[fractal] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal] Update French translation
- Date: Sun, 2 May 2021 19:29:04 +0000 (UTC)
commit fa201deb5a822c595501e63918778805844c0de2
Author: Olivier Lemasle <o lemasle gmail com>
Date: Sun May 2 19:29:02 2021 +0000
Update French translation
fractal-gtk/po/fr.po | 402 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 202 insertions(+), 200 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/fr.po b/fractal-gtk/po/fr.po
index 3aeca99e..1da894c9 100644
--- a/fractal-gtk/po/fr.po
+++ b/fractal-gtk/po/fr.po
@@ -4,21 +4,27 @@
# Eisha Chen-yen-su <chenyensu0 gmail com>, 2018.
# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2018-2020.
# Thibault Martin <mail thibaultmart in>, 2020.
+# Olivier Lemasle <o lemasle gmail com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-16 08:39+0100\n"
-"Last-Translator: Thibault Martin <mail thibaultmart in>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-05 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 17:18+0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Lemasle <o lemasle gmail com>\n"
"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-DL-Team: fr\n"
+"X-DL-Module: fractal\n"
+"X-DL-Branch: master\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: Translating\n"
#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
@@ -102,7 +108,7 @@ msgstr "Écrire sur une nouvelle ligne"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:5
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:19 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:219
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:19 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:170
msgid "Fractal"
msgstr "Fractal"
@@ -120,10 +126,11 @@ msgstr "Messagerie de groupe Fractal"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14
-msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;"
+#| msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;"
+msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;element;"
msgstr ""
"Matrix;matrix.org;chat;discussion;irc;communications;parler;conversation;"
-"riot;"
+"riot;element;"
#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:13
msgid "Type of password and token storage"
@@ -187,7 +194,7 @@ msgid "Account Settings"
msgstr "Paramètres du compte"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:30
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:217 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:487
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:217 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:454
#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:36 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:30
msgid "Back"
msgstr "Retour"
@@ -264,10 +271,10 @@ msgid "Check your email"
msgstr "Vérifiez vos courriels"
#: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:526
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:84 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:84
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:83 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:84
#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:71 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:31
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:24 fractal-gtk/src/appop/account.rs:95
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:156 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:52
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:24 fractal-gtk/src/appop/account.rs:87
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:143 fractal-gtk/src/ui/attach.rs:41
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -295,11 +302,11 @@ msgstr "Nouvelle discussion directe"
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:81
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:80
msgid "New direct chat"
msgstr "Nouvelle discussion directe"
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:92
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:91
msgid "Start chat"
msgstr "Commencer une conversation"
@@ -316,7 +323,7 @@ msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:81 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:92
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:153
+#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:133
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
@@ -328,7 +335,7 @@ msgstr "ID ou alias"
msgid "Join room"
msgstr "Rejoindre un salon"
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:79 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:120
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:79 fractal-gtk/src/ui/directory.rs:245
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
@@ -352,59 +359,59 @@ msgstr ""
msgid "Leave room"
msgstr "Quitter le salon"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:47
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:29
msgid "Welcome to Fractal"
msgstr "Bienvenue dans Fractal"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:61 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:251
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:42 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:211
msgid "_Log In"
msgstr "Se co_nnecter"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:73
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:55
msgid "_Create Account"
msgstr "_Créer un compte"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:97
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:84
msgid "Choose Provider"
msgstr "Choisir un fournisseur"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:120
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:107
msgid "_Next"
msgstr "_Suivant"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:158
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:125
msgid "What is your Provider?"
msgstr "Quel est votre fournisseur ?"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:187
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:146
msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co"
msgstr "Domaine du fournisseur Matrix, par ex. monserveur.fr"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:203
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:161
msgid "The domain may not be empty."
-msgstr "Ce domain ne doit pas être vide."
+msgstr "Ce domaine ne doit pas être vide."
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:228
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:188
msgid "Log In"
msgstr "Se connecter"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:276
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:236
msgid "_User ID"
msgstr "Identifiant _utilisateur"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:292
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:252
msgid "_Password"
msgstr "Mot de _passe"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:324
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:284
msgid "User name, email, or phone number"
msgstr "Nom d’utilisateur, adresse de courriel ou numéro de téléphone"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:357
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:317
msgid "_Forgot Password?"
msgstr "Mot de passe _oublié ?"
