[genius] Update Romanian translation



commit fe7e17b721c30b2d37d4374f5b021a577081e478
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Wed May 5 11:52:01 2021 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 404 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 202 insertions(+), 202 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index e352f064..8cf2f593 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: genius master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/genius/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-08 01:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-21 20:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 06:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-05 13:50+0200\n"
 "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
@@ -1649,8 +1649,8 @@ msgid "ERROR: %s before '%s'"
 msgstr "EROARE: %s înainte de '%s'"
 
 #: ../src/calc.h:32
-msgid "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
-msgstr "Drepturi de autor(C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
+msgid "Copyright (C) 1997-2021 Jiří (George) Lebl"
+msgstr "Drepturi de autor © 1997-2021 Jiří (George) Lebl"
 
 #: ../src/compil.c:257
 msgid "Bad value record when decompiling"
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "%s: argument prea mare"
 msgid "Cannot parse version string: %s"
 msgstr "Nu se poate analiza șirul versiunilor: %s"
 
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1867
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1868
 #, c-format
 msgid ""
 "Genius %s\n"
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "%s: se încearcă configurarea unui id protejat!"
 msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
 msgstr "%s: se încearcă configurarea unui parametru, folosiți semnul egal"
 
-#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:994
+#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:995
 msgid ""
 "Global variables:\n"
 "\n"
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr ""
 "Variabile globale:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1027
+#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1028
 msgid ""
 "\n"
 "Function call stack:\n"
@@ -2166,8 +2166,8 @@ msgstr ""
 "Stiva apelurilor funcțiilor:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1029
-#: ../src/gnome-genius.c:1086
+#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1030
+#: ../src/gnome-genius.c:1087
 msgid ""
 "(depth of context in parentheses)\n"
 "\n"
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr ""
 "(profunzimea contextului din paranteze)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1084
+#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1085
 msgid ""
 "\n"
 "Local variables:\n"
@@ -2552,18 +2552,18 @@ msgstr ""
 "dimensiunea este dată, generează un vector sau o matrice de întregi la "
 "întâmplare"
 
-#: ../src/funclib.c:7062 ../src/gnome-genius.c:2416
+#: ../src/funclib.c:7062 ../src/gnome-genius.c:2418
 msgid "Floating point precision"
 msgstr "Virgulă mobilă de precizie"
 
-#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2305
+#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2307
 msgid ""
 "Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
 msgstr ""
 "Afișează 0,0 când numărul cu virgulă mobilă este mai mic de 10^-x "
 "(0=niciodată chop)"
 
-#: ../src/funclib.c:7067 ../src/gnome-genius.c:2328
+#: ../src/funclib.c:7067 ../src/gnome-genius.c:2330
 msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
 msgstr "Numai numere chop când alt număr e mai mare ca 10^-x"
 
@@ -3432,8 +3432,8 @@ msgstr "Sugerate: %s\\n\n"
 msgid "Out of range!\n"
 msgstr "Depășește limita!\\n\n"
 
-#: ../src/genius.c:365 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:663
-#: ../src/gnome-genius.c:704
+#: ../src/genius.c:365 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:664
+#: ../src/gnome-genius.c:705
 msgid "Genius"
 msgstr "Geniu"
 
