[gimp-help] Update Spanish translation



commit a3af5ed2b5f94444917d138fa385bf6295e5f96b
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date:   Tue May 4 09:37:37 2021 +0000

    Update Spanish translation

 po/es/filters/enhance.po | 218 ++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 101 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/filters/enhance.po b/po/es/filters/enhance.po
index 829b9de6a..c658a15e5 100644
--- a/po/es/filters/enhance.po
+++ b/po/es/filters/enhance.po
@@ -1,23 +1,22 @@
-# 
-# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
-# 
+#
+# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
+#
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-29 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-30 13:03+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-27 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-30 12:34+0200\n"
+"Last-Translator: Rodrigo Lledó Milanca <rodhos92 gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -176,8 +175,8 @@ msgid ""
 "The filter does not work if the active layer has an alpha channel. Then the "
 "menu entry is insensitive and grayed out."
 msgstr ""
-"El filtro no funciona si la capa activa tiene un canal alfa. Entonces la "
-"entrada del menú está desactivada y en gris. "
+"El filtro no funciona si la capa activa tiene un canal alfa. En cuyo caso la "
+"entrada del menú estará desactivada y en gris."
 
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:101(title)
@@ -451,9 +450,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/enhance/sharpen-dialog.png'; "
-#| "md5=6fc98ec1d244a683deda28035d135871"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/sharpen-dialog.png'; "
 "md5=f9d006f7bb4757a2439ce7fe4dc49b62"
@@ -493,12 +489,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:9(title)
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:14(tertiary)
-#| msgid "Unsharp Mask"
 msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
 msgstr "Enfocar (Desenfocar máscara)"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:17(primary)
-#| msgid "Unsharp Mask"
 msgid "Sharpen (Unsharp mask)"
 msgstr "Enfocar (desenfocar máscara)"
 
