[fractal] Update French translation



commit fa201deb5a822c595501e63918778805844c0de2
Author: Olivier Lemasle <o lemasle gmail com>
Date:   Sun May 2 19:29:02 2021 +0000

    Update French translation

 fractal-gtk/po/fr.po | 402 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 202 insertions(+), 200 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/fr.po b/fractal-gtk/po/fr.po
index 3aeca99e..1da894c9 100644
--- a/fractal-gtk/po/fr.po
+++ b/fractal-gtk/po/fr.po
@@ -4,21 +4,27 @@
 # Eisha Chen-yen-su <chenyensu0 gmail com>, 2018.
 # Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2018-2020.
 # Thibault Martin <mail thibaultmart in>, 2020.
+# Olivier Lemasle <o lemasle gmail com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fractal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-11-09 07:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-16 08:39+0100\n"
-"Last-Translator: Thibault Martin <mail thibaultmart in>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-05 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 17:18+0200\n"
+"Last-Translator: Olivier Lemasle <o lemasle gmail com>\n"
 "Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-DL-Team: fr\n"
+"X-DL-Module: fractal\n"
+"X-DL-Branch: master\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: Translating\n"
 
 #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
 msgctxt "shortcut window"
@@ -102,7 +108,7 @@ msgstr "Écrire sur une nouvelle ligne"
 
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:5
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:19 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:219
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:19 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:170
 msgid "Fractal"
 msgstr "Fractal"
 
@@ -120,10 +126,11 @@ msgstr "Messagerie de groupe Fractal"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:14
-msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;"
+#| msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;"
+msgid "Matrix;matrix.org;chat;irc;communications;talk;riot;element;"
 msgstr ""
 "Matrix;matrix.org;chat;discussion;irc;communications;parler;conversation;"
-"riot;"
+"riot;element;"
 
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.gschema.xml:13
 msgid "Type of password and token storage"
@@ -187,7 +194,7 @@ msgid "Account Settings"
 msgstr "Paramètres du compte"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:30
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:217 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:487
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:217 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:454
 #: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:36 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:30
 msgid "Back"
 msgstr "Retour"
@@ -264,10 +271,10 @@ msgid "Check your email"
 msgstr "Vérifiez vos courriels"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:526
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:84 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:84
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:83 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:84
 #: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:71 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:31
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:24 fractal-gtk/src/appop/account.rs:95
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:156 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:52
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:24 fractal-gtk/src/appop/account.rs:87
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:143 fractal-gtk/src/ui/attach.rs:41
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -295,11 +302,11 @@ msgstr "Nouvelle discussion directe"
 msgid "Play"
 msgstr "Lecture"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:81
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:80
 msgid "New direct chat"
 msgstr "Nouvelle discussion directe"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:92
+#: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:91
 msgid "Start chat"
 msgstr "Commencer une conversation"
 
@@ -316,7 +323,7 @@ msgid "Accept"
 msgstr "Accepter"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:81 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:92
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:153
+#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:133
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
@@ -328,7 +335,7 @@ msgstr "ID ou alias"
 msgid "Join room"
 msgstr "Rejoindre un salon"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:79 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:120
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:79 fractal-gtk/src/ui/directory.rs:245
 msgid "Join"
 msgstr "Rejoindre"
 
@@ -352,59 +359,59 @@ msgstr ""
 msgid "Leave room"
 msgstr "Quitter le salon"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:47
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:29
 msgid "Welcome to Fractal"
 msgstr "Bienvenue dans Fractal"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:61 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:251
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:42 fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:211
 msgid "_Log In"
 msgstr "Se co_nnecter"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:73
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:55
 msgid "_Create Account"
 msgstr "_Créer un compte"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:97
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:84
 msgid "Choose Provider"
 msgstr "Choisir un fournisseur"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:120
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:107
 msgid "_Next"
 msgstr "_Suivant"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:158
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:125
 msgid "What is your Provider?"
 msgstr "Quel est votre fournisseur ?"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:187
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:146
 msgid "Matrix provider domain, e.g. myserver.co"
 msgstr "Domaine du fournisseur Matrix, par ex. monserveur.fr"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:203
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:161
 msgid "The domain may not be empty."
-msgstr "Ce domain ne doit pas être vide."
+msgstr "Ce domaine ne doit pas être vide."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:228
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:188
 msgid "Log In"
 msgstr "Se connecter"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:276
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:236
 msgid "_User ID"
 msgstr "Identifiant _utilisateur"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:292
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:252
 msgid "_Password"
 msgstr "Mot de _passe"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:324
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:284
 msgid "User name, email, or phone number"
 msgstr "Nom d’utilisateur, adresse de courriel ou numéro de téléphone"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:357
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:317
 msgid "_Forgot Password?"
 msgstr "Mot de passe _oublié ?"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:375
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:335
 msgid "Invalid username or password"
 msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe incorrect"
 
