[genius] Update Basque translation



commit 5cf6ba002caed8cc11724f95aa754abf7c6f138e
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Sun May 2 16:14:23 2021 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 2890 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 1219 insertions(+), 1671 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 58bb43c2..2c0ddff8 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,19 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2011.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2021.
+#
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: genius.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 08:18-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-15 16:11+0200\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: genius.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/genius/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 06:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -28,15 +28,13 @@ msgstr "Konposatu bi funtzio"
 msgid ""
 "Compose a function with itself n times, passing x as argument, and returning "
 "x if n == 0"
-msgstr ""
-"Konposatu funtzio bat bere buruarekin n aldiz, x argumentu gisa pasatuz, eta "
-"x itzuliz n == 0 bada"
+msgstr "Konposatu funtzio bat bere buruarekin n aldiz, x argumentu gisa pasatuz, eta x itzuliz n == 0 bada"
 
 #: ../lib/library-strings.c:3
 msgid ""
 "Print a table of values for f(n) for numbers from vector v, or if v is a "
 "number for integers from 1 to v"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatu balioen taula bat v bektoreko f(n) zenbakietarako, edo v zenbaki bat bada, 1 eta v arteko 
osoko zenbakietarako"
 
 #: ../lib/library-strings.c:4
 msgid "Make a string"
@@ -48,16 +46,13 @@ msgstr "Chop funtzioaren tolerantzia"
 
 #: ../lib/library-strings.c:6
 msgid "How many iterations to try to find the limit for continuity and limits"
-msgstr ""
-"Zenbat iterazio jarraitutasunaren limitea eta limiteak bilatzen saiatzeko"
+msgstr "Zenbat iterazio jarraitutasunaren limitea eta limiteak bilatzen saiatzeko"
 
 #: ../lib/library-strings.c:7
 msgid ""
 "How many successive steps to be within tolerance for calculation of "
 "continuity"
-msgstr ""
-"Elkarren segidako zenbat urratsek egon behar dute tolerantziaren baitan "
-"jarraitutasuna kalkulatzeko"
+msgstr "Elkarren segidako zenbat urratsek egon behar dute tolerantziaren baitan jarraitutasuna kalkulatzeko"
 
 #: ../lib/library-strings.c:8
 msgid "Tolerance for continuity of functions and for calculating the limit"
@@ -71,18 +66,15 @@ msgstr "Zenbat iterazio deribatuaren limitea bilatzen saiatzeko"
 msgid ""
 "How many successive steps to be within tolerance for calculation of "
 "derivative"
-msgstr ""
-"Elkarren segidako zenbat urratsek egon behar dute tolerantziaren baitan "
-"deribatua kalkulatzeko"
+msgstr "Elkarren segidako zenbat urratsek egon behar dute tolerantziaren baitan deribatua kalkulatzeko"
 
 #: ../lib/library-strings.c:11
 msgid "Tolerance for calculating the derivatives of functions"
 msgstr "Funtzioen deribatuak kalkulatzeko tolerantzia"
 
 #: ../lib/library-strings.c:12
-#, fuzzy
 msgid "Tolerance of the ErrorFunction (used for complex values only)"
-msgstr "ErrorFunction funtzioaren tolerantzia"
+msgstr "ErrorFunction funtzioaren tolerantzia (balio konplexuetan soilik erabilia)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:13
 msgid "Tolerance of the GaussDistribution function"
@@ -104,15 +96,13 @@ msgstr "Zenbat iterazio InfiniteSum eta InfiniteProduct lortzen saiatzeko"
 msgid ""
 "How many successive steps to be within tolerance for InfiniteSum and "
 "InfiniteProduct"
-msgstr ""
-"Elkarren segidako zenbat urratsek egon behar dute tolerantziaren baitan "
-"InfiniteSum eta InfiniteProduct kalkulatzeko"
+msgstr "Elkarren segidako zenbat urratsek egon behar dute tolerantziaren baitan InfiniteSum eta 
InfiniteProduct kalkulatzeko"
 
 #: ../lib/library-strings.c:18
 msgid "Tolerance for InfiniteSum and InfiniteProduct"
 msgstr "InfiniteSum eta InfiniteProduct-en tolerantzia"
 
-#: ../lib/library-strings.c:19 ../src/eval.c:6711
+#: ../lib/library-strings.c:19 ../src/eval.c:6725
 msgid "Absolute value"
 msgstr "Balio absolutua"
 
@@ -132,9 +122,7 @@ msgstr "Itzuli ikurra (-1,0,1)"
 msgid ""
 "Logarithm of any base (calls DiscreteLog if in modulo mode), if base is not "
 "given, e is used"
-msgstr ""
-"Edozein oinarritako logaritmoa (DiscreteLog esaten zaio modulu moduan); "
-"oinarria zehazten ez bada, e erabiltzen da"
+msgstr "Edozein oinarritako logaritmoa (DiscreteLog esaten zaio modulu moduan); oinarria zehazten ez bada, e 
erabiltzen da"
 
 #: ../lib/library-strings.c:24
 msgid "The arccos (inverse cos) function"
@@ -220,17 +208,13 @@ msgstr "Itzuli n. Bernoulli zenbakia"
 msgid ""
 "Find the x that solves the system given by the vector a and modulo the "
 "elements of m, using the Chinese Remainder Theorem"
-msgstr ""
-"Aurkitu a bektoreak emandako sistema askatzen duen x eta m-ren elementuen "
-"modulua, Hondarraren teorema txinatarra erabiliz"
+msgstr "Aurkitu a bektoreak emandako sistema askatzen duen x eta m-ren elementuen modulua, Hondarraren 
teorema txinatarra erabiliz"
 
 #: ../lib/library-strings.c:45
 msgid ""
 "Given two factorizations, give the factorization of the product, see "
 "Factorize"
-msgstr ""
-"Bi faktorizazio zehaztuta, zehaztu biderkaduraren faktorizazioa, ikus "
-"Faktorizatu"
+msgstr "Bi faktorizazio zehaztuta, zehaztu biderkaduraren faktorizazioa, ikus Faktorizatu"
 
 #: ../lib/library-strings.c:46
 msgid "Convert a vector of values indicating powers of b to a number"
@@ -241,68 +225,48 @@ msgid "Convert a number to a vector of powers for elements in base b"
 msgstr "Bihurtu zenbaki bat b oinarriko elementuen berreturen bektore batera"
 
 #: ../lib/library-strings.c:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Find discrete log of n base b in F_q where q is a prime using the Silver-"
 "Pohlig-Hellman algorithm"
-msgstr ""
-"Bilatu n oinarriko b-ren logaritmo diskretua 'F_q'n, non q zenbaki lehena "
-"den Silver-Pohlig-Hellman algoritmoa erabiliz"
+msgstr "Bilatu n oinarriko b zenbakiaren logaritmo diskretua F_q eremuan, non q zenbaki lehena den 
Silver-Pohlig-Hellman algoritmoa erabiliz"
 
 #: ../lib/library-strings.c:49
 msgid ""
 "Compute phi(n), the Euler phi function, that is the number of integers "
 "between 1 and n relatively prime to n"
-msgstr ""
-"Kalkulatu phi(n), Euler-en phi funtzioa, hau da, n-rekiko erlatiboki lehenak "
-"diren 1 eta n-ren arteko osoko zenbakien kopurua"
+msgstr "Kalkulatu phi(n), Euler-en phi funtzioa, hau da, n-rekiko erlatiboki lehenak diren 1 eta n-ren 
arteko osoko zenbakien kopurua"
 
 #: ../lib/library-strings.c:50
 msgid "Return all factors of a number"
 msgstr "Zenbaki baten faktore guztiak ematen ditu."
 
 #: ../lib/library-strings.c:51
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Attempt Fermat factorization of n into (t-s)*(t+s), returns t and s as a "
 "vector if possible, null otherwise"
-msgstr ""
-"Saiatu fermat faktorizazioaren bidez n (t-s)*(t+s) gisa faktorizatzen; t eta "
-"s bektore gisa itzultzen dira ahal izanez gero, eta null bestela"
+msgstr "Saiatu Fermat faktorizazioaren bidez n zenbakia (t-s)*(t+s) gisa faktorizatzen; t eta s bektore gisa 
itzultzen dira ahal izanez gero, eta null bestela"
 
 #: ../lib/library-strings.c:52
 msgid "Find the first primitive element in F_q (q must be a prime)"
-msgstr ""
-"Bilatu 'F_q'ko lehenengo elementu primitiboa (q elementuak lehena izan behar "
-"du)"
+msgstr "Bilatu F_q eremuko lehenengo elementu primitiboa (q elementuak lehena izan behar du)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:53
 msgid "Find a random primitive element in F_q (q must be a prime)"
-msgstr ""
-"Bilatu 'F_q'ko ausazko elementu primitibo bat (q elementuak lehena izan "
-"behar du)"
+msgstr "Bilatu F_q eremuko ausazko elementu primitibo bat (q elementuak lehena izan behar du)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:54
 msgid ""
 "Compute discrete log base b of n in F_q (q a prime) using the factor base "
 "S.  S should be a column of primes possibly with second column precalculated "
 "by IndexCalculusPrecalculation."
-msgstr ""
-"Kalkulatu n-ren b log oinarri diskretua F_q-n (q lehena da) S faktore-"
-"oinarria erabiliz. S-k zenbaki lehenen zutabe bat izan behar luke, ahal bada "
-"bigarren zutabea IndexCalculusPrecalculation funtzioarekin aurrez "
-"kalkulatuta."
+msgstr "Kalkulatu n zenbakiaren b log oinarri diskretua F_q eremuan (q lehena da) S faktore-oinarria 
erabiliz. S-k zenbaki lehenen zutabe bat izan behar luke, ahal bada bigarren zutabea 
IndexCalculusPrecalculation funtzioarekin aurrez kalkulatuta."
 
 #: ../lib/library-strings.c:55
 msgid ""
 "Run the precalculation step of IndexCalculus for logarithms base b in F_q (q "
 "a prime) for the factor base S (where S is a column vector of primes).  The "
 "logs will be precalculated and returned in the second column."
-msgstr ""
-"Exekutatu IndexCalculus funtzioaren aurrekalkulu-urratsa b oinarriko "
-"logaritmoentzat F_q-n (q lehena da) S faktore-oinarriarentzako (S zenbaki "
-"lehenen zutabe-bektore bat da). Logaritmoak aurrekalkulatu egingo dira, eta "
-"emaitzak bigarren zutabean emango dira."
+msgstr "Exekutatu IndexCalculus funtzioaren aurrekalkulu-urratsa b oinarriko logaritmoentzat F_q-n (q lehena 
da) S faktore-oinarriarentzako (S zenbaki lehenen zutabe-bektore bat da). Logaritmoak aurrekalkulatu egingo 
dira, eta emaitzak bigarren zutabean emango dira."
 
 #: ../lib/library-strings.c:56
 msgid "Test if Mp is a Mersenne prime using a table"
@@ -316,23 +280,18 @@ msgstr "Zenbaki arrazional bat berretura perfektua den probatzen du"
 msgid ""
 "Check if g is primitive in F_q, where q is a prime.  If q is not prime "
 "results are bogus."
-msgstr ""
-"Egiaztatu g primitiboa den F_q-n, q lehena izanik.  q lehena ez bada, "
-"emaitzak faltsuak izango dira."
+msgstr "Egiaztatu g primitiboa den F_q-n, q lehena izanik.  q lehena ez bada, emaitzak faltsuak izango dira."
 
 #: ../lib/library-strings.c:59
 msgid ""
 "Check if g is primitive in F_q, where q is a prime and f is a vector of "
 "prime factors of q-1.  If q is not prime results are bogus."
-msgstr ""
-"Egiaztatu g lehena den F_q-n, q lehena eta f 'q-1'-en faktore lehenen "
-"bektorea izanik. q lehena ez bada, emaitzak faltsuak izango dira."
+msgstr "Egiaztatu g lehena den F_q-n, q lehena eta f 'q-1'-en faktore lehenen bektorea izanik. q lehena ez 
bada, emaitzak faltsuak izango dira."
 
 #: ../lib/library-strings.c:60
 msgid ""
 "If n is a pseudoprime base b but not a prime, that is if b^(n-1) == 1 mod n"
-msgstr ""
-"n b oinarri sasilehena bada, baina ez lehena, hau da, b^(n-1) == 1 mod n bada"
+msgstr "n b oinarri sasilehena bada, baina ez lehena, hau da, b^(n-1) == 1 mod n bada"
 
 #: ../lib/library-strings.c:61
 msgid "Test if n is a strong pseudoprime to base b but not a prime"
@@ -342,9 +301,7 @@ msgstr "Probatu n b oinarriaren sasilehen sendoa den, baina ez lehena"
 msgid ""
 "Return the residue of a mod n with the least absolute value (in the interval "
 "-n/2 to n/2)"
-msgstr ""
-"Itzuli n mod baten hondarra balio absolutu txikienarekin (-n/2 eta n/2 "
-"arteko tartean)"
+msgstr "Itzuli n mod baten hondarra balio absolutu txikienarekin (-n/2 eta n/2 arteko tartean)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:63
 msgid "Test if Mp is a Mersenne prime using the Lucas-Lehmer test"
@@ -363,9 +320,8 @@ msgid "Return the Moebius mu function evaluated in n"
 msgstr "Itzuli Moebius mu funtzioa n-n ebaluatuta"
 
 #: ../lib/library-strings.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Returns the p-adic valuation (number of trailing zeros in base p)."
-msgstr "Padic baluazioa itzultzen du (p oinarriko amaierako zeroen kopurua)."
+msgstr "P-garren baluazioa itzultzen du (p oinarriko amaierako zeroen kopurua)."
 
 #: ../lib/library-strings.c:68
 msgid "Compute a^b mod m"
@@ -376,57 +332,44 @@ msgid "Return all prime factors of a number"
 msgstr "Itzuli zenbaki baten faktore lehen guztiak"
 
 #: ../lib/library-strings.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Pseudoprime test, true if and only if b^(n-1) == 1 (mod n)"
-msgstr ""
-"Sasilehenaren proba, egiazkoa baldin eta soilik baldin b^(n-1) == 1 (mod n) "
-"bada"
+msgstr "Sasilehenaren proba, egiazkoa baldin eta soilik baldin b^(n-1) == 1 (mod n) bada"
 
 #: ../lib/library-strings.c:71
 msgid "Removes all instances of the factor m from the number n"
 msgstr "m faktorearen instantzia guztiak kentzen ditu n zenbakitik"
 
 #: ../lib/library-strings.c:72
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Find discrete log of n base b in F_q where q is a prime using the Silver-"
 "Pohlig-Hellman algorithm, given f being the factorization of q-1"
-msgstr ""
-"Bilatu b oinarriko n-ren logaritmo diskretua F_q-n , q zenbaki lehena izanik "
-"Silver-Pohlig-Hellman algoritmoa erabiliz; f q-1-en faktorizazioa da"
+msgstr "Bilatu n oinarriko b zenbakiaren logaritmo diskretua F_q eremuan, non q zenbaki lehena den 
Silver-Pohlig-Hellman algoritmoa erabiliz, f baldin bada q-1 zenbakiaren faktorizazio"
 
 #: ../lib/library-strings.c:73
 msgid ""
 "Find square root of n mod p (a prime). Null is returned if not a quadratic "
 "residue."
-msgstr ""
-"Kalkulatu honen erro karratua: n mod p (lehena). Null itzuliko da, hondar "
-"koadratikoa ez bada."
+msgstr "Kalkulatu honen erro karratua: n mod p (lehena). Null itzuliko da, hondar koadratikoa ez bada."
 
 #: ../lib/library-strings.c:74
 msgid ""
 "Apply a function over all entries of a matrix and return a matrix of the "
 "results"
-msgstr ""
-"Aplikatu funtzio bat matrize bateko sarrera guztiei, eta itzuli emaitzen "
-"matrizea"
+msgstr "Aplikatu funtzio bat matrize bateko sarrera guztiei, eta itzuli emaitzen matrizea"
 
 #: ../lib/library-strings.c:75
 msgid ""
 "Apply a function over all entries of 2 matrices (or 1 value and 1 matrix) "
 "and return a matrix of the results"
-msgstr ""
-"Aplikatu funtzio bat 2 matrizetako sarrera guztiei (edo balio bati eta "
-"matrize bati), eta itzuli emaitzen matrizea"
+msgstr "Aplikatu funtzio bat 2 matrizetako sarrera guztiei (edo balio bati eta matrize bati), eta itzuli 
emaitzen matrizea"
 
 #: ../lib/library-strings.c:76
 msgid "Remove column(s) and row(s) from a matrix"
 msgstr "Kendu matrize bateko zutabea(k) eta errenkada(k)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Calculate the kth compound matrix of A"
-msgstr "Kalkulatu Aren k. matrize konposatua"
+msgstr "Kalkulatu A aldagaiaren k-garren matrize konposatua"
 
 #: ../lib/library-strings.c:78
 msgid "Delete a column of a matrix"
@@ -449,15 +392,12 @@ msgid "Make diagonal matrix from a vector"
 msgstr "Egin matrize diagonala bektore batetik abiatuta"
 
 #: ../lib/library-strings.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Make column vector out of matrix by putting rows after each other"
-msgstr ""
-"Egin zutabe-bektore bat matrizetik abiatuta, zutabeak elkarren gainean jarriz"
+msgstr "Egin zutabe-bektore bat matrizetik abiatuta, errenkadak elkarren alboan jarriz"
 
 #: ../lib/library-strings.c:84
 msgid "Make column vector out of matrix by putting columns above each other"
-msgstr ""
-"Egin zutabe-bektore bat matrizetik abiatuta, zutabeak elkarren gainean jarriz"
+msgstr "Egin zutabe-bektore bat matrizetik abiatuta, zutabeak elkarren gainean jarriz"
 
 #: ../lib/library-strings.c:85
 msgid "Calculate the product of all elements in a matrix"
@@ -488,9 +428,8 @@ msgid "Calculate sum of squares of each row in a matrix"
 msgstr "Kalkulatu matrize bateko errenkada bakoitzaren karratuen batura"
 
 #: ../lib/library-strings.c:92
-#, fuzzy
 msgid "Shuffle elements in a vector"
-msgstr "Alderantzikatu bektore bateko elementuak"
+msgstr "Ordenatu ausaz bektore bateko elementuak"
 
 #: ../lib/library-strings.c:93
 msgid "Sort vector elements"
@@ -513,9 +452,8 @@ msgid "Zero out entries below the diagonal"
 msgstr "Zeron jarri diagonalaren azpiko sarrerak"
 
 #: ../lib/library-strings.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Get the auxiliary unit matrix of size n"
-msgstr "Eskuratu n tamainako unitate matrize lagungarria"
+msgstr "Eskuratu n tamainako unitate-matrize osagarria"
 
 #: ../lib/library-strings.c:99
 msgid "Evaluate (v,w) with respect to the bilinear form given by the matrix A"
@@ -525,9 +463,7 @@ msgstr "Ebaluatu (v,w) A matrizeak emandako forma bilinealarekiko"
 msgid ""
 "Return a function that evaluates two vectors with respect to the bilinear "
 "form given by A"
-msgstr ""
-"Itzuli bi bektore A matrizeak emandako forma bilinealarekiko ebaluatzen "
-"dituen funtzioa"
+msgstr "Itzuli bi bektore A matrizeak emandako forma bilinealarekiko ebaluatzen dituen funtzioa"
 
 #: ../lib/library-strings.c:101
 msgid "Get the characteristic polynomial as a vector"
@@ -545,10 +481,7 @@ msgstr "Eskuratu matrize baten zutabe-espazioaren oinarri-matrizea"
 msgid ""
 "Return the commutation matrix K(m,n) which is the unique m*n by m*n matrix "
 "such that K(m,n) * MakeVector(A) = MakeVector(A.') for all m by n matrices A."
-msgstr ""
-"Itzuli K(m,n) konmutazio-matrizea, zeina m*n bider m*n matrize bakarra baita "
-"K(m,n) * MakeVector(A) = MakeVector(A.') betetzen duena m bider n A matrize "
-"guztientzat."
+msgstr "Itzuli K(m,n) konmutazio-matrizea, zeina m*n bider m*n matrize bakarra baita K(m,n) * MakeVector(A) 
= MakeVector(A.') betetzen duena m bider n A matrize guztientzat."
 