@@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr ""
 "Pentru ajutor, tastați „manual” sau „help”.%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5238
+#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5260
 msgid ""
 "The only thing that interferes with my learning is my education.  -- Albert "
 "Einstein"
@@ -3553,52 +3553,52 @@ msgstr "Nu se poate deschide fișierul"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:262
+#: ../src/gnome-genius.c:263
 msgid "_New Program"
 msgstr "Program _nou"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:263
+#: ../src/gnome-genius.c:264
 msgid "Create new program tab"
 msgstr "Creează o nouă filă de program"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:264
+#: ../src/gnome-genius.c:265
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Deschide..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:265
+#: ../src/gnome-genius.c:266
 msgid "Open a file"
 msgstr "Deschide un fișier"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:266 ../src/gnome-genius.c:3893
-#: ../src/gnome-genius.c:4018 ../src/graphing.c:1225
+#: ../src/gnome-genius.c:267 ../src/gnome-genius.c:3911
+#: ../src/gnome-genius.c:4036 ../src/graphing.c:1225
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvează"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:267
+#: ../src/gnome-genius.c:268
 msgid "Save current file"
 msgstr "Salvează fișierul curent"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:268
+#: ../src/gnome-genius.c:269
 msgid "Save All _Unsaved"
 msgstr "Salvează toate _nesalvate"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:269
+#: ../src/gnome-genius.c:270
 msgid "Save all unsaved programs"
 msgstr "Salvează toate programele nesalvate"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:270
+#: ../src/gnome-genius.c:271
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Salvează c_a..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:271
+#: ../src/gnome-genius.c:272
 msgid "Save to a file"
 msgstr "Salvează într-un fișier"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:272
+#: ../src/gnome-genius.c:273
 msgid "_Reload from Disk"
 msgstr "_Reîncarcă de pe disc"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:273
+#: ../src/gnome-genius.c:274
 msgid "Reload the selected program from disk"
 msgstr "Reîncarcă programul selectat de pe disc"
 
