[gimp-help] Update Dutch translation



commit 936b3a909f74e9c91d8d04a04d1935f4a4a602c1
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Tue May 4 07:46:39 2021 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl/filters.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 274 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl/filters.po b/po/nl/filters.po
index 72ccc96eb..7798d3e6f 100644
--- a/po/nl/filters.po
+++ b/po/nl/filters.po
@@ -1,290 +1,356 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-10\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-29 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-30 16:22+0200\n"
+"Last-Translator: Gerrit Jan Roelvink <g j roelvink protonmail com>\n"
+"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  filters_alpha-to-logo.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_animation.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_artistic.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_blur.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_combine.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_decor.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_distort.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_edge-detect.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_enhance.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_generic.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_introduction.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_light-effects.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_map.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_noise.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_render.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  filters_web.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-
-#: src/filters/filters_web.xml:13(revnumber)
-#: src/filters/filters_animation.xml:13(revnumber)
-msgid "$Revision: 2635 $"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_web.xml:14(date)
-msgid "2008-04-05"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_web.xml:15(authorinitials)
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:18(authorinitials)
-msgid "ude"
-msgstr ""
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:20(phrase)
-msgid "Web Filters"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/common-features.xml:19(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/common/filter-options-common.png'; "
+"md5=8ac525d437f46e6f027d79eeaf40f4ad"
+msgstr "@"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:23(primary)
-#: src/filters/filters_introduction.xml:28(primary)
-#: src/filters/filters_animation.xml:23(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/common-features.xml:96(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/use_selection_only.jpg'; "
+"md5=1169bd72569d30d1005c03fe3821b908"
+msgstr "@"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:24(secondary)
-msgid "Web"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/common-features.xml:111(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/use_entire_layer.jpg'; "
+"md5=1251cb22b4609bd1ce8570f79dd81c1e"
+msgstr "@"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:25(tertiary)
-#: src/filters/filters_web.xml:29(phrase)
-#: src/filters/filters_introduction.xml:25(phrase)
-#: src/filters/filters_animation.xml:25(tertiary)
-msgid "Introduction"
-msgstr ""
+#: src/filters/common-features.xml:8(title)
+msgid "Common Features"
+msgstr "Algemene Eigenschappen"
 
-#: src/filters/filters_web.xml:31(para)
+#: src/filters/common-features.xml:10(para)
 msgid ""
-"This filters are mostly used on images mentioned for web sites. The filter "
-"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable "
-"<quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"plug-in-"
-"semiflatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-transparency in "
-"image formats without alpha channel. The <link linkend=\"python-fu-slice"
-"\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive images."
+"With GIMP-2.10, GEGL has been applied to most filters. These filters have "
+"some options in common:"
 msgstr ""
+"Met GIMP-2.10, wordt GEGL gebruikt bij de meeste filters. Deze filters "
+"hebben een aantal gemeenschappelijke opties:"
 
-#: src/filters/filters_render.xml:10(phrase)
-msgid "Rendering Filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/common-features.xml:15(title)
+msgid "Filters Common Options"
+msgstr "Gemeenschappelijke Opties van Filters"
 
-#: src/filters/filters_noise.xml:9(phrase)
-msgid "Noise Filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/common-features.xml:26(term)
+msgid "Presets"
+msgstr "Voorkeursinstellingen"
 
-#: src/filters/filters_map.xml:12(phrase)
-msgid "Map Filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/common-features.xml:28(para)
+msgid "Filters presets are different from tool presets."
+msgstr "Filterinstellingen zijn anders dan gereedschapsinstellingen."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:31(None)
+#: src/filters/common-features.xml:33(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters-light+shadow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"A <emphasis role=\"bold\">text box</emphasis> to enter a preset name or "
+"choose it in a drop down list."
 msgstr ""
+"Een <emphasis role=\"bold\">tekstvak</emphasis> om een vooraf ingestelde "
+"naam in te voeren of een keuzelijst om deze te selecteren."
 
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:16(revnumber)
-#: src/filters/filters_introduction.xml:18(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
+#: src/filters/common-features.xml:39(para)
+msgid ""
+"A <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-add.png"
+"\"/></guiicon> icon to save current settings as named preset."
 msgstr ""
+"Een <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-add."
+"png\"/></guiicon> pictogram om huidige instellingen op te slaan met een "
+"eigen naam."
 
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:17(date)
-msgid "2007-09-05"
+#: src/filters/common-features.xml:48(para)
+msgid ""
+"A <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-manage."
+"png\"/></guiicon> icon to manage preset."
 msgstr ""
+"Een <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/filters/common/preset-icon-"
+"manage.png\"/></guiicon> pictogram om de voorinstellingen te beheren."
 