@@ -436,21 +443,23 @@ msgstr "Recherche de salon"
 msgid "Room Menu"
 msgstr "Menu du salon"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:362
-msgid "No room selected"
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:349
+#| msgid "No room selected"
+msgid "No Room Selected"
 msgstr "Aucun salon sélectionné"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:377
-msgid "Join a room to start chatting"
-msgstr "Rejoindre un salon pour commencer une discussion"
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:350
+#| msgid "Join a room to start chatting"
+msgid "Join a room to start chatting."
+msgstr "Rejoindre un salon pour commencer une discussion."
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:387
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:354
 msgid "No room"
 msgstr "Aucun salon"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:527
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:494
 #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:51
-#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:131
+#: fractal-gtk/src/ui/connect/directory.rs:117
 msgid "Default Matrix Server"
 msgstr "Serveur Matrix par défaut"
 
@@ -486,35 +495,35 @@ msgstr "Chargement de plus de médias"
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:34
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:29
 msgid "Open With…"
 msgstr "Ouvrir avec…"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:47
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:37
 msgid "Save Image As…"
 msgstr "Enregistrer le média sous…"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:60
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:45
 msgid "Save Video As…"
 msgstr "Enregistrer la vidéo sous…"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:73
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:53
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Copier l’image"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:86
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:61
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "Copier la sélection"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:99
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:69
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Copier le texte"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:114
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:79
 msgid "View Source"
 msgstr "Voir le source"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:139
+#: fractal-gtk/res/ui/message_menu.ui:94
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Effacer le message"
 
