[chronojump] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 5 May 2021 08:42:12 +0000 (UTC)
commit ad4396c50b99d9a4629043713c826d322cdd8ed0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed May 5 10:42:08 2021 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 1508 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 762 insertions(+), 746 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 924b78c6..741a417c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-16 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-19 15:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-04 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-05 10:26+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5314 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5396 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2992
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
@@ -79,8 +79,8 @@ msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1680 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1818
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1848 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:797
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1852 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:797
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:827 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Parar"
#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4709
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4752
#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid "Races"
msgstr "Carreras"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:126
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2591
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2609
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
@@ -191,14 +191,14 @@ msgstr "Sensor de fuerza"
msgid "Encoder"
msgstr "Codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2593
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2611
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Tiempo de reacción"
#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2595
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2613
msgid "Other"
msgstr "Otros"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "La resistencia es la gravedad"
msgid "Resistance is inertia"
msgstr "La resistencia es la inercia"
-#: ../glade/app1.glade.h:52 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:52 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:32
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Analizar"
#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5397
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5440
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulsos"
@@ -298,8 +298,8 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1138 ../src/gui/app1/encoder.cs:5313
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/app1/encoder.cs:5395
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2991 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Espere."
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3854
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3897
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
@@ -332,8 +332,8 @@ msgstr "Retroalimentación"
msgid "Delete last test."
msgstr "Eliminar la última prueba."
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4207
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1298 ../src/gui/app1/encoder.cs:7084
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4250
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316 ../src/gui/app1/encoder.cs:7166
msgid "Save comment"
msgstr "Guardar comentario"
@@ -384,19 +384,18 @@ msgid "Cancel test"
msgstr "Cancelar test"
#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:31
#: ../glade/person_select_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2205 ../src/gui/app1/encoder.cs:2435
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2226 ../src/gui/app1/encoder.cs:2461
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:49 ../src/gui/app1/session/backup.cs:87
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:48 ../src/gui/app1/session/export.cs:58
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:59 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:746 ../src/gui/person/addModify.cs:328
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1646
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4413
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4852 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5214
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4456
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4895 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5257
#: ../src/gui/app1/jump.cs:315 ../src/gui/app1/jump.cs:350
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:182
#: ../src/gui/app1/run.cs:218
@@ -404,10 +403,10 @@ msgid "Phases"
msgstr "Fases"
#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:2410 ../src/exportSession.cs:431
+#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:431
#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
#: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
-#: ../src/forceSensor.cs:2385 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
+#: ../src/forceSensor.cs:2419 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:116 ../src/gui/old/queryServer.cs:784
#: ../src/gui/pulse.cs:222 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/multiChronopic.cs:55
@@ -445,12 +444,11 @@ msgstr "Calibrar"
#. ---- button close start --->
#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1184
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1681 ../src/gui/app1/encoder.cs:5300
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1849 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2973
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5382
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1853 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2978
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:828 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1843
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
#: ../src/gui/genericWindow.cs:962
msgid "Close"
@@ -509,7 +507,6 @@ msgid "All"
msgstr "Todos"
#: ../glade/app1.glade.h:98
-#| msgid "Show images"
msgid "Show time"
msgstr "Mostrar tiempo"
@@ -525,7 +522,7 @@ msgstr "Actualizar"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/encoder.cs:2435 ../src/forceSensor.cs:2430
+#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2464
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Medio"
@@ -540,7 +537,7 @@ msgstr "(todas las sesiones)"
#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:101 ../src/gui/convertWeight.cs:122
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103 ../src/gui/convertWeight.cs:122
#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
@@ -553,7 +550,7 @@ msgstr "TC"
#. cols: 3, 5, 7, ...
#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:100 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:102 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
@@ -566,7 +563,7 @@ msgstr "TV"
#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/preferences_win.glade.h:140
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/stats/djIndex.cs:33
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:33
#: ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/potency.cs:63
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
#: ../src/treeview/jump.cs:33 ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
@@ -613,10 +610,10 @@ msgid "AVG"
msgstr "Promedio"
#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1387
-#: ../src/encoder.cs:2412 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2391 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:95 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1388
+#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
+#: ../src/forceSensor.cs:2425 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
#: ../src/treeview/run.cs:130
@@ -655,18 +652,18 @@ msgstr "Cambiar zoom (z)"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Editar seleccionado (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1475
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1582 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1677
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1780 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1868
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1963 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2071
+#: ../glade/app1.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1493
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1600 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1695
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1798 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1886
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1981 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2089
#: ../src/gui/executeAuto.cs:237
msgid "Delete selected"
msgstr "Eliminar seleccionado"
#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/preferences_win.glade.h:29
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1390
-#: ../src/encoder.cs:2415 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2393
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1391
+#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
+#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2427
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
@@ -722,7 +719,7 @@ msgstr "Actual:"
msgid "Min:"
msgstr "Mín:"
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2094
+#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2113
msgid "Save image"
msgstr "Guardar imagen"
@@ -746,17 +743,7 @@ msgstr "Ver todos"
msgid "Add jump type"
msgstr "Añadir tipo de salto"
-#.
-#. * Now this is in encoder configuration
-#. genericWin.LabelSpinInt2 = Catalog.GetString("Body angle") + " (º)";
-#. genericWin.SetSpin2Range(0,90);
-#. genericWin.SetSpin2Value(90);
-#. genericWin.LabelSpinInt3 = Catalog.GetString("Weight angle") + " (º)";
-#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
-#. genericWin.SetSpin3Value(90);
-#.
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/encoder.cs:5174
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1738
+#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1738
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -800,7 +787,7 @@ msgstr "Editar tipo de ejercicio"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1324
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1342
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -882,7 +869,7 @@ msgid "Start outside"
msgstr "Comienza fuera"
#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1283
msgid "Falling height"
msgstr "Altura de caída"
@@ -902,7 +889,7 @@ msgstr "Tipo"
#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:67
#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 ../src/treeview/jump.cs:32
@@ -942,7 +929,7 @@ msgid "Lateral"
msgstr "Lateral"
#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:68
-#: ../src/sqlite/main.cs:1479
+#: ../src/sqlite/main.cs:1482
msgid "Both"
msgstr "Ambas"
@@ -968,12 +955,12 @@ msgid "Measure reaction time"
msgstr "Medir tiempo de reacción"
#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/json/compujumpOther.cs:78
-#: ../src/sqlite/main.cs:1485
+#: ../src/sqlite/main.cs:1488
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/json/compujumpOther.cs:76
-#: ../src/sqlite/main.cs:1482
+#: ../src/sqlite/main.cs:1485
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
@@ -983,8 +970,8 @@ msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr "Detectar rigidez en una banda/tubo"
#: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1800
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2840 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:429
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1804
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2845 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:459
msgid "Elastic"
msgstr "Elástico"
@@ -992,19 +979,19 @@ msgstr "Elástico"
msgid "Lights"
msgstr "Luces"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5236
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5279
msgid "red"
msgstr "rojo"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5240
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5283
msgid "yellow"
msgstr "amarillo"
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5244
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5287
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5248
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5291
msgid "buzzer"
msgstr "zumbador"
@@ -1013,7 +1000,7 @@ msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2444 ../src/forceSensor.cs:2451
+#: ../src/encoder.cs:2450 ../src/forceSensor.cs:2485
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
@@ -1074,9 +1061,9 @@ msgid "Total distance"
msgstr "Distancia total"
#: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1393
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1394
#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:781
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1918 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1918 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
@@ -1104,7 +1091,6 @@ msgid "Jumps profile"
msgstr "Perfil de saltos"
#: ../glade/app1.glade.h:214
-#| msgid "Optimal fall height"
msgid "Dj optimal fall"
msgstr "Dj de caída óptima"
@@ -1156,7 +1142,7 @@ msgstr "resaltar los mejores «n» consecutivos"
msgid "Current"
msgstr "Actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:649
+#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:652
#: ../src/gui/genericWindow.cs:495 ../src/gui/genericWindow.cs:525
#: ../src/gui/genericWindow.cs:531 ../src/gui/genericWindow.cs:875
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1433,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"Concéntrico,\n"
"isométrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:293 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:293 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
#: ../glade/preferences_win.glade.h:118 ../src/encoder.cs:967
msgid "Concentric"
msgstr "Concéntrico"
@@ -1478,7 +1464,7 @@ msgstr "Ampliar los puntos"
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Sólo el mejor salto en cada sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:304 ../src/gui/cairo/xy.cs:102
+#: ../glade/app1.glade.h:304 ../src/gui/cairo/xy.cs:104
msgid "Num"
msgstr "Núm"
@@ -1487,12 +1473,12 @@ msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: ../glade/app1.glade.h:306 ../glade/edit_event.glade.h:2
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1287
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
msgid "Flight time"
msgstr "Tiempo de vuelo"
#: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/edit_event.glade.h:9
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1287
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
msgid "Contact time"
msgstr "Tiempo de contacto"
@@ -1501,233 +1487,242 @@ msgid "Divide into"
msgstr "Dividir entre"
#: ../glade/app1.glade.h:309
+#| msgid "Jump type"
+msgid "Run type"
+msgstr "Tipo de carrera"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:310
+#| msgid "Only the best jump on each session"
+msgid "Only the best run on each session"
+msgstr "Sólo la mejor carrera en cada sesión"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:311
msgid "Current set"
msgstr "Serie actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:312
msgid "Current session"
msgstr "Sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:313
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Groupwise"
msgstr "Por grupo"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportar a CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "Data:"
msgstr "Datos:"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid "Include images"
msgstr "incluir imágenes"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:318
msgid "Load file"
msgstr "Cargar archivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:319
msgid "RFD options"
msgstr "Opciones RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "RFD Model"
msgstr "Modelo RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:319 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1389 ../src/encoder.cs:2414 ../src/forceSensor.cs:2386
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96
+#: ../glade/app1.glade.h:321 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1390 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2420
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98
msgid "Force"
msgstr "Fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:320 ../src/forceSensor.cs:2390
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/forceSensor.cs:2424
msgid "Position"
msgstr "Posición:"
-#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2422 ../src/forceSensor.cs:2410
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2444
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/encoder.cs:2413 ../src/forceSensor.cs:2392
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2426
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleración"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/constants.cs:1422
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/constants.cs:1423
#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
msgid "Impulse"
msgstr "Impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "Variability"
msgstr "Variabilidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Exportar datos de A a B"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Buscar el mejor principio/fin dentro del rango AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Usar estrictamente A para el principio y B para el final"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Duración del análisis:"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:332
msgid "Until this seconds:"
msgstr "Hasta estos segundos:"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "Hasta esta reducción de la fuerza máxima:"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:334
msgid "Start and duration"
msgstr "Inicio y duración"
-#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/forceSensor.cs:2387
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/forceSensor.cs:2421
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "At"
msgstr "En"
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:338
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% fuerza máxima"
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:339
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:340
msgid "to"
msgstr "a"
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
-#: ../glade/app1.glade.h:340 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
msgid "Back to default values"
msgstr "Volver a los valores predeterminados"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "RFD calculation"
msgstr "Cálculos del RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Close and analyze"
msgstr "Cerrar y analizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Load another set"
msgstr "Cargar otra serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2106
+#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/app1/encoder.cs:2125
msgid "Save table"
msgstr "Guardar tabla"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "Encontrados disparadores en esta serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "Show triggers"
msgstr "Mostrar disparadores"
-#: ../glade/app1.glade.h:347 ../glade/preferences_win.glade.h:45
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../glade/preferences_win.glade.h:45
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Contactos (plataforma o fotocélulas)"
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/execute/run.cs:317
-#: ../src/gui/networks.cs:607
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/execute/run.cs:317
+#: ../src/gui/networks.cs:611
msgid "Please, wait!"