 #: ../lib/library-strings.c:105
 msgid "Companion matrix of a polynomial (as vector)"
@@ -567,11 +500,8 @@ msgid "CrossProduct of two vectors in R^3"
 msgstr "Bi bektoreren biderkadura bektoriala R^3-n"
 
 #: ../lib/library-strings.c:110
-#, fuzzy
 msgid "Get the determinantal divisors of an integer matrix"
-msgstr ""
-"Eskuratu osoko zenbakien matrize baten determinante-zatitzaileak (ez bere "
-"karakteristika)"
+msgstr "Eskuratu osoko zenbakien matrize baten determinante-zatitzaileak"
 
 #: ../lib/library-strings.c:111
 msgid "Direct sum of matrices"
@@ -585,26 +515,19 @@ msgstr "Matrizeen bektore baten batura zuzena"
 msgid ""
 "Get the eigenvalues of a matrix (Currently only for up to 4x4 or triangular "
 "matrices)"
-msgstr ""
-"Eskuratu matrize baten balio propioak (une honetan 4x4ra arteko "
-"matrizeentzat edo matrize triangeluarrentzat bakarrik)"
+msgstr "Eskuratu matrize baten balio propioak (une honetan 4x4ra arteko matrizeentzat edo matrize 
triangeluarrentzat bakarrik)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:114
 msgid ""
 "Get the eigenvalues and eigenvectors of a matrix (Currently only for up to "
 "2x2 matrices)"
-msgstr ""
-"Eskuratu matrize baten balio propioak eta bektore propioak (une honetan "
-"2x2ra arteko matrizeentzat bakarrik)"
+msgstr "Eskuratu matrize baten balio propioak eta bektore propioak (une honetan 2x2ra arteko matrizeentzat 
bakarrik)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:115
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Apply the Gram-Schmidt process (to the columns) with respect to inner "
 "product given by B (if not given use Hermitian product)"
-msgstr ""
-"Aplikatu Gram-Schmidt prozesua (zutabeei) Bk zehaztutako barne-"
-"biderkaduarekiko (zehazten ez bada, erabili biderkadura hermitetarra)"
+msgstr "Aplikatu Gram-Schmidt prozesua (zutabeei) B aldagaiak zehaztutako barne-biderkadurarekiko (zehazten 
ez bada, erabili biderkadura hermitetarra)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:116
 msgid "Hankel matrix"
@@ -623,18 +546,14 @@ msgid "Get the Inf Norm of a vector"
 msgstr "Eskuratu bektore baten Inf Norm"
 
 #: ../lib/library-strings.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Get the invariant factors of a square integer matrix"
-msgstr ""
-"Eskuratu osoko zenbakien matrize karratu baten faktore aldagaitzak (ez bere "
-"karakteristikak)"
+msgstr "Eskuratu osoko zenbakien matrize karratu baten faktore aldagaitzak"
 
 #: ../lib/library-strings.c:121
 msgid "Inverse Hilbert matrix of order n"
 msgstr "n ordenako Hilbert matrizearen alderantzizkoa"
 
 #: ../lib/library-strings.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Is a matrix Hermitian"
 msgstr "Matrize hermitetarra da"
 
@@ -643,14 +562,10 @@ msgid "Test if a vector is in a subspace"
 msgstr "Probatu bektore bat azpiespazio batean dagoen"
 
 #: ../lib/library-strings.c:124
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Is a matrix (or number) invertible (Integer matrix is invertible if and only "
 "if it is invertible over the integers)"
-msgstr ""
-"Matrizea (edo zenbakia) alderantzikagarria da (osoko zenbakien matrizea "
-"alderantzikagarria da baldin eta soilik baldin osoko zenbakien gain "
-"alderantzika badaiteke)"
+msgstr "Matrizea (edo zenbakia) alderantzikagarria da (osoko zenbakien matrizea alderantzikagarria da baldin 
eta soilik baldin osoko zenbakien gain alderantzika badaiteke)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:125
 msgid "Is a matrix (or number) invertible over a field"
@@ -669,7 +584,6 @@ msgid "Is a matrix positive semidefinite"
 msgstr "Matrize erdidefinitu positiboa da"
 
 #: ../lib/library-strings.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Is a matrix skew-Hermitian"
 msgstr "Matrize antihermitetarra da"
 
@@ -678,26 +592,22 @@ msgid "Is a matrix unitary"
 msgstr "Matrize unitarioa da"
 
 #: ../lib/library-strings.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Get the Jordan block corresponding to lambda and n"
-msgstr "Eskuratu lambda eta n-ri dagokien Jordan-en blokea"
+msgstr "Eskuratu lambda eta n zenbakiei dagozkien Jordan blokea"
 
 #: ../lib/library-strings.c:132
 msgid "Get the kernel (nullspace) of a linear transform"
 msgstr "Eskuratu transformazio lineal baten nukleoa (nullspace)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Compute the Kronecker product of two matrices"
-msgstr "Eskuratu bi bektoreren kanpoko biderkadura"
+msgstr "Kalkulatu bi matrizeren Kronecker biderkadura"
 
 #: ../lib/library-strings.c:134
 msgid ""
 "Get the LU decomposition of A and store the result in the L and U which "
 "should be references.  If not possible returns false."
-msgstr ""
-"Eskuratu Aren LU deskonposizioa, eta gorde emaitza erreferentzia izan "
-"beharreko Ln eta Un.  Posible ez bada, faltsua itzuliko du."
+msgstr "Eskuratu Aren LU deskonposizioa, eta gorde emaitza erreferentzia izan beharreko Ln eta Un.  Posible 
ez bada, faltsua itzuliko du."
 
 #: ../lib/library-strings.c:135
 msgid "Get the i-j minor of a matrix"
@@ -709,7 +619,7 @@ msgstr "Itzuli matrize baten zutabe dinamikoak ez diren zutabeak"
 
 #: ../lib/library-strings.c:137
 msgid "Get the p Norm (or 2 Norm if no p is supplied) of a vector"
-msgstr "Eskuratu bektore baten p Norma (edo 2 Norma, p-rik zehaztu ez bada)\t"
+msgstr "Eskuratu bektore baten p Norma (edo 2 Norma, p-rik zehaztu ez bada)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:138
 msgid "Get the nullity of a matrix"
@@ -720,19 +630,14 @@ msgid "Get the orthogonal complement of the columnspace"
 msgstr "Eskuratu zutabe-espazioaren osagarri ortogonala"
 
 #: ../lib/library-strings.c:140
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Projection of vector v onto subspace W given a sesquilinear form B (if not "
 "given use Hermitian product)"
-msgstr ""
-"v bektorearen proiekzioa W azpiespazioarekiko, B forma seskilineala "
-"zehaztuta (zehazten ez bada, erabili biderkadura hermitetarra)"
+msgstr "v bektorearen proiekzioa W azpiespazioarekiko, B forma seskilineala zehaztuta (zehazten ez bada, 
erabili biderkadura hermitetarra)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:141
 msgid "Get the QR decomposition of A, returns R and Q can be a reference"
-msgstr ""
-"Eskuratu Aren QR deskonposizioa, R eta Q itzulketak erreferentzia izan "
-"daitezke"
+msgstr "Eskuratu A aldagaiaren QR deskonposizioa, R eta Q itzulketak erreferentzia izan daitezke"
 
 #: ../lib/library-strings.c:142
 msgid "Get the rank of a matrix"
@@ -746,10 +651,7 @@ msgstr "Eskuratu matrize eta bektore baten Rayleigh zatidura"
 msgid ""
 "Compute an eigenvalue using the Rayleigh Quotient Iteration method until we "
 "are epsilon from eigenvalue or for maxiter iterations"
-msgstr ""
-"Kalkulatu balio propio bat Rayleigh zatiduraren iterazioaren metodoa "
-"erabiliz, balio propioa epsilonera iritsi arte edo iterazioen kopuru "
-"maximora iritsi arte"
+msgstr "Kalkulatu balio propio bat Rayleigh zatiduraren iterazioaren metodoa erabiliz, balio propioa 
epsilonera iritsi arte edo iterazioen kopuru maximora iritsi arte"
 
 #: ../lib/library-strings.c:145
 msgid "Rosser matrix, a classic symmetric eigenvalue test problem"
@@ -784,27 +686,21 @@ msgstr "Ebaluatu (v,w) A matrizeak emandako forma seskilinealarekiko"
 msgid ""
 "Return a function that evaluates two vectors with respect to the "
 "sesquilinear form given by A"
-msgstr ""
-"Itzuli bi bektore A matrizeak emandako forma seskilinealarekiko ebaluatzen "
-"dituen funtzioa"
+msgstr "Itzuli bi bektore A matrizeak emandako forma seskilinealarekiko ebaluatzen dituen funtzioa"
 
 #: ../lib/library-strings.c:153
 msgid "Smith Normal Form for fields (will end up with 1's on the diagonal)"
 msgstr "Smith forma normala eremuentzat (diagonalean 1ak egongo dira amaieran)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Smith Normal Form for square integer matrices"
-msgstr ""
-"Smith forma normala osoko zenbakien matrize karratuentzat (ez karakteristika)"
+msgstr "Smith forma normala osoko zenbakien matrize karratuentzat"
 
 #: ../lib/library-strings.c:155
 msgid ""
 "Return the Toeplitz matrix constructed given the first column c and "
 "(optionally) the first row r."
-msgstr ""
-"Itzuli zehaztutako lehen c zutabearekin eta (aukeran) r lehen errenkadarekin "
-"eraikitako Toeplitz matrizea."
+msgstr "Itzuli zehaztutako lehen c zutabearekin eta (aukeran) r lehen errenkadarekin eraikitako Toeplitz 
matrizea."
 
 #: ../lib/library-strings.c:156
 msgid "Calculate the trace of a matrix"
@@ -844,9 +740,8 @@ msgid "Compute the Column Reduced Echelon Form"
 msgstr "Kalkulatu zutabe forma mailakatu murriztua"
 
 #: ../lib/library-strings.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Get nth Catalan number"
-msgstr "Eskuratu n. zenbaki katalana"
+msgstr "Eskuratu n-garren zenbaki katalana"
 
 #: ../lib/library-strings.c:166
 msgid "Double factorial: n(n-2)(n-4)..."
@@ -861,27 +756,21 @@ msgid "Falling factorial: (n)_k = n(n-1)...(n-(k-1))"
 msgstr "Beheranzko faktoriala: (n)_k = n(n+1)...(n+(k-1))"
 
 #: ../lib/library-strings.c:169
-#, fuzzy
 msgid "Calculate nth Fibonacci number"
-msgstr "Kalkulatu n. Fibonacci zenbakia"
+msgstr "Kalkulatu n-garren Fibonacci zenbakia"
 
 #: ../lib/library-strings.c:170
 msgid "Calculate the Frobenius number for a coin problem"
 msgstr "Kalkulatu Frobenius zenbakia txanpon-problema batentzat"
 
 #: ../lib/library-strings.c:171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Galois matrix given a linear combining rule (a_1*x_1+...+a_n*x_n=x_(n+1))"
-msgstr ""
-"Galois matrizea, konbinazio arau lineal bat zehaztuta (a_1*x_+..."
-"+a_n*x_n=x_(n+1))"
+msgstr "Galois matrizea, konbinazio-arau lineal bat emanda (a_1*x_+...+a_n*x_n=x_(n+1))"
 
 #: ../lib/library-strings.c:172
 msgid "Use greedy algorithm to find c, for c . v = n.  (v must be sorted)"
-msgstr ""
-"Erabili algorimto irenskorra c kalkulatzeko, c . v = n. den kasurako (v "
-"ordenatu behar da)"
+msgstr "Erabili algorimto irenskorra c kalkulatzeko, c . v = n. den kasurako (v ordenatu behar da)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:173
 msgid "Harmonic Number, the nth harmonic number of order r"
@@ -891,23 +780,19 @@ msgstr "Zenbaki harmonikoa, r ordenako n. zenbaki harmonikoa"
 msgid ""
 "Hofstadter's function q(n) defined by q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-"
 "q(n-2))"
-msgstr ""
-"Hofstadter-en funtzioa q(n) honela definituta: q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-"
-"q(n-1))+q(n-q(n-2))"
+msgstr "Hofstadter-en funtzioa q(n) honela definituta: q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-q(n-2))"
 
 #: ../lib/library-strings.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Compute linear recursive sequence using Galois stepping"
-msgstr "Kalkulatu sekuentzia errekurtsibo lineala galois mailakatzea erabiliz"
+msgstr "Kalkulatu sekuentzia errekurtsibo lineala Galois mailakatzea erabiliz"
 
 #: ../lib/library-strings.c:176
 msgid "Calculate multinomial coefficients"
 msgstr "Kalkulatu koefiziente multinomiala"
 
 #: ../lib/library-strings.c:177
-#, fuzzy
 msgid "Get the Pascal's triangle as a matrix"
-msgstr "Eskuratu pascal-en triangelua matrize gisa"
+msgstr "Eskuratu Pascal-en triangelua matrize gisa"
 
 #: ../lib/library-strings.c:178
 msgid "(Pochhammer) Rising factorial: (n)_k = n(n+1)...(n+(k-1))"
@@ -922,7 +807,6 @@ msgid "Stirling number of the second kind"
 msgstr "Bigarren motako Stirling zenbakia"
 
 #: ../lib/library-strings.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Subfactorial: n! times sum_{k=0}^n (-1)^k/k!"
 msgstr "Azpifaktoriala: n! aldiz sum_{k=1}^n (-1)^k/k!"
 
@@ -939,78 +823,58 @@ msgid ""
 "Integration of f by Composite Simpson's Rule on the interval [a,b] with the "
 "number of steps calculated by the fourth derivative bound and the desired "
 "tolerance"
-msgstr ""
-"Integratu f Simpson-en arau konposatua aplikatuz [a,b] tartean, laugarren "
-"deribatuarekin eta nahi den tolerantziarekin kalkulatutako urrats "
-"kopuruarekin"
+msgstr "Integratu f Simpson-en arau konposatua aplikatuz [a,b] tartean, laugarren deribatuarekin eta nahi 
den tolerantziarekin kalkulatutako urrats kopuruarekin"
 
 #: ../lib/library-strings.c:185
 msgid ""
 "Attempt to calculate derivative by trying first symbolically and then "
 "numerically"
-msgstr ""
-"Saiatu deribatua kalkulatzen, lehendabizi sinbolikoki saiatuz, eta ondoren "
-"zenbakiz"
+msgstr "Saiatu deribatua kalkulatzen, lehendabizi sinbolikoki saiatuz, eta ondoren zenbakiz"
 
 #: ../lib/library-strings.c:186
 msgid ""
 "Return a function which is the even periodic extension of f defined on the "
 "interval [0,L]"
-msgstr ""
-"Itzuli [0,L] tartean definitutako f-ren hedapen periodiko bikoitia den "
-"funtzioa"
+msgstr "Itzuli [0,L] tartean definitutako f-ren hedapen periodiko bikoitia den funtzioa"
 
 #: ../lib/library-strings.c:187
 msgid ""
 "Return a function which is a Fourier series with the coefficients given by "
 "the vectors a (sines) and b (cosines).  Note that a@(1) is the constant "
 "coefficient!"
-msgstr ""
-"Itzuli Fourier seriea den funtzio bat a (sinuak) eta b (kosinuak) bektoreek "
-"zehaztutako koefizienteekin.  Kontuan izan a@(1) koefiziente konstantea dela."
+msgstr "Itzuli Fourier seriea den funtzio bat a (sinuak) eta b (kosinuak) bektoreek zehaztutako 
koefizienteekin.  Kontuan izan a@(1) koefiziente konstantea dela."
 