@@ -3611,274 +3611,274 @@ msgstr "Reîncarcă programul selectat de pe disc"
 #. GTK_WINDOW (genius_window)
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:274 ../src/gnome-genius.c:1144
-#: ../src/gnome-genius.c:1349 ../src/graphing.c:622 ../src/graphing.c:1976
+#: ../src/gnome-genius.c:275 ../src/gnome-genius.c:1145
+#: ../src/gnome-genius.c:1350 ../src/graphing.c:622 ../src/graphing.c:1976
 #: ../src/graphing.c:2167 ../src/graphing.c:7290 ../ve/ve-miscui.c:167
 msgid "_Close"
 msgstr "În_chide"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:275
+#: ../src/gnome-genius.c:276
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Închide fișierul curent"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:276
+#: ../src/gnome-genius.c:277
 msgid "_Load and Run..."
 msgstr "Încarcă și ru_lează..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:277
+#: ../src/gnome-genius.c:278
 msgid "Load and execute a file in genius"
 msgstr "Încarcă și rulează un fișier în geniu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:278
+#: ../src/gnome-genius.c:279
 msgid "Save Console Ou_tput..."
 msgstr "Salvează afișările din consolă..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:279
+#: ../src/gnome-genius.c:280
 msgid ""
 "Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
 msgstr ""
 "Salvează tot ce este vizibil în consolă (incluzând derularea înapoi) într-un "
 "fișier text"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:281
+#: ../src/gnome-genius.c:282
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ieși"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:282
+#: ../src/gnome-genius.c:283
 msgid "Quit"
 msgstr "Iese"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:288
+#: ../src/gnome-genius.c:289
 msgid "_Undo"
 msgstr "An_ulează"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:289
+#: ../src/gnome-genius.c:290
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Anulează ultima acțiune"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:290
+#: ../src/gnome-genius.c:291
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refă"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:291
+#: ../src/gnome-genius.c:292
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Reface acțiunea anulată"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:293
+#: ../src/gnome-genius.c:294
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taie"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:294
+#: ../src/gnome-genius.c:295
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Taie selecția"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:295
+#: ../src/gnome-genius.c:296
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiază"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:296
+#: ../src/gnome-genius.c:297
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copiază selecția"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:297
+#: ../src/gnome-genius.c:298
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lipește"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:298
+#: ../src/gnome-genius.c:299
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Lipește clipboardul"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:299
+#: ../src/gnome-genius.c:300
 msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
 msgstr "Copiază răspunsul ca simplu te_xt"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:300
+#: ../src/gnome-genius.c:301
 msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
 msgstr "Copiază ultimul răspuns în clipboard ca simplu text"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:301
+#: ../src/gnome-genius.c:302
 msgid "Copy Answer As _LaTeX"
 msgstr "Copiază răspunsul ca _LaTeX"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:302
+#: ../src/gnome-genius.c:303
 msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
 msgstr "Copiază ultimul răspuns în clipboard ca LaTeX"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:303
+#: ../src/gnome-genius.c:304
 msgid "Copy Answer As _MathML"
 msgstr "Copiază răspunsul ca _MateML"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:304
+#: ../src/gnome-genius.c:305
 msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
 msgstr "Copiază ultimul răspuns în clipboard ca MateML"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:305
+#: ../src/gnome-genius.c:306
 msgid "Copy Answer As T_roff"
 msgstr "Copiază răspunsul ca T_roff"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:306
+#: ../src/gnome-genius.c:307
 msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
 msgstr "Copiază ultimul răspuns în clipboard ca Troff eqn"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:311
+#: ../src/gnome-genius.c:312
 msgid "_Run"
 msgstr "_Rulează"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:312
+#: ../src/gnome-genius.c:313
 msgid "Run current program"
 msgstr "Rulează programul curent"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:313