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:23(phrase)
-msgid "Light and Shadow Filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/common-features.xml:62(term)
+#: src/filters/introduction.xml:22(primary)
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
 
-#: src/filters/filters_light-effects.xml:27(phrase)
-msgid "The Light and Shadow filters menu"
+#: src/filters/common-features.xml:64(para)
+msgid ""
+"When this option is checked (default), changes in image are directly "
+"displayed in canvas. They are not applied to the image until you click on "
+"the <guibutton>OK</guibutton> button."
 msgstr ""
+"Met deze optie aangekruist (standaard), zie je wijzigingen direct op het "
+"canvas getoond worden. Ze worden pas op de eigenlijke afbeelding toegepast "
+"als je de <guibutton>OK</guibutton> knop indrukt."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/filters_introduction.xml:125(None)
+#: src/filters/common-features.xml:73(term)
+msgid "Split view"
+msgstr "Voor/na"
+
+#: src/filters/common-features.xml:75(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/preview-submenu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+"When this option is checked, the image view is divided in two parts, filter "
+"applied on the left, filter not applied on the right."
 msgstr ""
+"Wanneer deze optie is ingeschakeld, wordt de afbeeldingsweergave in twee "
+"delen verdeeld, wordt het filter aan de linkerkant toegepast en wordt het "
+"filter aan de rechterkant niet toegepast."
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:19(date)
-msgid "2006-10-25"
+#: src/filters/common-features.xml:79(para)
+msgid ""
+"Click-and-drag this split line to move it, and <keycap>Ctrl</keycap>-click "
+"it to make it horizontal."
 msgstr ""
+"Klik en sleep deze scheidingslijn om deze te verplaatsen en klik erop met "
+"<keycap>Ctrl</keycap>ingedrukt en om deze horizontaal te trekken."
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:20(authorinitials)
-#: src/filters/filters_animation.xml:15(authorinitials)
-msgid "j.h"
-msgstr ""
+#: src/filters/common-features.xml:87(guilabel)
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Gebruik de selectie als invoer"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:29(secondary)
-msgid "Introduction to filters"
+#: src/filters/common-features.xml:89(para)
+msgid "If this option is selected, the filter uses pixels in selection only."
 msgstr ""
+"Als deze optie is geselecteerd, gebruikt het filter alleen de geselecteerde "
+"pixels."
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:32(primary)
-#: src/filters/filters_introduction.xml:112(phrase)
-msgid "Preview"
-msgstr ""
+#: src/filters/common-features.xml:102(guilabel)
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Gebruik de hele laag als invoer"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:33(secondary)
-msgid "Filter preview"
+#: src/filters/common-features.xml:104(para)
+msgid ""
+"If this option is selected, selection contents is made from the entire "
+"layer. The layer outside the selection remains normal."
 msgstr ""
+"Als deze optie is geselecteerd, wordt de selectie-inhoud gemaakt van de hele "
+"laag. De laag buiten de selectie blijft normaal."
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:35(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/enhance.xml:12(None)
 msgid ""
-"A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, "
-"apply a mathematical algorithm to it, and return the input layer or image in "
-"a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses filters to achieve a variety "
-"of effects and those effects are discussed here."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/enhance.png'; "
+"md5=98d06467b14d7e5983e9441043ffa43f"
+msgstr "@"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:42(para)
-msgid "The filters are divided into several categories:"
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance.xml:6(title)
+msgid "Enhance Filters"
+msgstr "Verbeteren Filters"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:45(para)
-msgid "Blur see <xref linkend=\"filters-blur\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/enhance.xml:8(title)
+msgid "The Enhance filters menu"
+msgstr "Het menu Filters -&gt; Verbeteren"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:50(para)
-msgid "Noise see <xref linkend=\"filters-noise\"/>."
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/animation.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/menus/filters/animation.png'; "
+"md5=22d6f6979f305742cb960f9765f312e5"
+msgstr "@"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:55(para)