 #: ../lib/library-strings.c:188
 msgid "Try to calculate an infinite product for a single parameter function"
-msgstr ""
-"Saiatu parametro bakarreko funtzio batentzat biderkadura infinitua "
-"kalkulatzen"
+msgstr "Saiatu parametro bakarreko funtzio batentzat biderkadura infinitua kalkulatzen"
 
 #: ../lib/library-strings.c:189
 msgid ""
 "Try to calculate an infinite product for a double parameter function with "
 "func(arg,n)"
-msgstr ""
-"Saiatu parametro bikoitzeko funtzio batentzat biderkadura infinitua "
-"kalkulatzen func(arg,n)-ekin"
+msgstr "Saiatu parametro bikoitzeko funtzio batentzat biderkadura infinitua kalkulatzen func(arg,n)-ekin"
 
 #: ../lib/library-strings.c:190
 msgid "Try to calculate an infinite sum for a single parameter function"
-msgstr ""
-"Saiatu parametro bakarreko funtzio batentzat batura infinitua kalkulatzen"
+msgstr "Saiatu parametro bakarreko funtzio batentzat batura infinitua kalkulatzen"
 
 #: ../lib/library-strings.c:191
 msgid ""
 "Try to calculate an infinite sum for a double parameter function with "
 "func(arg,n)"
-msgstr ""
-"Saiatu parametro bikoitzeko funtzio batentzat batura infinitua kalkulatzen "
-"func(arg,n)-ekin"
+msgstr "Saiatu parametro bikoitzeko funtzio batentzat batura infinitua kalkulatzen func(arg,n)-ekin"
 
 #: ../lib/library-strings.c:192
 msgid ""
 "Try and see if a real-valued function is continuous at x0 by calculating the "
 "limit there"
-msgstr ""
-"Probatu eta ikusi ea balio errealeko funtzio bat jarraitua den x0-n, limitea "
-"hor kalkulatuz"
+msgstr "Probatu eta ikusi ea balio errealeko funtzio bat jarraitua den x0-n, limitea hor kalkulatuz"
 
 #: ../lib/library-strings.c:193
 msgid ""
 "Test for differentiability by approximating the left and right limits and "
 "comparing"
-msgstr ""
-"Probatu diferentziagarritasuna ezkerreko eta eskuineko limiteak hurbilduz "
-"eta konparatuz"
+msgstr "Probatu diferentziagarritasuna ezkerreko eta eskuineko limiteak hurbilduz eta konparatuz"
 
 #: ../lib/library-strings.c:194
 msgid "Calculate the left limit of a real-valued function at x0"
@@ -1020,9 +884,7 @@ msgstr "Kalkulatu balio errealeko funtzio baten ezkerreko limitea x0-n"
 msgid ""
 "Calculate the limit of a real-valued function at x0.  Tries to calculate "
 "both left and right limits."
-msgstr ""
-"Kalkulatu balio errealeko funtzio baten limitea x0-n.  Ezkerreko nahiz "
-"eskuineko limiteak kalkulatzen saiatzen da."
+msgstr "Kalkulatu balio errealeko funtzio baten limitea x0-n.  Ezkerreko nahiz eskuineko limiteak 
kalkulatzen saiatzen da."
 
 #: ../lib/library-strings.c:196
 msgid "Integration by midpoint rule"
@@ -1036,57 +898,43 @@ msgstr "Saiatu zenbakizko deribatua kalkulatzen"
 msgid ""
 "Numerically compute the coefficients for a cosine Fourier series for a "
 "function on [0,L] up to the Nth coefficient."
-msgstr ""
-"Kalkulatu numerikoki Fourierren kosinu-serie batentzako koefizienteak "
-"funtzio batentzat [0,L] tartean, N. koefizienteraino."
+msgstr "Kalkulatu numerikoki Fourierren kosinu-serie batentzako koefizienteak funtzio batentzat [0,L] 
tartean, N. koefizienteraino."
 
 #: ../lib/library-strings.c:199
 msgid ""
 "Return a function which is the Fourier cosine series of f on [0,L] with "
 "coefficients up to N computed numerically"
-msgstr ""
-"Itzuli f-ren Fourierren kosinu-seriea den [0,L] tarteko funtzioa, Nra arteko "
-"koefizienteak numerikoki kalkulatuta"
+msgstr "Itzuli f-ren Fourierren kosinu-seriea den [0,L] tarteko funtzioa, Nra arteko koefizienteak 
numerikoki kalkulatuta"
 
 #: ../lib/library-strings.c:200
 msgid ""
 "Numerically compute the coefficients for a Fourier series with half-period L "
 "up to the Nth coefficient."
-msgstr ""
-"Kalkulatu numerikoki Fourierren serie batentzako koefizienteak L periodo-"
-"erdiarekin, N. koefizienteraino."
+msgstr "Kalkulatu numerikoki Fourierren serie batentzako koefizienteak L periodo-erdiarekin, N. 
koefizienteraino."
 
 #: ../lib/library-strings.c:201
 msgid ""
 "Return a function which is the Fourier series of f with half-period L with "
 "coefficients up to N computed numerically"
-msgstr ""
-"Itzuli f-ren Fourierren seriea den eta L periodo-erdia duen funtzioa, Nra "
-"arteko koefizienteak numerikoki kalkulatuta"
+msgstr "Itzuli f-ren Fourierren seriea den eta L periodo-erdia duen funtzioa, Nra arteko koefizienteak 
numerikoki kalkulatuta"
 
 #: ../lib/library-strings.c:202
 msgid ""
 "Numerically compute the coefficients for a sine Fourier series for a "
 "function on [0,L] up to the Nth coefficient."
-msgstr ""
-"Kalkulatu numerikoki Fourierren sinu-serie batentzako koefizienteak funtzio "
-"batentzat [0,L] tartean, N. koefizienteraino."
+msgstr "Kalkulatu numerikoki Fourierren sinu-serie batentzako koefizienteak funtzio batentzat [0,L] tartean, 
N. koefizienteraino."
 
 #: ../lib/library-strings.c:203
 msgid ""
 "Return a function which is the Fourier sine series of f on [0,L] with "
 "coefficients up to N computed numerically"
-msgstr ""
-"Itzuli f-ren Fourierren sinu-seriea den [0,L] tarteko funtzioa, Nra arteko "
-"koefizienteak numerikoki kalkulatuta"
+msgstr "Itzuli f-ren Fourierren sinu-seriea den [0,L] tarteko funtzioa, Nra arteko koefizienteak numerikoki 
kalkulatuta"
 
 #: ../lib/library-strings.c:204
 msgid ""
 "Integration by rule set in NumericalIntegralFunction of f from a to b using "
 "NumericalIntegralSteps steps"
-msgstr ""
-"Integratu f a-tik b-ra NumericalIntegralFunction-en ezarritako arauaren "
-"bidez, NumericalIntegralSteps pausoak erabiliz"
+msgstr "Integratu f a-tik b-ra NumericalIntegralFunction-en ezarritako arauaren bidez, 
NumericalIntegralSteps pausoak erabiliz"
 
 #: ../lib/library-strings.c:205
 msgid "Attempt to calculate numerical left derivative"
@@ -1094,9 +942,7 @@ msgstr "Saiatu zenbakizko ezker deribatua kalkulatzen"
 
 #: ../lib/library-strings.c:206
 msgid "Attempt to calculate the limit of f(step_fun(i)) as i goes from 1 to N"
-msgstr ""
-"Saiatu f-ren limitea kalkulatzen (step_fun(i)), i 1etik Nra heltzen dela "
-"kontuan izanda"
+msgstr "Saiatu f-ren limitea kalkulatzen (step_fun(i)), i 1etik Nra heltzen dela kontuan izanda"
 
 #: ../lib/library-strings.c:207
 msgid "Attempt to calculate numerical right derivative"
@@ -1106,9 +952,7 @@ msgstr "Saiatu zenbakizko eskuin deribatua kalkulatzen"
 msgid ""
 "Return a function which is the odd periodic extension of f defined on the "
 "interval [0,L]"
-msgstr ""
-"Itzuli [0,L] tartean definitutako f-ren hedapen periodiko bakoitia den "
-"funtzioa"
+msgstr "Itzuli [0,L] tartean definitutako f-ren hedapen periodiko bakoitia den funtzioa"
 
 #: ../lib/library-strings.c:209
 msgid "Compute one-sided derivative using five point formula"
@@ -1145,31 +989,28 @@ msgid "Dirichlet kernel of order n"
 msgstr "n ordenako Dirichlet nukleoa"
 
 #: ../lib/library-strings.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Returns 1 if and only if all elements are zero"
-msgstr "1 itzultzen du, baldin eta soilik baldin elementu guztiak zero badira"
+msgstr "1 zenbakia itzultzen du, baldin eta soilik baldin elementu guztiak zero badira"
 
 #: ../lib/library-strings.c:218
 msgid "Fejer kernel of order n"
 msgstr "n ordenako Fejer nukleoa"
 
 #: ../lib/library-strings.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Returns 1 if and only if all elements are equal"
-msgstr ""
-"1 itzultzen du, baldin eta soilik baldin elementu guztiak berdinak badira"
+msgstr "1 zenbakia itzultzen du, baldin eta soilik baldin elementu guztiak berdinak badira"
 
 #: ../lib/library-strings.c:220
 msgid ""
 "Principal branch of the Lambert W function for real values greater than or "
 "equal to -1/e"
-msgstr ""
+msgstr "Lambert-en W funtzioaren adar nagusia -1/e baino handiagoak edo berdinak diren balio errealetarako"
 
 #: ../lib/library-strings.c:221
 msgid ""
 "The minus-one branch of the Lambert W function for real values between -1/e "
 "and 0"
-msgstr ""
+msgstr "Lambert-en W funtzioaren minus-bat adarra -1/e eta 0 arteko balio errealetarako"
 
 #: ../lib/library-strings.c:222
 msgid "Find the first value where f(x)=0"
@@ -1183,41 +1024,31 @@ msgstr "Diskoaren bereganako Moebius mapatzea, a 0ra mapatzen"
 msgid ""
 "Moebius mapping using the cross ratio taking z2,z3,z4 to 1,0, and infinity "
 "respectively"
-msgstr ""
-"Moebius mapatzea ratio gurutzatua erabilita z2,z3,z4 1,0ra eta infinitura "
-"eramanez, hurrenez hurren"
+msgstr "Moebius mapatzea ratio gurutzatua erabilita z2,z3,z4 1,0ra eta infinitura eramanez, hurrenez hurren"
 
 #: ../lib/library-strings.c:225
 msgid ""
 "Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to infinity and z2,z3 "
 "to 1 and 0 respectively"
-msgstr ""
-"Moebius mapatzea ratio gurutzatua erabilita infinitua infinitura eramanez, "
-"eta z2,z3, aldiz, 1 eta 0ra, hurrenez hurren"
+msgstr "Moebius mapatzea ratio gurutzatua erabilita infinitua infinitura eramanez, eta z2,z3, aldiz, 1 eta 
0ra, hurrenez hurren"
 
 #: ../lib/library-strings.c:226
 msgid ""
 "Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to 1 and z3,z4 to 0 "
 "and infinity respectively"
-msgstr ""
-"Moebius mapatzea ratio gurutzatua erabilita infinitua 1era eramanez, eta z3,"
-"z4, aldiz, 0ra eta infinitura, hurrenez hurren"
+msgstr "Moebius mapatzea ratio gurutzatua erabilita infinitua 1era eramanez, eta z3,z4, aldiz, 0ra eta 
infinitura, hurrenez hurren"
 
 #: ../lib/library-strings.c:227
 msgid ""
 "Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to 0 and z2,z4 to 1 "
 "and infinity respectively"
-msgstr ""
-"Moebius mapatzea ratio gurutzatua erabilita infinitua 0ra eramanez, eta z2,"
-"z4, aldiz, 1era eta infinitura, hurrenez hurren"
+msgstr "Moebius mapatzea ratio gurutzatua erabilita infinitua 0ra eramanez, eta z2,z4, aldiz, 1era eta 
infinitura, hurrenez hurren"
 
 #: ../lib/library-strings.c:228
 msgid ""
 "Poisson kernel on D(0,1) (not normalized to 1, that is integral of this is "
 "2pi)"
-msgstr ""
-"Poisson nukleoa D(0,1)en (1era normalizatu gabe, hau da, honen integrala 2pi "
-"da)"
+msgstr "Poisson nukleoa D(0,1)en (1era normalizatu gabe, hau da, honen integrala 2pi da)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:229
 msgid "Poisson kernel on D(0,R) (not normalized to 1)"
@@ -1227,9 +1058,7 @@ msgstr "Poisson nukleoa D(0,R)n (1era normalizatu gabe)"
 msgid ""
 "The unit step function = 0 for x<0, 1 otherwise.  This is the integral of "
 "the Dirac Delta function."
-msgstr ""
-"Unitate-urratsaren funtzioa = 0 x<0rentzat, 1 gainerakoentzat.  Hau Dirac "
-"Delta funtzioaren integrala da."
+msgstr "Unitate-urratsaren funtzioa = 0 x<0rentzat, 1 gainerakoentzat.  Hau Dirac Delta funtzioaren 
integrala da."
 
 #: ../lib/library-strings.c:231
 msgid "The cis function, that is cos(x)+i*sin(x)"
@@ -1245,25 +1074,19 @@ msgstr "Bihurtu radianetatik graduetara"
 
 #: ../lib/library-strings.c:234
 msgid "Find roots of a cubic polynomial (given as vector of coefficients)"
-msgstr ""
-"Lortu polinomio kubiko baten erroak (koefizienteen bektore gisa definituta)"
+msgstr "Lortu polinomio kubiko baten erroak (koefizienteen bektore gisa definituta)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:235
 msgid ""
 "Use classical Euler's method to numerically solve y'=f(x,y) for initial x0,"
 "y0 going to x1 with n increments, returns y at x1"
-msgstr ""
-"Erabili Euler-en metodo klasikoa zenbakiz ebazteko y'=f(x,y) hasierako x0-"
-"rentzat, y0 n gehikuntzarekin joanez x1-era, eta y itzuliz x1-en"
+msgstr "Erabili Euler-en metodo klasikoa zenbakiz ebazteko y'=f(x,y) hasierako x0-rentzat, y0 n 
gehikuntzarekin joanez x1-era, eta y itzuliz x1-en"
 
 #: ../lib/library-strings.c:236
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use classical Euler's method to numerically solve y'=f(x,y) for initial x0,"
 "y0 going to x1 with n increments, returns an n+1 by 2 matrix of values"
-msgstr ""
-"Erabili Euler-en metodo klasikoa zenbakiz ebazteko y'=f(x,y) hasierako x0-"
-"rentzat, y0 n gehikuntzarekin joanez x1-era, eta y itzuliz x1-en"
+msgstr "Erabili Euler-en metodo klasikoa zenbakiz ebazteko y'=f(x,y) hasierako x0 aldagaiarentzat, y0 n 
gehikuntzarekin joanez x1 baliora, eta n+1 itzuliz balioen 2 matrizerekin"
 
 #: ../lib/library-strings.c:237
 msgid ""
@@ -1288,26 +1111,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../lib/library-strings.c:241
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Attempt to find a zero of a function f with derivative df and second "
 "derivative ddf using Halley's method, returning after two successive values "
 "are within epsilon or after maxn tries (then returns null)"
-msgstr ""
-"Exekutatu Newton-en metodoa polinomio batean erro bat aurkitzen saiatzeko; "
-"emaitza ematen du elkarren segidako bi balio epsilonen barruan daudenean, "
-"edo maxn saiakera egin ondoren (orduan null ematen du)"
+msgstr "Saiatu f funtzio baten zero bat aurkitzen df deribatuarekin eta ddf bigarren deribatuarekin Halley-n 
metodoa erabilita; emaitza ematen du elkarren segidako bi balio epsilonen barruan daudenean, edo maxn 
saiakera egin ondoren (orduan null ematen du)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:242
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Attempt to find a zero of a function f with derivative df using Newton's "
 "method, returning after two successive values are within epsilon or after "
 "maxn tries (then returns null)"
-msgstr ""
-"Exekutatu Newton-en metodoa polinomio batean erro bat aurkitzen saiatzeko; "
-"emaitza ematen du elkarren segidako bi balio epsilonen barruan daudenean, "
-"edo maxn saiakera egin ondoren (orduan null ematen du)"
+msgstr "Saiatu f funtzio baten zero bat aurkitzen df deribatuarekin Newton-en metodoa erabilita; emaitza 
ematen du elkarren segidako bi balio epsilonen barruan daudenean, edo maxn saiakera egin ondoren (orduan null 
ematen du)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:243
 msgid "Find roots of a polynomial (given as vector of coefficients)"
@@ -1315,30 +1130,21 @@ msgstr "Lortu polinomio baten erroak (koefizienteen bektore gisa emanda)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:244
 msgid "Find roots of a quartic polynomial (given as vector of coefficients)"
-msgstr ""
-"Lortu laugarren mailako polinomio baten erroak (koefizienteen bektore gisa "
-"emanda)"
+msgstr "Lortu laugarren mailako polinomio baten erroak (koefizienteen bektore gisa emanda)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:245
 msgid ""
 "Use classical non-adaptive Runge-Kutta of fourth order method to numerically "
 "solve y'=f(x,y) for initial x0,y0 going to x1 with n increments, returns y "
 "at x1"
-msgstr ""
-"Erabili laugarren mailako Runge-Kutta metodo klasiko ez-moldagarria zenbakiz "
-"ebazteko y'=f(x,y) hasierako x0,y0 x1-era joanez n gehikuntzekin, eta y "
-"itzultzen du x1-en"
+msgstr "Erabili laugarren mailako Runge-Kutta metodo klasiko ez-moldagarria zenbakiz ebazteko y'=f(x,y) 
hasierako x0,y0 x1-era joanez n gehikuntzekin, eta y itzultzen du x1-en"
 
 #: ../lib/library-strings.c:246
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use classical non-adaptive Runge-Kutta of fourth order method to numerically "
 "solve y'=f(x,y) for initial x0,y0 going to x1 with n increments, returns an n"
 "+1 by 2 matrix of values"
-msgstr ""
-"Erabili laugarren mailako Runge-Kutta metodo klasiko ez-moldagarria zenbakiz "
-"ebazteko y'=f(x,y) hasierako x0,y0 x1-era joanez n gehikuntzekin, eta y "
-"itzultzen du x1-en"
+msgstr "Erabili laugarren mailako Runge-Kutta metodo klasiko ez-moldagarria zenbakiz ebazteko y'=f(x,y) 
hasierako x0 baliorako,y0 balioa x1-era joanez n gehikuntzekin, eta balioen n+1 bider 2 matrize bat itzulita"
 
 #: ../lib/library-strings.c:247
 msgid "Calculate average of an entire matrix"
@@ -1372,46 +1178,34 @@ msgstr "Kalkulatu matrize bateko errenkada bakoitzaren mediana"
 msgid ""
 "Calculate the population standard deviations of rows of a matrix and return "
 "a vertical vector"
-msgstr ""
-"Kalkulatu matrize bateko errenkaden populazioaren desbiderapen estandarrak, "
-"eta itzuli bektore bertikal bat"
+msgstr "Kalkulatu matrize bateko errenkaden populazioaren desbiderapen estandarrak, eta itzuli bektore 
bertikal bat"
 
 #: ../lib/library-strings.c:255
 msgid ""
 "Calculate the standard deviations of rows of a matrix and return a vertical "
 "vector"
-msgstr ""
-"Kalkulatu matrize bateko errenkaden desbiderapen estandarrak, eta itzuli "
-"bektore bertikal bat"
+msgstr "Kalkulatu matrize bateko errenkaden desbiderapen estandarrak, eta itzuli bektore bertikal bat"
 