+#: ../src/gnome-genius.c:314
 msgid "_Interrupt"
 msgstr "_Întrerupe"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:314
+#: ../src/gnome-genius.c:315
 msgid "Interrupt current calculation"
 msgstr "Întrerupe calculul curent"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:315
+#: ../src/gnome-genius.c:316
 msgid "Show _Full Answer"
 msgstr "Arată răspunsul întreg"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:316
+#: ../src/gnome-genius.c:317
 msgid "Show the full text of last answer"
 msgstr "Arată întregul text al ultimului răspuns"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:317
+#: ../src/gnome-genius.c:318
 msgid "Show User _Variables"
 msgstr "Arată _variabilele userului"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:318
+#: ../src/gnome-genius.c:319
 msgid "Show the current value of all user variables"
 msgstr "Arată valorile curente ale tuturor variabilelor userului"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:319
+#: ../src/gnome-genius.c:320
 msgid "_Monitor a Variable"
 msgstr "_Monitorizează o variabilă"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:320
+#: ../src/gnome-genius.c:321
 msgid "Monitor a variable continuously"
 msgstr "Monitorizează o variabilă în continuu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:321
+#: ../src/gnome-genius.c:322
 msgid "_Plot..."
 msgstr "_Plănuiește..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:322
+#: ../src/gnome-genius.c:323
 msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
 msgstr "Plănuiește funcții, câmpuri vectoriale, suprafețe, etc..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:327
+#: ../src/gnome-genius.c:328
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Fila următoare"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:328
+#: ../src/gnome-genius.c:329
 msgid "Go to next tab"
 msgstr "Mergi la fila următoare"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:329
+#: ../src/gnome-genius.c:330
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Fila anterioară"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:330
+#: ../src/gnome-genius.c:331
 msgid "Go to previous tab"
 msgstr "Mergi la fila anterioară"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:331
+#: ../src/gnome-genius.c:332
 msgid "_Console"
 msgstr "_Consolă"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:332
+#: ../src/gnome-genius.c:333
 msgid "Go to the console tab"
 msgstr "Mergi la fila consolă"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:337
+#: ../src/gnome-genius.c:338
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferințe"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:338
+#: ../src/gnome-genius.c:339
 msgid "Configure Genius"
 msgstr "Configurează Geniu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:343
+#: ../src/gnome-genius.c:344
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conținut"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:344
+#: ../src/gnome-genius.c:345
 msgid "View the Genius manual"
 msgstr "Vizualizează manualul pentru Geniu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:345
+#: ../src/gnome-genius.c:346
 msgid "_Help on Function"
 msgstr "_Ajutor pentru funcție"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:346
+#: ../src/gnome-genius.c:347
 msgid "Help on a function or a command"
 msgstr "Ajutor pentru o funcție sau o comandă"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:347
+#: ../src/gnome-genius.c:348
 msgid "_Warranty"
 msgstr "_Garanție"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:348
+#: ../src/gnome-genius.c:349
 msgid "Display warranty information"
 msgstr "Afișează informația despre garanție"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:349
+#: ../src/gnome-genius.c:350
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:350
+#: ../src/gnome-genius.c:351
 msgid "About Genius"
 msgstr "Despre Geniu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:470
+#: ../src/gnome-genius.c:471
 msgid "_File"
 msgstr "_Fișier"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:473
+#: ../src/gnome-genius.c:474
 msgid "Open R_ecent"
 msgstr "Deschide r_ecente"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:487
+#: ../src/gnome-genius.c:488
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:499
+#: ../src/gnome-genius.c:500
 msgid "_Calculator"
 msgstr "_Calculator"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:508
+#: ../src/gnome-genius.c:509
 msgid "E_xamples"
 msgstr "E_xemple"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:511
+#: ../src/gnome-genius.c:512
 msgid "P_lugins"
 msgstr "Modu_le"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:514
+#: ../src/gnome-genius.c:515
 msgid "_Programs"
 msgstr "_Programe"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:521
+#: ../src/gnome-genius.c:522
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Configurări"
 