-msgid "Edge-Detect see <xref linkend=\"filters-edge\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/animation.xml:11(title)
+msgid "Animation Filters"
+msgstr "Animeren Filters"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:60(para)
-msgid "Enhance see <xref linkend=\"filters-enhance\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/animation.xml:14(primary) src/filters/web.xml:14(primary)
+#: src/filters/introduction.xml:19(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filters"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:65(para)
-msgid "Generic see <xref linkend=\"filters-generic\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/animation.xml:15(secondary)
+msgid "Animation"
+msgstr "Animeren"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:70(para)
-msgid "Light and Shadow see <xref linkend=\"filters-light-and-shadow\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/animation.xml:16(tertiary) src/filters/animation.xml:20(title)
+#: src/filters/web.xml:16(tertiary) src/filters/web.xml:20(title)
+#: src/filters/introduction.xml:16(title)
+#: src/filters/introduction.xml:19(secondary)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Inleiding"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:75(para)
-msgid "Distorts see <xref linkend=\"filters-distort\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/animation.xml:22(title)
+msgid "The Animation filters menu"
+msgstr "Het menu Filters -&gt; Animeren"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:80(para)
-msgid "Artistic see <xref linkend=\"filters-artistic\"/>."
+#: src/filters/animation.xml:30(para)
+msgid ""
+"These are animation helpers, which let you view and optimize your animations "
+"(by reducing their size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> "
+"and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, because they are not "
+"much different."
 msgstr ""
+"Dit zijn animatiehulpmiddelen waarmee je animaties kan bekijken en "
+"optimaliseren (door hun grootte te verkleinen). We hebben de filters "
+"<quote>Optimalizeren (Verschil)</quote> en <quote>Optimalizeren (voor GIF)</"
+"quote> samengenomen, omdat ze niet veel verschillen."
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:85(para)
-msgid "Map see <xref linkend=\"filters-map\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/edge-detect.xml:10(title)
+msgid "Edge-Detect Filters"
+msgstr "Randen Filters"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:90(para)
-msgid "Render see <xref linkend=\"filters-render\"/>."
+#: src/filters/about-common-features.xml:8(para)
+msgid "These options are described in <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
 msgstr ""
+"Deze opties staan beschreven in <xref linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:95(para)
-msgid "Web see <xref linkend=\"filters-web\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/render.xml:6(title)
+msgid "Rendering Filters"
+msgstr "Genereren filters"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:100(para)
-msgid "Animation see <xref linkend=\"filters-animation\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/map.xml:12(title)
+msgid "Map Filters"
+msgstr "Plotten Filters"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:105(para)
-msgid "Combine see <xref linkend=\"filters-combine\"/>."
-msgstr ""
+#: src/filters/artistic.xml:10(title)
+msgid "Artistic Filters"
+msgstr "Artistiek Filters"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:114(para)
+#. This file is meant to be included by GEGL filters files
+#: src/filters/clipping-feature.xml:7(para)
 msgid ""
-"Most filters have a Preview where changes in the image are displayed, in "
-"real time (if the <quote>Preview</quote> option is checked), before being "
-"applied to the image."
-msgstr ""
+"The result of this filter can be larger than the original image. With the "
+"default <guilabel>Adjust</guilabel> option, the layer will be automatically "
+"resized as necessary when the filter is applied. With the <guilabel>Clip</"
+"guilabel> option the result will be clipped to the layer boundary."
+msgstr ""
+"Het resultaat van dit filter kan groter zijn dan de oorspronkelijke "
+"afbeelding. Met de standaardoptie <guilabel>Adjust</guilabel> wordt de "
+"grootte van de laag automatisch aangepast wanneer het filter wordt "
+"toegepast. Met de optie <guilabel>Clip</guilabel> wordt het resultaat "
+"bijgesneden tot de laaggrens."
+
+#: src/filters/blur.xml:9(title)
+msgid "Blur Filters"
+msgstr "Vervagen filters"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:121(phrase)
-msgid "Preview submenu"
-msgstr ""
+#: src/filters/noise.xml:6(title)
+msgid "Noise Filters"
+msgstr "Ruis Filters"
 
