[gtksourceview] Update Nepali translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Update Nepali translation
- Date: Tue, 4 May 2021 16:05:24 +0000 (UTC)
commit 5e3dab6db16ee348b04da0de39eaaa9fd7d3ead4
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date: Tue May 4 16:05:21 2021 +0000
Update Nepali translation
po/ne.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 139 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 12eaa87a..e9a718b0 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.gnome-2-20.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtksourceview/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-15 15:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-20 20:41+0545\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-21 19:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-04 21:49+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
"Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
"Language: ne\n"
@@ -98,13 +98,12 @@ msgstr ""
#: cuda.lang:22 dart.lang:22 d.lang:29 docker.lang:21 eiffel.lang:23 erlang.lang:23
#: forth.lang:23 fortran.lang:24 fsharp.lang:24 genie.lang:23 glsl.lang:30 go.lang:24
#: gradle.lang:21 groovy.lang:24 haskell.lang:24 haskell-literate.lang:23 haxe.lang:34
-#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lex.lang:24 llvm.lang:22
-#: logtalk.lang:23 makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23 netrexx.lang:23
-#: objc.lang:23 objj.lang:26 ocaml.lang:26 ooc.lang:23 opal.lang:23 opencl.lang:23
-#: pascal.lang:24 pig.lang:26 powershell.lang:23 prolog.lang:23 rust.lang:35 scala.lang:24
-#: scheme.lang:23 sml.lang:23 solidity.lang:28 sparql.lang:23 sql.lang:23 swift.lang:24
-#: systemverilog.lang:21 thrift.lang:20 vala.lang:27 vbnet.lang:23 verilog.lang:23
-#: vhdl.lang:23
+#: idl.lang:23 java.lang:24 j.lang:23 kotlin.lang:24 lex.lang:24 llvm.lang:22 logtalk.lang:23
+#: makefile.lang:22 meson.lang:23 nemerle.lang:23 netrexx.lang:23 objc.lang:23 objj.lang:26
+#: ocaml.lang:26 ooc.lang:23 opal.lang:23 opencl.lang:23 pascal.lang:24 pig.lang:26
+#: powershell.lang:23 prolog.lang:23 rust.lang:35 scala.lang:24 scheme.lang:23 sml.lang:23
+#: solidity.lang:28 sparql.lang:23 sql.lang:23 swift.lang:24 systemverilog.lang:21
+#: thrift.lang:20 vala.lang:27 vbnet.lang:23 verilog.lang:23 vhdl.lang:23
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
@@ -135,9 +134,9 @@ msgstr "स्रोत"
#. (itstool) path: xslt.lang/language@_section
#: asciidoc.lang:22 bibtex.lang:23 docbook.lang:23 dtd.lang:23 dtl.lang:25 erb-html.lang:20
#: erb-js.lang:20 erb.lang:20 gtk-doc.lang:24 haddock.lang:23 html.lang:25 jade.lang:24
-#: jsdoc.lang:23 latex.lang:24 mallard.lang:22 markdown.lang:25 mediawiki.lang:22
-#: mxml.lang:23 rst.lang:22 sweave.lang:24 t2t.lang:23 tera.lang:23 texinfo.lang:24
-#: xml.lang:26 xslt.lang:23
+#: jsdoc.lang:23 latex.lang:24 mallard.lang:22 markdown.lang:25 mediawiki.lang:22 mxml.lang:23
+#: rst.lang:22 sweave.lang:24 t2t.lang:23 tera.lang:23 texinfo.lang:24 xml.lang:26
+#: xslt.lang:23
msgid "Markup"
msgstr "मार्कअप"
@@ -175,8 +174,8 @@ msgstr "मार्कअप"
#: awk.lang:23 dosbatch.lang:23 fish.lang:19 gdscript.lang:22 javascript-expressions.lang:27
#: javascript-functions-classes.lang:27 javascript.lang:27 javascript-literals.lang:27
#: javascript-modules.lang:27 javascript-statements.lang:27 javascript-values.lang:27
-#: jsx.lang:23 lua.lang:23 m4.lang:23 perl.lang:25 php.lang:28 python3.lang:23
-#: python.lang:27 ruby.lang:27 sh.lang:24 tcl.lang:23 typescript-js-expressions.lang:23
+#: jsx.lang:23 lua.lang:23 m4.lang:23 perl.lang:25 php.lang:28 python3.lang:23 python.lang:27
+#: ruby.lang:27 sh.lang:24 tcl.lang:23 typescript-js-expressions.lang:23
#: typescript-js-functions-classes.lang:23 typescript-js-literals.lang:23
#: typescript-js-modules.lang:23 typescript-js-statements.lang:23 typescript-jsx.lang:23
#: typescript.lang:23 typescript-type-expressions.lang:23 typescript-type-generics.lang:23
@@ -186,10 +185,8 @@ msgstr "स्क्रिप्ट"
#. (itstool) path: cg.lang/language@_name