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:527 ../src/gnome-genius.c:2223
+#: ../src/gnome-genius.c:528 ../src/gnome-genius.c:2225
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:542
+#: ../src/gnome-genius.c:543
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:545
+#: ../src/gnome-genius.c:546
 msgid "Open"
 msgstr "Deschide"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:548 ../src/graphing.c:7292
+#: ../src/gnome-genius.c:549 ../src/graphing.c:7292
 msgid "_Plot"
 msgstr "_Plănuiește"
 
@@ -3888,10 +3888,10 @@ msgstr "_Plănuiește"
 #. title
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:707 ../src/gnome-genius.c:771
-#: ../src/gnome-genius.c:1424 ../src/gnome-genius.c:2225
-#: ../src/gnome-genius.c:2714 ../src/gnome-genius.c:3663
-#: ../src/gnome-genius.c:3894 ../src/gnome-genius.c:4019 ../src/graphing.c:850
+#: ../src/gnome-genius.c:708 ../src/gnome-genius.c:772
+#: ../src/gnome-genius.c:1425 ../src/gnome-genius.c:2227
+#: ../src/gnome-genius.c:2716 ../src/gnome-genius.c:3681
+#: ../src/gnome-genius.c:3912 ../src/gnome-genius.c:4037 ../src/graphing.c:850
 #: ../src/graphing.c:1224 ../src/graphing.c:5627 ../src/graphing.c:5744
 #: ../ve/ve-miscui.c:178 ../ve/ve-miscui.c:206
 msgid "_Cancel"
@@ -3902,27 +3902,27 @@ msgstr "_Anulează"
 #. title
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:708 ../src/gnome-genius.c:772
-#: ../src/gnome-genius.c:914 ../src/gnome-genius.c:1425
-#: ../src/gnome-genius.c:2226 ../src/graphing.c:5625 ../src/graphing.c:5742
+#: ../src/gnome-genius.c:709 ../src/gnome-genius.c:773
+#: ../src/gnome-genius.c:915 ../src/gnome-genius.c:1426
+#: ../src/gnome-genius.c:2228 ../src/graphing.c:5625 ../src/graphing.c:5742
 #: ../ve/ve-miscui.c:156 ../ve/ve-miscui.c:211
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:768
+#: ../src/gnome-genius.c:769
 msgid "Help on Function"
 msgstr "Ajutor pentru o funcție"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:784
+#: ../src/gnome-genius.c:785
 msgid "Function or command name:"
 msgstr "Numele funcției sau comenzii:"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:841 ../src/gnome-genius.c:1700
+#: ../src/gnome-genius.c:842 ../src/gnome-genius.c:1701
 #, c-format
 msgid "<b>Help on %s not found</b>"
 msgstr "<b>Nu s-a găsit ajutor pentru %s</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:845
+#: ../src/gnome-genius.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Help on %s not found</b>\n"
@@ -3933,70 +3933,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Poate vă refereați %s."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:904
+#: ../src/gnome-genius.c:905
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:906
+#: ../src/gnome-genius.c:907
 msgid "Information"
 msgstr "Informații"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1140
+#: ../src/gnome-genius.c:1141
 msgid "User Variable Listing"
 msgstr "Lista variabilelor userului"
 