-#: src/filters/filters_introduction.xml:128(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort.xml:13(None)
 msgid ""
-"Right clicking on the Preview window opens a submenu which lets you set the "
-"Style and the Size of checks representing transparency."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/distorts.png'; "
+"md5=4393f7987758456b36e69e68f41f2d62"
+msgstr "@"
 
-#: src/filters/filters_generic.xml:8(phrase)
-msgid "Generic Filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort.xml:8(title)
+msgid "Distort Filters"
+msgstr "Vervormen Filters"
 
-#: src/filters/filters_enhance.xml:10(phrase)
-msgid "Enhance Filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/distort.xml:10(title)
+msgid "The Distort filters menu"
+msgstr "Het menu Filters -&gt; Vervormen"
 
-#: src/filters/filters_edge-detect.xml:10(phrase)
-msgid "Edge-Detect Filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/decor.xml:17(title)
+msgid "Decor Filters"
+msgstr "Decoreren Filters"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/filters_distort.xml:19(None)
+#: src/filters/web.xml:26(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/filters-distorts.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/web.png'; md5=a8b0fa42eca1fc0bed84d13b0788a4a5"
+msgstr "@"
 
-#: src/filters/filters_distort.xml:11(phrase)
-msgid "Distort Filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/web.xml:11(title)
+msgid "Web Filters"
+msgstr "Web Filters"
 
-#: src/filters/filters_distort.xml:15(phrase)
-msgid "The Distort filters menu"
-msgstr ""
+#: src/filters/web.xml:15(secondary)
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
 
-#: src/filters/filters_decor.xml:19(phrase)
-msgid "Decor Filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/web.xml:22(title)
+msgid "The Web filters menu"
+msgstr "Het menu Filters -&gt; Web"
 
-#: src/filters/filters_combine.xml:10(phrase)
+#: src/filters/web.xml:30(para)
+msgid ""
+"This filters are mostly used on images mentioned for web sites. The filter "
+"<link linkend=\"plug-in-imagemap\">ImageMap</link> is used to add clickable "
+"<quote>hot spots</quote> on the image. The filter <link linkend=\"gimp-"
+"filter-semi-flatten\">Semi-Flatten</link> is used to simulate semi-"
+"transparency in image formats without alpha channel. The <link linkend="
+"\"python-fu-slice\">Slice</link> filter creates HTML tables of sensitive "
+"images."
+msgstr ""
+"Deze filters zijn vooral bedoeld voor afbeeldingen die worden gemaakt voor "
+"websites. Het filter <link linkend=\"plug-in-imagemap\"> Beeldkaart</link> "
+"wordt gebruikt om aanklikbare <quote>gebieden</quote> aan de afbeelding toe "
+"te voegen. Het filter <link linkend=\"gimp-filter-semi-flatten\"> Semi-vlak "
+"maken</link> wordt gebruikt om semitransparantie te simuleren in "
+"beeldformaten zonder alfakanaal. Met het filter <link linkend=\"python-fu-"
+"slice\"> Snijden</link> maakt u HTML-tabellen met gevoelige afbeeldingen."
+
+#: src/filters/combine.xml:10(title)
 msgid "Combine Filters"
-msgstr ""
-
-#: src/filters/filters_blur.xml:8(phrase)
-msgid "Blur Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Combineren Filters"
 
-#: src/filters/filters_artistic.xml:10(phrase)
-msgid "Artistic Filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/introduction.xml:22(secondary)
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
 
-#: src/filters/filters_animation.xml:14(date)
-msgid "2006-12-27"
+#: src/filters/introduction.xml:25(para)
+msgid ""
+"A filter is a special kind of tool designed to take an input layer or image, "
+"apply a mathematical algorithm to it, and return the input layer or image in "
+"a modified format. <acronym>GIMP</acronym> uses filters to achieve a variety "
+"of effects and those effects are discussed here."
 msgstr ""
+"Een filter is een speciaal soort hulpmiddel dat is ontworpen om met een laag "
+"als uitgangspunt, een wiskundig algoritme daarop toe te passen en die "
+"invoerlaag of afbeelding in een gewijzigde vorm te retourneren. "
+"<acronym>GIMP</acronym> gebruikt filters om een verscheidenheid aan effecten "
+"te bereiken en die effecten worden hier besproken."
 
-#: src/filters/filters_animation.xml:20(phrase)
-msgid "Animation Filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/introduction.xml:34(para)
+msgid "The filters are divided into several categories:"
+msgstr "De filters zijn in diverse categorieën onderverdeeld:"
 
-#: src/filters/filters_animation.xml:24(secondary)
-msgid "Animation"
-msgstr ""
+#: src/filters/generic.xml:7(title)
+msgid "Generic Filters"
+msgstr "Filters Algemeen"
 
-#: src/filters/filters_animation.xml:27(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:14(None)
 msgid ""
-"These are animation helpers, which let you view and optimize your animations "
-"(by reducing their size). We gathered <quote>Optimize (Difference)</quote> "
-"and <quote>Optimize (GIF)</quote> filters together, because they are not "
-"much different."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/filters/light-and-shadow.png'; "
+"md5=5858890afa3b2bb41747d7889a491d09"
+msgstr "@"
 
-#: src/filters/filters_alpha-to-logo.xml:22(phrase)
-msgid "Alpha to Logo Filters"
-msgstr ""
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:8(title)
+msgid "Light and Shadow Filters"
+msgstr "Licht en schaduw Filters"
+
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:10(title)
+msgid "The Light and Shadow filters menu"
+msgstr "Het menu Filters -&gt; Licht en schaduw"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/filters/filters_alpha-to-logo.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/filters/light-and-shadow.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"vertalers:\n"
+"Gerrit Jan Roelvink <g j roelvink protonmail com>, 2021"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]