#: cg.lang:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Language"
msgid "CG Shader Language"
-msgstr "भाषा"
+msgstr "CG छाया भाषा"
#. (itstool) path: changelog.lang/language@_section
#. (itstool) path: cmake.lang/language@_section
@@ -240,7 +237,6 @@ msgstr "C++ हेडर"
#. (itstool) path: dosbatch.lang/language@_name
#: dosbatch.lang:23
-#| msgid "DPatch"
msgid "DOS Batch"
msgstr "DOS Batch"
@@ -296,6 +292,26 @@ msgstr "RPM विशेष"
msgid "Tera Template"
msgstr "तेरा टेम्प्लेट"
+#. (itstool) path: Adwaita-dark.style-scheme.xml/style-scheme@_name
+#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:20
+msgid "Adwaita Dark"
+msgstr "अदविता-गाढा"
+
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: Adwaita-dark.style-scheme.xml:22
+msgid "A dark color scheme matching GTK's default theme"
+msgstr "जीटिकेको पूर्वनिर्धारित विषयवस्तुसँग मिल्दो गाढा रङ योजना"
+
+#. (itstool) path: Adwaita.style-scheme.xml/style-scheme@_name
+#: Adwaita.style-scheme.xml:20
+msgid "Adwaita"
+msgstr "अदविता"
+
+#. (itstool) path: style-scheme/_description
+#: Adwaita.style-scheme.xml:22
+msgid "A color scheme matching GTK's default theme"
+msgstr "जीटीकेको पूर्वनिर्धारित विषयवस्तुसँग मिल्दो रङ योजना"
+
#. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
#: classic.xml:23
msgid "Classic"
@@ -333,29 +349,23 @@ msgstr "टाङ्गो रङ रङदानी प्रयोग गर
#. (itstool) path: solarized-dark.xml/style-scheme@_name
#: solarized-dark.xml:23
-#, fuzzy
msgid "Solarized Dark"
-msgstr "गाढा "
+msgstr "गाढा सोलाराइज्ड"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: solarized-dark.xml:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgid "Color scheme using Solarized dark color palette"
-msgstr "टाङ्गो रङ रङदानी प्रयोग गर्ने गाढा रङ योजना"
+msgstr "सोलाराइज्ड गाढा रङ दानी प्रयोग गर्ने रङ योजना"
#. (itstool) path: solarized-light.xml/style-scheme@_name
#: solarized-light.xml:23
-#, fuzzy
msgid "Solarized Light"
-msgstr "हल्का"
+msgstr "हल्का सोलाराइज्ड"
#. (itstool) path: style-scheme/_description
#: solarized-light.xml:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgid "Color scheme using Solarized light color palette"
-msgstr "टाङ्गो रङ रङदानी प्रयोग गर्ने रङ योजना"
+msgstr "सोलाराइज्ड हल्का रङ रङदानी प्रयोग गर्ने रङ योजना"
#. (itstool) path: tango.xml/style-scheme@_name
#: tango.xml:23
@@ -367,66 +377,56 @@ msgstr "टाङ्गो"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "टाङ्गो रङ रङदानी प्रयोग गर्ने रङ योजना"
-#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:332
+#: gtksourceview/completion-providers/snippets/gtksourcecompletionsnippets.c:409
+msgid "Snippets"
+msgstr "स्निप्पेटस्"
+
+#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:317
msgid "Document Words"
msgstr "कागजात शब्दहरू"
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:842
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:838
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट अनुक्रम"
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:848
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:844
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:929
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:925
#, c-format
msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported"
msgstr "क्यारेक्टर सेट \"%s\" बाट \"UTF-8\" मा रुपान्तरण समर्थित छैन"
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:935
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:931
#, c-format
msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”"
msgstr "\"%s\" बाट \"UTF-8\" मा रूपान्तरणकर्ता खोल्न सकेन"
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:995
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:991
msgid "Invalid object, not initialized"
msgstr "अमान्य वस्तु, प्रारम्भ गरिएको छैन"
-#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1187
+#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1183
#, c-format
msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
msgstr "आगतमा अपूर्ण UTF-8 अनुक्रम"
-#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
-#. popup, telling that all completion pages are shown.