msgstr "Espere."
-#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/overview.cs:278
msgid "Extra mass"
msgstr "Masa adicional"
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/app1/encoder.cs:4390
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4417
msgid "Weights"
msgstr "Pesos"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "Upload"
msgstr "Subida"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3859
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3902
msgid "Execute test"
msgstr "Ejecutar prueba"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Delete set"
msgstr "Eliminar serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670
msgid "Load set"
msgstr "Cargar serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Finalizar captura (guardar las pruebas hasta este momento)."
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "Cancel process."
msgstr "Cancelar proceso."
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Terminar modo continuo"
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Ritmo adaptativo"
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
msgid "Rhythm"
msgstr "Ritmo"
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Capturando con gatillos"
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/constants.cs:741
-#| msgid "Detecting ..."
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/constants.cs:741
msgid "Detecting …"
msgstr "Detectando…"
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Connect encoder"
msgstr "Conectar codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Select them to save"
msgstr "Seleccionar para guardar"
@@ -1740,7 +1735,7 @@ msgstr "Seleccionar para guardar"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:365 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1748,15 +1743,15 @@ msgstr "Seleccionar para guardar"
msgid "Repetitions"
msgstr "Repeticiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/app1/encoder.cs:4647
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/app1/encoder.cs:4683
msgid "Save repetitions"
msgstr "Guardar repeticiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f son medias de la fase propulsiva"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1764,502 +1759,541 @@ msgstr ""
"Empiece con la cuerda completamente desenrollada,\n"
"luego pulse este botón."
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Calibrate again"
msgstr "Calibrar otra vez"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:151
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/preferences_win.glade.h:156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1638 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1804
+#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1808
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:783
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
# Notas:
# Añadir una nota
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Record video on capture"
msgstr "Grabar vídeo al capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir carpeta"
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/app1/encoder.cs:1631
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1798 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:778
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:778
msgid "Set"
msgstr "Serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Datos sin suavizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/preferences_win.glade.h:87
msgid "capture"
msgstr "capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
+#. TODO: show also info on the top
+#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3338
+msgid "Configure gravitatory encoder"
+msgstr "Configurar codificador gravitatorio"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:384
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Mostrar/editar una descripción de este ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:385
msgid "Add new exercise"
msgstr "Añadir ejercicio nuevo"
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:5375
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1803 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2916
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2926 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:779
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1699 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1734
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1836
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
+#: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
+msgid "Exercise"
+msgstr "Ejercicio"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excéntrico-Concéntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Extra"
msgstr "Adicional"
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Total mass"
msgstr "Masa total"
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid "1RM window"
msgstr "Ventana 1RM"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:392 ../glade/preferences_win.glade.h:98
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Diámetro"
-#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../glade/preferences_win.glade.h:97
msgid "Inertia moment"
msgstr "Momento de la inercia"
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:567
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:621 ../src/gui/app1/encoder.cs:1467
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1937 ../src/gui/app1/encoder.cs:4391
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5636 ../src/gui/app1/encoder.cs:5640
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1418 ../src/gui/app1/encoder.cs:585
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:639 ../src/gui/app1/encoder.cs:1485
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1955 ../src/gui/app1/encoder.cs:4418
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5718 ../src/gui/app1/encoder.cs:5722
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
msgid "Inertia M."
msgstr "M. Inercia"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1399
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1400
msgid "Mass"
msgstr "Masa"
-#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
-#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3306
-#| msgid "Gravitatory encoder"
-msgid "Configure gravitatory encoder"
-msgstr "Configurar codificador gravitatorio"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../src/gui/app1/encoder.cs:1139
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5157
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5293 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1799
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2911 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2921
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:779 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1699
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1734 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1836
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
-#: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
-msgid "Exercise"
-msgstr "Ejercicio"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/constants.cs:1416
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:1417
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1806
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Lateralidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
+#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270
+#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:189
+#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
+#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
+#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:400
+#| msgid "Type"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:401
+msgid "Displaced body weight"
+msgstr "Peso corporal desplazado"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:402
+msgid "Speed at 1RM"
+msgstr "Velocidad a 1RM"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:403
+msgid "Resistance"
+msgstr "Resistencia"
+
+#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
+#. position of name in the data to be printed
+#. position of type in the data to be printed
+#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
+#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
+#: ../glade/app1.glade.h:404 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
+#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
+#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
+#: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
+#: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1701 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1736
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:191
+#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
+#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
+#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "All sessions"
msgstr "Todas las sesiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Exportar (a datos en bruto)"
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "Select repetitions"
msgstr "Seleccionar repeticiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:409 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Activar"
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:402 ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/preferences_win.glade.h:86
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Powerbars"
msgstr "Barras de potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Cross variables"
msgstr "Cruzar variables"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Análisis instantáneo"
-#: ../glade/app1.glade.h:408 ../src/gui/app1/encoder.cs:4167
+#: ../glade/app1.glade.h:417 ../src/gui/app1/encoder.cs:4194
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Perfil neuromuscular"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Change current session"
msgstr "Cambiar la sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Options:"
msgstr "Opciones:"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excéntrico-concéntrico juntos"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excéntrico-concéntrico separados"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analizar los valores medios"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Mean values"
msgstr "Valores medios"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analizar los valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Max values"
msgstr "Valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Date on X"
msgstr "Fecha en X"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "By days"
msgstr "Por días"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Separate session by days"
msgstr "Separar sesiones por días"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Show impulse"
msgstr "Mostrar impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:423 ../src/constants.cs:1396
+#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/constants.cs:1397
msgid "Range"
msgstr "Rango"
-#: ../glade/app1.glade.h:424 ../src/constants.cs:1394
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/constants.cs:1395
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Tiempo de pico de potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:425 ../src/gui/app1/encoder.cs:4065
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:4092
msgid "Single repetition"
msgstr "Repetición única"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Show position"
msgstr "Mostrar posición"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Show speed"
msgstr "Mostrar la velocidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Show acceleration"
msgstr "Mostrar la aceleración"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Show force"
msgstr "Mostrar la fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Show power"
msgstr "Mostrar potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Repetition number"
msgstr "Número de repetición"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "La comparativa lateral permite un máximo de 12 gráficas."
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "12 gráficas máximo"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Cancel process"
msgstr "Cancelar proceso"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Option:"
msgstr "Opción:"
-#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:4080
+#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4107
msgid "Side compare"
msgstr "Comparar lateral"
-#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/gui/app1/encoder.cs:4092
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4119
msgid "Superpose"
msgstr "Superponer"
-#: ../glade/app1.glade.h:438 ../src/gui/app1/encoder.cs:4102
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4129
msgid "All set"
msgstr "Toda la serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Same X scale"
msgstr "Misma escala X"
-#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/encoder.cs:2411
+#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/encoder.cs:2417
msgid "Displacement"
msgstr "Desplazamiento"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por correo"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Guardar valor 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Exportar la repetición desde A hasta B"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Edit session"
msgstr "Editar sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Delete session"
msgstr "Eliminar sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Saltos y carreras con fotocélulas"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Export session"
msgstr "Exportar sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Export to another database"
msgstr "Exportar a otra de base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "This session:"
msgstr "Esta sesión:"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Import a session"
msgstr "Importar una sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Realizar una copia de todos los datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Backup all data"
msgstr "Copia de seguridad de los datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "View data folder"
msgstr "Ver carpeta de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Importar una sesión desde otra base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "¿Donde quiere hacer la importación?"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Import into a new session"
msgstr "Importar en una nueva sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Import into the current session"
msgstr "Importar en la sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Importar desde una base de datos abierta"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Use same database"
msgstr "Usar la misma base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Open database file"
msgstr "Abrir archivo de base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:463 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:472 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
#: ../src/gui/preferences.cs:1647
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../glade/app1.glade.h:464 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Filtro de búsqueda"
-#: ../glade/app1.glade.h:465 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:474 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
-#| msgid "Loading ..."