 #: ../lib/library-strings.c:256
 msgid "Calculate the standard deviation of a whole matrix"
 msgstr "Kalkulatu matrize oso baten desbiderapen estandarra"
 
 #: ../lib/library-strings.c:257
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Attempt to find a root of a polynomial using Newton's method, returning "
 "after two successive values are within epsilon or after maxn tries (then "
 "returns null)"
-msgstr ""
-"Exekutatu Newton-en metodoa polinomio batean erro bat aurkitzen saiatzeko; "
-"emaitza ematen du elkarren segidako bi balio epsilonen barruan daudenean, "
-"edo maxn saiakera egin ondoren (orduan null ematen du)"
+msgstr "Saiatu polinomio baten erro bat aurkitzen Newton-en metodoa erabilita; emaitza ematen du elkarren 
segidako bi balio epsilonen barruan daudenean, edo maxn saiakera egin ondoren (orduan null ematen du)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:258
 msgid "Returns a set where every element of X appears only once"
-msgstr ""
-"Multzo bat itzultzen du; multzo horretan Xren elementu bakoitza behin "
-"bakarrik agertzen da"
+msgstr "Multzo bat itzultzen du; multzo horretan Xren elementu bakoitza behin bakarrik agertzen da"
 
 #: ../lib/library-strings.c:259
 msgid ""
 "Returns a set theoretic union of X and Y (X and Y are vectors pretending to "
 "be sets)"
-msgstr ""
-"X eta Yren bildura teorikoaren multzoa itzultzen du (X eta Y multzo gisa "
-"jokatzen duten bektoreak dira)"
+msgstr "X eta Yren bildura teorikoaren multzoa itzultzen du (X eta Y multzo gisa jokatzen duten bektoreak 
dira)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:260
 msgid ""
@@ -1425,7 +1219,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/library-strings.c:262
 msgid "Return the dth Macaulay representation of a positive integer c"
-msgstr ""
+msgstr "Itzuli osoko c zenbaki positibo baten d-garren Macaulay adierazpena"
 
 #: ../lib/library-strings.c:263
 msgid "Attempt to symbolically differentiate a function n times"
@@ -1435,18 +1229,13 @@ msgstr "Saiatu funtzio bat n aldiz sinbolikoki diferentziatzen"
 msgid ""
 "Attempt to symbolically differentiate a function n times quietly and return "
 "null on failure"
-msgstr ""
-"Saiatu funtzio bat n aldiz sinbolikoki diferentziatzen isilpean, eta itzuli "
-"null huts egitean"
+msgstr "Saiatu funtzio bat n aldiz sinbolikoki diferentziatzen isilpean, eta itzuli null huts egitean"
 
 #: ../lib/library-strings.c:265
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Attempt to construct the Taylor approximation function around x0 to the nth "
 "degree."
-msgstr ""
-"Saiatu Taylor-en hurbilketaren funtzioa eraikitzen x0-ren inguruan n. "
-"mailaraino."
+msgstr "Saiatu Taylor-en hurbilketaren funtzioa eraikitzen x0 balioaren inguruan n-garren mailaraino."
 
 #: ../src/calc.c:215
 msgid "Uncategorized"
@@ -1460,7 +1249,7 @@ msgstr "Alias batentzat alias bat ezartzen saiatzen"
 msgid "Bad identifier for function node!"
 msgstr "Identifikatzaile txarra funtzioaren nodoarentzat."
 
-#: ../src/calc.c:1026 ../src/eval.c:7219 ../src/eval.c:7426
+#: ../src/calc.c:1026 ../src/eval.c:7233 ../src/eval.c:7440
 msgid "Unexpected operator!"
 msgstr "Ustekabeko eragilea."
 
@@ -1483,7 +1272,7 @@ msgstr "Ustekabeko funtzio mota."
 msgid "NULL tree!"
 msgstr "NULL zuhaitza."
 
-#: ../src/calc.c:1510 ../src/eval.c:7725
+#: ../src/calc.c:1510 ../src/eval.c:7739
 msgid "Unexpected node!"
 msgstr "Ustekabeko nodoa."
 
@@ -1522,9 +1311,8 @@ msgid "Can't open file: '%s'"
 msgstr "Ezin da fitxategia ireki: '%s'"
 
 #: ../src/calc.c:2666
-#, fuzzy
 msgid "Load a file into the interpreter"
-msgstr "Kargatu fitxategi bat interpretatzailean"
+msgstr "Kargatu fitxategia interpretatzailean"
 
 #: ../src/calc.c:2669
 msgid "Load a plugin"
@@ -1550,8 +1338,7 @@ msgstr "Inprimatu laguntza (edo funtzio/komando bati buruzko laguntza)"
 msgid ""
 "\n"
 "For a manual on using Genius and the GEL language type:\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "Genius-en eta GEL hizkuntzaren erabilerari buruzko eskuliburua lortzeko:\n"
 
 #: ../src/calc.c:2699
@@ -1562,8 +1349,7 @@ msgstr "  eskuliburua\n"
 msgid ""
 "\n"
 "For help on a specific function type:\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "Funtzio jakin bati buruzko laguntza lortzeko, idatzi:\n"
 
 #: ../src/calc.c:2705
@@ -1574,16 +1360,14 @@ msgstr "  help Funtzio-Izena\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Commands:\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "Komandoak:\n"
 
 #: ../src/calc.c:2754
 msgid ""
 "\n"
 "Undocumented:\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "Dokumentatu gabe:\n"
 
 #. func
@@ -1658,478 +1442,451 @@ msgstr "ERROREA: pila hondatuta dago ziur asko."
 #: ../src/calc.c:3425
 msgid ""
 "ERROR: 'local' in a wrong place, can only be first statement in a function!"
-msgstr ""
-"ERROREA: 'local' okerreko lekuan, funtzio bateko lehen adierazpena soilik "
-"izan daiteke."
+msgstr "ERROREA: 'local' okerreko lekuan, funtzio bateko lehen adierazpena soilik izan daiteke."
 
 #: ../src/calc.c:3449
 msgid "ERROR: Can't execute more things at once!"
 msgstr "ERROREA: ezin da gauza gehiago exekutatu batera."
 
-#: ../src/calc.c:3555
+#: ../src/calc.c:3556
 #, c-format
 msgid "ERROR: %s before newline"
 msgstr "ERROREA: %s lerro berriaren aurretik"
 
-#: ../src/calc.c:3557
+#: ../src/calc.c:3558
 #, c-format
 msgid "ERROR: %s at end of input"
 msgstr "ERROREA: %s sarreraren amaieran"
 
-#: ../src/calc.c:3564
+#: ../src/calc.c:3565
 #, c-format
 msgid "ERROR: %s before '%s'"
 msgstr "ERROREA: %s '%s' aurretik"
 
 #: ../src/calc.h:32
-msgid "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
-msgstr ""
+msgid "Copyright (C) 1997-2021 Jiří (George) Lebl"
+msgstr "Copyright (C) 1997-2021 Jiří (George) Lebl"
 
-#: ../src/compil.c:545 ../src/compil.c:554
+#: ../src/compil.c:257
+msgid "Bad value record when decompiling"
+msgstr "Okerreko balioko erregistroa deskonpilatzean"
+
+#: ../src/compil.c:550 ../src/compil.c:559
 msgid "Bad tree record when decompiling"
 msgstr "Okerreko zuhaitz-erregistroa deskonpilatzean"
 
-#: ../src/eval.c:1561 ../src/eval.c:1618 ../src/eval.c:1633
-#, fuzzy
+#: ../src/eval.c:1562 ../src/eval.c:1619 ../src/eval.c:1634
 msgid "Cannot compare non value or bool only matrices"
-msgstr ""
-"Ezin dira konparatu baliorik gabeko matrizeak edo bool bakarrik diren "
-"matrizeak"
+msgstr "Ezin dira konparatu baliorik gabeko matrizeak edo bool bakarrik diren matrizeak"
 
 #. also on rationals but as integers
-#: ../src/eval.c:1689 ../src/eval.c:1735
+#: ../src/eval.c:1690 ../src/eval.c:1736
 msgid "Modulo arithmetic only works on integers"
 msgstr "Aritmetikako moduluak osoko zenbakiekin bakarrik funtzionatzen du"
 
-#: ../src/eval.c:1941
+#: ../src/eval.c:1942
 msgid ""
 "Can't add/subtract a scalar to non-square matrix (A + x is defined as A + "
 "x*I)"
-msgstr ""
-"Ezin zaio gehitu/kendu eskalar bat karratua ez den matrize bati (A + x "
-"honela definitzen da: A + x*I)"
+msgstr "Ezin zaio gehitu/kendu eskalar bat karratua ez den matrize bati (A + x honela definitzen da: A + 
x*I)"
 
-#: ../src/eval.c:2037
-#, fuzzy
+#: ../src/eval.c:2038
 msgid "Can't add/subtract two matrices of different sizes"
 msgstr "Ezin dira gehitu/kendu tamaina desberdineko bi matrize"
 
-#: ../src/eval.c:2039
-#, fuzzy
+#: ../src/eval.c:2040
 msgid ""
 "Can't do element by element operations on two matrices of different sizes"
-msgstr ""
-"Ezin dira elementuz elementukako eragiketak egin tamaina desberdineko bi "
-"matrizetan"
+msgstr "Ezin dira elementuz elementuko eragiketak egin tamaina desberdineko bi matrizetan"
 
-#: ../src/eval.c:2105
-#, fuzzy
+#: ../src/eval.c:2106
 msgid "Can't multiply matrices of wrong sizes"
-msgstr "Ezin dira okerreko tamainako matrizeak biderkatu"
+msgstr "Ezin dira tamaina okerreko matrizeak biderkatu"
 
-#: ../src/eval.c:2156
+#: ../src/eval.c:2157
 msgid "Powers are defined on (square matrix)^(integer) only"
-msgstr ""
-"Berreturak hemen bakarrik definitzen dira: (matrize karratua)^(osoko "
-"zenbakia)"
+msgstr "Berreturak hemen bakarrik definitzen dira: (matrize karratua)^(osoko zenbakia)"
 
-#: ../src/eval.c:2162
+#: ../src/eval.c:2163
 msgid "Powers on matrices in modulo mode are defined on integer matrices only"
-msgstr ""
-"Modulu moduko matrizeetako berreturak osoko zenbakien matrizeetan bakarrik "
-"definitzen dira"
+msgstr "Modulu moduko matrizeetako berreturak osoko zenbakien matrizeetan bakarrik definitzen dira"
 
-#: ../src/eval.c:2170
+#: ../src/eval.c:2171
 msgid "Exponent too large"
 msgstr "Berretzailea handiegia da"
 
-#: ../src/eval.c:2197 ../src/eval.c:2312 ../src/eval.c:2378
+#: ../src/eval.c:2198 ../src/eval.c:2313 ../src/eval.c:2379
 msgid "Matrix appears singular and can't be inverted"
 msgstr "Matrizeak singularra dirudi, eta ezin da alderantzikatu"
 
-#: ../src/eval.c:2289
+#: ../src/eval.c:2290
 msgid "Can't divide matrices of different sizes or non-square matrices"
-msgstr ""
-"Ezin dira zatitu tamaina desberdineko matrizeak edo karratuak ez diren "
-"matrizeak"
+msgstr "Ezin dira zatitu tamaina desberdineko matrizeak edo karratuak ez diren matrizeak"
 
-#: ../src/eval.c:2360
+#: ../src/eval.c:2361
 msgid "Can't divide by a non-square matrix"
 msgstr "Ezin da karratua ez den matrize batekin zatitu"
 
-#: ../src/eval.c:2776 ../src/eval.c:2803 ../src/eval.c:2824 ../src/eval.c:2848
-#: ../src/eval.c:2896
+#: ../src/eval.c:2779 ../src/eval.c:2806 ../src/eval.c:2827 ../src/eval.c:2851
+#: ../src/eval.c:2899
 msgid "Operations on functions with variable argument list not supported"
-msgstr ""
-"Ez da onartzen argumentu-zerrenda aldakorreko funtzioetako eragiketarik"
+msgstr "Ez da onartzen argumentu-zerrenda aldakorreko funtzioetako eragiketarik"
 
-#: ../src/eval.c:2781
+#: ../src/eval.c:2784
 msgid ""
 "Operations on functions with different number of arguments not supported"
 msgstr "Ez da onartzen argumentu kopuru desberdineko funtzioetako eragiketarik"
 
-#: ../src/eval.c:2901
+#: ../src/eval.c:2904
 msgid "Function creation with wrong number of arguments"
 msgstr "Okerreko argumentu kopuruarekin funtzioa sortzea"
 
-#: ../src/eval.c:3483 ../src/eval.c:4914
+#: ../src/eval.c:3486 ../src/eval.c:4924
 msgid "Unevaluatable function type encountered!"
 msgstr "Ebaluatu ezin den funtzio mota aurkitu da."
 
-#: ../src/eval.c:3506 ../src/graphing.c:6001
+#: ../src/eval.c:3509 ../src/graphing.c:5979
 msgid "or"
 msgstr "edo"
 
-#: ../src/eval.c:3544
+#: ../src/eval.c:3547
 msgid ""
 "Variable 'i' used uninitialized.  Perhaps you meant to write '1i' for the "
 "imaginary number (square root of -1)."
-msgstr ""
-"'i' aldagaia hasieratu gabe erabili da.  Beharbada '1i' idatzi nahi zenuen "
-"zenbaki irudikariarentzat (-1 zenbakiaren erro karratua)."
+msgstr "'i' aldagaia hasieratu gabe erabili da.  Beharbada '1i' idatzi nahi zenuen zenbaki irudikariarentzat 
(-1 zenbakiaren erro karratua)."
 
-#: ../src/eval.c:3550 ../src/eval.c:3583 ../src/eval.c:7543
+#: ../src/eval.c:3553 ../src/eval.c:3586 ../src/eval.c:7557
 #, c-format
 msgid "Variable '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
-msgstr ""
-"'%s' aldagaia hasieratu gabe erabili da; beharbada %s idatzi nahi zenuen."
+msgstr "'%s' aldagaia hasieratu gabe erabili da; beharbada %s idatzi nahi zenuen."
 
-#: ../src/eval.c:3557 ../src/eval.c:3590 ../src/eval.c:4646 ../src/eval.c:7550
+#: ../src/eval.c:3560 ../src/eval.c:3593 ../src/eval.c:4656 ../src/eval.c:7564
 #, c-format
 msgid "Variable '%s' used uninitialized"
 msgstr "'%s' aldagaia hasieratu gabe erabili da"
 
-#: ../src/eval.c:3598 ../src/eval.c:4692
+#: ../src/eval.c:3601 ../src/eval.c:4702
 #, c-format
 msgid ""
 "Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
 "(should be %d)"
-msgstr ""
-"'%s'ren deia okerreko argumentu kopuruarekin.\n"
+msgstr "'%s'ren deia okerreko argumentu kopuruarekin.\n"
 "(%d izan beharko luke)"
 
-#: ../src/eval.c:3601
+#: ../src/eval.c:3604
 #, c-format
 msgid "Trying to dereference '%s' which is not a reference!\n"
 msgstr "'%s' deserreferentziatzen saiatzen, baina ez da erreferentzia.\n"
 
-#: ../src/eval.c:3606
+#: ../src/eval.c:3609
 msgid "NULL reference encountered!"
 msgstr "NULL erreferentzia aurkitu da."
 
-#: ../src/eval.c:3734
-#, fuzzy
+#: ../src/eval.c:3737
 msgid "Cannot compare matrices"
-msgstr "Ezin dira konparatu matrizeak"
+msgstr "Ezin dira matrizeak konparatu"
 
-#: ../src/eval.c:3776
+#: ../src/eval.c:3779
 msgid "Primitives must get numeric/matrix/string arguments"
-msgstr ""
-"Jatorrizkoek zenbaki/matrize/kate motako argumentuak izan behar dituzte"
+msgstr "Jatorrizkoek zenbaki/matrize/kate motako argumentuak izan behar dituzte"
 
-#: ../src/eval.c:3867
+#: ../src/eval.c:3870
 msgid "Bad argument to modular operation"
 msgstr "Okerreko argumentua eragiketa modularrerako"
 
-#: ../src/eval.c:4620
+#: ../src/eval.c:4630
 #, c-format
 msgid "Function '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
-msgstr ""
-"'%s' funtzioa hasieratu gabe erabili da; beharbada %s idatzi nahi zenuen."
+msgstr "'%s' funtzioa hasieratu gabe erabili da; beharbada %s idatzi nahi zenuen."
 
-#: ../src/eval.c:4627
+#: ../src/eval.c:4637
 #, c-format
 msgid "Function '%s' used uninitialized"
 msgstr "'%s' funtzioa hasieratu gabe erabili da"
 
-#: ../src/eval.c:4655
+#: ../src/eval.c:4665
 #, c-format
 msgid "Can't dereference '%s'!"
 msgstr "Ezin da deserreferentziatu '%s'."
 
-#: ../src/eval.c:4663
+#: ../src/eval.c:4673
 msgid "Can't call a non-function!"
 msgstr "Ezin zaio funtzioa ez den zerbaiti deitu."
 
-#: ../src/eval.c:4697
+#: ../src/eval.c:4707
 #, c-format
 msgid ""
 "Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
 "(should be greater than %d)"
-msgstr ""
-"'%s'ren deia okerreko argumentu kopuruarekin.\n"
+msgstr "'%s'ren deia okerreko argumentu kopuruarekin.\n"
 "(%d baino handiagoa izan beharko luke)"
 
-#: ../src/eval.c:4736
+#: ../src/eval.c:4746
 #, c-format
 msgid "Referencing an undefined variable %s!"
 msgstr "Definitu gabeko %s aldagaia erreferentziatzen."
 
-#: ../src/eval.c:4890
+#: ../src/eval.c:4900
 msgid "Reference function with arguments encountered!"
 msgstr "Erreferentzia-funtzio argumentuduna aurkitu da."
 
-#: ../src/eval.c:4895
+#: ../src/eval.c:4905
 msgid "Unnamed reference function encountered!"
 msgstr "Erreferentzia-funtzio izengabea aurkitu da."
 
-#: ../src/eval.c:5019
+#: ../src/eval.c:5029
 msgid "Bad type for 'for/sum/prod' loop!"
 msgstr "Okerreko mota 'for/sum/prod' begiztarentzat."
 
-#: ../src/eval.c:5024
+#: ../src/eval.c:5034
 msgid "'for/sum/prod' loop increment can't be 0"
 msgstr "'for/sum/prod' begiztaren gehikuntza ezin da 0 izan"
 
-#: ../src/eval.c:5150
+#: ../src/eval.c:5160
 msgid "Bad type for 'for in' loop!"
 msgstr "Okerreko mota 'for in' begiztarentzat."
 