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:1143
+#: ../src/gnome-genius.c:1144
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Reîmprospătează"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1249
+#: ../src/gnome-genius.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s undefined"
 msgstr "%s nedefinit"
 
 #. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1284
+#: ../src/gnome-genius.c:1285
 msgid "(global) "
 msgstr "(global) "
 
 #. printed before local variable in certain
 #. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1288
+#: ../src/gnome-genius.c:1289
 #, c-format
 msgid "(context %d) "
 msgstr "(context %d) "
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1310
+#: ../src/gnome-genius.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s not a user variable"
 msgstr "%s nu este o variabilă de user"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1344
+#: ../src/gnome-genius.c:1345
 #, c-format
 msgid "Monitoring: %s"
 msgstr "E monitorizată: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1390
+#: ../src/gnome-genius.c:1391
 msgid "Update continuously"
 msgstr "Actualizare continuă"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1421
+#: ../src/gnome-genius.c:1422
 msgid "Monitor a Variable"
 msgstr "Monitorizează o variabilă"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1437
+#: ../src/gnome-genius.c:1438
 msgid "Variable name:"
 msgstr "Numele variabilei:"
 
 #. error
 #. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1493
+#: ../src/gnome-genius.c:1494
 msgid "Full Answer"
 msgstr "Răspunsul întreg"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1510
+#: ../src/gnome-genius.c:1511
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4005,12 +4005,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prea multe erori! (%d urmat)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1526
+#: ../src/gnome-genius.c:1527
 #, c-format
 msgid "e[01;31mToo many errors! (%d followed)e[0m\n"
 msgstr "e[01;31mPrea multe erori! (%d urmărit)e[0m\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1710 ../src/gnome-genius.c:1745
+#: ../src/gnome-genius.c:1711 ../src/gnome-genius.c:1746
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot display help</b>\n"
@@ -4021,15 +4021,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1820
+#: ../src/gnome-genius.c:1821
 msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
 msgstr "Nils Barth (implementarea inițială a unor părți din librăria GEL)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1821
+#: ../src/gnome-genius.c:1822
 msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
 msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1822
+#: ../src/gnome-genius.c:1823
 msgid "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Port to GTK3)"
 msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Port la GTK3)"
 