@@ -528,19 +522,14 @@ msgstr ""
 "imprimen puntos de colores sobre papel."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:51(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Unsharp Mask filter (what an odd name!) sharpens edges of the "
-#| "elements without increasing noise or blemish. It is the king of the "
-#| "sharpen filters."
 msgid ""
 "The Sharpen filter (old name was Unsharp Mask) sharpens edges of the "
 "elements without increasing noise or blemish. It is the king of the sharpen "
 "filters."
 msgstr ""
-"El filtro «máscara de desenfoque» (nombre extraño) enfoca los bordes de los "
-"elementos sin incrementar el ruido o las imperfecciones. Es el rey de los "
-"filtros de enfocado."
+"El filtro Nitidez (anteriormente máscara de desenfoque) enfoca los bordes de "
+"los elementos sin incrementar el ruido o las imperfecciones. Es el rey de "
+"los filtros de enfocado."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:57(para)
 msgid ""
@@ -585,19 +574,14 @@ msgstr ""
 "imagen original solo que se habrá enfocado en el componente «valor»."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:90(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Unsharp Mask…</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen (Unsharp Mask)…"
 "</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Máscara de desenfoque…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Nitidez (Máscara de "
+"suciedad)…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:103(title)
 msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
@@ -688,35 +672,25 @@ msgstr ""
 "nítido, como una «S» si hay un poco de desenfoque."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:179(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, we have an image with some blur we want to sharpen (black curve). We "
-#| "apply some more blur: the intensity variation will be more gradual (green "
-#| "curve)."
 msgid ""
 "Now, we have an original image with some blur (black curve) we want to "
 "sharpen. We apply some more blur: the intensity variation will be more "
 "gradual (green curve)."
 msgstr ""
-"Ahora hay una imagen con un poco de desenfoque que se quiere enfocar (curva "
+"Tenemos una imagen con un poco de desenfoque que se quiere enfocar (curva "
 "negra). Se aplica algo más de desenfoque: la variación de intensidad será "
 "más gradual (curva verde)."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:184(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Let us subtract the blurredness intensity from the intensity of the "
-#| "image. We get the red curve, which is more abrupt: contrast and sharpness "
-#| "are increased. QED."
 msgid ""
 "Let us subtract the difference between blurredness intensity (green curve) "
 "and the intensity of the original image (black curve) to the intensity of "
 "the original image (black curve). We get the red curve, which is more "
 "abrupt: contrast and sharpness are increased. QED."
 msgstr ""
-"Sustraiga la intensidad de desenfoque de la intensidad de la imagen. Obtiene "
-"la curva roja, que es más brusca: aumenta el contraste y la nitidez. Queda "
-"demostrado."
+"Restemos la diferencia entre la intensidad de desenfoque (curva verde) y la "
+"intensidad de la imagen original (curva negra). Se obtiene la curva roja, "
+"que es más brusca: aumenta el contraste y la nitidez. Queda demostrado."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:196(para)
 msgid ""
@@ -814,9 +788,6 @@ msgstr "Efecto de ojo negro"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:53(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/enhance/high-pass-dialog.png'; "
-#| "md5=5a7506c4cf023e320fe10d5ee33bf332"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/high-pass-dialog.png'; "
 "md5=83372edb4635717edcc08b8547a808be"
@@ -889,27 +860,27 @@ msgid ""
 "combined with the original image and \"Soft Light\" or \"Hard Light\" merge "
 "mode, is used to sharpen images. It enhances fine details."
 msgstr ""
+"En el procesamiento de sonido, un filtro de paso alto filtra las frecuencias "
+"altas por encima de un umbral. En las imágenes digitales, la frecuencia se "
+"refiere a cambios repentinos de brillo o color en los píxeles vecinos. El "
+"filtro de paso alto filtra los detalles esenciales y se eliminan los "
+"gradientes de mayor escala. Este resultado, combinado con la imagen original "
+"y el modo de fusión «Luz suave» o «Luz dura», se utiliza para hacer más "
+"nítidas las imágenes. Realza los detalles finos."
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:35(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen…</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>High Pass…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro en <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Enfocar…</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Paso alto…</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:48(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
 msgid "<quote>High Pass</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Enfocar</quote>"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Paso alto</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:59(term)
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:50(term)
@@ -918,6 +889,8 @@ msgid ""
 "<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
 "view</guilabel>"
 msgstr ""
+"<guilabel>Ajustes prefijados</guilabel>, <guilabel>Vista previa</guilabel>, "
+"<guilabel>Dividir vista</guilabel>"
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:62(para)
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:53(para)
@@ -926,6 +899,8 @@ msgid ""
 "These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
 "linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
 msgstr ""
+"Estas opciones son comunes a los filtros basados en GEGL. Consulte <xref "
+"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:70(guilabel)
 msgid "Std. Dev."
@@ -936,6 +911,8 @@ msgid ""
 "Increasing this Standard Deviation lowers the filter threshold and more "
 "image details are taken in account for treatment."
 msgstr ""
+"El aumento de esta desviación estándar reduce el umbral del filtro y se "
+"tienen en cuenta más detalles de la imagen para el tratamiento."
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:79(guilabel)
 msgid "Contrast"
@@ -943,11 +920,11 @@ msgstr "Contraste"
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:81(para)
 msgid "Increase/Decrease contrast of treated details."
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta o disminuye el contraste de los detalles tratados."
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:97(title)
 msgid "Using High Pass Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Uso del filtro de paso alto"
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:99(title)
 msgid "Sharpening"
@@ -955,32 +932,32 @@ msgstr "Enfocando"
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:101(para)
 msgid "Open your image: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Abra su imagen: <placeholder-1/>"
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:113(para)
 msgid ""
 "Duplicate layer: <placeholder-1/> This duplicate layer becomes the active "
 "layer."
 msgstr ""
+"Duplique la capa: <placeholder-1/> Esta capa duplicada se convierte en la "
+"capa activa."
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:126(para)
 msgid "Open High Pass filter. <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Abra el filtro de paso alto. <placeholder-1/>"
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:138(para)
 msgid "Change mode to soft-light (try Hard-light also). <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Cambie el modo a luz suave (pruebe también con luz dura). <placeholder-1/>"
 
 #: src/filters/enhance/high-pass.xml:150(para)
 msgid "Settings and on-canvas view <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustes y vista en el lienzo <placeholder-1/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace-dialog.png'; "
-#| "md5=eb565ed88060530c3e2b5449971243a9"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace-dialog.png'; "
 "md5=88f64a60fc20b5f21acb834392b0aedd"
@@ -1051,9 +1028,9 @@ msgid ""
 "enhance filters"
 msgstr ""
 "El filtro «Desentrelazar» sólo mantiene una de las imágenes y se reemplazan "
-"las líneas perdidas por un degradado entre las líneas previa y siguiente. La "
-"imagen resultante, o la selección, se desenfocará en algún lugar, pero puede "
-"ser mejorada con los filtros realzar."
+"las líneas perdidas por un degradado entre las líneas anterior y siguiente. "
+"La imagen resultante, o la selección, se desenfocará en algún lugar, pero se "
+"puede mejorar con los filtros en realzar"
 