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:375
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:335
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect"
@@ -436,21 +443,23 @@ msgstr "Recherche de salon"
msgid "Room Menu"
msgstr "Menu du salon"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:362
-msgid "No room selected"
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:349
+#| msgid "No room selected"
+msgid "No Room Selected"
msgstr "Aucun salon sélectionné"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:377
-msgid "Join a room to start chatting"
-msgstr "Rejoindre un salon pour commencer une discussion"
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:350
+#| msgid "Join a room to start chatting"
+msgid "Join a room to start chatting."
+msgstr "Rejoindre un salon pour commencer une discussion."
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:387
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:354
msgid "No room"
msgstr "Aucun salon"
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:527
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:494
#: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:51
-#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:131
+#: fractal-gtk/src/ui/connect/directory.rs:117
msgid "Default Matrix Server"
msgstr "Serveur Matrix par défaut"
@@ -486,35 +495,35 @@ msgstr "Chargement de plus de médias"
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:34
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:29
msgid "Open With…"
msgstr "Ouvrir avec…"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:47
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:37
msgid "Save Image As…"
msgstr "Enregistrer le média sous…"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:60
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:45
msgid "Save Video As…"
msgstr "Enregistrer la vidéo sous…"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:73
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:53
msgid "Copy Image"
msgstr "Copier l’image"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:86
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:61
msgid "Copy Selection"
msgstr "Copier la sélection"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:99
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:69
msgid "Copy Text"
msgstr "Copier le texte"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:114
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:79
msgid "View Source"
msgstr "Voir le source"
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:139
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:94
msgid "Delete Message"
msgstr "Effacer le message"
@@ -548,7 +557,7 @@ msgstr "Privé"
#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:125
msgid "Public"
-msgstr "Publique"
+msgstr "Public"
#: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
@@ -712,72 +721,50 @@ msgstr "Autre serveur d’accueil"
msgid "Homeserver URL"
msgstr "URL du serveur d’accueil"
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:34
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:43
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:31
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:37
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:35
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:45
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:32
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:39
msgid "Select a new avatar"
msgstr "Choisir un nouvel avatar"
-#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:312
+#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:320
msgid "Select a file"
msgstr "Sélectionner un fichier"
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:74
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:57
msgid "This message has no source."
msgstr "Ce message n’a pas de source."
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:159
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:197
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:131
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:162
msgid "Could not download the file"
msgstr "Impossible de télécharger le fichier"
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:168
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:138
msgid "Couldn’t save file"
msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier"
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:61
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:53
msgid "Couldn’t open file"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:20
-msgid "A Matrix.org client for GNOME"
-msgstr "Un client Matrix.org pour GNOME"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:22
-msgid "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
-msgstr "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
-
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:29
-msgid "Learn more about Fractal"
-msgstr "En apprendre plus sur Fractal"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:30
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Eisha Chen-yen-su\n"
-"Alexandre Franke"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:45
-msgid "Name by"
-msgstr "Nommé par"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:68
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:65
msgid "The validation code is not correct."
msgstr "Le code de validation est incorrect."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:81
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:73
msgid "Enter the code received via SMS"
msgstr "Saisissez le code reçu par SMS"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:96 fractal-gtk/src/appop/account.rs:157
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:88 fractal-gtk/src/appop/account.rs:144
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:147
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:134
msgid ""
"In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
"received. Once you’ve done that, click Continue."
@@ -785,152 +772,110 @@ msgstr ""
"Pour ajouter cette adresse de courriel, allez dans votre boîte de réception "
"et suivez le lien que vous avez reçu. Ensuite, cliquez sur Continuer."
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:216
-msgid "OK"
-msgstr "Valider"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:779
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:348
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:37
-msgid "Image from Clipboard"
-msgstr "Image issue du presse-papiers"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:53
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
-
-#. Filename for the attached image
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:82
-msgid "image"
-msgstr "image"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:151
-msgid "Invite to {name}"
-msgstr "Inviter dans {name}"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:269
-msgid "Join {room_name}?"
