجاقشده یافت"
@@ -433,11 +442,11 @@ msgstr "محدودیتهای پایه"
msgid "Certificate Authority"
msgstr "گواهینامه مجاز"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
msgid "Yes"
msgstr "بله"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:955
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
msgid "No"
msgstr "خیر"
@@ -470,140 +479,152 @@ msgid "Digital signature"
msgstr "امضا دیجیتالی"
#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+msgid "Non repudiation"
+msgstr "عدم انکار"
+
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Key encipherment"
msgstr "کلید encipherment"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Data encipherment"
msgstr "اطلاعات encipherment"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
msgid "Key agreement"
msgstr "موافقتنامه کلید"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
msgid "Certificate signature"
msgstr "امضا گواهینامه"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193
msgid "Revocation list signature"
msgstr "فهرست ابطال امضا"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:217
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194
+msgid "Encipher only"
+msgstr "فقط تبدیل به رمز"
+
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
+msgid "Decipher only"
+msgstr "فقط از رمز درآوردن"
+
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220
msgid "Key Usage"
msgstr "نحوه استفاده کلید"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:218
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221
msgid "Usages"
msgstr "نحوه استفاده"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:238
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "نامهای جایگزین موضوع"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:265
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268
msgid "Extension"
msgstr "افزونه"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:269
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272
msgid "Identifier"
msgstr "شناساگر"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:270 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:288
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291
msgid "Couldn’t export the certificate."
msgstr "نمیتوان گواهینامه را برون ریخت."
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:524 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
msgid "Identity"
msgstr "هویت"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:528
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531
msgid "Verified by"
msgstr "تایید شده توسط"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:535 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
msgid "Expires"
msgstr "انقضا"
#. The subject
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:542 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
msgid "Subject Name"
msgstr "نام موضوع"
#. The Issuer
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:547
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550
msgid "Issuer Name"
msgstr "نام صادر کننده"
#. The Issued Parameters
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:552
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555
msgid "Issued Certificate"
msgstr "گواهینامه صادر شده"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:557 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:571
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574
msgid "Not Valid Before"
msgstr "معتبر نیست قبل از"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:576
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579
msgid "Not Valid After"
msgstr "معتبر نیست بعد از"
#. Fingerprints
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:581
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "اثرهای انگشت گواهینامه"
#. Public Key Info
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:587 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
msgid "Public Key Info"
msgstr "اطلاعات کلید عمومی"
#. Signature
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:602 ui/gcr-certificate-renderer.c:912
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915
#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
msgid "Signature"
msgstr "امضا"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:619
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622
msgid "Export Certificate…"
msgstr "برونریزی گواهینامه…"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:858
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861
msgid "Key Algorithm"
msgstr "الگوریتم کلید"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:863
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866
msgid "Key Parameters"
msgstr "پارامترهای کلید"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:871 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
msgid "Key Size"
msgstr "اندازه کلید"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:879
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "کلید اثرانگشت SHA1"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:901
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "الگوریتم امضا"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:905
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908
msgid "Signature Parameters"
msgstr "پارامترهای امضا"
-#: ui/gcr-certificate-renderer.c:954
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957
msgid "Critical"
msgstr "حیاتی"
@@ -649,6 +670,7 @@ msgid "Reason"
msgstr "دلیل"
#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
+#, c-format
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "نمیتوان پروندهای با این نوع را نمایش داد."
@@ -891,29 +913,29 @@ msgstr "کلید مخفی"
msgid "Secret Subkey"
msgstr "زیرکلیدهای مخفی"
-#: ui/gcr-import-button.c:116
+#: ui/gcr-import-button.c:118
msgid "Initializing…"
msgstr "درحال مقداردهی نخستین…"
-#: ui/gcr-import-button.c:124
+#: ui/gcr-import-button.c:126
msgid "Import is in progress…"
msgstr "درونریزی در حال پیشروی…"
-#: ui/gcr-import-button.c:131
+#: ui/gcr-import-button.c:133
#, c-format
msgid "Imported to: %s"
msgstr "وارد شد به: %s"
-#: ui/gcr-import-button.c:151
+#: ui/gcr-import-button.c:153
#, c-format
msgid "Import to: %s"
msgstr "درونریزی به: %s"
-#: ui/gcr-import-button.c:164
+#: ui/gcr-import-button.c:166
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
msgstr "بدلیل اینکه هیچ واردکنندهٔ سازگاری وجود ندارد، نمیتوان وارد کرد"
-#: ui/gcr-import-button.c:173
+#: ui/gcr-import-button.c:175
msgid "No data to import"
msgstr "هیچ اطلاعاتی برای واردکردن نیست"
@@ -965,12 +987,12 @@ msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#. Add our various buttons
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:556
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605
#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:559
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608
msgid "_OK"
msgstr "_تایید"
@@ -979,7 +1001,8 @@ msgid "Automatically chosen"
msgstr "بهطور خودکار انتخاب شد"
#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
-#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:160
+#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161
+#, c-format
msgid "The user cancelled the operation"
msgstr "کاربر عملیات را لغو کرد"
@@ -988,7 +1011,7 @@ msgid "In order to import, please enter the password."
msgstr "برای درونریزی، لطفا گذرواژه را وارد کنید."
#. The password label
-#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:617
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666
msgid "Password:"
msgstr "گذرواژه:"
@@ -1010,15 +1033,15 @@ msgid "Import settings"
msgstr "درونریزی تنظیمات"
#. The confirm label
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:634
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683
msgid "Confirm:"
msgstr "تایید:"
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:702
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751
msgid "Passwords do not match."
msgstr "گذرواژهها مطابقت ندارند."
-#: ui/gcr-prompt-dialog.c:709
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "گذرواژه نمیتواند خالی باشد"
@@ -1043,6 +1066,7 @@ msgid "_Replace"
msgstr "_جایگزین کردن"
#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
+#, c-format
msgid "The operation was cancelled."
msgstr "عملیات لغو شد."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]