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "Loading …"
msgstr "Cargando…"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Se modificará la sesión actual."
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "The data from session:"
msgstr "Los datos de la sesión:"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "From file:"
msgstr "Del archivo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Se importará en la sesión actual."
-#: ../glade/app1.glade.h:472 ../src/gui/app1/encoder.cs:2206
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2436 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/gui/app1/encoder.cs:2227
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2462 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:540
#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: ../glade/app1.glade.h:473
-#| msgid "Import into a new session"
+#: ../glade/app1.glade.h:482
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Importado en una sesión nueva"
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:483
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Datos añadidos a la sesión abierta."
-#: ../glade/app1.glade.h:475 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "Import another session"
msgstr "Importar otra sesión "
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar la sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "and all the session tests?"
msgstr "y todas las pruebas de la sesión?"
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "No se puede modificar esta sesión."
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:489
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Se ha borrado la sesión y todas sus pruebas."
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
-#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270
-#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:189
-#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
-#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
-#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2267,18 +2301,18 @@ msgid "Place"
msgstr "Lugar"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1637 ../src/gui/app1/encoder.cs:5314
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1803 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
+#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/encoder.cs:5396
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1807 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2992
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:782 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:38 ../src/treeview/run.cs:31
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:877
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
@@ -2293,7 +2327,7 @@ msgstr "Cambio"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:485 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2303,56 +2337,56 @@ msgstr "Cambio"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:494
msgid "Session data"
msgstr "Datos de la sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Deporte"
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:496
msgid "Different sports"
msgstr "Deportes diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:497
msgid "All the same"
msgstr "Todos por igual"
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:498 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Añadir deporte nuevo"
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Especialidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:500
msgid "Different specialties"
msgstr "Especialidades diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:502
msgid "Different levels"
msgstr "Niveles diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:503
msgid "Person's data"
msgstr "Datos de los atletas"
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2360,116 +2394,116 @@ msgstr ""
"Respaldar sus datos regularmente mantendrá sus archivos importantes seguros "
"y a salvo de pérdidas de datos."
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid "Select destination"
msgstr "Seleccione un destino"
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid "Start backup"
msgstr "Iniciar copia de seguridad"
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid "Subdirectory"
msgstr "Subdirectorio"
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "Backup"
msgstr "Copia de seguridad"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Start export"
msgstr "Iniciar exportación"
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
-#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
+#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:60
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Codificador desconectado."
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Por favor, conéctelo y pulse aquí:"
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Check connection"
msgstr "Comprobar conexión"
-#: ../glade/app1.glade.h:507 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID se ha desconectado"
-#: ../glade/app1.glade.h:508 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:516 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Por favor, conéctelo y reinicie Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:517
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../glade/app1.glade.h:510 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:518 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
-#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:519 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "English"
msgstr "Inglés"
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:521
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid "Open in browser"
msgstr "Abrir en el navegador"
-#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/constants.cs:883
+#: ../glade/app1.glade.h:523 ../src/constants.cs:883
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "No se puede abrir el sitio web."
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid "Your email"
msgstr "Su correo-e"
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:525
msgid "Preferred response language "
msgstr "Idioma preferido de la respuesta"
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:526
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:527
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:528
msgid "Add comments"
msgstr "Añadir comentarios"
-#: ../glade/app1.glade.h:521 ../src/chronojump.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:529 ../src/chronojump.cs:735
msgid "Send error log"
msgstr "Enviar registro de error"
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:530
msgid "Check last version"
msgstr "Comprobar nueva versión"
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:531
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Abrir Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:532
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere salir de Chronojump?"
@@ -2590,7 +2624,7 @@ msgstr "Reproducir vídeo"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3848
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3891
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
@@ -2648,7 +2682,7 @@ msgid "Other tests"
msgstr "Otras pruebas"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1634 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1028
#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
@@ -2952,28 +2986,6 @@ msgstr "Calcular MI"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#. Catalog.GetString("Time") + ":" +
-#. position of name in the data to be printed
-#. position of type in the data to be printed
-#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
-#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
-#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
-#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
-#: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
-#: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5108 ../src/gui/app1/encoder.cs:5162
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1701 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1736
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:191
-#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
-#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
-#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
@@ -2983,7 +2995,7 @@ msgid "grams"
msgstr "gramos"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23 ../src/exportSession.cs:331
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27 ../src/exportSession.cs:331
#: ../src/treeview/jump.cs:37 ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
@@ -3152,9 +3164,6 @@ msgid "By sets"
msgstr "Por series"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:8
-#| msgid ""
-#| "First person perform all the tests,\n"
-#| "second person perform all the tests ..."
msgid ""
"First person perform all the tests,\n"
"second person perform all the tests …"
@@ -3163,9 +3172,6 @@ msgstr ""
"el segundo atleta realiza todas las pruebas…"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:10
-#| msgid ""
-#| "All the persons perform first test,\n"
-#| "all the persons perform second test ..."
msgid ""
"All the persons perform first test,\n"
"all the persons perform second test …"
@@ -3174,10 +3180,6 @@ msgstr ""
"todos los atletas realizan la segunda prueba…"
#: ../glade/execute_auto.glade.h:12
-#| msgid ""
-#| "All the persons perform first set,\n"
-#| "all the persons perform second set ...\n"
-#| "One set can contain several tests."
msgid ""
"All the persons perform first set,\n"
"all the persons perform second set …\n"
@@ -3215,7 +3217,7 @@ msgstr "Seleccionar ejercicios"
msgid "page 3"
msgstr "página 3"
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:24 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:33
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
@@ -3256,10 +3258,6 @@ msgstr "En uso"
msgid "Brand"
msgstr "Marca"
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:17
msgid "This elastic band has been used on sessions:"
msgstr "Esta banda elástica se ha utilizado en las sesiones:"
@@ -3283,12 +3281,12 @@ msgid "What force do you want to show?"
msgstr "¿Qué fuerza desea mostrar?"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:425
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:455
msgid "Raw data"
msgstr "Datos en bruto"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:4
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:427
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:457
msgid "Resultant force"
msgstr "Fuerza resultante"
@@ -3297,7 +3295,7 @@ msgid "Fixation"
msgstr "Fijación"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2842
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2847
msgid "Not elastic"
msgstr "No elástico"
@@ -3327,43 +3325,64 @@ msgid "Detect repetitions"
msgstr "Detectar repeticiones"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:14
-msgid "Show eccentric phase"
-msgstr "Mostrar fase excéntrica"
-
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
msgid "Use value on preferences to detect repetitions"
msgstr "Usar valor en las preferencias para detectar repeticiones"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
msgid "Minimal range of movement"
msgstr "Rango mínimo del movimiento"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
msgid "Eccentric"
msgstr "Excéntrico"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
-#| msgid "Pulse custom"
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
msgid "Use custom value"
msgstr "Usar valor personalizado"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
msgid "Minimal height"
msgstr "Altura mínima"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
msgid "Minimal force"
msgstr "Fuerza mínima"
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:473
+#| msgid "Show all repetitions"
+msgid "Show repetitions"
+msgstr "Mostrar repeticiones"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22
+#| msgid "Show eccentric phase"
+msgid "Show only concentric phase"
+msgstr "Mostrar sólo la fase concéntrica"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:23
+#| msgid "on both phases"
+msgid "Show both phases"
+msgstr "Mostrar ambas fases"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24
+#| msgid "other"
+msgid "Together"
+msgstr "Juntas"
+
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:25
+#| msgid "Set updated"
+msgid "Separated"
+msgstr "Separadas"
+
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29
msgid "Help:"
msgstr "Ayuda:"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:30
msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"
@@ -3379,8 +3398,8 @@ msgstr "Pulgadas"
msgid "button"
msgstr "botón"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1639
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1805 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:784
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1657
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1809 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:784
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@@ -3426,7 +3445,7 @@ msgstr "valor"
msgid "jumps"
msgstr "saltos"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1395
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1396
msgid "time"
msgstr "tiempo"
@@ -3466,8 +3485,8 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Forzar puerto de Chronopic a COM1 - COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5313
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5395
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2991 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
#: ../src/gui/overview.cs:271
@@ -3626,7 +3645,7 @@ msgid "Club ID"
msgstr "ID del club"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1398
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1399
#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
#: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
#: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -4002,7 +4021,7 @@ msgstr "Capturar series continuamente"
msgid "Not recommended"
msgstr "No recomendado"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/constants.cs:1420
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/constants.cs:1421
msgid "Propulsive"
msgstr "Propulsivo"
@@ -4127,7 +4146,7 @@ msgstr "Aceleración mínima"
msgid "Detection"
msgstr "Detección"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2585
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2603
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
@@ -4142,7 +4161,6 @@ msgid "Play sound (on / off)"
msgstr "Reproducir sonido (encendido / apagado)"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
-#| msgid "Test sound"
msgid "System sounds"
msgstr "Sonidos del sistema"
@@ -4435,7 +4453,6 @@ msgid "Main variable"
msgstr "Variables principal"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:16
-#| msgid "Feedback relative to the maximum repetition of ..."
msgid "Feedback relative to the maximum repetition of …"
msgstr "Retroalimentación relativa al máximo de repeticiones de…"
@@ -4450,7 +4467,6 @@ msgstr ""
"codificador"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:19
-#| msgid "On eccentric-concentric have feedback ..."
msgid "On eccentric-concentric have feedback …"
msgstr "Obtener retroalimentación en excéntrico-concéntrico…"
@@ -4553,7 +4569,6 @@ msgid "Rest between clusters"
msgstr "Descanso entre agrupaciones"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:49
-#| msgid "On encoder (gravitatory mode) rest starts ..."
msgid "On encoder (gravitatory mode) rest starts …"
msgstr "En codificador (modo gravitatorio) el descanso empieza …"
@@ -4758,7 +4773,6 @@ msgid "Chronojump will exit now."
msgstr "Chronojump finalizará ahora."