-#: ../src/eval.c:5315 ../src/eval.c:5348
+#: ../src/eval.c:5328 ../src/eval.c:5361
 msgid "Continue or break outside a loop, assuming \"return null\""
 msgstr "Jarraitu edo egin etena begiztatik kanpo, \"return null\" onartuta"
 
-#: ../src/eval.c:5409
+#: ../src/eval.c:5422
 msgid "Wrong argument type as matrix index"
 msgstr "Okerreko argumentu mota matrizearen indize gisa"
 
-#: ../src/eval.c:5419
+#: ../src/eval.c:5432
 msgid "Matrix index too large"
 msgstr "Matrizearen indizea luzeegia da"
 
-#: ../src/eval.c:5422
+#: ../src/eval.c:5435
 msgid "Matrix index less than 1"
 msgstr "Matrizearen indizea 1 baino txikiagoa da"
 
-#: ../src/eval.c:5445 ../src/eval.c:5460
+#: ../src/eval.c:5458 ../src/eval.c:5473
 msgid "Matrix index out of range"
 msgstr "Matrizearen indizea barrutitik kanpo dago"
 
-#: ../src/eval.c:5509 ../src/eval.c:5577 ../src/eval.c:5735 ../src/eval.c:5776
-#: ../src/eval.c:5899 ../src/eval.c:5939 ../src/eval.c:6381
+#: ../src/eval.c:5522 ../src/eval.c:5590 ../src/eval.c:5748 ../src/eval.c:5789
+#: ../src/eval.c:5912 ../src/eval.c:5952 ../src/eval.c:6394
 #, c-format
 msgid "Trying to set a protected id '%s'"
 msgstr "'%s' id babestua ezartzen saiatzen"
 
-#: ../src/eval.c:5534 ../src/eval.c:5572
+#: ../src/eval.c:5547 ../src/eval.c:5585
 msgid "Indexed Lvalue not user function"
 msgstr "Lvalue indexatua ez da erabiltzaile-funtzioa"
 
-#: ../src/eval.c:5556 ../src/eval.c:5760 ../src/eval.c:5923
+#: ../src/eval.c:5569 ../src/eval.c:5773 ../src/eval.c:5936
 msgid "Dereference of non-identifier!"
 msgstr "Identifikatzailea ez den zerbaiten deserreferentziatzea."
 
-#: ../src/eval.c:5562 ../src/eval.c:5766 ../src/eval.c:5929
+#: ../src/eval.c:5575 ../src/eval.c:5779 ../src/eval.c:5942
 msgid "Dereference of undefined variable!"
 msgstr "Definitu gabeko aldagai baten deserreferentziatzea."
 
-#: ../src/eval.c:5566 ../src/eval.c:5770 ../src/eval.c:5933
+#: ../src/eval.c:5579 ../src/eval.c:5783 ../src/eval.c:5946
 msgid "Dereference of non-reference!"
 msgstr "Erreferentzia ez den zerbaiten deserreferentziatzea."
 
-#: ../src/eval.c:5594
+#: ../src/eval.c:5607
 msgid "Indexed Lvalue not an identifier or a dereference"
 msgstr "Lvalue indexatua ez da identifikatzailea edo deserreferentzia"
 
-#: ../src/eval.c:5648 ../src/eval.c:5703 ../src/eval.c:5880 ../src/eval.c:6045
-#: ../src/eval.c:6082 ../src/eval.c:6127 ../src/eval.c:6535 ../src/eval.c:6660
+#: ../src/eval.c:5661 ../src/eval.c:5716 ../src/eval.c:5893 ../src/eval.c:6058
+#: ../src/eval.c:6095 ../src/eval.c:6140 ../src/eval.c:6548 ../src/eval.c:6673
 msgid "Matrix index not an integer or a vector"
 msgstr "Matrize-indizea ez da osoko zenbakia edo bektorea"
 
-#: ../src/eval.c:5692 ../src/eval.c:5834 ../src/eval.c:5843
+#: ../src/eval.c:5705 ../src/eval.c:5847 ../src/eval.c:5856
 msgid "Wrong matrix dimensions when setting"
 msgstr "Okerreko matrize-dimentsioak ezartzean"
 
-#: ../src/eval.c:5723 ../src/eval.c:5975 ../src/eval.c:6348 ../src/eval.c:6355
+#: ../src/eval.c:5736 ../src/eval.c:5988 ../src/eval.c:6361 ../src/eval.c:6368
 msgid "Lvalue not an identifier/dereference/matrix location!"
-msgstr ""
-"Lvalue ez da identifikatzailea/deserreferentzia/matrize baten kokalekua."
+msgstr "Lvalue ez da identifikatzailea/deserreferentzia/matrize baten kokalekua."
 
-#: ../src/eval.c:5747 ../src/eval.c:5788
+#: ../src/eval.c:5760 ../src/eval.c:5801
 msgid "Referencing an undefined variable!"
 msgstr "Definitu gabeko aldagai bat erreferentziatzen."
 
-#: ../src/eval.c:5894
+#: ../src/eval.c:5907
 #, c-format
 msgid ""
 "Increment/Swapwith does not work on parameters (trying to increment '%s')"
 msgstr ""
 
-#: ../src/eval.c:5963
+#: ../src/eval.c:5976
 msgid "Increment not a value!"
-msgstr ""
+msgstr "Gehikuntza ez da balio bat!"
 
-#: ../src/eval.c:5987
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/eval.c:6000
+#, c-format
 msgid "Trying to increment non-value id '%s'"
-msgstr "'%s' id babestua ezartzen saiatzen"
+msgstr ""
 
-#: ../src/eval.c:6148 ../src/eval.c:6152 ../src/eval.c:6162
-#, fuzzy
+#: ../src/eval.c:6161 ../src/eval.c:6165 ../src/eval.c:6175
 msgid "Can only swap user variables"
-msgstr "%s ez da erabiltzaile-aldagaia"
+msgstr "Erabiltzaile-aldagaiak soilik trukatu daitezke"
 
-#: ../src/eval.c:6202 ../src/eval.c:6237 ../src/eval.c:6268 ../src/eval.c:6284
-#: ../src/eval.c:6302 ../src/eval.c:6318
-#, fuzzy
+#: ../src/eval.c:6215 ../src/eval.c:6250 ../src/eval.c:6281 ../src/eval.c:6297
+#: ../src/eval.c:6315 ../src/eval.c:6331
 msgid "Cannot swap matrix regions"
-msgstr "Ezin dira konparatu matrizeak"
+msgstr "Ezin dira trukatu matrize-eskualdeak"
 
-#: ../src/eval.c:6376
+#: ../src/eval.c:6389
 msgid "Parameters can only be created in the global context"
 msgstr "Parametroak testuinguru globalean bakarrik sor daitezke"
 
-#: ../src/eval.c:6482 ../src/eval.c:6527 ../src/eval.c:6618
-#, fuzzy
+#: ../src/eval.c:6495 ../src/eval.c:6540 ../src/eval.c:6631
 msgid "Index works only on matrices"
 msgstr "Indizeak matrizeetan bakarrik funtzionatzen du"
 
-#: ../src/eval.c:6515
+#: ../src/eval.c:6528
 msgid "Vector index not an integer or a vector"
 msgstr "Bektore-indizea ez da osoko zenbakia edo bektorea"
 
-#: ../src/eval.c:6683
+#: ../src/eval.c:6697
 msgid "number"
 msgstr "zenbakia"
 
-#: ../src/eval.c:6684
+#: ../src/eval.c:6698
 msgid "matrix"
 msgstr "matrizea"
 
-#: ../src/eval.c:6685
+#: ../src/eval.c:6699
 msgid "string"
 msgstr "karaktere-katea"
 
-#: ../src/eval.c:6686
+#: ../src/eval.c:6700
 msgid "function"
 msgstr "funtzioa"
 
-#: ../src/eval.c:6687
+#: ../src/eval.c:6701
 msgid "identifier"
 msgstr "identifikatzailea"
 
-#: ../src/eval.c:6688
+#: ../src/eval.c:6702
 msgid "polynomial"
 msgstr "polinomioa"
 
-#: ../src/eval.c:6689
+#: ../src/eval.c:6703
 msgid "boolean"
 msgstr "boolearra"
 
-#: ../src/eval.c:6712
+#: ../src/eval.c:6726
 msgid "Addition"
 msgstr "Batuketa"
 
-#: ../src/eval.c:6713
+#: ../src/eval.c:6727
 msgid "Element by element addition"
 msgstr "Elementuz elementukako batuketa"
 
-#: ../src/eval.c:6714
+#: ../src/eval.c:6728
 msgid "Subtraction"
 msgstr "Kenketa"
 
-#: ../src/eval.c:6715
+#: ../src/eval.c:6729
 msgid "Element by element subtraction"
 msgstr "Elementuz elementukako kenketa"
 
-#: ../src/eval.c:6716
+#: ../src/eval.c:6730
 msgid "Multiplication"
 msgstr "Biderketa"
 
-#: ../src/eval.c:6717
+#: ../src/eval.c:6731
 msgid "Element by element multiplication"
 msgstr "Elementuz elementukako biderketa"
 
-#: ../src/eval.c:6718
+#: ../src/eval.c:6732
 msgid "Division"
 msgstr "Zatiketa"
 
-#: ../src/eval.c:6719
+#: ../src/eval.c:6733
 msgid "Element by element division"
 msgstr "Elementuz elementukako zatiketa"
 
-#: ../src/eval.c:6720
+#: ../src/eval.c:6734
 msgid "Back division"
 msgstr "Atzeranzko zatiketa"
 
-#: ../src/eval.c:6721
+#: ../src/eval.c:6735
 msgid "Element by element back division"
 msgstr "Elementuz elementukako atzeranzko zatiketa"
 
-#: ../src/eval.c:6722
+#: ../src/eval.c:6736
 msgid "Modulo"
 msgstr "Modulua"
 
-#: ../src/eval.c:6723
+#: ../src/eval.c:6737
 msgid "Element by element modulo"
 msgstr "Elementuz elementukako modulua"
 
-#: ../src/eval.c:6724
+#: ../src/eval.c:6738
 msgid "Negation"
 msgstr "Ukapena"
 
-#: ../src/eval.c:6725
+#: ../src/eval.c:6739
 msgid "Power"
 msgstr "Berretura"
 
-#: ../src/eval.c:6726
+#: ../src/eval.c:6740
 msgid "Element by element power"
 msgstr "Elementuz elementukako berretura"
 
-#: ../src/eval.c:6727
+#: ../src/eval.c:6741
 msgid "Factorial"
 msgstr "Faktoriala"
 
-#: ../src/eval.c:6728
+#: ../src/eval.c:6742
 msgid "Double factorial"
 msgstr "Faktorial bikoitza"
 
-#: ../src/eval.c:6729
+#: ../src/eval.c:6743
 msgid "Transpose"
 msgstr "Iraulketa"
 
-#: ../src/eval.c:6730
+#: ../src/eval.c:6744
 msgid "ConjugateTranspose"
 msgstr "Iraulketa konjugatua"
 
-#: ../src/eval.c:6731
+#: ../src/eval.c:6745
 msgid "Comparison (<=>)"
 msgstr "Konparazioa (<=>)"
 
-#: ../src/eval.c:6732
+#: ../src/eval.c:6746
 msgid "XOR"
 msgstr "XOR"
 
-#: ../src/eval.c:6733
+#: ../src/eval.c:6747
 msgid "NOT"
 msgstr "NOT"
 
-#: ../src/eval.c:6753
+#: ../src/eval.c:6767
 #, c-format
 msgid "Bad types for '%s'"
 msgstr "'%s' mota okerrak"
 
-#: ../src/eval.c:6764
+#: ../src/eval.c:6778
 #, c-format
 msgid "%s not defined on <%s> and <%s>"
 msgstr "%s ez dago definituta hemen: <%s> eta <%s>"
 
-#: ../src/eval.c:6783
+#: ../src/eval.c:6797
 #, c-format
 msgid "Bad type for '%s'"
 msgstr "'%s' mota okerra"
 
-#: ../src/eval.c:6793
+#: ../src/eval.c:6807
 #, c-format
 msgid "%s not defined on <%s>"
 msgstr "%s ez dago definituta hemen: <%s>"
 
-#: ../src/eval.c:6813 ../src/eval.c:6830
+#: ../src/eval.c:6827 ../src/eval.c:6844
 msgid "Vector building only works on numbers"
 msgstr "Bektore-sorkuntzak zenbakiekin bakarrik funtzionatzen du"
 
 #. FIXME: perhaps we should just return null like octave?
-#: ../src/eval.c:6823
+#: ../src/eval.c:6837
 msgid "Impossible arguments to vector building operator"
 msgstr "Bektore-sorkuntzako eragilearen argumentuak ezinezkoak dira"
 
@@ -2143,7 +1900,7 @@ msgstr "%s: argumentua handiegia da"
 msgid "Cannot parse version string: %s"
 msgstr "Ezin da analizatu bertsio-katea: %s"
 
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1865
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1868
 #, c-format
 msgid ""
 "Genius %s\n"
@@ -2161,8 +1918,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "    along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr ""
-"Genius %s\n"
+msgstr "Genius %s\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "    Programa hau software librea da: birbana eta/edo alda dezakezu Free\n"
@@ -2176,8 +1932,7 @@ msgstr ""
 "    gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
 "\n"
 "    Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat \n"
-"    ere jaso beharko zenuke.  Horrela ez bada, ikus <http://www.gnu.org/";
-"licenses/>.\n"
+"    ere jaso beharko zenuke.  Horrela ez bada, ikus <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 
 #: ../src/funclib.c:273
 #, c-format
@@ -2195,48 +1950,44 @@ msgstr "%s: babestutako id bat ezartzen saiatzen"
 msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
 msgstr "%s: parametro bat ezartzen saiatzen, erabili berdin ikurra"
 
-#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:992
+#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:995
 msgid ""
 "Global variables:\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Aldagai globalak:\n"
+msgstr "Aldagai globalak:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1025
+#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1028
 msgid ""
 "\n"
 "Function call stack:\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "Funtzio-deiaren pila:\n"
 
-#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1027
-#: ../src/gnome-genius.c:1084
+#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1030
+#: ../src/gnome-genius.c:1087
 msgid ""
 "(depth of context in parentheses)\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"(testuinguruaren sakonera parentesi artean)\n"
+msgstr "(testuinguruaren sakonera parentesi artean)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1082
+#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1085
 msgid ""
 "\n"
 "Local variables:\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "Aldagai lokalak:\n"
 
 #: ../src/funclib.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Argument number %d not a string or identifier"
-msgstr "%s: %d. argumentu ez da funtzioa edo identifikatzailea"
+msgstr "%s: %d zenbakidun argumentu ez da funtzioa edo identifikatzailea"
 
 #: ../src/funclib.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s undefined\n"
-msgstr "%s definitu gabe"
+msgstr "%s definitu gabe\n"
 
 #: ../src/funclib.c:830 ../src/funclib.c:923
 #, c-format
@@ -2244,7 +1995,6 @@ msgid "%s: Too many arguments, should be at most %d"
 msgstr "%s: argumentu gehiegi, %d izan beharko luke gehienez"
 
 #: ../src/funclib.c:1071
-#, fuzzy
 msgid "Cannot apply function to two differently sized matrices"
 msgstr "Ezin zaie funtzioa aplikatu tamaina desberdineko bi matrizeri"
 
@@ -2259,7 +2009,7 @@ msgstr "%s: Oraindik balio konplexuetarako inplementatu gabe"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Bessel functions of second kind not defined for nonpositive real numbers"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Bigarren motatako Bessel funtzioak ez daude definituta positiboak ez diren zenbaki errealetarako"
 
 #: ../src/funclib.c:2498
 #, c-format
@@ -2269,8 +2019,7 @@ msgstr "%s: modulu konposatuen erro karratua ez dago inplementatuta oraindik"
 #: ../src/funclib.c:2506
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot find square root function for prime moduli"
-msgstr ""
-"%s: ezin da aurkitu zenbaki lehenen moduluaren erro karratuaren funtzioa"
+msgstr "%s: ezin da aurkitu zenbaki lehenen moduluaren erro karratuaren funtzioa"
 
 #: ../src/funclib.c:2539
 #, c-format
@@ -2288,9 +2037,9 @@ msgid "%s: argument must be an integer"
 msgstr "%s: argumentuak osoko zenbakia izan behar du"
 
 #: ../src/funclib.c:2890 ../src/funclib.c:4816 ../src/funclib.c:4845
-#: ../src/funclib.c:5097 ../src/mpwrap.c:3829 ../src/mpwrap.c:3848
-#: ../src/mpwrap.c:3905 ../src/mpwrap.c:3934 ../src/mpwrap.c:3951
-#: ../src/mpwrap.c:4000
+#: ../src/funclib.c:5097 ../src/mpwrap.c:3832 ../src/mpwrap.c:3851
+#: ../src/mpwrap.c:3908 ../src/mpwrap.c:3937 ../src/mpwrap.c:3954
+#: ../src/mpwrap.c:4003
 msgid "Division by zero!"
 msgstr "Zatitzailea zero."
 
@@ -2300,17 +2049,17 @@ msgid "%s: matrix argument must be value only"
 msgstr "%s: matrize-argumentuak balioa izan behar du soilik"
 
 #: ../src/funclib.c:3093 ../src/funclib.c:3190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Cannot compare complex numbers"
-msgstr "Ezin da konparatu zenbaki konplexurik"
+msgstr "%s: Ezin da konparatu zenbaki konplexurik"
 
 #: ../src/funclib.c:3103 ../src/funclib.c:3199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Input not a number or a matrix of numbers."
-msgstr "%s: %d. argumentua ez da zenbakia edo matrizea"
+msgstr "%s: Sarrera ez da zenbaki bat edo zenbakien matrize bat."
 