-#: gtksourceview/gtksourcecompletion.c:838
-msgid "All"
-msgstr "सबै"
-
-#. Tooltip style
-#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:262
-msgid "Completion Info"
-msgstr "पूरा हुने जानकारि"
-
-#: gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:494
-msgid "Provider"
-msgstr "प्रदायक"
-
-#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:86
-msgid "Show detailed proposal information"
-msgstr "विस्तृत प्रस्ताव सूचना देखाउनुहोस्"
+#: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.c:206 gtksourceview/gtksourcecompletionlist.c:210
+#, c-format
+msgid "%d of %u"
+msgstr "%d को %u"
-#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:88
-msgid "_Details…"
-msgstr "विस्तृत…"
+#: gtksourceview/gtksourcecompletionlist.ui:59
+msgid "_Details"
+msgstr "विस्तृत"
#. regex_new could fail, for instance if there are different
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3140
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3124
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be "
@@ -437,153 +437,153 @@ msgstr ""
"।\n"
"त्रुटि यस प्रकारको थियो: %s"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4474
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4458
msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled"
msgstr "एकल रेखा हाइलाइट गर्न धेरै समय लाग्यो, वाक्य संरचना हाइलाइटिङ अक्षम गरिनेछ"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5724
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5708
#, c-format
msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "सन्दर्भ '%s' ले \\%%{...@start} आदेश समावेश गर्न सक्दैन"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5887 gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5977
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5871 gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5961
#, c-format
msgid "duplicated context id “%s”"
msgstr "\"%s\" प्रसङ्ग आईडी नक्कल गरियो"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6091 gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6151
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6075 gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6135
#, c-format
msgid "style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref “%s”"
msgstr "भाषा '%s' को '%s' सन्दर्भमा वाइल्डकार्ड विषय सन्दर्भसँग शैलि अधिरोहण प्रयोग गरियो"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6149
#, c-format
msgid "invalid context reference “%s”"
msgstr "अवैध विषयवस्तु सन्दर्भ \"%s\""
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6184 gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6194
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6168 gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6178
#, c-format
msgid "unknown context “%s”"
msgstr "अज्ञात सन्दर्भ “%s”"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6293
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6279
#, c-format
-msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
-msgstr "हराइरहेको मूख्य भाषा परिभाषा (id = \"%s\".)"
+msgid "Missing main language definition (id = “%s”)."
+msgstr "हराइरहेको मूख्य भाषा परिभाषा (id = \"%s\")."