 #: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
 msgid ""
@@ -1242,9 +1219,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:43(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/enhance/noise-reduction-dialog.jpg'; "
-#| "md5=b23a7fc2e7e111b967200f5a771a1b9d"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/noise-reduction-dialog.png'; "
 "md5=5c8a363a5e2a6fced0fe3306fa1131ad"
@@ -1255,9 +1229,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:85(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/enhance/noise-reduction-ex1.gif'; "
-#| "md5=ed4b2756e846ad9dff411bdcd6f427e0"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/noise-reduction-ex1.png'; "
 "md5=67cda93dfb4a5635f2b2c1e280fe2b9e"
@@ -1268,9 +1239,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:97(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/examples/enhance/noise-reduction-ex1.gif'; "
-#| "md5=ed4b2756e846ad9dff411bdcd6f427e0"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance/noise-reduction-ex2.png'; "
 "md5=84b49fd408014b0750846819cb4c81f0"
@@ -1286,28 +1254,21 @@ msgstr "Reducción de ruido"
 
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:19(para)
 msgid "A simple GEGL filter to reduce noise."
-msgstr ""
+msgstr "Un filtro GEGL simple para reducir el ruido."
 
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:26(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe…</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Noise Reduction…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Quitar bandas…</"
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Reducción de ruido…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:39(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Deinterlace filter options"
 msgid "Noise Reduction filter options"
-msgstr "Opciones del filtro desentrelazar"
+msgstr "Opciones del filtro Reducción de ruido"
 
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:61(guilabel)
 msgid "Strength"
@@ -1318,6 +1279,8 @@ msgid ""
 "Increasing Strength lessens noise, and increases blur: find compromise using "
 "the on-canvas preview."
 msgstr ""
+"Aumentar la fuerza reduce el ruido y aumenta el desenfoque: encuentre un "
+"compromiso utilizando la vista previa en el lienzo."
 
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:88(para)
 msgid "Original"
@@ -1325,7 +1288,7 @@ msgstr "Original"
 
 #: src/filters/enhance/noise-reduction.xml:100(para)
 msgid "Filter applied. Strength = 5"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro aplicado. Fuerza = 5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1340,9 +1303,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:65(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/filters/enhance/snn-dialog.png'; "
-#| "md5=025a6f66a894e976865ef8f2503a68a2"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/snn-dialog.png'; "
 "md5=7f54d32745da56354ff355b42d006cfb"
@@ -1381,10 +1341,12 @@ msgid ""
 "This filter blurs the image preserving edges. It is very effective in noise "
 "reduction maintaining sharp edges."
 msgstr ""
+"Este filtro difumina la imagen conservando los bordes. Es muy eficaz en la "
+"reducción de ruido manteniendo los bordes nítidos."
 
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:37(para)
 msgid "4 symmetric pairs"
-msgstr ""
+msgstr "4 pares simétricos"
 
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:27(para)
 msgid ""
@@ -1392,33 +1354,31 @@ msgid ""
 "<emphasis>pairs</emphasis> of symmetric pixels around the center. "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Funciona comparando cada píxel con sus píxeles vecinos y con 1 o 2 "
+"<emphasis>pares</emphasis> de píxeles simétricos alrededor del centro. "
+"<placeholder-1/>"
 
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:47(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-#| "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe…</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Symmetric Nearest "
 "Neighbor…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Puede encontrar este filtro a través de <menuchoice><guimenu>Filtros</"
-"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Quitar bandas…</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"guimenu><guisubmenu>Realzar</guisubmenu><guimenuitem>Vecino más cercano "
+"simétrico…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:60(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
 msgid "<quote>Symmetric Nearest neighbor</quote> filter options"
-msgstr "Opciones del filtro <quote>Enfocar</quote>"
+msgstr "Opciones del filtro <quote>Vecino más cercano simétrico</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:85(para)
 msgid ""
 "Radius, in pixels, of square pixel region. Width and height of this region "
 "are <emphasis>radius*2+1</emphasis>: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
+"Radio, en píxeles, de la región de píxeles cuadrados. El ancho y la altura "
+"de esta región es el <emphasis>radio*2 + 1 </emphasis>: <placeholder-1/>"
 
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:100(guilabel)
 msgid "Pairs"
@@ -1428,10 +1388,12 @@ msgstr "Pares"
 msgid ""
 "You can select 1 or 2 pairs : higher number preserves more acute features."
 msgstr ""
+"Puede seleccionar 1 o 2 pares: un número más alto conserva las "
+"características más finas."
 