-msgstr "Rejoindre {room_name} ?"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:274
-msgid ""
-"You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
-msgstr ""
-"Vous avez été invité·e par <b>{sender_name}</b> à rejoindre <b>{room_name}</"
-"b>"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:279
-msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
-msgstr "Vous avez été invité·e à rejoindre <b>{room_name}</b>"
-
-#. Translators: The placeholder is for the number of unread messages in the
-#. application
-#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:223
+#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:176
msgid "Fractal [{}]"
msgstr "Fractal [{}]"
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:18
msgid "An audio file has been added to the conversation."
msgstr "Un fichier audio a été ajouté à la conversation."
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:19
msgid "An image has been added to the conversation."
msgstr "Une image a été ajoutée à la conversation."
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:54
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:20
msgid "A video has been added to the conversation."
msgstr "Une vidéo a été ajoutée à la conversation."
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:55
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:21
msgid "A file has been added to the conversation."
msgstr "Un fichier a été ajouté à la conversation."
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:60
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:26
msgid " (direct message)"
msgstr " (message direct)"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:357
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:352
msgid "Leave {room_name}?"
msgstr "Quitter {room_name} ?"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:552
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:539
msgid "The room ID is malformed"
msgstr "L’identifiant du salon est mal formé"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:618
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:607
msgid "EMPTY ROOM"
msgstr "SALON VIDE"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:620
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:609
msgid "{m1} and {m2}"
msgstr "{m1} et {m2}"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:621
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:610
msgid "{m1} and Others"
msgstr "{m1} et d’autres"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:720
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:710
msgid "Several users are typing…"
msgstr "Plusieurs utilisateurs sont en train d’écrire…"
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:723
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:713
msgid "<b>{}</b> is typing…"
msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
msgstr[0] "<b>{}</b> est en train d’écrire…"
msgstr[1] "<b>{}</b> et <b>{}</b> sont en train d’écrire…"
-#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:16
+#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:24
msgid "Syncing, this could take a while"
msgstr "Synchronisation en cours, cela peut prendre un certain temps"
-#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:39
-#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:80
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:35
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:81
msgid "Error searching for rooms"
msgstr "Erreur lors de la recherche de salon"
-#: fractal-gtk/src/backend/register.rs:37
+#: fractal-gtk/src/backend/register.rs:42
msgid "Can’t login, try again"
msgstr "Échec de connexion, veuillez réessayer"
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:358
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:403
msgid "Error deleting message"
msgstr "Erreur lors de la suppression du message"
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:425
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:443
msgid "Can’t join the room, try again."
msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce salon, veuillez réessayer."
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:690 fractal-gtk/src/backend/room.rs:747
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:675 fractal-gtk/src/backend/room.rs:727
msgid "Can’t create the room, try again"
msgstr "Vous ne pouvez pas créer ce salon, veuillez réessayer"
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:162
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:113
msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
msgstr "Désolé, les paramètres du compte n’ont pas pu être chargés."
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:201
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:141
msgid "Email is already in use"
msgstr "L’adresse de courriel est déjà utilisée"
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:205
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:144
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Veuillez saisir une adresse de courriel valide."
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:209
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:147
msgid "Couldn’t add the email address."
msgstr "Impossible d’ajouter l’adresse de courriel."
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:218 fractal-gtk/src/backend/user.rs:296
-msgid "The identity server is invalid."
-msgstr "Le serveur d’identité est invalide."
-
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:277
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:184
msgid "Phone number is already in use"
msgstr "Le numéro de téléphone est déjà utilisé"
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:282
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:188
msgid ""
"Please enter your phone number in the format: \n"
" + your country code and your phone number."
@@ -938,22 +883,92 @@ msgstr ""
"Veuillez saisir votre numéro de téléphone dans le format suivant :\n"
" + votre code pays suivi du numéro."
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:287
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:192
msgid "Couldn’t add the phone number."
msgstr "Impossible d’ajouter le numéro de téléphone."