@@ -548,7 +557,7 @@ msgstr "Privé"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:125
 msgid "Public"
-msgstr "Publique"
+msgstr "Public"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
 #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
@@ -712,72 +721,50 @@ msgstr "Autre serveur d’accueil"
 msgid "Homeserver URL"
 msgstr "URL du serveur d’accueil"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:34
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:43
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:31
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:37
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:35
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:45
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:32
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:39
 msgid "Select a new avatar"
 msgstr "Choisir un nouvel avatar"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:312
+#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:320
 msgid "Select a file"
 msgstr "Sélectionner un fichier"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:74
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:57
 msgid "This message has no source."
 msgstr "Ce message n’a pas de source."
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:159
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:197
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:131
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:162
 msgid "Could not download the file"
 msgstr "Impossible de télécharger le fichier"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:168
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:138
 msgid "Couldn’t save file"
 msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:61
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:53
 msgid "Couldn’t open file"
 msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:20
-msgid "A Matrix.org client for GNOME"
-msgstr "Un client Matrix.org pour GNOME"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:22
-msgid "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
-msgstr "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
-
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:29
-msgid "Learn more about Fractal"
-msgstr "En apprendre plus sur Fractal"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:30
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Eisha Chen-yen-su\n"
-"Alexandre Franke"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:45
-msgid "Name by"
-msgstr "Nommé par"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:68
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:65
 msgid "The validation code is not correct."
 msgstr "Le code de validation est incorrect."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:81
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:73
 msgid "Enter the code received via SMS"
 msgstr "Saisissez le code reçu par SMS"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:96 fractal-gtk/src/appop/account.rs:157
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:88 fractal-gtk/src/appop/account.rs:144
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:147
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:134
 msgid ""
 "In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
 "received. Once you’ve done that, click Continue."
@@ -785,152 +772,110 @@ msgstr ""
 "Pour ajouter cette adresse de courriel, allez dans votre boîte de réception "
 "et suivez le lien que vous avez reçu. Ensuite, cliquez sur Continuer."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:216
-msgid "OK"
-msgstr "Valider"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:779
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:348
 msgid "Are you sure you want to delete your account?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:37
-msgid "Image from Clipboard"
-msgstr "Image issue du presse-papiers"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:53
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
-
-#. Filename for the attached image
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:82
-msgid "image"
-msgstr "image"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:151
-msgid "Invite to {name}"
-msgstr "Inviter dans {name}"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:269
-msgid "Join {room_name}?"
-msgstr "Rejoindre {room_name} ?"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:274
-msgid ""
-"You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
-msgstr ""
-"Vous avez été invité·e par <b>{sender_name}</b> à rejoindre <b>{room_name}</"
-"b>"
-
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:279
-msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
-msgstr "Vous avez été invité·e à rejoindre <b>{room_name}</b>"
-
-#. Translators: The placeholder is for the number of unread messages in the
-#. application
-#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:223
+#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:176
 msgid "Fractal [{}]"
 msgstr "Fractal [{}]"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:18
 msgid "An audio file has been added to the conversation."
 msgstr "Un fichier audio a été ajouté à la conversation."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:19
 msgid "An image has been added to the conversation."
 msgstr "Une image a été ajoutée à la conversation."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:54
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:20
 msgid "A video has been added to the conversation."
 msgstr "Une vidéo a été ajoutée à la conversation."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:55
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:21
 msgid "A file has been added to the conversation."
 msgstr "Un fichier a été ajouté à la conversation."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:60
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:26
 msgid " (direct message)"
 msgstr " (message direct)"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:357
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:352
 msgid "Leave {room_name}?"
 msgstr "Quitter {room_name} ?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:552
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:539
 msgid "The room ID is malformed"
 msgstr "L’identifiant du salon est mal formé"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:618
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:607
 msgid "EMPTY ROOM"
 msgstr "SALON VIDE"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:620
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:609
 msgid "{m1} and {m2}"
 msgstr "{m1} et {m2}"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:621
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:610
 msgid "{m1} and Others"
 msgstr "{m1} et d’autres"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:720
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:710
 msgid "Several users are typing…"
 msgstr "Plusieurs utilisateurs sont en train d’écrire…"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:723
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:713
 msgid "<b>{}</b> is typing…"
 msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
 msgstr[0] "<b>{}</b> est en train d’écrire…"
 msgstr[1] "<b>{}</b> et <b>{}</b> sont en train d’écrire…"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:16
+#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:24
 msgid "Syncing, this could take a while"
 msgstr "Synchronisation en cours, cela peut prendre un certain temps"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:39
-#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:80
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:35
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:81
 msgid "Error searching for rooms"
 msgstr "Erreur lors de la recherche de salon"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/register.rs:37
+#: fractal-gtk/src/backend/register.rs:42
 msgid "Can’t login, try again"
 msgstr "Échec de connexion, veuillez réessayer"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:358
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:403
 msgid "Error deleting message"
 msgstr "Erreur lors de la suppression du message"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:425
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:443
 msgid "Can’t join the room, try again."
 msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce salon, veuillez réessayer."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:690 fractal-gtk/src/backend/room.rs:747
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:675 fractal-gtk/src/backend/room.rs:727
 msgid "Can’t create the room, try again"
 msgstr "Vous ne pouvez pas créer ce salon, veuillez réessayer"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:162
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:113
 msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
 msgstr "Désolé, les paramètres du compte n’ont pas pu être chargés."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:201
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:141
 msgid "Email is already in use"
 msgstr "L’adresse de courriel est déjà utilisée"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:205
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:144
 msgid "Please enter a valid email address."
 msgstr "Veuillez saisir une adresse de courriel valide."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:209
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:147
 msgid "Couldn’t add the email address."
 msgstr "Impossible d’ajouter l’adresse de courriel."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:218 fractal-gtk/src/backend/user.rs:296
-msgid "The identity server is invalid."
-msgstr "Le serveur d’identité est invalide."
-
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:277
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:184
 msgid "Phone number is already in use"
 msgstr "Le numéro de téléphone est déjà utilisé"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:282
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:188
 msgid ""
 "Please enter your phone number in the format: \n"
 " + your country code and your phone number."
@@ -938,22 +883,92 @@ msgstr ""
 "Veuillez saisir votre numéro de téléphone dans le format suivant :\n"
 " + votre code pays suivi du numéro."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:287
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:192
 msgid "Couldn’t add the phone number."
 msgstr "Impossible d’ajouter le numéro de téléphone."
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:443
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:330
 msgid "Couldn’t change the password"
 msgstr "Impossible de changer le mot de passe"
 
-#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:487
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:383
 msgid "Couldn’t delete the account"
 msgstr "Impossible de supprimer le compte"
 