#: ../src/chronojump.cs:317
-#| msgid "no tables, creating ..."
msgid "no tables, creating …"
msgstr "no hay tablas, creando…"
@@ -5124,7 +5138,6 @@ msgid "Please, don't update!"
msgstr "No actualice."
#: ../src/constants.cs:337
-#| msgid "Importing from your spreadsheet (LibreOffice, R, MS Excel, ...)"
msgid "Importing from your spreadsheet (LibreOffice, R, MS Excel, …)"
msgstr "Importando desde una hoja de cálculo. (LibreOffice, R, MS Excel,…)"
@@ -5195,7 +5208,7 @@ msgstr "Estudiantes femeninas de ciencias del deporte"
msgid "Female university students"
msgstr "Estudiantes universitarias femeninas"
-#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1392 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1393 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "Pico de potencia"
@@ -5334,7 +5347,7 @@ msgstr "Las pruebas son <b>simuladas</b> hasta que se conecte Chronopic."
#: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:577
#: ../src/exportSession.cs:635 ../src/exportSession.cs:731
#: ../src/exportSession.cs:773 ../src/exportSession.cs:833
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:203
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:201
msgid "Simulated"
msgstr "Simulado"
@@ -5363,11 +5376,11 @@ msgid "Elite"
msgstr "Élite"
#: ../src/constants.cs:879 ../src/gui/app1/session/backup.cs:40
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:38
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:39
msgid "Error. Cannot find database."
msgstr "Error. No se encuentra la base de datos."
-#: ../src/constants.cs:887 ../src/gui/app1/session/main.cs:247
+#: ../src/constants.cs:887 ../src/gui/app1/session/main.cs:249
#: ../src/gui/splash.cs:141
msgid "Error. Cannot open directory."
msgstr "Error. No se puede abrir la carpeta."
@@ -5482,123 +5495,123 @@ msgstr "Comienza carrera sin velocidad inicial."
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "No se han encontrado cámaras."
-#: ../src/constants.cs:1384 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1385 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "salto"
-#: ../src/constants.cs:1385
+#: ../src/constants.cs:1386
msgid "body speed"
msgstr "velocidad del cuerpo"
-#: ../src/constants.cs:1386
+#: ../src/constants.cs:1387
msgid "speed"
msgstr "velocidad"
-#: ../src/constants.cs:1388
+#: ../src/constants.cs:1389
msgid "Accel."
msgstr "Acelerador"
-#: ../src/constants.cs:1391
+#: ../src/constants.cs:1392
msgid "Average Power"
msgstr "Potencia media"
-#: ../src/constants.cs:1397
+#: ../src/constants.cs:1398
msgid "distance"
msgstr "distancia"
-#: ../src/constants.cs:1400
+#: ../src/constants.cs:1401
msgid "eccentric"
msgstr "excéntrico"
-#: ../src/constants.cs:1401
+#: ../src/constants.cs:1402
msgid "concentric"
msgstr "concéntrico"
-#: ../src/constants.cs:1402
+#: ../src/constants.cs:1403
msgid "land"
msgstr "Tierra"
-#: ../src/constants.cs:1403
+#: ../src/constants.cs:1404
msgid "air"
msgstr "aire"
-#: ../src/constants.cs:1404
+#: ../src/constants.cs:1405
msgid "jump height"
msgstr "altura del salto"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1405 ../src/forceSensor.cs:2384
+#: ../src/constants.cs:1406 ../src/forceSensor.cs:2418
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
msgstr "Repetición"
-#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:4871
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4889
+#: ../src/constants.cs:1407 ../src/gui/app1/encoder.cs:4907
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4925
msgid "Not enough data."
msgstr "No hay datos suficientes."
-#: ../src/constants.cs:1407
+#: ../src/constants.cs:1408
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "El codificador no está conectado."
-#: ../src/constants.cs:1408
+#: ../src/constants.cs:1409
msgid "prediction"
msgstr "predicción"
-#: ../src/constants.cs:1409
+#: ../src/constants.cs:1410
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "La velocidad media en la fase concéntrica del press de banca 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1410
+#: ../src/constants.cs:1411
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "La velocidad media en squat del press de banca 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1411
+#: ../src/constants.cs:1412
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Carga percentual estimada ="
-#: ../src/constants.cs:1412
+#: ../src/constants.cs:1413
msgid "Adapted from"
msgstr "Adaptado desde"
-#: ../src/constants.cs:1413
+#: ../src/constants.cs:1414
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Velocidad principal en la fase propulsiva concéntrica"
-#: ../src/constants.cs:1414 ../src/gui/app1/encoder.cs:1337
+#: ../src/constants.cs:1415 ../src/gui/app1/encoder.cs:1355
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "No hay repeticiones que coincidan con su criterio."
-#: ../src/constants.cs:1415
+#: ../src/constants.cs:1416
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Se necesitan al menos tres saltos"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1720
-#: ../src/sqlite/main.cs:1912 ../src/sqlite/main.cs:1913
+#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1738
+#: ../src/sqlite/main.cs:1915 ../src/sqlite/main.cs:1916
msgid "RL"
msgstr "RL"
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1722
-#: ../src/sqlite/main.cs:1915 ../src/sqlite/main.cs:1916
+#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1740
+#: ../src/sqlite/main.cs:1918 ../src/sqlite/main.cs:1919
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/sqlite/main.cs:1918
-#: ../src/sqlite/main.cs:1919
+#: ../src/constants.cs:1417 ../src/sqlite/main.cs:1921
+#: ../src/sqlite/main.cs:1922
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/constants.cs:1418
+#: ../src/constants.cs:1419
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr "Máxima potencia media usando el perfil F-V"
-#: ../src/constants.cs:1419
+#: ../src/constants.cs:1420
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr "Parábola de la potencia media usando los datos de Potencia-Carga"
-#: ../src/constants.cs:1421
+#: ../src/constants.cs:1422
msgid "Non propulsive"
msgstr "No propulsivo"
@@ -5618,28 +5631,28 @@ msgstr "Concéntrico-excéntrico"
#. weight of each extra weight (inertia)
#. length from center to center (cm) (inertia)
#. object managing a list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:1606 ../src/encoder.cs:1651 ../src/encoder.cs:1673
+#: ../src/encoder.cs:1612 ../src/encoder.cs:1657 ../src/encoder.cs:1679
msgid "Linear encoder attached to a barbell."
msgstr "Codificador lineal conectado a la barra."
-#: ../src/encoder.cs:1607
+#: ../src/encoder.cs:1613
msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
msgstr "También pruebas comunes de gimnasio como dominadas o saltos."
-#: ../src/encoder.cs:1644 ../src/encoder.cs:1662 ../src/encoder.cs:1684
+#: ../src/encoder.cs:1650 ../src/encoder.cs:1668 ../src/encoder.cs:1690
msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
msgstr "Codificador lineal invertido conectado a la barra."
-#: ../src/encoder.cs:1652 ../src/encoder.cs:1663
+#: ../src/encoder.cs:1658 ../src/encoder.cs:1669
msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
msgstr "La barra se conecta a una polea móvil ponderada."
-#: ../src/encoder.cs:1653 ../src/encoder.cs:1664 ../src/encoder.cs:1675
-#: ../src/encoder.cs:1686 ../src/encoder.cs:1696 ../src/encoder.cs:1882
+#: ../src/encoder.cs:1659 ../src/encoder.cs:1670 ../src/encoder.cs:1681
+#: ../src/encoder.cs:1692 ../src/encoder.cs:1702 ../src/encoder.cs:1888
msgid "Mass is geared down by 2."
msgstr "La masa se divide por dos."
-#: ../src/encoder.cs:1674 ../src/encoder.cs:1685
+#: ../src/encoder.cs:1680 ../src/encoder.cs:1691
msgid ""
"Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
"moving pulley."
@@ -5647,27 +5660,27 @@ msgstr ""
"La barra se conecta a una polea fija que está conectada a una pesa móvil "
"ponderada."
-#: ../src/encoder.cs:1695
+#: ../src/encoder.cs:1701
msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
msgstr "Codificador lineal acoplado a una polea móvil ponderada."
-#: ../src/encoder.cs:1705
+#: ../src/encoder.cs:1711
msgid "Linear encoder on a inclined plane."
msgstr "Codificador lineal en un plano inclinado."
-#: ../src/encoder.cs:1706 ../src/encoder.cs:1717 ../src/encoder.cs:1728
+#: ../src/encoder.cs:1712 ../src/encoder.cs:1723 ../src/encoder.cs:1734
msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
msgstr ""
"También es adecuado para movimiento horizontal. Simplemente establezca un "
"ángulo de empuje 0."