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:140 gtksourceview/gtksourceencoding.c:183
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:185 gtksourceview/gtksourceencoding.c:187
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:189 gtksourceview/gtksourceencoding.c:191
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:193 gtksourceview/gtksourceencoding.c:195
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:137 gtksourceview/gtksourceencoding.c:180
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:182 gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:186 gtksourceview/gtksourceencoding.c:188
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:190 gtksourceview/gtksourceencoding.c:192
msgid "Unicode"
msgstr "युनिकोड"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:154 gtksourceview/gtksourceencoding.c:178
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:228 gtksourceview/gtksourceencoding.c:271
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:151 gtksourceview/gtksourceencoding.c:175
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:225 gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
msgid "Western"
msgstr "पश्चिमी"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:156 gtksourceview/gtksourceencoding.c:230
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:267
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:153 gtksourceview/gtksourceencoding.c:227
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:264
msgid "Central European"
msgstr "केन्द्रीय युरोपेली"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:158
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:155
msgid "South European"
msgstr "दक्षिण युरोपेली"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:160 gtksourceview/gtksourceencoding.c:174
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:281
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:157 gtksourceview/gtksourceencoding.c:171
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:278
msgid "Baltic"
msgstr "बाल्टिक"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:162 gtksourceview/gtksourceencoding.c:232
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:245 gtksourceview/gtksourceencoding.c:249
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:251 gtksourceview/gtksourceencoding.c:269
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:159 gtksourceview/gtksourceencoding.c:229
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:242 gtksourceview/gtksourceencoding.c:246
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:248 gtksourceview/gtksourceencoding.c:266
msgid "Cyrillic"
msgstr "सिरिलिक"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:164 gtksourceview/gtksourceencoding.c:238
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:279
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:161 gtksourceview/gtksourceencoding.c:235
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:276
msgid "Arabic"
msgstr "अरबी"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:166 gtksourceview/gtksourceencoding.c:273
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:163 gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
msgid "Greek"
msgstr "ग्रीक"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:168
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:165
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "हिब्रु दृश्यात्मक"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:170 gtksourceview/gtksourceencoding.c:234
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:275
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:167 gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:272
msgid "Turkish"
msgstr "टर्कीस"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:172
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:169
msgid "Nordic"
msgstr "नोर्डिक"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:176
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:173
msgid "Celtic"
msgstr "केल्टिक"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:180
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:177
msgid "Romanian"
msgstr "रोमानियन"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:198
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:195
msgid "Armenian"
msgstr "आर्मेनियन"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:200 gtksourceview/gtksourceencoding.c:202
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:216
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:197 gtksourceview/gtksourceencoding.c:199
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:213
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "पारम्परागत चिनियाँ"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:204
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:201
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "सिरिलिक/रसियाली"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:207 gtksourceview/gtksourceencoding.c:209
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:211 gtksourceview/gtksourceencoding.c:241
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:256
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:204 gtksourceview/gtksourceencoding.c:206
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:208 gtksourceview/gtksourceencoding.c:238
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:253
msgid "Japanese"
msgstr "जापानी"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:214 gtksourceview/gtksourceencoding.c:243
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:247 gtksourceview/gtksourceencoding.c:262
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:211 gtksourceview/gtksourceencoding.c:240
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:244 gtksourceview/gtksourceencoding.c:259
msgid "Korean"
msgstr "कोरियाली"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:219 gtksourceview/gtksourceencoding.c:221
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:223
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:216 gtksourceview/gtksourceencoding.c:218
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:220
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "सरलिकृत चिनियाँ"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:225
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
msgid "Georgian"
msgstr "जर्जियन"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:236 gtksourceview/gtksourceencoding.c:277
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:233 gtksourceview/gtksourceencoding.c:274
msgid "Hebrew"
msgstr "हिब्रु"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:253
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:250
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "सिरिलिक/युक्रेनियन"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:258 gtksourceview/gtksourceencoding.c:264
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:283
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:255 gtksourceview/gtksourceencoding.c:261
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:280
msgid "Vietnamese"
msgstr "भियतनामी"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:260
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:257
msgid "Thai"
msgstr "थाइ"
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:494
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:491
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
@@ -601,30 +601,30 @@ msgstr "अज्ञात"
#. * for a list of supported encodings.
#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
#.
-#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:638
+#: gtksourceview/gtksourceencoding.c:635
msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:515
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:506
msgid ""
"There was a character encoding conversion error and it was needed to use a fallback "
"character."
msgstr ""
"त्यहाँ एउटा क्यारेक्टर सङ्केतन रूपान्तरण त्रुटि थियो र यसलाई फलब्याक क्यारेक्टर प्रयोग गर्न आवश्यक थियो ।."