@@ -4037,22 +4037,22 @@ msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Port la GTK3)"
 #. * which will give them credit in the About box.
 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
 #.
-#: ../src/gnome-genius.c:1836
+#: ../src/gnome-genius.c:1837
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tudor Vioreanu <tudor_dude93 yahoo com>\n"
 "Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
 "2020-2021"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1884
+#: ../src/gnome-genius.c:1885
 msgid "Genius Mathematical Tool"
 msgstr "Geniu - Instrument matematic"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1888
+#: ../src/gnome-genius.c:1889
 msgid "The GNOME calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
 msgstr "Ediția în stil calculator GNOME a uneltei matematice Genius."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2077
+#: ../src/gnome-genius.c:2080
 msgid ""
 "Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
 "Are you sure you wish to quit?"
@@ -4060,59 +4060,59 @@ msgstr ""
 "Geniu execută ceva, și mai sunt și programe nesalvate.\\n\n"
 "Sigur doriți să ieșiți?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2085
+#: ../src/gnome-genius.c:2088
 msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Există programe nesalvate, sigur doriți să ieșiți??"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2092
+#: ../src/gnome-genius.c:2095
 msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Geniu execută ceva, sigur doriți să ieșiți??"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2099
+#: ../src/gnome-genius.c:2102
 msgid "Are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Sigur doriți să ieșiți?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2220
+#: ../src/gnome-genius.c:2222
 msgid "Genius Setup"
 msgstr "Configurare Geniu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2224
+#: ../src/gnome-genius.c:2226
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplică"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2237
+#: ../src/gnome-genius.c:2239
 msgid "Output"
 msgstr "Ieșire"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2240
+#: ../src/gnome-genius.c:2242
 msgid "Number/Expression output options"
 msgstr "Opțiuni de ieșire pentru numere/expresii"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2250
+#: ../src/gnome-genius.c:2252
 msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
 msgstr "Numărul maxim de cifre de afișat (0=nelimitat)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2270
+#: ../src/gnome-genius.c:2272
 msgid "Results as floats"
 msgstr "Rezultatele ca numere cu virgulă mobilă"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2278
+#: ../src/gnome-genius.c:2280
 msgid "Floats in scientific notation"
 msgstr "Numere cu virgulă mobilă în notare științifică"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2286
+#: ../src/gnome-genius.c:2288
 msgid "Always print full expressions"
 msgstr "Tipărește expresiile întregi întotdeauna"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2294
+#: ../src/gnome-genius.c:2296
 msgid "Use mixed fractions"
 msgstr "Folosește fracții mixte"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2347
+#: ../src/gnome-genius.c:2349
 msgid "Remember output settings across sessions"
 msgstr "Reține configurările pentru ieșire între sesiuni"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2357
+#: ../src/gnome-genius.c:2359
 msgid ""
 "Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
 "be remembered for next session.  Does not apply to the \"Error/Info output "
@@ -4122,27 +4122,27 @@ msgstr ""
 "numere/expresii” să fie reținute pentru sesiunea următoare.  Nu se aplică la "
 "cadrul „Opțiuni pentru ieșire de eroare/informații”."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2362
+#: ../src/gnome-genius.c:2364
 msgid "Error/Info output options"
 msgstr "Opțiuni pentru ieșire de erori/informații"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2370
+#: ../src/gnome-genius.c:2372
 msgid "Display errors in a dialog"
 msgstr "Afișează erori într-un dialog"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2378
+#: ../src/gnome-genius.c:2380
 msgid "Display information messages in a dialog"
 msgstr "Afișează mesaje de informații într-un dialog"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2389
+#: ../src/gnome-genius.c:2391
 msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
 msgstr "Numărul maxim de erori de afișat (0=nelimitat)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2413
+#: ../src/gnome-genius.c:2415
 msgid "Precision"
 msgstr "Precizie"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2423
+#: ../src/gnome-genius.c:2425
 msgid ""
 "NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
 "for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
@@ -4152,51 +4152,51 @@ msgstr ""
 "efect pentru toate numerele imediat, numai numerele noi\\n\n"
 "calculate și variabilele noi vor fi afectate."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2432
+#: ../src/gnome-genius.c:2434
 msgid "Floating point precision (bits)"
 msgstr "Precizia virgulei mobile (biți)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2451
+#: ../src/gnome-genius.c:2453
 msgid "Remember precision setting across sessions"
 msgstr "Reține configurarea preciziei între sesiuni"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2460
+#: ../src/gnome-genius.c:2462
 msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
 msgstr "Ar trebui să fie reținută setarea preciziei pentru sesiunea următoare."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2468
+#: ../src/gnome-genius.c:2470
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2470
+#: ../src/gnome-genius.c:2472
 msgid "Terminal options"
 msgstr "Opțiuni terminal"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2479
+#: ../src/gnome-genius.c:2481
 msgid "Scrollback lines"
 msgstr "Linii de scroll înapoi"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2502
+#: ../src/gnome-genius.c:2504
 msgid "Font:"
 msgstr "Font:"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2513
+#: ../src/gnome-genius.c:2515
 msgid "Black on white"
 msgstr "Negru pe alb"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2521
+#: ../src/gnome-genius.c:2523
 msgid "Blinking cursor"
 msgstr "Cursor ce clipește"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2534
+#: ../src/gnome-genius.c:2536
 msgid "Memory"
 msgstr "Memorie"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2537
+#: ../src/gnome-genius.c:2539
 msgid "Limits"
 msgstr "Limite"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2544
+#: ../src/gnome-genius.c:2546
 msgid ""
 "When the limit is reached you will be asked if\n"
 "you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
@@ -4206,11 +4206,11 @@ msgstr ""
 "doriți să întrerupeți calculul sau să continuați.\\n\n"
 "Setând pe 0 va dezactiva limita."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2553
+#: ../src/gnome-genius.c:2555
 msgid "Maximum number of nodes to allocate"
 msgstr "Numărul maxim de noduri de alocat"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2593
+#: ../src/gnome-genius.c:2595
 msgid ""
 "<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
 "\n"
@@ -4220,45 +4220,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Încercați din nou mai târziu sau întrerupeți operațiunea curentă."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2636
+#: ../src/gnome-genius.c:2638
 msgid "GEL files"
 msgstr "Fișiere GEL"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2641 ../src/graphing.c:1250
+#: ../src/gnome-genius.c:2643 ../src/graphing.c:1250
 msgid "All files"
 msgstr "Toate fișierele"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2668 ../src/gnome-genius.c:3639
+#: ../src/gnome-genius.c:2670 ../src/gnome-genius.c:3657
 msgid "Cannot open file!"
 msgstr "Nu se poate deschide fișierul!"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2676 ../src/gnome-genius.c:4109
+#: ../src/gnome-genius.c:2678 ../src/gnome-genius.c:4127
 msgid "Output from "
 msgstr "Ieșire din "
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2693 ../src/gnome-genius.c:4181
+#: ../src/gnome-genius.c:2695 ../src/gnome-genius.c:4199
 msgid "End"
 msgstr "Sfârșit"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2710
+#: ../src/gnome-genius.c:2712
 msgid "Load and Run"
 msgstr "Încarcă și rulează"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2713
+#: ../src/gnome-genius.c:2715
 msgid "_Load"
 msgstr "Încarcă"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3266
+#: ../src/gnome-genius.c:3268
 msgid "Cannot open file"
 msgstr "Nu se poate deschide fișierul"
 