-#: fractal-gtk/src/uibuilder.rs:49
+#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:12
+msgid "A Matrix.org client for GNOME"
+msgstr "Un client Matrix.org pour GNOME"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:14
+msgid "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
+msgstr "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
+
+#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:21
+msgid "Learn more about Fractal"
+msgstr "En apprendre plus sur Fractal"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:22
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Eisha Chen-yen-su\n"
+"Alexandre Franke"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/about.rs:37
+msgid "Name by"
+msgstr "Nommé par"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:26
+msgid "Image from Clipboard"
+msgstr "Image issue du presse-papiers"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:42
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
+
+#. Filename for the attached image
+#: fractal-gtk/src/ui/attach.rs:90
+msgid "image"
+msgstr "image"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:131
+msgid "Invite to {name}"
+msgstr "Inviter dans {name}"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:183
+msgid "Join {room_name}?"
+msgstr "Rejoindre {room_name} ?"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:187
+msgid ""
+"You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
+msgstr ""
+"Vous avez été invité·e par <b>{sender_name}</b> à rejoindre <b>{room_name}</"
+"b>"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/invite.rs:192
+msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
+msgstr "Vous avez été invité·e à rejoindre <b>{room_name}</b>"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:77
 msgid "You don’t have permission to post to this room"
 msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation d’envoyer des messages dans ce salon"
 
+#: fractal-gtk/src/ui/mod.rs:159
+msgid "OK"
+msgstr "Valider"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:264
+msgid "Room · {} member"
+msgid_plural "Room · {} members"
+msgstr[0] "Salon · {} membre"
+msgstr[1] "Salon · {} membres"
+
+#: fractal-gtk/src/ui/room_settings.rs:699
+msgid "{} member"
+msgid_plural "{} members"
+msgstr[0] "{} membre"
+msgstr[1] "{} membres"
+
 #: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:8
 msgid "Save media as"
 msgstr "Enregistrer le média sous"
@@ -966,7 +981,7 @@ msgstr "_Enregistrer"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Sélectionner"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:521
+#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:513
 msgid "Could not retrieve file URI"
 msgstr "Impossible de retrouver l’URI du fichier"
 
@@ -982,96 +997,68 @@ msgstr ""
 "Expulsé par : {}\n"
 " « {} »"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:97
+#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:95
 msgid "Malformed server URL"
 msgstr "URL du serveur malformée"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1048
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1026
 msgid "Error while loading previous media"
 msgstr "Erreur lors du chargement du média précédent"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:52
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:50
 msgid "No matching members found"
 msgstr "Aucun membre correspondant trouvé"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:149
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:146
 msgid "Admin"
 msgstr "Admin"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:150
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:147
 msgid "Moderator"
 msgstr "Modérateur"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:151
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:148
 msgid "Privileged"
 msgstr "Privilégié"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:91
-msgid "Uploading video."
-msgstr "Envoi d’une vidéo."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:96
-msgid "Uploading audio."
-msgstr "Envoi d’un fichier audio."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:101
-msgid "Uploading image."
-msgstr "Envoi d’une image."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:105
-msgid "Uploading file."
-msgstr "Envoi d’un fichier."
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:255
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:471
 #, c-format
 msgid "Last edited %c"
 msgstr "Dernière édition le %c"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:475
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:592
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:665
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:832
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:606
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:847
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
 #. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:626
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:990
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:629
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:993
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:96
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:108
 msgid "New Messages"
 msgstr "Nouveaux messages"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:795
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798
 msgid "%B %e"
 msgstr "%e %B"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:801
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e %B, %Y"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:225
-msgid "Room · {} member"
-msgid_plural "Room · {} members"
-msgstr[0] "Salon · {} membre"
-msgstr[1] "Salon · {} membres"
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:669
-msgid "{} member"
-msgid_plural "{} members"
-msgstr[0] "{} membre"
-msgstr[1] "{} membres"
-
 #: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480
 msgid "Invites"
 msgstr "Invitations"
@@ -1096,6 +1083,21 @@ msgstr "Salons"
 msgid "You don’t have any rooms yet"
 msgstr "Vous n’avez pas encore de salon"
 
+#~ msgid "The identity server is invalid."
+#~ msgstr "Le serveur d’identité est invalide."
+
+#~ msgid "Uploading video."
+#~ msgstr "Envoi d’une vidéo."
+
+#~ msgid "Uploading audio."
+#~ msgstr "Envoi d’un fichier audio."
+
+#~ msgid "Uploading image."
+#~ msgstr "Envoi d’une image."
+
+#~ msgid "Uploading file."
+#~ msgstr "Envoi d’un fichier."
+
 #~ msgid "Select room image file"
 #~ msgstr "Sélectionner une image pour le salon"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]