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:622
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:613
msgid "File too big."
msgstr "यो फाइल निकै ठूलो छ ।."
-#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:776
+#: gtksourceview/gtksourcefileloader.c:767
msgid "Not a regular file."
msgstr "नियमित फाइल होइन."
-#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:975
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:966
msgid "The file is externally modified."
msgstr "फाइल लाई बाहिरी तरिकाले परिमार्जित गरियो."
-#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1427
+#: gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:1422
msgid "The buffer contains invalid characters."
msgstr "बफरले अवैध क्यारेक्टरहरू समाविष्ट गर्दछ ।."
@@ -640,16 +640,16 @@ msgstr "बफरले अवैध क्यारेक्टरहरू स
#. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and
#. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer.
#.
-#: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:56
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage.c:53
msgid "Others"
msgstr "अन्य"
-#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:949
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:946
#, c-format
msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”"
msgstr "रेगेक्स \"%s\" मा अज्ञात आईडी \"%s\""
-#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1179
+#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1176
#, c-format
msgid "in regex “%s”: backreferences are not supported"
msgstr "रेगेक्स \"%s\" मा: पछाडिको सन्दर्भ समर्थित छैन"
@@ -659,59 +659,55 @@ msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "भाषा परिभाषामा \\C को प्रयोग समर्थित छैन"
#. TODO: have a ChooserDialog?
-#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:181
msgid "Select a Style"
msgstr "शौलि चयन गर्नुहोस्"
-#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:189
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:185
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:190
+#: gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:186
msgid "_Select"
msgstr "चयन गर्नुहोस्"
-#. create redo menu_item.
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1799
-msgid "_Redo"
-msgstr "रिडू गर्नुहोस्"
-
-#. create undo menu_item.
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1810
-msgid "_Undo"
-msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
-
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1829
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1812
msgid "All _Upper Case"
msgstr "सबै माथिल्लो बर्ण"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1839
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1816
msgid "All _Lower Case"
msgstr "सबै तल्लो बर्ण"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1849
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1820
msgid "_Invert Case"
msgstr "वर्ण उल्टाउनुहोस्"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1859
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1824
msgid "_Title Case"
msgstr "शीर्षक वर्ण"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1869
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1828
msgid "C_hange Case"
msgstr "परिवर्तन वर्ण"
-#~ msgid "Adwaita Dark"
-#~ msgstr "अदविता-गाढा"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "सबै"
+
+#~ msgid "Completion Info"
+#~ msgstr "पूरा हुने जानकारि"
+
+#~ msgid "Provider"
+#~ msgstr "प्रदायक"
-#~ msgid "Adwaita"
-#~ msgstr "अदविता"
+#~ msgid "Show detailed proposal information"
+#~ msgstr "विस्तृत प्रस्ताव सूचना देखाउनुहोस्"
-#~ msgid "Snippets"
-#~ msgstr "स्निप्पेटस्"
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "रिडू गर्नुहोस्"
-#~ msgid "%d of %u"
-#~ msgstr "%d को %u"
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "पूर्वावस्थामा फर्काउनुहोस्"
#~ msgid "Highlight Syntax"
#~ msgstr "वाक्य संरचना हाइलाइट गर्नुहोस्"
@@ -921,8 +917,7 @@ msgstr "परिवर्तन वर्ण"
#~ "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line before going to "
#~ "the start/end of the line"
#~ msgstr ""
-#~ "HOME र END कुञ्जीले लाइनको सुरु/अन्त्यमा जानुभन्दा पहिला लाइनमा सेतो खालीस्थान नभएको क्यारेक्टरमा "
-#~ "सार्दछ"
+#~ "HOME र END कुञ्जीले लाइनको सुरु/अन्त्यमा जानुभन्दा पहिला लाइनमा सेतो खालीस्थान नभएको क्यारेक्टरमा सार्दछ"
#~ msgid "Highlight current line"
#~ msgstr "हालको लाइन हाइलाइट गर्नुहोस्"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]