 #: ../src/funclib.c:3437 ../src/funclib.c:3495 ../src/funclib.c:5082
-#: ../src/funclib.c:5376 ../src/graphing.c:10287
+#: ../src/funclib.c:5376 ../src/graphing.c:10336
 #, c-format
 msgid "%s: too many arguments"
 msgstr "%s: argumentu gehiegi"
@@ -2395,977 +2144,905 @@ msgstr "%s: markatzeko argumentuak katea izan behar du"
 msgid "%s: argument not a function of one variable"
 msgstr "%s: argumentua ez da aldagai bateko funtzioa"
 
-#: ../src/funclib.c:6664 ../src/funclib.c:6699 ../src/funclib.c:6944
+#: ../src/funclib.c:6662 ../src/funclib.c:6697 ../src/funclib.c:6942
 #, c-format
 msgid "%s: argument should be between %d and %d"
 msgstr "%s: argumentuak %d eta %d artekoa izan behar du"
 
-#: ../src/funclib.c:6852
+#: ../src/funclib.c:6850
 msgid "OutputStyle must be one of normal, troff, latex or mathml"
-msgstr ""
-"Irteerako estiloak (OutputStyle) hauetako bat izan behar du: normal, troff, "
-"latex edo mathml"
+msgstr "Irteerako estiloak (OutputStyle) hauetako bat izan behar du: normal, troff, latex edo mathml"
 
-#: ../src/funclib.c:6892
+#: ../src/funclib.c:6890
 #, c-format
 msgid "%s: argument should be larger or equal to 0"
 msgstr "%s: argumentuak 0ren berdina edo handiagoa izan behar du"
 
-#: ../src/funclib.c:7005
+#: ../src/funclib.c:7003
 msgid "Basic"
 msgstr "Oinarrizkoa"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:7006
+#: ../src/funclib.c:7004
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametroak"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:7007
+#: ../src/funclib.c:7005
 msgid "Constants"
 msgstr "Konstanteak"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:7008
+#: ../src/funclib.c:7006
 msgid "Numeric"
 msgstr "Zenbakizkoak"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:7009
+#: ../src/funclib.c:7007
 msgid "Trigonometry"
 msgstr "Trigonometria"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:7010
+#: ../src/funclib.c:7008
 msgid "Number Theory"
 msgstr "Zenbakien teoria"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:7011
+#: ../src/funclib.c:7009
 msgid "Matrix Manipulation"
 msgstr "Matrize-manipulazioa"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:7012
+#: ../src/funclib.c:7010
 msgid "Linear Algebra"
 msgstr "Aljebra lineala"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:7013
+#: ../src/funclib.c:7011
 msgid "Combinatorics"
 msgstr "Konbinatoria"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:7014
+#: ../src/funclib.c:7012
 msgid "Calculus"
 msgstr "Kalkulua"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:7015
+#: ../src/funclib.c:7013
 msgid "Functions"
 msgstr "Funtzioak"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:7016
+#: ../src/funclib.c:7014
 msgid "Equation Solving"
 msgstr "Ekuazioak ebaztea"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:7017
+#: ../src/funclib.c:7015
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatistika"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:7018
+#: ../src/funclib.c:7016
 msgid "Polynomials"
 msgstr "Polinomioak"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:7019
+#: ../src/funclib.c:7017
 msgid "Set Theory"
 msgstr "Ezarri teoria"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:7020
-#, fuzzy
+#: ../src/funclib.c:7018
 msgid "Commutative Algebra"
-msgstr "Aljebra lineala"
+msgstr "Algebra trukakorra"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:7021
+#: ../src/funclib.c:7019
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Hainbat"
 
 #. internal
-#: ../src/funclib.c:7023
+#: ../src/funclib.c:7021
 msgid "Displays the user manual"
 msgstr "Erabiltzaile-gida bistaratzen du"
 
-#: ../src/funclib.c:7024
+#: ../src/funclib.c:7022
 msgid "Gives the warranty information"
 msgstr "Berme-informazioa ematen du"
 
-#: ../src/funclib.c:7025
+#: ../src/funclib.c:7023
 msgid "Return version as a 3-vector"
 msgstr "Itzuli bertsioa 3ko bektore gisa"
 
-#: ../src/funclib.c:7026
+#: ../src/funclib.c:7024
 msgid "Exits the program"
 msgstr "Programatik irteten da"
 
-#: ../src/funclib.c:7028
+#: ../src/funclib.c:7026
 msgid "Prints a string to the error stream"
 msgstr "Katea errore-korrontean inprimatzen du"
 
-#: ../src/funclib.c:7029
+#: ../src/funclib.c:7027
 msgid "Waits a specified number of seconds"
 msgstr "Zehaztutako segundo kopurua itxaroten du"
 
-#: ../src/funclib.c:7030
+#: ../src/funclib.c:7028
 msgid "The true boolean value"
 msgstr "Egiazko balio boolearra"
 
-#: ../src/funclib.c:7032
+#: ../src/funclib.c:7030
 msgid "The false boolean value"
 msgstr "Balio boolear faltsua"
 
-#: ../src/funclib.c:7035
-#, fuzzy
+#: ../src/funclib.c:7033
 msgid "Unix time in seconds as a floating point number"
-msgstr "Egiaztatu argumentua koma mugikorreko zenbakia den (ez-konplexua)"
+msgstr "Unix ordua segundotan, koma mugikorreko zenbaki gisa"
 
-#: ../src/funclib.c:7043
+#: ../src/funclib.c:7041
 msgid "Make integer (0 or 1) from a boolean value"
 msgstr "Egin osokoa (0 edo 1) balio boolear batetik"
 
-#: ../src/funclib.c:7045
+#: ../src/funclib.c:7043
 msgid "Prints an expression"
 msgstr "Adierazpen bat inprimatzen du"
 
-#: ../src/funclib.c:7046
+#: ../src/funclib.c:7044
 msgid "Changes current directory"
 msgstr "Uneko direktorioa aldatzen du"
 
-#: ../src/funclib.c:7047
+#: ../src/funclib.c:7045
 msgid "Prints an expression without a trailing newline"
 msgstr "Adierazpen bat inprimatzen du lerro berririk gabe"
 
-#: ../src/funclib.c:7048
+#: ../src/funclib.c:7046
 msgid "Display a string and an expression"
 msgstr "Bistaratu kate bat eta adierazpen bat"
 
-#: ../src/funclib.c:7049
+#: ../src/funclib.c:7047
 msgid "Set a global variable"
 msgstr "Ezarri aldagai global bat"
 
-#: ../src/funclib.c:7050
+#: ../src/funclib.c:7048
 msgid "Set an element in a global variable which is a matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri elementu bat matrizea den aldagai global batean"
 
-#: ../src/funclib.c:7051
+#: ../src/funclib.c:7049
 msgid "Set an element in a global variable which is a vector"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri elementu bat bektorea den aldagai global batean"
 
-#: ../src/funclib.c:7052
+#: ../src/funclib.c:7050
 msgid "Display values of variables, or all if called without arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Bistaratu aldagaien balioak, edo denak argumenturik gabe deitzen badira"
 
-#: ../src/funclib.c:7054
+#: ../src/funclib.c:7052
 msgid "Set the category and help description line for a function"
 msgstr "Ezarri funtzio baten kategoria eta laguntza-azalpenaren lerroa"
 
-#: ../src/funclib.c:7055
+#: ../src/funclib.c:7053
 msgid "Sets up a help alias"
 msgstr "Laguntza-alias bat konfiguratzen du"
 
-#: ../src/funclib.c:7057
+#: ../src/funclib.c:7055
 msgid "Identity function, returns its argument"
 msgstr "Identitate funtzioa, bere argumentua itzultzen du"
 
-#: ../src/funclib.c:7059
+#: ../src/funclib.c:7057
 msgid ""
 "Generate random float between 0 and 1, or if size given generate vector or "
 "matrix of random floats"
-msgstr ""
+msgstr "Sortu koma mugikorreko ausazko zenbakia 0 eta 1 artean, edo, tamaina eman bada, sortu ausazko koma 
mugikorreko zenbakien bektorea edo matrizea"
 
-#: ../src/funclib.c:7061
+#: ../src/funclib.c:7059
 msgid ""
 "Generate random integer between 0 and max-1 inclusive, or if size given "
 "generate vector or matrix of random integers"
-msgstr ""
+msgstr "Sortu ausazko osoko zenbakia 0 eta max-1 artean, horiek barne, edo, tamaina eman bada, sortu ausazko 
osoko zenbakien bektorea edo matrizea"
 
-#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2410
+#: ../src/funclib.c:7062 ../src/gnome-genius.c:2418
 msgid "Floating point precision"
 msgstr "Koma mugikorraren doitasuna"
 
-#: ../src/funclib.c:7066 ../src/gnome-genius.c:2299
+#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2307
 msgid ""
 "Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
-msgstr ""
-"Bistaratu 0.0 koma mugikorreko zenbakia 10^-x baino txikiagoa denean (0=ez "
-"moztu inoiz)"
+msgstr "Bistaratu 0.0 koma mugikorreko zenbakia 10^-x baino txikiagoa denean (0=ez moztu inoiz)"
 
-#: ../src/funclib.c:7069 ../src/gnome-genius.c:2322
+#: ../src/funclib.c:7067 ../src/gnome-genius.c:2330
 msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
 msgstr "Moztu zenbakiak soilik beste zenbaki bat 10^-x baino handiagoa denean"
 
-#: ../src/funclib.c:7070
+#: ../src/funclib.c:7068
 msgid "Maximum digits to display"
 msgstr "Bistaratzeko gehieneko digitu kopurua"
 
-#: ../src/funclib.c:7071
+#: ../src/funclib.c:7069
 msgid "Maximum errors to display"
 msgstr "Bistaratzeko gehieneko errore kopurua"
 
-#: ../src/funclib.c:7072
+#: ../src/funclib.c:7070
 msgid "Output style: normal, latex, mathml or troff"
 msgstr "Irteerako estiloa: normal, latex, mathml edo troff"
 
-#: ../src/funclib.c:7073
+#: ../src/funclib.c:7071
 msgid "Integer output base"
 msgstr "Osoko zenbakien irteerako oinarria"
 
-#: ../src/funclib.c:7074
+#: ../src/funclib.c:7072
 msgid "If true, mixed fractions are printed"
 msgstr "Egia bada, frakzio nahastuak inprimatuko dira"
 
-#: ../src/funclib.c:7075
+#: ../src/funclib.c:7073
 msgid "Print full expressions, even if more than a line"
 msgstr "Inprimatu adierazpen osoak, baita lerro bat baino gehiagokoak ere"
 
-#: ../src/funclib.c:7076
+#: ../src/funclib.c:7074
 msgid "Convert all results to floats before printing"
 msgstr "Bihurtu emaitza guztiak koma mugikorreko zenbaki inprimatu aurretik"
 
-#: ../src/funclib.c:7077
+#: ../src/funclib.c:7075
 msgid "Use scientific notation"
 msgstr "Erabili notazio zientifikoa"
 
-#: ../src/funclib.c:7079
+#: ../src/funclib.c:7077
 msgid ""
 "Number of extra Miller-Rabin tests to run on a number before declaring it a "
 "prime in IsPrime"
-msgstr ""
-"Zenbaki baten gain exekutatzeko Miller-Rabin proba estren kopurua, zenbaki "
-"hori lehena dela deklaratu aurretik IsPrime-n"
+msgstr "Zenbaki baten gain exekutatzeko Miller-Rabin proba estren kopurua, zenbaki hori lehena dela 
deklaratu aurretik IsPrime-n"
 
-#: ../src/funclib.c:7085
+#: ../src/funclib.c:7083
 msgid "Expands a matrix just like we do on unquoted matrix input"
-msgstr ""
-"Matrize bat zabaltzen du matrizeen aipatu gabeko sarreretan egiten dugun "
-"moduan"
+msgstr "Matrize bat zabaltzen du matrizeen aipatu gabeko sarreretan egiten dugun moduan"
 
-#: ../src/funclib.c:7086
+#: ../src/funclib.c:7084
 msgid "Gets the rows of a matrix as a vertical vector"
 msgstr "Matrize baten errenkadak eskuratzen ditu bektore bertikal gisa"
 
-#: ../src/funclib.c:7087
+#: ../src/funclib.c:7085
 msgid "Gets the columns of a matrix as a horizontal vector"
 msgstr "Matrize baten zutabeak eskuratzen ditu bektore horizontal gisa"
 
-#: ../src/funclib.c:7088
+#: ../src/funclib.c:7086
 msgid "Gets the diagonal entries of a matrix as a column vector"
 msgstr "Matrize baten sarrera diagonalak eskuratzen ditu zutabe-bektore gisa"
 
-#: ../src/funclib.c:7089
+#: ../src/funclib.c:7087
 msgid "Count the number of zero columns in a matrix"
 msgstr "Kontatu matrize bateko zero zutabeen kopurua"
 
-#: ../src/funclib.c:7090
+#: ../src/funclib.c:7088
 msgid "Removes any all-zero columns of M"
 msgstr "Dena zeroz osatutako edozein zutabe kentzen du Mtik"
 
-#: ../src/funclib.c:7091
-#, fuzzy
+#: ../src/funclib.c:7089
 msgid "Return a vector with the indices of the nonzero columns in a matrix"
-msgstr "Kontatu matrize bateko zero zutabeen kopurua"
+msgstr "Itzuli zero ez diren zutabeen indizeak matrize batean dituen bektore bat"
 
-#: ../src/funclib.c:7092
+#: ../src/funclib.c:7090
 msgid "Return a vector with the indices of the nonzero elements in a vector"
-msgstr ""
+msgstr "Itzuli zero ez diren elementuen indizeak bektore batean dituen bektore bat"
 
-#: ../src/funclib.c:7094
+#: ../src/funclib.c:7092
 msgid "Calculates the conjugate"
 msgstr "Konjugatua kalkulatzen du"
 
-#: ../src/funclib.c:7099
+#: ../src/funclib.c:7097
 msgid "Calculates the sine function"
 msgstr "Sinuaren funtzioa kalkulatzen du"
 
-#: ../src/funclib.c:7102
+#: ../src/funclib.c:7100
 msgid "Calculates the cosine function"
 msgstr "Kosinuaren funtzioa kalkulatzen du"
 
-#: ../src/funclib.c:7105
+#: ../src/funclib.c:7103
 msgid "Calculates the hyperbolic sine function"
 msgstr "Sinu hiperbolikoaren funtzioa kalkulatzen du"
 
-#: ../src/funclib.c:7108
+#: ../src/funclib.c:7106
 msgid "Calculates the hyperbolic cosine function"
 msgstr "Kosinu hiperbolikoaren funtzioa kalkulatzen du"
 
-#: ../src/funclib.c:7111
+#: ../src/funclib.c:7109
 msgid "Calculates the tan function"
 msgstr "Tangentearen funtzioa kalkulatzen du"
 
-#: ../src/funclib.c:7114
+#: ../src/funclib.c:7112
 msgid "Calculates the arctan function"
 msgstr "Arku tangentearen funtzioa kalkulatzen du"
 
-#: ../src/funclib.c:7119
-#, fuzzy
+#: ../src/funclib.c:7117
 msgid "Calculates the sinc function, that is sin(x)/x"
-msgstr "Sinuaren funtzioa kalkulatzen du"
+msgstr "Sinuaren funtzioa kalkulatzen du (sin(x)/x)"
 
-#: ../src/funclib.c:7123
+#: ../src/funclib.c:7121
 msgid "Calculates the arctan2 function (arctan(y/x) if x>0)"
 msgstr "arctan2 funtzioa kalkulatzen du (arctan(y/x) baldin x>0)"
 
-#: ../src/funclib.c:7127
+#: ../src/funclib.c:7125
 msgid "The number pi"
 msgstr "Pi zenbakia"
 
-#: ../src/funclib.c:7129
+#: ../src/funclib.c:7127
 msgid "The natural number e"
 msgstr "e zenbaki naturala"
 
-#: ../src/funclib.c:7131
+#: ../src/funclib.c:7129
 msgid "The Golden Ratio"
 msgstr "Urrezko zenbakia"
 
-#: ../src/funclib.c:7133
+#: ../src/funclib.c:7131
 msgid "Free fall acceleration"
 msgstr "Erortze askeko azelerazioa"
 
-#: ../src/funclib.c:7136
+#: ../src/funclib.c:7134
 msgid "Euler's Constant gamma"
 msgstr "Euler-en gamma konstantea"
 
-#: ../src/funclib.c:7140
+#: ../src/funclib.c:7138
 msgid "Catalan's Constant (0.915...)"
 msgstr "Catalan-en konstantea (0,915...)"
 