-#: ../src/encoder.cs:1716 ../src/encoder.cs:1727
+#: ../src/encoder.cs:1722 ../src/encoder.cs:1733
msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
msgstr ""
"Codificador lineal en un plano inclinado moviendo un peso en un ángulo "
"diferente."
-#: ../src/encoder.cs:1729
+#: ../src/encoder.cs:1735
msgid ""
"Force demultiplier refers to the times the rope comes in and comes out from "
"the moving pulley attached to the extra load."
@@ -5675,24 +5688,24 @@ msgstr ""
"La desmultiplicación de la fuerza se refiere a las veces que la cuerda pasa "
"por la polea móvil acoplada a la carga extra."
-#: ../src/encoder.cs:1730
+#: ../src/encoder.cs:1736
msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
msgstr ""
"En la imagen de ejemplo, el factor de desmultiplicación es 2, por tanto el "
"de multiplicación es 1/2."
-#: ../src/encoder.cs:1751
+#: ../src/encoder.cs:1757
msgid "Linear encoder on inertia machine."
msgstr "Codificador lineal en la máquina de inercia."
-#: ../src/encoder.cs:1752
+#: ../src/encoder.cs:1758
msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
msgstr "Configuración no recomendada. Use un codificador rotatorio."
-#: ../src/encoder.cs:1753 ../src/encoder.cs:1792 ../src/encoder.cs:1804
-#: ../src/encoder.cs:1816 ../src/encoder.cs:1832 ../src/encoder.cs:1844
-#: ../src/encoder.cs:1856 ../src/encoder.cs:1893 ../src/encoder.cs:1904
-#: ../src/encoder.cs:1915 ../src/encoder.cs:1928
+#: ../src/encoder.cs:1759 ../src/encoder.cs:1798 ../src/encoder.cs:1810
+#: ../src/encoder.cs:1822 ../src/encoder.cs:1838 ../src/encoder.cs:1850
+#: ../src/encoder.cs:1862 ../src/encoder.cs:1899 ../src/encoder.cs:1910
+#: ../src/encoder.cs:1921 ../src/encoder.cs:1934
msgid ""
"On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
"string is rolled"
@@ -5700,23 +5713,23 @@ msgstr ""
"En las máquinas inerciales, «d» se refiere al diámetro medio donde se "
"enrolla la cuerda de tirón-empuje."
-#: ../src/encoder.cs:1765
+#: ../src/encoder.cs:1771
msgid "Rotary friction encoder on pulley."
msgstr "Codificador de fricción por rotación de la polea."
-#: ../src/encoder.cs:1772
+#: ../src/encoder.cs:1778
msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
msgstr "Codificador de fricción de rotación en el eje de la polea."
-#: ../src/encoder.cs:1782
+#: ../src/encoder.cs:1788
msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
msgstr "Codificador de fricción de rotación en la polea móvil ponderada."
-#: ../src/encoder.cs:1791
+#: ../src/encoder.cs:1797
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
msgstr "Codificador de fricción de rotación en la máquina de inercia."
-#: ../src/encoder.cs:1803 ../src/encoder.cs:1843
+#: ../src/encoder.cs:1809 ../src/encoder.cs:1849
msgid ""
"Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
"horizontally."
@@ -5724,45 +5737,45 @@ msgstr ""
"Codificador rotatorio de fricción de rotación en máquina inercial cuando el "
"atleta se mueve horizontalmente."
-#: ../src/encoder.cs:1815 ../src/encoder.cs:1855
+#: ../src/encoder.cs:1821 ../src/encoder.cs:1861
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
msgstr ""
"Codificador de fricción de rotación en la máquina de inercia preparada."
-#: ../src/encoder.cs:1817 ../src/encoder.cs:1857 ../src/encoder.cs:1916
-#: ../src/encoder.cs:1929
+#: ../src/encoder.cs:1823 ../src/encoder.cs:1863 ../src/encoder.cs:1922
+#: ../src/encoder.cs:1935
msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
msgstr "La máquina de inercia gira dos veces más rápidamente que el cuerpo."
-#: ../src/encoder.cs:1831
+#: ../src/encoder.cs:1837
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
msgstr ""
"Codificador de fricción por rotación sobre el eje de la máquina de inercia."
-#: ../src/encoder.cs:1872
+#: ../src/encoder.cs:1878
msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
msgstr "Codificador de eje rotatorio en el eje de la polea."
-#: ../src/encoder.cs:1881
+#: ../src/encoder.cs:1887
msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
msgstr "Codificador de eje giratorio en la polea móvil ponderada."
-#: ../src/encoder.cs:1892
+#: ../src/encoder.cs:1898
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
msgstr "Codificador del eje de rotación de la máquina de inercia."
-#: ../src/encoder.cs:1903
+#: ../src/encoder.cs:1909
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
msgstr ""
"Codificador rotatorio de eje en máquina inercial cuando el atleta se mueve "
"horizontalmente."
-#: ../src/encoder.cs:1914
+#: ../src/encoder.cs:1920
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
msgstr "Codificador del eje de rotación en la máquina de inercia preparada."
-#: ../src/encoder.cs:1927
+#: ../src/encoder.cs:1933
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine geared up when person is moving "
"horizontally."
@@ -5811,7 +5824,7 @@ msgstr ""
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "Selección inicial de {0} segundos"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2767
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2766
msgid "Photocells"
msgstr "fotocélulas"
@@ -5922,21 +5935,22 @@ msgstr[1] "Espere {0} segundos."
msgid "Race will not be recorded. Out of time."
msgstr "La carrera no se grabará, está fuera de tiempo."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:154 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:785
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:154 ../src/gui/app1/session/export.cs:144
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:785
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelado."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1251
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1269
msgid "Missing data."
msgstr "Faltan datos."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4881
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4917
msgid "Error doing operation."
msgstr "Error al hacer la operación."
#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:160 ../src/gui/app1/session/backup.cs:154
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:238 ../src/gui/app1/session/export.cs:106
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:178
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:238 ../src/gui/app1/session/export.cs:110
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:191
#, csharp-format
msgid "Cannot copy to {0} "
msgstr "No se puede copiar a {0} "
@@ -5956,13 +5970,12 @@ msgstr "Exportando en {0}/{1}"
msgid "Preparing sets {0}/{1}"
msgstr "Preparando series {0}/{1}"
-#: ../src/exportFiles/fs.cs:371
+#: ../src/exportFiles/fs.cs:372
#, csharp-format
msgid "Exporting repetition {0}/{1}"
msgstr "Exportando repetición {0}/{1}"
#: ../src/exportSession.cs:65
-#| msgid "Save report as..."
msgid "Save report as …"
msgstr "Guardar informe como…"
@@ -5980,15 +5993,16 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "No se puede exportar al archivo {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2371
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2527 ../src/gui/app1/encoder.cs:2535
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2542 ../src/gui/app1/encoder.cs:2549
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2557 ../src/gui/app1/encoder.cs:2564
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2598 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2610
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2633
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2397
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2553 ../src/gui/app1/encoder.cs:2561
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2568 ../src/gui/app1/encoder.cs:2575
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2583 ../src/gui/app1/encoder.cs:2590
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2603 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2615
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2638
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
-#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:159 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117
-#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:163
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:383
+#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:215
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:264
@@ -6026,8 +6040,8 @@ msgstr "con tramos"
msgid "SessionID"
msgstr "ID de sesión"
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1630
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1797 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:777
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1801 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:777
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6149,7 +6163,7 @@ msgstr "Velocidad media"
msgid "Distance interval"
msgstr "Distancia de tramo"
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5005
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5048
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Tramos"
@@ -6199,33 +6213,33 @@ msgstr "Valores absolutos"
msgid "Inverted values"
msgstr "Valor invertidos"
-#: ../src/forceSensor.cs:2380
+#: ../src/forceSensor.cs:2414
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticos"
-#: ../src/forceSensor.cs:2382
+#: ../src/forceSensor.cs:2416
msgid "Sample"
msgstr "Muestra"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:978
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:984
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Versión de la base de datos de Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1029
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1039
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Preferencias cargadas"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1305
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1323
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Sprints de {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1328
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1346
msgid "Show all tests of"
msgstr "Mostrar todas las pruebas"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1335
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1353
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Eliminar {0} de esta sesión"
@@ -6307,19 +6321,19 @@ msgstr "Eliminar {0} de esta sesión"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1468 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1571
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1670 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1769
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1861 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1952
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2058 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1486 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1589
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1688 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1787
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1879 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1970
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2076 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Editar seleccionado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1575 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1773
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1956
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1593 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1791
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1974
msgid "Repair selected"
msgstr "Reparar seleccionado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2505
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2523
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6328,99 +6342,98 @@ msgstr ""
"No se puede eliminar el archivo:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2577
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2595
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
msgid "Jumps simple"
msgstr "Saltos simples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2579
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2597
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Saltos múltiples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2581
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2599
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
msgid "Races simple"
msgstr "Carreras simples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2583
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2601
msgid "Races intervallic"
msgstr "Carreras con tramos"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2587
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2605
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Codificador (gravitatorias)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2589
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2607
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Codificador (inercial)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2659
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2677
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Sesión creada, ahora es necesario crear o cargar atletas."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3151
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3174
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "El programa R no esté instalado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3152 ../src/gui/app1/encoder.cs:7006
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3175 ../src/gui/app1/encoder.cs:7088
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Instálelo desde aquí:"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3343
-#| msgid "Inertial encoder"
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3375
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Configurar codificador inercial"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4144
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4187
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "No se pueden simular las pruebas RSA"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4223 ../src/gui/app1/encoder.cs:1311
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4266 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
msgid "Saved comment."
msgstr "Comentario guardado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5682
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5725
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6193
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6236
msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6213 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6229
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6256 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6272
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "¿Quiere eliminar este salto?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6303 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6321
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6346 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6364
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "¿Quiere eliminar esta carrera?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6459
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6502
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "¿Quiere eliminar esta prueba?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6523
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6566
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Añadido salto simple."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6535
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6578
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Añadido salto reactivo."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6565
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6609
msgid "Added simple race type."
msgstr "Añadida carrera simple."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6575
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6619
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Añadida carrera con tramos."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7191
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7237
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009 - 2021\n"
@@ -6430,17 +6443,13 @@ msgstr ""
"QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006\n"
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7953
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8020
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Programado para realizar pruebas de desarrollo. Chronojump fallará y se "
"cerrará ahora."