 #. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3301 ../src/gnome-genius.c:4824
+#: ../src/gnome-genius.c:3303 ../src/gnome-genius.c:4846
 #, c-format
 msgid "Line: %d"
 msgstr "Linia: %d"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3425
+#: ../src/gnome-genius.c:3427
 msgid ""
 "The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
 "without saving?"
@@ -4266,34 +4266,34 @@ msgstr ""
 "Programul pe care îl închideți este nesalvat, sigur doriți să îl închideți "
 "fără să salvați?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3520
+#: ../src/gnome-genius.c:3538
 #, c-format
 msgid "Program_%d.gel"
 msgstr "Program_%d.gel"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3531
+#: ../src/gnome-genius.c:3549
 #, c-format
 msgid "Program %d"
 msgstr "Program %d"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3569
+#: ../src/gnome-genius.c:3587
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "Nu se poate deschide %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3659
+#: ../src/gnome-genius.c:3677
 msgid "Open..."
 msgstr "Deschide..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3662
+#: ../src/gnome-genius.c:3680
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3739
+#: ../src/gnome-genius.c:3757
 msgid "Program is read only"
 msgstr "Programul este strict citire"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3744 ../src/gnome-genius.c:3784
+#: ../src/gnome-genius.c:3762 ../src/gnome-genius.c:3802
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot save file %s</b>\n"
@@ -4302,16 +4302,16 @@ msgstr ""
 "<b>Nu se poate salva fișierul %s</b>\n"
 "Detalii: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3750 ../src/gnome-genius.c:3791
+#: ../src/gnome-genius.c:3768 ../src/gnome-genius.c:3809
 #, c-format
 msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
 msgstr "<b>Nu se poate salva fișierul %s</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3801
+#: ../src/gnome-genius.c:3819
 msgid "Save new programs by \"Save As...\" first!"
 msgstr "Salvează programe noi prin „Salvează ca...” mai întâi!"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3807
+#: ../src/gnome-genius.c:3825
 msgid ""
 "Some read-only programs are modified.  Use \"Save As...\" to save them to a "
 "new location."
@@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr ""
 "Unele programe protejate la scriere sunt modificate.  Utilizați „Salvează "
 "ca...” pentru a le salva la o locație nouă."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3851 ../src/gnome-genius.c:3984
+#: ../src/gnome-genius.c:3869 ../src/gnome-genius.c:4002
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot save file</b>\n"
@@ -4328,19 +4328,19 @@ msgstr ""
 "<b>Fișierul nu poate fi salvat</b>\n"
 "Detlii: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3856 ../src/gnome-genius.c:3989
+#: ../src/gnome-genius.c:3874 ../src/gnome-genius.c:4007
 msgid "<b>Cannot save file</b>"
 msgstr "<b>Nu se poate salva fișierul</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3890
+#: ../src/gnome-genius.c:3908
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salvează ca..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4015
+#: ../src/gnome-genius.c:4033
 msgid "Save Console Output..."
 msgstr "Salvează afișările din consolă..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4066
+#: ../src/gnome-genius.c:4084
 msgid ""
 "<b>No program selected.</b>\n"
 "\n"
@@ -4350,12 +4350,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Creați un program nou, sau selectați o filă existentă din caietul de notițe."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4096
+#: ../src/gnome-genius.c:4114
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe: %s"
 msgstr "Nu se poate deschide conducta: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4125
+#: ../src/gnome-genius.c:4143
 msgid ""
 "<b>Cannot execute program</b>\n"
 "\n"
@@ -4365,7 +4365,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nu se poate bifurca."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4198
+#: ../src/gnome-genius.c:4216
 msgid ""
 "<b>Error executing program</b>\n"
 "\n"
@@ -4376,12 +4376,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A apărut o eroare în timp ce se scria programul în motor."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4234
+#: ../src/gnome-genius.c:4252
 #, c-format
 msgid "Genius %s"
 msgstr "Geniu %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4481
+#: ../src/gnome-genius.c:4503
 msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
 msgstr ""
 "Limita de memorie (numărul de noduri) a fost atinsă, întrerupeți calculul?"
@@ -4391,17 +4391,17 @@ msgstr ""
 #. textbox_title
 #. bind_response
 #. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4596
+#: ../src/gnome-genius.c:4618
 msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
 msgstr "Nu se poate executa genius-readline-helper-fifo!\\n\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4657
+#: ../src/gnome-genius.c:4679
 msgid "Readline helper died, weird.  Trying to recover, things may be odd."
 msgstr ""
 "Ajutorul readline a murit, ciudat.  Se încearcă revenirea, lucrurile ar "
 "putea fi ciudate."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4845
+#: ../src/gnome-genius.c:4867
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4410,13 +4410,13 @@ msgstr ""
 "Notă: Compilat fără GtkSourceView (editor de surse mai bun)"
 
 #. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4978
+#: ../src/gnome-genius.c:5000
 msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
 msgstr ""
 "Nu se poate găsi fișierul librăria, instalarea geniu ar putea fi incorectă"
 
 #. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4991
+#: ../src/gnome-genius.c:5013
 msgid ""
 "A file .genius in the home directory exists, but it should be a directory. "
 "Genius will not be able to save preferences."
@@ -4424,11 +4424,11 @@ msgstr ""
 "Un fișier .geniu în directorul personal există, dar ar trebui să fie un "
 "director. Genius nu va putea să salveze preferințele."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5080
+#: ../src/gnome-genius.c:5102
 msgid "Console"
 msgstr "Consolă"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5131
+#: ../src/gnome-genius.c:5153
 #, c-format
 msgid ""
 "%sGenius %s%s\n"
@@ -4445,7 +4445,7 @@ msgstr ""
 "Pentru ajutor, tastați „%smanual%s” sau „%shelp%s”.%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5355
+#: ../src/gnome-genius.c:5377
 msgid "GNOME Genius"
 msgstr "GNOME Geniu"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]