-#: ../src/funclib.c:7142
+#: ../src/funclib.c:7140
 msgid "The error function, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
 msgstr "Errore-funtzioa, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
 
-#: ../src/funclib.c:7145
+#: ../src/funclib.c:7143
 msgid "The Riemann zeta function (only real values implemented)"
 msgstr "Riemann zeta funtzioa (balio errealak bakarrik inplementatu dira)"
 
-#: ../src/funclib.c:7149
+#: ../src/funclib.c:7147
 msgid "The Gamma function (only real values implemented)"
 msgstr "Gamma funtzioa (balio errealak bakarrik inplementatu dira)"
 
-#: ../src/funclib.c:7154
+#: ../src/funclib.c:7152
 msgid "The Bessel function of first kind of order 0"
-msgstr ""
+msgstr "0 ordenako lehen motako Bessel funtzioa"
 
-#: ../src/funclib.c:7157
+#: ../src/funclib.c:7155
 msgid "The Bessel function of first kind of order 1"
-msgstr ""
+msgstr "1 ordenako lehen motako Bessel funtzioa"
 
-#: ../src/funclib.c:7160
+#: ../src/funclib.c:7158
 msgid "The Bessel function of first kind of order n"
-msgstr ""
+msgstr "n ordenako lehen motako Bessel funtzioa"
 
-#: ../src/funclib.c:7163
+#: ../src/funclib.c:7161
 msgid "The Bessel function of second kind of order 0"
-msgstr ""
+msgstr "0 ordenako bigarren motako Bessel funtzioa"
 
-#: ../src/funclib.c:7166
+#: ../src/funclib.c:7164
 msgid "The Bessel function of second kind of order 1"
-msgstr ""
+msgstr "1 ordenako bigarren motako Bessel funtzioa"
 
-#: ../src/funclib.c:7169
+#: ../src/funclib.c:7167
 msgid "The Bessel function of second kind of integer order n"
-msgstr ""
+msgstr "n ordenako bigarren motako Bessel funtzioa"
 
-#: ../src/funclib.c:7172
+#: ../src/funclib.c:7170
 msgid "The square root"
 msgstr "Erro karratua"
 
-#: ../src/funclib.c:7176
+#: ../src/funclib.c:7174
 msgid "The exponential function"
 msgstr "Funtzio esponentziala"
 
-#: ../src/funclib.c:7179
+#: ../src/funclib.c:7177
 msgid "The natural logarithm"
 msgstr "Logaritmo nepertarra"
 
-#: ../src/funclib.c:7182
+#: ../src/funclib.c:7180
 msgid "Logarithm of x base 2"
 msgstr "2 oinarriko x-en logaritmoa"
 
-#: ../src/funclib.c:7187
+#: ../src/funclib.c:7185
 msgid "Logarithm of x base 10"
 msgstr "10 oinarriko x-en logaritmoa"
 
-#: ../src/funclib.c:7190
+#: ../src/funclib.c:7188
 msgid "Round a number"
 msgstr "Biribildu zenbaki bat"
 
-#: ../src/funclib.c:7194
+#: ../src/funclib.c:7192
 msgid "Get the highest integer less than or equal to n"
 msgstr "Eskuratu n-ren berdina edo txikiagoa den osoko zenbaki handiena"
 
-#: ../src/funclib.c:7198
+#: ../src/funclib.c:7196
 msgid "Get the lowest integer more than or equal to n"
 msgstr "Eskuratu n-ren berdina edo handiagoa den osoko zenbaki txikiena"
 
-#: ../src/funclib.c:7202
+#: ../src/funclib.c:7200
 msgid "Truncate number to an integer (return the integer part)"
 msgstr "Trunkatu zenbakia osoko zenbaki batera (itzuli osoko zatia)"
 
-#: ../src/funclib.c:7207
+#: ../src/funclib.c:7205
 msgid "Make number a float"
 msgstr "Bihurtu zenbakia koma mugikorreko zenbaki"
 
-#: ../src/funclib.c:7210
+#: ../src/funclib.c:7208
 msgid "Get the numerator of a rational number"
 msgstr "Eskuratu zenbaki arrazional baten zenbakitzailea"
 
-#: ../src/funclib.c:7212
+#: ../src/funclib.c:7210
 msgid "Get the denominator of a rational number"
 msgstr "Eskuratu zenbaki arrazional baten izendatzailea"
 
-#: ../src/funclib.c:7215
+#: ../src/funclib.c:7213
 msgid "Greatest common divisor"
 msgstr "Zatitzaile komunetako handiena"
 
-#: ../src/funclib.c:7217
+#: ../src/funclib.c:7215
 msgid "Least common multiplier"
 msgstr "Multiplo komunetako txikiena"
 
-#: ../src/funclib.c:7219
+#: ../src/funclib.c:7217
 msgid "Check a number for being a perfect square"
 msgstr "Egiaztatu zenbaki bat lauki perfektua den edo ez"
 
-#: ../src/funclib.c:7220
+#: ../src/funclib.c:7218
 msgid "Check a number for being any perfect power (a^b)"
 msgstr "Egiaztatu zenbaki bat berretura perfektua den (a^b)"
 
-#: ../src/funclib.c:7221
-#, fuzzy
+#: ../src/funclib.c:7219
 msgid "Return the nth prime (up to a limit)"
-msgstr "Itzuli n. zenbaki lehena (muga bateraino)"
+msgstr "Itzuli n-garren zenbaki lehena (muga bateraino)"
 
-#: ../src/funclib.c:7223
+#: ../src/funclib.c:7221
 msgid "Tests if an integer is even"
 msgstr "Osoko zenbaki bat bikoitia den probatzen du"
 
-#: ../src/funclib.c:7224
+#: ../src/funclib.c:7222
 msgid "Tests if an integer is odd"
 msgstr "Osoko zenbaki bat bakoitia den probatzen du"
 
-#: ../src/funclib.c:7226
+#: ../src/funclib.c:7224
 msgid "Returns the least prime greater than n (if n is positive)"
-msgstr ""
-"n baino handiagoa den zenbaki lehen txikiena itzultzen du (n positiboa bada)"
+msgstr "n baino handiagoa den zenbaki lehen txikiena itzultzen du (n positiboa bada)"
 
-#: ../src/funclib.c:7227
-#, fuzzy
+#: ../src/funclib.c:7225
 msgid "Returns the nth Lucas number"
-msgstr "n. Lucas zenbakia itzultzen du"
+msgstr "n-garren Lucas zenbakia itzultzen du"
 
-#: ../src/funclib.c:7228
+#: ../src/funclib.c:7226
 msgid "Returns inverse of n mod m"
 msgstr "n mod m itzultzen du"
 
-#: ../src/funclib.c:7229
+#: ../src/funclib.c:7227
 msgid "Checks divisibility (if m divides n)"
 msgstr "Zatigarritasuna egiaztatzen du (m-k n zatitzen duen edo ez)"
 
-#: ../src/funclib.c:7230
+#: ../src/funclib.c:7228
 msgid ""
 "Return n/d but only if d divides n else returns garbage (this is faster than "
 "writing n/d)"
-msgstr ""
-"Itzuli n/d, baina soilik d-k n zatitzen badu, bestela zaborra itzultzen du "
-"(n/d idaztea baino azkarragoa da)"
+msgstr "Itzuli n/d, baina soilik d-k n zatitzen badu, bestela zaborra itzultzen du (n/d idaztea baino 
azkarragoa da)"
 
-#: ../src/funclib.c:7231
+#: ../src/funclib.c:7229
 msgid ""
 "Tests primality of integers, for numbers greater than 25*10^9 false positive "
 "is with low probability depending on IsPrimeMillerRabinReps"
-msgstr ""
-"Osoko zenbakien lehen izaera probatzen du; 25*10^9 baino handiagoak diren "
-"zenbakien faltsu positiboak probabilitate txikia du, IsPrimeMillerRabinReps-"
-"en arabera"
+msgstr "Osoko zenbakien lehen izaera probatzen du; 25*10^9 baino handiagoak diren zenbakien faltsu 
positiboak probabilitate txikia du, IsPrimeMillerRabinReps-en arabera"
 
-#: ../src/funclib.c:7232
+#: ../src/funclib.c:7230
 msgid "Run the strong pseudoprime test base b on n"
 msgstr "Exekutatu sasilehen sendoaren proba, b oinarriarekin n-ren gain"
 
-#: ../src/funclib.c:7233
+#: ../src/funclib.c:7231
 msgid ""
 "Use the Miller-Rabin primality test on n, reps number of times.  The "
 "probability of false positive is (1/4)^reps"
-msgstr ""
-"Erabili Miller-Rabin lehen izaeraren proba n-ren gain, aldi kopuruaren "
-"arabera errepikatuta.  Faltsu positiboaren probabilitatea (1/4)^errepik da"
+msgstr "Erabili Miller-Rabin lehen izaeraren proba n-ren gain, aldi kopuruaren arabera errepikatuta.  Faltsu 
positiboaren probabilitatea (1/4)^errepik da"
 
-#: ../src/funclib.c:7234
-#, fuzzy
+#: ../src/funclib.c:7232
 msgid ""
 "Use the Miller-Rabin primality test on n with enough bases that assuming the "
 "Generalized Riemann Hypothesis the result is deterministic"
-msgstr ""
-"Erabili Miller-Rabin-en lehen izaeraren proba n-ren gain, Reimann-en "
-"hipotesi orokortua hartuta emaitza determinatzailea izateko nahikoa oinarri "
-"izanik"
+msgstr "Erabili Miller-Rabin-en lehen izaeraren proba n zenbakiaren gain, Reimann-en hipotesi orokortua 
hartuta emaitza determinatzailea izateko nahikoa oinarri izanik"
 
-#: ../src/funclib.c:7235
+#: ../src/funclib.c:7233
 msgid "Return factorization of a number as a matrix"
 msgstr "Itzuli zenbaki baten faktorizazioa matrize gisa"
 
-#: ../src/funclib.c:7237
+#: ../src/funclib.c:7235
 msgid "Returns the maximum of arguments or matrix"
 msgstr "Argumentuen maximoa edo matrizea itzultzen du"
 
-#: ../src/funclib.c:7240
+#: ../src/funclib.c:7238
 msgid "Returns the minimum of arguments or matrix"
 msgstr "Argumentuen minimoa edo matrizea itzultzen du"
 
-#: ../src/funclib.c:7244
-#, fuzzy
+#: ../src/funclib.c:7242
 msgid "Division w/o remainder, equivalent to floor(a/b)"
-msgstr "Hondarrik gabeko zatiketa"
+msgstr ""
 
-#: ../src/funclib.c:7246
+#: ../src/funclib.c:7244
 msgid "Calculate the Jacobi symbol (a/b) (b should be odd)"
 msgstr "Jacobi ikurra kalkulatzen du (a/b) (b-k bakoitia izan behar du)"
 
-#: ../src/funclib.c:7248
+#: ../src/funclib.c:7246
 msgid ""
 "Calculate the Jacobi symbol (a/b) with the Kronecker extension (a/2)=(2/a) "
 "when a odd, or (a/2)=0 when a even"
-msgstr ""
-"Kalkulatu Jacobi ikurra (a/b) Kronecker luzapenarekin (a/2)=(2/a) bakoitia "
-"denean, edo (a/2)=0 bikoitia denean"
+msgstr "Kalkulatu Jacobi ikurra (a/b) Kronecker luzapenarekin (a/2)=(2/a) bakoitia denean, edo (a/2)=0 
bikoitia denean"
 
-#: ../src/funclib.c:7250
+#: ../src/funclib.c:7248
 msgid "Calculate the Legendre symbol (a/p)"
 msgstr "Kalkulatu Legendre ikurra (a/p)"
 
-#: ../src/funclib.c:7253
+#: ../src/funclib.c:7251
 msgid "Get the real part of a complex number"
 msgstr "Eskuratu zenbaki konplexu baten zati erreala"
 
-#: ../src/funclib.c:7256
+#: ../src/funclib.c:7254
 msgid "Get the imaginary part of a complex number"
 msgstr "Eskuratu zenbaki konplexu baten zati irudikaria"
 
-#: ../src/funclib.c:7260
+#: ../src/funclib.c:7258
 msgid "Make an identity matrix of a given size"
 msgstr "Egin tamaina jakin bateko identitate-matrizea"
 
-#: ../src/funclib.c:7263
+#: ../src/funclib.c:7261
 msgid "Make an matrix of all zeros (or a row vector)"
 msgstr "Egin dena zeroz osatutako matrize bat (edo errenkada-bektore bat)"
 
-#: ../src/funclib.c:7265
+#: ../src/funclib.c:7263
 msgid "Make an matrix of all ones (or a row vector)"
 msgstr "Egin dena batekoz osatutako matrize bat (edo errenkada-bektore bat)"
 
-#: ../src/funclib.c:7268
+#: ../src/funclib.c:7266
 msgid "Append an element to a vector (treating 1x1 matrix as a row vector)"
-msgstr ""
+msgstr "Erantsi elementu bat bektore bati (1x1 matrizea errenkada-bektore gisa hartuta)"
 
-#: ../src/funclib.c:7270
+#: ../src/funclib.c:7268
 msgid "Get the number of rows of a matrix"
 msgstr "Eskuratu matrize baten errenkada kopurua"
 
-#: ../src/funclib.c:7271
+#: ../src/funclib.c:7269
 msgid "Get the number of columns of a matrix"
 msgstr "Eskuratu matrize baten zutabe kopurua"
 
-#: ../src/funclib.c:7272
+#: ../src/funclib.c:7270
 msgid "Is a matrix square"
 msgstr "Matrize karratua da"
 
-#: ../src/funclib.c:7273
+#: ../src/funclib.c:7271
 msgid "Is argument a horizontal or a vertical vector"
 msgstr "Argumentua bektore horizontala edo bertikala da"
 
-#: ../src/funclib.c:7274
+#: ../src/funclib.c:7272
 msgid "Is a matrix upper triangular"
 msgstr "Matrize goi-triangeluarra da"
 
-#: ../src/funclib.c:7275
+#: ../src/funclib.c:7273
 msgid "Is a matrix lower triangular"
 msgstr "Matrize behe-triangeluarra da"
 
-#: ../src/funclib.c:7276
+#: ../src/funclib.c:7274
 msgid "Is a matrix diagonal"
 msgstr "Matrize diagonala da"
 
-#: ../src/funclib.c:7277
+#: ../src/funclib.c:7275
 msgid "Get the number of elements of a matrix"
 msgstr "Eskuratu matrize baten elementuen kopurua"
 
-#: ../src/funclib.c:7279
+#: ../src/funclib.c:7277
 msgid "Get the row echelon form of a matrix"
 msgstr "Eskuratu matrize baten errenkaden forma mailakatua"
 
-#: ../src/funclib.c:7283
+#: ../src/funclib.c:7281
 msgid "Get the reduced row echelon form of a matrix"
 msgstr "Eskuratu matrize baten errenkaden forma mailakatu murriztua"
 
-#: ../src/funclib.c:7287
+#: ../src/funclib.c:7285
 msgid ""
 "Solve linear system Mx=V, return solution V if there is a unique solution, "
 "null otherwise.  Extra two reference parameters can optionally be used to "
 "get the reduced M and V."
-msgstr ""
-"Ebatzi Mx=V sistema lineala, itzuli V ebazpena ebazpen esklusibo bat badago, "
-"null bestela.  Bi erreferentzia-parametro estra erabil daitezke nahi izanez "
-"gero M eta V murriztuak eskuratzeko."
+msgstr "Ebatzi Mx=V sistema lineala, itzuli V ebazpena ebazpen esklusibo bat badago, null bestela.  Bi 
erreferentzia-parametro estra erabil daitezke nahi izanez gero M eta V murriztuak eskuratzeko."
 
-#: ../src/funclib.c:7290
+#: ../src/funclib.c:7288
 msgid "Get the determinant of a matrix"
 msgstr "Eskuratu matrize baten determinantea"
 
-#: ../src/funclib.c:7293
+#: ../src/funclib.c:7291
 msgid ""
 "Return pivot columns of a matrix, that is columns which have a leading 1 in "
 "rref form, also returns the row where they occur"
-msgstr ""
-"Itzuli matrize baten zutabe dinamikoak, hau da, rref formaren hasieran 1 "
-"daukaten zutabeak; agertzen diren errenkada ere itzultzen du"
+msgstr "Itzuli matrize baten zutabe dinamikoak, hau da, rref formaren hasieran 1 daukaten zutabeak; agertzen 
diren errenkada ere itzultzen du"
 
-#: ../src/funclib.c:7295
+#: ../src/funclib.c:7293
 msgid "Get the nullspace of a matrix"
 msgstr "Eskuratu matrize baten nullspace"
 
-#: ../src/funclib.c:7297
+#: ../src/funclib.c:7295
 msgid "Make new matrix of given size from old one"
 msgstr "Egin tamaina jakin bateko matrize bat matrize zaharrago batetik"
 
-#: ../src/funclib.c:7298
+#: ../src/funclib.c:7296
 msgid "Return the index complement of a vector of indexes"
 msgstr "Itzuli indizeen bektore baten indize-osagarria"
 
-#: ../src/funclib.c:7299
-#, fuzzy
+#: ../src/funclib.c:7297
 msgid "Get the Hermitian product of two vectors"
 msgstr "Eskuratu bi bektoreren biderkadura hermitetarra"
 
-#: ../src/funclib.c:7302
+#: ../src/funclib.c:7300
 msgid "Check if a matrix is a matrix of numbers"
 msgstr "Egiaztatu matrize bat zenbakien matrizea den"
 
-#: ../src/funclib.c:7303
+#: ../src/funclib.c:7301
 msgid "Check if a matrix is an integer (non-complex) matrix"
 msgstr "Egiaztatu matrize bat osoko zenbakien matrizea den (ez konplexua)"
 
-#: ../src/funclib.c:7304
+#: ../src/funclib.c:7302
 msgid "Check if a matrix is a rational (non-complex) matrix"
 msgstr "Egiaztatu matrize bat arrazionala den (ez konplexua)"
 
-#: ../src/funclib.c:7305
+#: ../src/funclib.c:7303
 msgid "Check if a matrix is a real (non-complex) matrix"
 msgstr "Egiaztatu matrize bat erreala den (ez konplexua)"
 
-#: ../src/funclib.c:7306
+#: ../src/funclib.c:7304
 msgid "Check if a matrix is positive, that is if each element is positive"
-msgstr ""
-"Egiaztatu matrize bat positiboa den, hau da, elementu bakoitza positiboa den"
+msgstr "Egiaztatu matrize bat positiboa den, hau da, elementu bakoitza positiboa den"
 
-#: ../src/funclib.c:7307
+#: ../src/funclib.c:7305
 msgid ""
 "Check if a matrix is nonnegative, that is if each element is nonnegative"
-msgstr ""
-"Egiaztatu matrize bat ez-negatiboa den, hau da, elementu bakoitza ez-"
-"negatiboa den"
+msgstr "Egiaztatu matrize bat ez-negatiboa den, hau da, elementu bakoitza ez-negatiboa den"
 
-#: ../src/funclib.c:7309
+#: ../src/funclib.c:7307
 msgid "Check if a number or a matrix is all zeros"
 msgstr "Egiaztatu zenbaki bat edo matrize bat dena zeroz osatuta dagoen"
 
-#: ../src/funclib.c:7310
+#: ../src/funclib.c:7308
 msgid "Check if a number or a matrix is 1 or identity respectively"
-msgstr ""
-"Egiaztatu zenbaki bat edo matrize bat 1 edo identitatea den hurrenez hurren"
+msgstr "Egiaztatu zenbaki bat edo matrize bat 1 edo identitatea den hurrenez hurren"
 
-#: ../src/funclib.c:7312
+#: ../src/funclib.c:7310
 msgid ""
 "Returns true if the element x is in the set X (where X is a vector "
 "pretending to be a set)"
-msgstr ""
-"Egiazkoa itzultzen du x elementua X multzoan badago (multzo gisa jokatzen "
-"duen bektore bat da hor X)"
+msgstr "Egiazkoa itzultzen du x elementua X multzoan badago (multzo gisa jokatzen duen bektore bat da hor X)"
 
-#: ../src/funclib.c:7313
+#: ../src/funclib.c:7311
 msgid "Returns true if X is a subset of Y"
 msgstr "Egiazkoa itzultzen du X elementua Yren azpimultzo bat bada"
 
-#: ../src/funclib.c:7314
+#: ../src/funclib.c:7312
 msgid ""
 "Returns a set theoretic difference X-Y (X and Y are vectors pretending to be "
 "sets)"
-msgstr ""
-"Yren multzo osagarria itzultzen du, X ken Y (X eta Y multzo gisa jokatzen "
-"duten bektoreak dira)"
+msgstr "Yren multzo osagarria itzultzen du, X ken Y (X eta Y multzo gisa jokatzen duten bektoreak dira)"
 