 #: src/filters/enhance/symmetric-nearest-neighbor.xml:127(para)
 msgid "Left: original..............Right: filter applied"
-msgstr ""
+msgstr "Izquierda: original..............Derecha: filtro aplicado"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1586,18 +1548,22 @@ msgid ""
 "> and <ulink url=\"https://patdavid.net/2014/07/wavelet-decompose-again.html";
 "\"/>."
 msgstr ""
+"Las explicaciones se inspiran principalmente en los tutoriales de Pat David "
+"<ulink url=\"https://patdavid.net/2011/12/getting-around-in-gimp-skin-";
+"retouching.html\"/> y <ulink url=\"https://patdavid.net/2014/07/wavelet-";
+"decompose-again.html\"/>."
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:30(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Example for the <quote>Red Eye Removal</quote> filter"
 msgid "Example for <quote>Wavelet decompose</quote> filter"
-msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Quitar ojos rojos</quote>"
+msgstr "Ejemplo del filtro <quote>Descomposición en ondículas</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:46(para)
 msgid ""
 "<quote>Wavelet Decompose</quote> applied. Only scale 2 is made visible in "
 "the layer group."
 msgstr ""
+"Se aplicó <quote>Descomposición en ondículas</quote>. Solo la escala 2 se ha "
+"hecho visible en el grupo de capas."
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:58(para)
 msgid ""
@@ -1608,6 +1574,13 @@ msgid ""
 "quote> and holds what is left after all detail layers have been removed; it "
 "represents the global contrast and colors of the image."
 msgstr ""
+"Este filtro descompone la capa activa o la selección en varias capas, "
+"denominadas <quote>escalas</quote>, cada una de las cuales contiene un "
+"conjunto particular de detalles. Los detalles más finos están en las "
+"primeras capas y se agrandan hasta llegar a la última, en la parte inferior. "
+"Esta última capa se llama <quote>Residual</quote> y contiene lo que queda "
+"después de que se han eliminado todas las capas de detalles; representa el "
+"contraste global y los colores de la imagen."
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:67(para)
 msgid ""
@@ -1616,6 +1589,11 @@ msgid ""
 "result. So, painting a wavelet scale with neutral gray (R:50% G:50% B:50%) "
 "will erase details."
 msgstr ""
+"Cada una de las capas de escala está configurada para combinarse utilizando "
+"el modo de capa «Combinar granulado». Esto significa que los píxeles que "
+"tienen un valor del 50% no afectarán el resultado final. Por lo tanto, "
+"pintar una escala de ondículas con gris neutro (R: 50% G: 50% B: 50%) "
+"borrará los detalles."
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:73(para)
 msgid ""
@@ -1624,13 +1602,13 @@ msgid ""
 "for sharpening and local contrast enhancement and for removing stains, "
 "colors, tones. All this is well explained in tutorials mentioned above."
 msgstr ""
+"La descomposición en ondículas es un filtro maravilloso para suavizar y "
+"retocar la piel, eliminando imperfecciones, arrugas y puntitos de sus fotos. "
+"También se puede utilizar para mejorar la nitidez y el contraste local y "
+"para eliminar manchas, colores y tonos. Todo esto está bien explicado en los "
+"tutoriales mencionados anteriormente."
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:85(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This filter is found in the image window menu under "
-#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Red Eye Removal…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Enhance</"
@@ -1638,31 +1616,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Este filtro se encuentra en el menú de la ventana de la imagen en "
 "<menuchoice><guimenu>Filtros</guimenu><guisubmenu>Realzar</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Quitar ojos rojos…</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Descomposición en ondículas…</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:98(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
 msgid "<quote>Wavelet decompose</quote> options"
-msgstr "Opciones de <quote>Quitar ojos rojos</quote>"
+msgstr "Opciones de <quote>Descomposición en ondículas</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:107(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Scales</guilabel>: Default scales number is 5. You can increase it "
 "to increase scale fineness."
 msgstr ""
+"<guilabel>Escalas</guilabel>: el número de escalas predeterminado es 5. "
+"Puede incrementarlo para aumentar la precisión de la escala."
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:112(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Create a layer group to store the decomposition</guilabel>: layer "
 "groups are treated in <xref linkend=\"gimp-layer-groups\"/>."
 msgstr ""
+"<guilabel>Crear un grupo de capas para almacenar la descomposición</"
+"guilabel>: los grupos de capas se tratan en <xref linkend=\"gimp-layer-groups"
+"\"/>."
 
 #: src/filters/enhance/wavelet-decompose.xml:117(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Add a layer mask to each scale layer</guilabel>: layer masks are "
 "treated in <xref linkend=\"gimp-layer-mask\"/>."
 msgstr ""
+"<guilabel>Añadir una máscara de capa para cada capa de escalas</guilabel>: "
+"las máscaras de capa se tratan en <xref linkend=\"gimp-layer-mask\"/>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1725,7 +1709,7 @@ msgstr ""
 "<placeholder-2/>"
 
 #. XXX: merge the following snippets if the <procedure> makes translating
-#.         too hard.
+#. too hard.
 #: src/filters/enhance/antialias.xml:40(para)
 msgid "The Antialias filter works as follows:"
 msgstr "El filtro trabaja antialias funciona como sigue:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]