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:443
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:330
msgid "Couldn’t change the password"
msgstr "Impossible de changer le mot de passe"
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:487
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:383
msgid "Couldn’t delete the account"
msgstr "Impossible de supprimer le compte"
-#: fractal-gtk/src/uibuilder.rs:49
+#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:12
+msgid "A Matrix.org client for GNOME"
+msgstr "Un client Matrix.org pour GNOME"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:14
+msgid "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
+msgstr "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
+
+#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:21
+msgid "Learn more about Fractal"
+msgstr "En apprendre plus sur Fractal"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:22
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Eisha Chen-yen-su\n"
+"Alexandre Franke"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:37
+msgid "Name by"
+msgstr "Nommé par"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:26
+msgid "Image from Clipboard"
+msgstr "Image issue du presse-papiers"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:42
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
+
+#. Filename for the attached image
+#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:90
+msgid "image"
+msgstr "image"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:131
+msgid "Invite to {name}"
+msgstr "Inviter dans {name}"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:183
+msgid "Join {room_name}?"
+msgstr "Rejoindre {room_name} ?"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:187
+msgid ""
+"You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
+msgstr ""
+"Vous avez été invité·e par <b>{sender_name}</b> à rejoindre <b>{room_name}</"
+"b>"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:192
+msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
+msgstr "Vous avez été invité·e à rejoindre <b>{room_name}</b>"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:77
msgid "You don’t have permission to post to this room"
msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation d’envoyer des messages dans ce salon"
+#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:159
+msgid "OK"
+msgstr "Valider"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:264
+msgid "Room · {} member"
+msgid_plural "Room · {} members"
+msgstr[0] "Salon · {} membre"
+msgstr[1] "Salon · {} membres"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:699
+msgid "{} member"
+msgid_plural "{} members"
+msgstr[0] "{} membre"
+msgstr[1] "{} membres"
+
#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:8
msgid "Save media as"
msgstr "Enregistrer le média sous"
@@ -966,7 +981,7 @@ msgstr "_Enregistrer"
msgid "_Select"
msgstr "_Sélectionner"
-#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:521
+#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:513
msgid "Could not retrieve file URI"
msgstr "Impossible de retrouver l’URI du fichier"
@@ -982,96 +997,68 @@ msgstr ""
"Expulsé par : {}\n"
" « {} »"
-#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:97
+#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:95
msgid "Malformed server URL"
msgstr "URL du serveur malformée"
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1048
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1026
msgid "Error while loading previous media"
msgstr "Erreur lors du chargement du média précédent"
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:52
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:50
msgid "No matching members found"
msgstr "Aucun membre correspondant trouvé"
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:149
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:146
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:150
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:147
msgid "Moderator"
msgstr "Modérateur"
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:151
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:148
msgid "Privileged"
msgstr "Privilégié"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:91
-msgid "Uploading video."
-msgstr "Envoi d’une vidéo."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:96
-msgid "Uploading audio."
-msgstr "Envoi d’un fichier audio."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:101
-msgid "Uploading image."
-msgstr "Envoi d’une image."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:105
-msgid "Uploading file."
-msgstr "Envoi d’un fichier."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:255
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:471
#, c-format
msgid "Last edited %c"
msgstr "Dernière édition le %c"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:475
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:592
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:665
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:832
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:606
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:847
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:626
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:990
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:629
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:993
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:96
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:108
msgid "New Messages"
msgstr "Nouveaux messages"
#. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:795
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798
msgid "%B %e"
msgstr "%e %B"
#. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:801
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %B, %Y"
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:225
-msgid "Room · {} member"
-msgid_plural "Room · {} members"
-msgstr[0] "Salon · {} membre"
-msgstr[1] "Salon · {} membres"
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:669
-msgid "{} member"
-msgid_plural "{} members"
-msgstr[0] "{} membre"
-msgstr[1] "{} membres"
-
#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480
msgid "Invites"
msgstr "Invitations"
@@ -1096,6 +1083,21 @@ msgstr "Salons"
msgid "You don’t have any rooms yet"
msgstr "Vous n’avez pas encore de salon"
+#~ msgid "The identity server is invalid."
+#~ msgstr "Le serveur d’identité est invalide."
+
+#~ msgid "Uploading video."
+#~ msgstr "Envoi d’une vidéo."
+
+#~ msgid "Uploading audio."
+#~ msgstr "Envoi d’un fichier audio."
+
+#~ msgid "Uploading image."
+#~ msgstr "Envoi d’une image."
+
+#~ msgid "Uploading file."
+#~ msgstr "Envoi d’un fichier."
+
#~ msgid "Select room image file"
#~ msgstr "Sélectionner une image pour le salon"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]