#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:370
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
-#| "(jumps, races, pulses, ...) from this session?\n"
-#| "(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact.)"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, races, pulses, …) from this session?\n"
@@ -6462,77 +6471,77 @@ msgstr "Eliminado el atleta actual y todas sus pruebas de esta sesión"
msgid "Need to create an exercise."
msgstr "Debe crear un ejercicio."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:766
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:784
msgid "More than 1 encoders are connected"
msgstr "Hay conectados más de un encoder"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:790
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:808
msgid "Calibrated"
msgstr "Calibrado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:931 ../src/gui/app1/encoder.cs:5063
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5282 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:411
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2902 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2954
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:949 ../src/gui/app1/encoder.cs:5109
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5364 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:411
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2907 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2959
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:245 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1674
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1822
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Debe crear/seleccionar un ejercicio."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1140
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1158
msgid "Load 1RM"
msgstr "Cargar 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1141 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1159 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
msgid "Session date"
msgstr "Fecha de la sesión"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1160
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1178
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr "Valores de 1RM del atleta {0} en el ejercicio {1}."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1162 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1180 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Si quiere eliminar una fila, pulse con el botón derecho sobre ella."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1163
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1181
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr "Si hay más de un valor, se usa el que está arriba."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1167
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1185
msgid "Manually add"
msgstr "Añadir manualmente"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1188
msgid "Add 1RM value"
msgstr "Añadir valor 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1282
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1300
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr "Recalcular esta serie eliminará los disparadores existentes."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1283
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1301
msgid "Are you sure!"
msgstr "Está seguro?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1635 ../src/gui/overview.cs:266
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/overview.cs:266
#: ../src/gui/overview.cs:275
msgid "Encoder configuration"
msgstr "Configuración del codificador"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1636 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1654 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
msgid "Contraction"
msgstr "Contracción"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1819
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1823
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:798
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Seleccionar las series del atleta {0} en esta sesión."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1826
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:801
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
@@ -6540,12 +6549,12 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1842
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
msgid "Change person"
msgstr "Cambiar de atleta"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1775
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
@@ -6557,40 +6566,40 @@ msgstr "Sin nombre"
#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
#. add a suffix
#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1775 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:836
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:873
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:875
msgid "copy"
msgstr "copiar"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1884 ../src/gui/app1/encoder.cs:2609
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2030 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2066
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2635
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2035 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2071
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1017 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1054
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta serie?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1884 ../src/gui/app1/encoder.cs:2609
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2635
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr ""
"Las repeticiones guardadas asociadas a esta serie también se eliminarán."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2081
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2099
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Exportar la serie en formato CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2103
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2122
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Exportar repetición en formato CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2244 ../src/gui/app1/encoder.cs:2460
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:90
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2265 ../src/gui/app1/encoder.cs:2486
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:91
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr "Está seguro de que desea sobrescribir: "
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2382 ../src/gui/app1/encoder.cs:2505
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4758 ../src/gui/app1/encoder.cs:4779
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4860 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2408 ../src/gui/app1/encoder.cs:2531
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4794 ../src/gui/app1/encoder.cs:4815
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4896 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:255
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:359
#: ../src/gui/sprint.cs:276
@@ -6599,61 +6608,61 @@ msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "No se puede guardar el archivo {0} "
#. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2405
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2431
msgid "Export data and graphs"
msgstr "Exportar datos y gráficos"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2652
msgid "Set deleted"
msgstr "Serie eliminada"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2795 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2821 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2929
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2955
msgid "Set saved"
msgstr "Serie guardada"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2947
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2973
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "No se puede guardar el vídeo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2959
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2985
msgid "Set updated"
msgstr "Serie actualizada"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2979
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3005
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "No hay repeticiones seleccionadas."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2992 ../src/gui/app1/encoder.cs:3020
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3045 ../src/gui/app1/encoder.cs:3088
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4313
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3018 ../src/gui/app1/encoder.cs:3046
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3071 ../src/gui/app1/encoder.cs:3114
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4340
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "1RM cualquier ejercicio"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2994 ../src/gui/app1/encoder.cs:3090
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4313
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3020 ../src/gui/app1/encoder.cs:3116
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4340
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "1RM press de banca"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2996 ../src/gui/app1/encoder.cs:3092
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4314
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3022 ../src/gui/app1/encoder.cs:3118
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4341
msgid "1RM Squat"
msgstr "Squat 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3013
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3039
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "No se puede calcular 1RM en ejercicios diferentes."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3014
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3040
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Por favor, seleccione repeticiones de un único tipo de ejercicio."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3029
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3055
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
@@ -6662,46 +6671,46 @@ msgstr ""
"Lo sentimos, el parámetro «velocidad a 1RM» del ejercicio: «{0}» no puede "
"ser 0"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3031
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3057
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr "Edite los parámetros del ejercicio en la pestaña de captura."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3048
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3074
msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
msgstr "No se puede calcular esta prueba 1RM en en un conjunto."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3066 ../src/gui/app1/encoder.cs:4478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3092 ../src/gui/app1/encoder.cs:4514
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Velocidad, potencia / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3069 ../src/gui/app1/encoder.cs:3096
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3117
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3095 ../src/gui/app1/encoder.cs:3122
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3143
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Este gráfico todavía no está soportado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3371 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3397 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Todos los pesos"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4148
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4175
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Acerca del perfil neuromuscular"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4176
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr ""
"Load = Promedio de la RFD (tasa de desarrollo de la fuerza) excéntrica media"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4150
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4177
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr "Explosión = Promedio de la RFD concéntrica relativa"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4151
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4178
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr "Drive = Promedio del impulso concéntrico relativo"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4152
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4179
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6711,7 +6720,7 @@ msgstr ""
"«equilibrado» (hay que tener en cuenta también las lesiones actuales o "
"anteriores, especificidad del deporte, cadenas musculares, etc.)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4153
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4180
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6719,7 +6728,7 @@ msgstr ""
"Si una de las métricas es baja comparada con las otras dos, prescribir "
"ejercicios que enfaticen su desarrollo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4154
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4181
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6729,11 +6738,11 @@ msgstr ""
"prescribir ejercicios para mejorar las otras, pero cuidando la flexibilidad "
"y relajación de los músculos que hacen el sobresfuerzo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4183
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Indicaciones generales para mejorar el perfil neuromuscular:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4158
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4185
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
@@ -6741,13 +6750,13 @@ msgstr ""
"Carga: realizar ejercicios para desarrollar la máxima fuerza (excéntrica, "
"isométrica o concéntrica)"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4186
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Entonces cambiar a ejercicios que desarrollen la fuerza excéntrica en "
"tiempos cortos."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4161
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4188
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
@@ -6755,184 +6764,173 @@ msgstr ""
"Explosión: realizar ejercicios que desarrollen la fuerza en tiempo corto y "
"máxima fuerza."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4162
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4189
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
"Drive: realizar ejercicios donde la fuerza se desarrolle a lo largo de más "
"tiempo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4164
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4191
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
"EL análisis usa los tres mejores saltos usando el criterio de «altura del "
"salto»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4165
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4192
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente y De Blas. Adaptado de Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4314
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4341
msgid "1RM Indirect"
msgstr "1RM indirecto"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4450 ../src/gui/app1/encoder.cs:4453
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4486 ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
msgid "All exercises"
msgstr "Todos los ejercicios"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4475
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4511
msgid "Power / Load"
msgstr "Potencia / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4475
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4511
msgid "Speed / Load"
msgstr "Velocidad / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4476
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4512
msgid "Force / Load"
msgstr "Fuerza / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4479
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4515
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Fuerza, potencia / velocidad"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4479
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4515
msgid "Power / Speed"
msgstr "Potencia / velocidad"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4525
msgid "Power / Date"
msgstr "Potencia / fecha"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4490
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4526
msgid "Speed / Date"
msgstr "Velocidad / fecha"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4491
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4527
msgid "Force / Date"
msgstr "Fuerza / fecha"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4644
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4680
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4882
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4918
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Operación cancelada."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4936
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4972
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "1RM guardado: {0} Kg."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5097
-#| msgid "Edit exercise type"
-msgid "Edit exercise"
-msgstr "Editar ejercicio"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5148
+#| msgid "This will be only used on gravitatory mode, concentric contraction."
+msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
+msgstr "Este ejercicio se ha utilizado en sesiones gravitatorias e inerciales."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5098
-msgid "Encoder exercise name:"
-msgstr "Nombre del ejercicio"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5101 ../src/gui/app1/encoder.cs:5159
-msgid "Displaced body weight"
-msgstr "Peso corporal desplazado"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5107 ../src/gui/app1/encoder.cs:5161
-msgid "Resistance"
-msgstr "Resistencia"
-
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5109 ../src/gui/app1/encoder.cs:5163
-msgid "Speed at 1RM"
-msgstr "Velocidad a 1RM"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5160
+#| msgid "This elastic band has been used on sessions:"
+msgid "This exercise has been used on inertial sets."
+msgstr "Este ejercicio se ha utilizado en sesiones inerciales."
-#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5158 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1735
-msgid "Write the name of the exercise:"
-msgstr "Escriba el nombre del ejercicio:"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5172
+#| msgid "This elastic band has been used on sessions:"
+msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
+msgstr "Este ejercicio se ha utilizado en sesiones gravitatorias."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5211 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1779
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:660
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5276 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1779
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:717
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Error: falta el nombre del ejercicio"
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5217 ../src/gui/app1/encoder.cs:5227
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5282 ../src/gui/app1/encoder.cs:5297
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1785 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1795
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:667 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:677
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:724 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:734
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Error: ya existe un ejercicio llamado «{0}»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5294 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2967
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5376 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2972
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1837
msgid "Exercise name:"
msgstr "Nombre del ejercicio:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5304 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2977
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5386 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2982
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1847
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"No se puede eliminar este ejercicio hasta que se hayan eliminado todas las "
"pruebas:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5330 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2999
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5412 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3004
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1869
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Ejercicio eliminado."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5958 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6040 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
msgid "Capturing"
msgstr "Capturando"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6013 ../src/gui/app1/encoder.cs:6073
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6095 ../src/gui/app1/encoder.cs:6155
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "No se pueden iniciar la captura."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6176 ../src/gui/app1/encoder.cs:6744
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6258 ../src/gui/app1/encoder.cs:6826
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
msgid "Please, wait."
msgstr "Espere."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6763
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6845
msgid "R tasks done"
msgstr "Tareas de R hechas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6775
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6857
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Repeticiones procesadas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6782
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6864
msgid "Starting process"
msgstr "Iniciando proceso"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6786
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6868
msgid "Loading libraries"
msgstr "Cargando bibliotecas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6790
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6872
msgid "Starting R"
msgstr "Iniciando R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7004 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7086 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Lo sentimos. Ha ocurrido un error al hacer el gráfico."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7005 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7087 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Puede que R no esté instalado."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7013 ../src/gui/app1/encoder.cs:7246
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7095 ../src/gui/app1/encoder.cs:7328
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7018 ../src/gui/app1/encoder.cs:7194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7100 ../src/gui/app1/encoder.cs:7276
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7242
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7324
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Serie corregida. La cuerda no estaba totalmente extendida."
@@ -6944,7 +6942,7 @@ msgstr "Sensor de fuerza no detectado."
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "Conecte el cable y pulse en el botón «dispositivo»."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:422 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2108
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:422 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2113
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
"Es necesario configurar el dispositivo para conocer la rigidez de este "
@@ -6970,18 +6968,18 @@ msgstr "Distancia máxima de trabajo"
msgid "Version of the firmware:"
msgstr "Versión del firmware:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1801
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1805
msgid "Capture option"
msgstr "Capturar opción"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1918
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1922
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
"El conjunto cargado usaba bandas elásticas que se han quitado de la base de "
"datos o con valores modificados."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1919
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1923
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -6989,39 +6987,39 @@ msgstr ""
"El cálculo de la rigidez es correcto pero la ventana de configuración no "
"podrá hacer coincidir las bandas elásticas y la rigidez total."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2225
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2230
msgid "Error doing graph."
msgstr "Error al hacer el gráfico."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2226
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2231
msgid "Probably not sustained force."
msgstr "Probablemente no es fuerza sostenida."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2681
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2686
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr "Si quiere calibrar tare primero."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2912 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2922
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2917 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2927
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr "Sensor de fuerza del ejercicio:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2966
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2971
msgid "Delete exercise"
msgstr "Eliminar ejercicio"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3028
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3033
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Configuración de la rigidez"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3028
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3033
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Configurar tubos/bandas elásticas adjuntas"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3040
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3045
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Configurar tubos/bandas"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3043
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3048
msgid "Stiffness:"
msgstr "Rigidez:"
@@ -7053,10 +7051,14 @@ msgstr "Error, el peso de la persona no puede ser 0"
#. don't show now
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1700
-#| msgid "Race analyzer overview"
msgid "Race analyzer exercise:"
msgstr "Ejercicio del analizador de carrera:"
+#. don't show now
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1735
+msgid "Write the name of the exercise:"
+msgstr "Escriba el nombre del ejercicio:"
+
#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:601 ../src/gui/person/addModify.cs:846
msgid "Select session date"
msgstr "Seleccionar fecha de la sesión"
@@ -7093,16 +7095,16 @@ msgstr "Copiar"
msgid "Copied in {0} ms"
msgstr "Copiado en {0} ms"
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:55
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:56
msgid "Export session to:"
msgstr "Exportar sesión a:"
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:138
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:147
#, csharp-format
msgid "Exported in {0} ms"
msgstr "Exportada en {0} ms"
-#: ../src/gui/app1/session/export.cs:191
+#: ../src/gui/app1/session/export.cs:204
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando archivos"
@@ -7203,32 +7205,42 @@ msgstr "Debe desarrollar la velocidad"
#. translated strings
#. done to use Catalog just only on gui/cairo/xy.cs
#. but jumpsWeightFVProfile has many messages, so done also there
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91
msgid "Need to execute jumps:"
msgstr "Debe hacer los saltos:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
+#| msgid "Need to execute jumps:"
+msgid "Need to execute races:"
+msgstr "Debe hacer las carreras:"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:93
msgid "Optimal fall height"
msgstr "Altura de caída óptima"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:105
msgid "Jump type:"
msgstr "Tipo de salto:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:543 ../src/gui/cairo/xy.cs:549
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:106
+#| msgid "Add race type"
+msgid "Race type:"
+msgstr "Tipo de carrera:"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:546 ../src/gui/cairo/xy.cs:552
#: ../src/gui/sprint.cs:208
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:544
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:547
msgid "Parabole is concave"
msgstr "La parábola es cóncava"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:550
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:553
msgid "Need at least 3 points"
msgstr "Se necesitan al menos 3 puntos"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:551
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:554
msgid "with different falling heights"
msgstr "con diferentes alturas de caída"
@@ -7584,11 +7596,11 @@ msgstr "por favor, editelos o bórrelos."
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar este tipo de prueba?"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1283
msgid "Jump height"
msgstr "Altura del salto"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2769
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2768
msgid "Platforms"
msgstr "Plataformas"
@@ -7609,7 +7621,7 @@ msgstr "Serie"
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:343
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:367
msgid ""
"In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
"force that the person is exerting."
@@ -7617,11 +7629,11 @@ msgstr ""
"En algunos casos la fuerza registrada por el Sensor de Fuerza no es "
"directamente la fuerza que el sensor está ejerciendo."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:345
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:369
msgid "How the force is transmitted to the sensor"
msgstr "Cómo se transmite la fuerza al sensor"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:347
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:371
msgid ""
"Depending on the exercise and configuration of the test, the total mass "
"(mass of the person and the extra load) can affect the sensor measuring. "
@@ -7631,7 +7643,7 @@ msgstr ""
"persona y carga extra) puede afectar a la medida del sensor. Seleccione cómo "
"gestionar este efecto."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:352
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:378
msgid ""
"In current exercise configuration, it is necessary to enter the angle in "
"which the sensor is measuring."
@@ -7639,7 +7651,7 @@ msgstr ""
"En la configuración actual del ejercicio, es necesario introducir el ángulo "
"con el cual el sensor está midiendo."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:354
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:380
msgid ""
"In current exercise configuration, angle is merely descriptive (not used in "
"calculations)."
@@ -7647,7 +7659,7 @@ msgstr ""
"En la configuración actual , el ángulo es meramente descriptivo (no usado "
"para los cálculos"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:364
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:390
msgid ""
"When you are interested only in the force transmitted to the force sensor. "
"This option do NOT take into account the effect of the weight or the "
@@ -7657,7 +7669,7 @@ msgstr ""
"fuerza. Esta opción NO tiene en cuenta el efecto del peso o la aceleración "
"de una masa."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:366
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:392
msgid ""
"When you want the resultant of all the forces exerted by the person. This "
"value is the vector module of the resultant force vector. This option allows "
@@ -7667,7 +7679,7 @@ msgstr ""
"Este valor es el módulo del vector de fuerza resultante. Esta opción permite "
"tener en cuenta el efecto del peso o de la aceleración de una masa."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:368
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394
msgid ""
"If, exerting a force, some element is significantly elongated it means that "
"you are using elastic elements. Knowing the characteristics of the elastic "
@@ -7679,7 +7691,7 @@ msgstr ""
"los elementos elásticos permite calcular posiciones, velocidades y "
"aceleraciones durante el ejercicio."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:370
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:396
msgid ""
"If exerting a force there's no significant elongation you are using not "
"elastic elements."
@@ -7687,13 +7699,13 @@ msgstr ""
"Si, ejerciendo una fuerza, no hay una elongación significativa, está usando "
"elementos no elásticos."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:372
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:398
msgid ""
"When the mass doesn't affect the sensor data but it must be added to it."
msgstr ""
"Cuando la masa no afecta a los datos del sensor pero se debe añadir al mismo."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:374
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:400
msgid ""
"In some cases the weight of the mass is supported by the sensor but it is "
"not a force that the subject is exerting. In this case, the sensor will be "
@@ -7703,7 +7715,7 @@ msgstr ""
"la fuerza que el sujeto está ejerciendo. En este caso, el sensor se tarará "
"antes de empezar cada test."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:376
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:402
msgid ""
"In some cases the weight is transmitted to the sensor and it is also "
"supported by the measured limb. If the effect of the mass is not "
@@ -7713,7 +7725,7 @@ msgstr ""
"el miembro medido. Si el efecto de la masa no es significativo use esta "
"opción."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:378
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:404
msgid ""
"If user changes values on preferences, these values will automatically "
"change."
@@ -7721,28 +7733,35 @@ msgstr ""
"Si el usuario cambia los valores en las preferencias, estos valores "
"cambiarán automáticamente."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:380
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:406
msgid "These values will be used to detect repetitions."
msgstr "Estos valores se usarán para detectar repeticiones"
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:408
+#| msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
+msgid "Detected repetitions will show only concentric phase or both."
+msgstr ""
+"Las repeticiones detectadas sólo se mostrarán en la fase concéntrica o en "
+"ambas."
+
#. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:382
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:410
msgid "0 means horizontally"
msgstr "0 significa horizontal"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:383
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
msgid "90 means vertically with the person above the sensor"
msgstr "90 significa verticalmente con la persona por encima del sensor"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:384
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:412
msgid "-90 means vertically with the person below the sensor"
msgstr "-90 significa verticalmente con la persona debajo del sensor"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:393
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:421
msgid "Isometric Leg Extension."
msgstr "Extensión de pierna isométrica"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:422
msgid ""
"Upper limb movements against a rubber if the displaced mass is considered "
"insignificant."
@@ -7750,19 +7769,16 @@ msgstr ""
"Movimientos de las extremidades superiores contra una goma elàstica si la "
"masa desplazada se considera insignificante."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:396
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:424
msgid ""
"Isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the body."
msgstr "Sentadilla isométrica con el sensor fijado entre el techo y el cuerpo."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:397
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:425
msgid "Movements where a significant mass is accelerated."
msgstr "Movimientos en los que se acelera una masa significativa"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:398
-#| msgid ""
-#| "Horizontal movements where the sensor don't measure the gravitational "
-#| "vertical forces...)"
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:426
msgid ""
"Horizontal movements where the sensor don't measure the gravitational "
"vertical forces …)"
@@ -7770,12 +7786,11 @@ msgstr ""
"Movimientos horizontales en los que el sensor no mide las fuerzas "
"gravitacionales verticales …)"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:400
-#| msgid "Rubber bands, springs, flexible material ..."
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:428
msgid "Rubber bands, springs, flexible material …"
msgstr "Bandas elásticas, muelles, material flexible…"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:402 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:405
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:430 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:433
msgid ""
"In an isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the "
"body, increasing the mass don't affect the measure of the sensor because the "
@@ -7785,7 +7800,7 @@ msgstr ""
"persona, incrementar la masan o afecta a la medida del sensor porque el peso "
"está soportado por las extremidades inferiores, no por el sensor."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:403 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:406
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:431 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:434
msgid ""
"Running in a threadmill against a rubber. The sensor is measuring the force "
"that a rubber is transmitting horizontally to a subject running in a "
@@ -7796,7 +7811,7 @@ msgstr ""
"una goma está transmitiendo horizontalmente a un sujeto corriendo en una "
"cinta. El peso corporal se añade a la fuerza total ejercida por el sujeto."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:408
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:436
msgid ""
"Hamstring test where the heel of the person is suspended in a cinch attached "
"to the sensor. The weight of the leg is affecting the measure of the force "
@@ -7806,7 +7821,7 @@ msgstr ""
"fijada al sensor. El peso de la pierna afecta a la medida de la fuerza "
"transmitida al sensor pero esta no es la ejercida por el sujeto."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:410
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:438
msgid ""
"Nordic hamstring. In a Nordic hamstring with the sensor attached to the "
"ankle, the weight affects the values of the sensor but this weight is "
@@ -7816,7 +7831,7 @@ msgstr ""
"peso afecta a los valores del sensor pero este peso está soportado por los "
"isquiotibiales medidos."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:439
msgid ""
"Pulling on a TRX. Pulling from a TRX implies overcome the body weight. This "
"body weight is also measured by the sensor."
@@ -7824,36 +7839,36 @@ msgstr ""
"Tirar de un TRX. Tirar de un TRX implica superar el peso corporal. Este peso "
"corporal también lo mide por el sensor."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:431
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:461
msgid "Not Elastic"
msgstr "No elástico"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:433
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:463
msgid "Add mass"
msgstr "Añadir masa"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:435
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:465
msgid "Subtract mass"
msgstr "Sustraer la masa"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:467
msgid "Mass is included"
msgstr "La masa está incluida"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:439
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:469
msgid "Repetitions according to preferences"
msgstr "Repeticiones de acuerdo a las preferencias"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:441
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:471
msgid "Repetitions using custom values"
msgstr "Repeticiones usando valores predeterminados"
#. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:443
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:475
msgid "Angle explanation"
msgstr "Explicación del ángulo"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:446
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:478
msgid "Examples of:"
msgstr "Ejemplos de:"
@@ -7969,13 +7984,13 @@ msgstr ""
msgid "multi chronopic"
msgstr "Multi chronopic"
-#: ../src/gui/networks.cs:647
+#: ../src/gui/networks.cs:651
#, csharp-format
msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
msgstr "Identificar con ID de administrador la pulsera antes de {0} s."
#. show a Read message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
-#: ../src/gui/networks.cs:674 ../src/gui/networks.cs:675
+#: ../src/gui/networks.cs:678 ../src/gui/networks.cs:679
msgid "Read"
msgstr "Leído"
@@ -8374,7 +8389,6 @@ msgstr "{0} pps equivalen a una resolución de {1} cm."
#: ../src/gui/preferences.cs:1005
#, csharp-format
-#| msgid "{0} pps is equivalent to a resolution of {1} cm."
msgid "{0} pps allows to record up to {1} m/s."
msgstr "{0} pps equivalen a una resolución de {1} m/s."
@@ -8613,9 +8627,6 @@ msgstr "Indefinido"
#: ../src/gui/runType.cs:167
#, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "(decimal separator: '{0}')"
msgid "(decimal separator: '{0}')"
msgstr "(separador de decimales: '{0}')"
@@ -8741,7 +8752,6 @@ msgid "Problems starting camera."
msgstr "Problemas iniciando la cámara."
#: ../src/gui/webcam.cs:204
-#| msgid "Recording ..."
msgid "Recording …"
msgstr "Grabando…"
@@ -8755,23 +8765,23 @@ msgstr ""
"El dispositivo de video no está configurado. Compruebe las Preferencias / "
"Multimedia."
-#: ../src/json/compujump.cs:310 ../src/json/compujump.cs:317
+#: ../src/json/compujump.cs:308 ../src/json/compujump.cs:315
msgid "Could not get tasks from other sessions."
msgstr "No se pudo obtener las tareas de otras sesiones."
-#: ../src/json/compujump.cs:367 ../src/json/compujump.cs:375
+#: ../src/json/compujump.cs:366 ../src/json/compujump.cs:374
msgid "Could not get station exercises."
msgstr "No se pudo los ejercicios de la estación."
-#: ../src/json/compujump.cs:556 ../src/json/compujump.cs:565
+#: ../src/json/compujump.cs:555 ../src/json/compujump.cs:564
msgid "Could not upload sprint data."
msgstr "No se pudo enviar los datos del sprint."
-#: ../src/json/compujump.cs:628 ../src/json/compujump.cs:637
+#: ../src/json/compujump.cs:627 ../src/json/compujump.cs:636
msgid "Could not upload encoder data."
msgstr "No se pudo enviar los datos del encoder."
-#: ../src/json/compujump.cs:697 ../src/json/compujump.cs:706
+#: ../src/json/compujump.cs:696 ../src/json/compujump.cs:705
msgid "Could not upload force sensor data."
msgstr "No se han podido cargar los datos del sensor de fuerza."
@@ -8803,8 +8813,8 @@ msgstr "La versión instalada es:"
msgid "Last version published: "
msgstr "La última versión publicada es:"
-#: ../src/json/json.cs:542 ../src/json/json.cs:559 ../src/json/json.cs:575
-#: ../src/json/json.cs:591
+#: ../src/json/json.cs:553 ../src/json/json.cs:570 ../src/json/json.cs:586
+#: ../src/json/json.cs:602
#, csharp-format
msgid ""
"You are not connected to the Internet\n"
@@ -8936,7 +8946,6 @@ msgid "Print the port name where chronopic is connected:"
msgstr "Imprimir el nombre del puerto donde está conectado chronopic:"
#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:131
-#| msgid "Opening port..."
msgid "Opening port …"
msgstr "Abriendo puerto…"
@@ -11243,6 +11252,13 @@ msgstr "Error. {0} no puede guardar el vídeo."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Previsualización. Pulsa cualquier tecla para salir."
+#~| msgid "Edit exercise type"
+#~ msgid "Edit exercise"
+#~ msgstr "Editar ejercicio"
+
+#~ msgid "Encoder exercise name:"
+#~ msgstr "Nombre del ejercicio"
+
#~ msgid "Jumps and races"
#~ msgstr "Saltos y carreras"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]