-#: ../src/funclib.c:7315
+#: ../src/funclib.c:7313
 msgid ""
 "Returns a set theoretic intersection of X and Y (X and Y are vectors "
 "pretending to be sets)"
-msgstr ""
-"X eta Yren ebakidura itzultzen du (X eta Y multzo gisa jokatzen duten "
-"bektoreak dira"
+msgstr "X eta Yren ebakidura itzultzen du (X eta Y multzo gisa jokatzen duten bektoreak dira"
 
-#: ../src/funclib.c:7317
+#: ../src/funclib.c:7315
 msgid "Check if argument is a null"
 msgstr "Egiaztatu argumentua null den"
 
-#: ../src/funclib.c:7318
+#: ../src/funclib.c:7316
 msgid "Check if argument is a number"
 msgstr "Egiaztatu argumentua zenbakia den"
 
-#: ../src/funclib.c:7319
+#: ../src/funclib.c:7317
 msgid "Check if argument is a boolean (and not a number)"
 msgstr "Egiaztatu argumentua boolearra den (eta ez zenbakia)"
 
-#: ../src/funclib.c:7320
+#: ../src/funclib.c:7318
 msgid "Check if argument is a text string"
 msgstr "Egiaztatu argumentua testu-katea den"
 
-#: ../src/funclib.c:7321
+#: ../src/funclib.c:7319
 msgid "Check if argument is a matrix"
 msgstr "Egiaztatu argumentua matrizea den"
 
-#: ../src/funclib.c:7322
+#: ../src/funclib.c:7320
 msgid "Check if argument is a function"
 msgstr "Egiaztatu argumentua funtzioa den"
 
-#: ../src/funclib.c:7323
+#: ../src/funclib.c:7321
 msgid "Check if argument is a function or an identifier"
 msgstr "Egiaztatu argumentua funtzioa edo identifikatzailea den"
 
-#: ../src/funclib.c:7324
+#: ../src/funclib.c:7322
 msgid "Check if argument is a function reference"
 msgstr "Egiaztatu argumentua funtzio-erreferentzia den"
 
-#: ../src/funclib.c:7326
+#: ../src/funclib.c:7324
 msgid "Check if argument is a complex (non-real) number"
 msgstr "Egiaztatu argumentua zenbaki konplexua den (ez-erreala)"
 
-#: ../src/funclib.c:7327
+#: ../src/funclib.c:7325
 msgid "Check if argument is a real number"
 msgstr "Egiaztatu argumentua zenbaki erreala den"
 
-#: ../src/funclib.c:7328
+#: ../src/funclib.c:7326
 msgid "Check if argument is an integer (non-complex)"
 msgstr "Egiaztatu argumentua osoko zenbakia den (ez-konplexua)"
 
-#: ../src/funclib.c:7329
+#: ../src/funclib.c:7327
 msgid "Check if argument is a positive real integer"
 msgstr "Egiaztatu argumentua osoko zenbaki erreal positiboa den"
 
-#: ../src/funclib.c:7331
+#: ../src/funclib.c:7329
 msgid "Check if argument is a non-negative real integer"
 msgstr "Egiaztatu argumentua osoko zenbaki erreal ez-negatiboa den"
 
-#: ../src/funclib.c:7332
+#: ../src/funclib.c:7330
 msgid "Check if argument is a possibly complex integer"
 msgstr "Egiaztatu argumentua balizko osoko zenbaki konplexua den"
 
-#: ../src/funclib.c:7334
+#: ../src/funclib.c:7332
 msgid "Check if argument is a rational number (non-complex)"
 msgstr "Egiaztatu argumentua zenbaki arrazionala den (ez-konplexua)"
 
-#: ../src/funclib.c:7335
+#: ../src/funclib.c:7333
 msgid "Check if argument is a possibly complex rational number"
 msgstr "Egiaztatu argumentua balizko zenbaki konplexu arrazionala den"
 
-#: ../src/funclib.c:7336
+#: ../src/funclib.c:7334
 msgid "Check if argument is a floating point number (non-complex)"
 msgstr "Egiaztatu argumentua koma mugikorreko zenbakia den (ez-konplexua)"
 
-#: ../src/funclib.c:7338
+#: ../src/funclib.c:7336
 msgid "Add two polynomials (vectors)"
 msgstr "Gehitu bi polinomio (bektore)"
 
-#: ../src/funclib.c:7339
+#: ../src/funclib.c:7337
 msgid "Subtract two polynomials (as vectors)"
 msgstr "Kendu bi polinomio (bektore gisa)"
 
-#: ../src/funclib.c:7340
+#: ../src/funclib.c:7338
 msgid "Multiply two polynomials (as vectors)"
 msgstr "Biderkatu bi polinomio (bektore gisa)"
 
-#: ../src/funclib.c:7341
+#: ../src/funclib.c:7339
 msgid "Divide polynomial p by q, return the remainder in r"
 msgstr "Egin p polinomioa zati q, eta itzuli hondarra r-n"
 
-#: ../src/funclib.c:7342
+#: ../src/funclib.c:7340
 msgid "Take polynomial (as vector) derivative"
 msgstr "Hartu deribatu polinomikoa (bektore gisa)"
 
-#: ../src/funclib.c:7343
+#: ../src/funclib.c:7341
 msgid "Take second polynomial (as vector) derivative"
 msgstr "Hartu bigarren deribatu polinomikoa (bektore gisa)"
 
-#: ../src/funclib.c:7344
+#: ../src/funclib.c:7342
 msgid ""
 "Trim zeros from a vector pretending to be a polynomial, that is trim "
 "trailing zero elements"
 msgstr ""
 
-#: ../src/funclib.c:7345
+#: ../src/funclib.c:7343
 msgid "Check if a vector is usable as a polynomial"
 msgstr "Egiaztatu bektore bat polinomio gisa erabil daitekeen"
 
-#: ../src/funclib.c:7346
+#: ../src/funclib.c:7344
 msgid "Make string out of a polynomial (as vector)"
 msgstr "Egin kate bat polinomio batetik (bektore gisa)"
 
-#: ../src/funclib.c:7347
+#: ../src/funclib.c:7345
 msgid "Make function out of a polynomial (as vector)"
 msgstr "Egin funtzio bat polinomio batetik (bektore gisa)"
 
-#: ../src/funclib.c:7349
+#: ../src/funclib.c:7347
 msgid "Find roots of a quadratic polynomial (given as vector of coefficients)"
-msgstr ""
-"Lortu laugarren mailako polinomio baten erroak (koefizienteen bektore gisa "
-"emanda)"
+msgstr "Lortu laugarren mailako polinomio baten erroak (koefizienteen bektore gisa emanda)"
 
-#: ../src/funclib.c:7351
+#: ../src/funclib.c:7349
 msgid "Get all combinations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
-msgstr ""
-"Eskuratu 1 eta n arteko k zenbakien konbinazio guztiak bektoreen bektore gisa"
+msgstr "Eskuratu 1 eta n arteko k zenbakien konbinazio guztiak bektoreen bektore gisa"
 
-#: ../src/funclib.c:7352
+#: ../src/funclib.c:7350
 msgid ""
 "Get combination that would come after v in call to combinations, first "
 "combination should be [1:k]."
-msgstr ""
-"Lortu konbinazio-deietan v-ren ondoren etorriko litzatekeen konbinazioa; "
-"lehen konbinazioak [1:k] izan beharko luke."
+msgstr "Lortu konbinazio-deietan v-ren ondoren etorriko litzatekeen konbinazioa; lehen konbinazioak [1:k] 
izan beharko luke."
 
-#: ../src/funclib.c:7353
+#: ../src/funclib.c:7351
 msgid "Get all permutations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
-msgstr ""
-"Eskuratu 1 eta n arteko k zenbakien permutazio guztiak bektoreen bektore gisa"
+msgstr "Eskuratu 1 eta n arteko k zenbakien permutazio guztiak bektoreen bektore gisa"
 
-#: ../src/funclib.c:7355
+#: ../src/funclib.c:7353
 msgid "Calculate combinations (binomial coefficient)"
 msgstr "Kalkulatu konbinazioak (koefiziente binomiala)"
 
-#: ../src/funclib.c:7358
+#: ../src/funclib.c:7356
 msgid "Convert a string to a vector of ASCII values"
 msgstr "Bihurtu kate bat ASCII balioen bektore"
 
-#: ../src/funclib.c:7359
+#: ../src/funclib.c:7357
 msgid "Convert a vector of ASCII values to a string"
 msgstr "Bihurtu ASCII balioen bektore bat kate"
 
-#: ../src/funclib.c:7361
+#: ../src/funclib.c:7359
 msgid ""
 "Convert a string to a vector of 0-based alphabet values (positions in the "
 "alphabet string), -1's for unknown letters"
-msgstr ""
-"Bihurtu kate bat 0n oinarritutako alfabetoko balioen bektore (alfabeto-"
-"kateko posizioak), -1 erabiliko da letra ezezagunentzat"
+msgstr "Bihurtu kate bat 0n oinarritutako alfabetoko balioen bektore (alfabeto-kateko posizioak), -1 
erabiliko da letra ezezagunentzat"
 
-#: ../src/funclib.c:7362
+#: ../src/funclib.c:7360
 msgid ""
 "Convert a vector of 0-based alphabet values (positions in the alphabet "
 "string) to a string"
-msgstr ""
-"Bihurtu 0n oinarritutako alfabetoko balioen bektore bat (alfabeto-kateko "
-"posizioak) kate"
+msgstr "Bihurtu 0n oinarritutako alfabetoko balioen bektore bat (alfabeto-kateko posizioak) kate"
 
-#: ../src/funclib.c:7364
+#: ../src/funclib.c:7362
 msgid ""
 "Protect a variable from being modified.  It will be treated as a system "
 "defined variable from now on.  Protected parameters can still be modified."
-msgstr ""
-"Babestu aldagai bat aldatu ezin izan dadin. Sistemak definitutako aldagai "
-"gisa tratatuko da hemendik aurrera. Babestutako parametroak alda daitezke."
+msgstr "Babestu aldagai bat aldatu ezin izan dadin. Sistemak definitutako aldagai gisa tratatuko da hemendik 
aurrera. Babestutako parametroak alda daitezke."
 
-#: ../src/funclib.c:7365
+#: ../src/funclib.c:7363
 msgid ""
 "Unprotect a variable from being modified.  It will be treated as a user "
 "defined variable from now on."
-msgstr ""
-"Kendu babesa aldagai bat aldatu ahal izan dadin.  Erabiltzaileak "
-"definitutako aldagai gisa tratatuko da hemendik aurrera."
+msgstr "Kendu babesa aldagai bat aldatu ahal izan dadin.  Erabiltzaileak definitutako aldagai gisa tratatuko 
da hemendik aurrera."
 
-#: ../src/funclib.c:7366
+#: ../src/funclib.c:7364
 msgid ""
 "Set flags for a function, currently \"PropagateMod\" and \"NoModuloArguments"
 "\""
-msgstr ""
-"Ezarri markak funtzio batentzat, uneko honetan \"PropagateMod\" eta "
-"\"NoModuloArguments\""
+msgstr "Ezarri markak funtzio batentzat, uneko honetan \"PropagateMod\" eta \"NoModuloArguments\""
 
-#: ../src/funclib.c:7367
+#: ../src/funclib.c:7365
 msgid "Get current modulo from the context outside the function"
 msgstr "Eskuratu uneko modulua funtziotik kanpoko testuingurutik"
 
-#: ../src/funclib.c:7368
+#: ../src/funclib.c:7366
 msgid "Check if a variable or function is defined"
 msgstr "Egiaztatu aldagai edo funtzio bat definituta dagoen"
 
-#: ../src/funclib.c:7369
+#: ../src/funclib.c:7367
 msgid "Undefine a variable (including all locals and globals of the same name)"
 msgstr "Desdefinitu aldagai bat (izen bereko lokal eta global guztiak)"
 
-#: ../src/funclib.c:7371
+#: ../src/funclib.c:7369
 msgid ""
 "Undefine all unprotected (user defined) global variables and parameters.  "
 "Does not reset or change protected (system) parameters."
-msgstr ""
-"Desdefinitu babestu gabeko aldagai eta parametro global guztiak "
-"(erabiltzaileak definituak). Ez du berrezartzen edo aldatzen babestutako "
-"parametrorik (sistemak definituak)."
+msgstr "Desdefinitu babestu gabeko aldagai eta parametro global guztiak (erabiltzaileak definituak). Ez du 
berrezartzen edo aldatzen babestutako parametrorik (sistemak definituak)."
 
-#: ../src/funclib.c:7372
+#: ../src/funclib.c:7370
 msgid ""
 "Mark all currently defined variables as protected.  They will be treated as "
 "system defined variables from now on."
-msgstr ""
-"Markatu une honetan definituta dauden aldagai guztiak babestu gisa. Sistemak "
-"definitutako aldagai gisa tratatuko da hemendik aurrera."
+msgstr "Markatu une honetan definituta dauden aldagai guztiak babestu gisa. Sistemak definitutako aldagai 
gisa tratatuko da hemendik aurrera."
 
-#: ../src/funclib.c:7373
+#: ../src/funclib.c:7371
 msgid ""
 "Return a vector of all global unprotected (user defined) variable names."
-msgstr ""
-"Itzuli babestu gabeko (erabiltzaileak definitutako) aldagai-izen global "
-"guztien bektore bat."
+msgstr "Itzuli babestu gabeko (erabiltzaileak definitutako) aldagai-izen global guztien bektore bat."
 
-#: ../src/funclib.c:7375
+#: ../src/funclib.c:7373
 msgid "Parse a string (but do not execute)"
 msgstr "Analizatu kate bat (baina ez exekutatu)"
 
-#: ../src/funclib.c:7376
+#: ../src/funclib.c:7374
 msgid "Parse and evaluate a string"
 msgstr "Analizatu eta ebaluatu kate bat"
 
-#: ../src/funclib.c:7378
+#: ../src/funclib.c:7376
 msgid "Ask a question and return a string.  Optionally pass in a default."
-msgstr ""
-"Egin galdera bat eta itzuli kate bat. Aukerako gisa pasa lehenetsi batean."
+msgstr "Egin galdera bat eta itzuli kate bat. Aukerako gisa pasa lehenetsi batean."
 
-#: ../src/funclib.c:7379
+#: ../src/funclib.c:7377
 msgid ""
 "Ask a question and present a list of buttons.  Returns the 1-based index of "
 "the button pressed (or null on failure)."
-msgstr ""
+msgstr "Egin galdera bat eta aurkeztu botoi-zerrenda bat. Sakatutako botoiaren 1 oinarriko indizea itzultzen 
du (edo nulua, huts egiten badu)."
 
-#: ../src/funclib.c:7381
+#: ../src/funclib.c:7379
 msgid ""
 "Integration of f by Composite Simpson's Rule on the interval [a,b] with n "
 "subintervals with error of max(f'''')*h^4*(b-a)/180, note that n should be "
 "even"
-msgstr ""
-"Integratu f Simpson-en arau konposatua [a,b] tartean aplikatuz, n "
-"azpitarterekin eta max(f'''')*h^4*(b-a)/180 errorearekin; ohartu n bikoitia "
-"izan beharko litzatekeela"
+msgstr "Integratu f Simpson-en arau konposatua [a,b] tartean aplikatuz, n azpitarterekin eta 
max(f'''')*h^4*(b-a)/180 errorearekin; ohartu n bikoitia izan beharko litzatekeela"
 
 #: ../src/funclibhelper.cP:40
 #, c-format
@@ -3388,16 +3065,16 @@ msgid "%s: argument number %d not a nonnegative integer"
 msgstr "%s: %d. argumentua ez da osoko zenbaki ez-negatiboa"
 
 #: ../src/funclibhelper.cP:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: argument number %d not a nonnegative number"
-msgstr "%s: %d. argumentua ez da osoko zenbaki ez-negatiboa"
+msgstr "%s: %d. argumentua ez da zenbaki ez-negatiboa"
 
 #: ../src/funclibhelper.cP:115
 #, c-format
 msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
 msgstr "%s: %d. argumentua ez da osoko zenbaki positiboa"
 
-#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3369
+#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3385
 #, c-format
 msgid "%s: argument number %d not a number"
 msgstr "%s: %d. argumentua ez da zenbakia"
@@ -3428,9 +3105,9 @@ msgid "%s: argument number %d not a matrix or null node"
 msgstr "%s: %d. argumentua ez da matrizea edo null nodoa"
 
 #: ../src/funclibhelper.cP:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: argument number %d not a vector or null node"
-msgstr "%s: %d. argumentua ez da matrizea edo null nodoa"
+msgstr "%s: %d. argumentua ez da bektorea edo null nodoa"
 
 #: ../src/funclibhelper.cP:203
 #, c-format
@@ -3452,62 +3129,59 @@ msgstr "%s: %d. argumentua ez da katea"
 msgid "%s: argument number %d not a function or identifier"
 msgstr "%s: %d. argumentu ez da funtzioa edo identifikatzailea"
 
-#: ../src/genius.c:111
+#: ../src/genius.c:113
 #, c-format
 msgid "line %d: %s\n"
 msgstr "%d. lerroa: %s\n"
 
-#: ../src/genius.c:129
+#: ../src/genius.c:131
 #, c-format
 msgid "Too many errors! (%d followed)\n"
 msgstr "Errore gehiegi. (%d jarraian)\n"
 
-#: ../src/genius.c:184
+#: ../src/genius.c:186
 msgid "Cannot locate the manual"
 msgstr "Ezin da eskuliburua aurkitu"
 
-#: ../src/genius.c:214
+#: ../src/genius.c:216
 msgid "Cannot run lynx/links/w3m to show the manual"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da lynx/links/w3m exekutatu eskuliburua erakusteko"
 
-#: ../src/genius.c:240
+#: ../src/genius.c:242
 #, c-format
 msgid "Suggested: %s\n"
 msgstr "Iradokizuna: %s\n"
 
-#: ../src/genius.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/genius.c:288
+#, c-format
 msgid "Out of range!\n"
-msgstr "%s: balioa barrutitik kanpo"
+msgstr "Barrutitik kanpo!\n"
 
-#: ../src/genius.c:363 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:661
-#: ../src/gnome-genius.c:702
+#: ../src/genius.c:365 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:664
+#: ../src/gnome-genius.c:705
 msgid "Genius"
 msgstr "Genius"
 
-#: ../src/genius.c:396 ../src/genius.c:405 ../src/genius.c:412
-#: ../src/genius.c:421
+#: ../src/genius.c:398 ../src/genius.c:407 ../src/genius.c:414
+#: ../src/genius.c:423
 #, c-format
 msgid "%s should be between %d and %d, using %d"
 msgstr "%s elementuak %d eta %d artekoa izan behar luke, %d erabiltzen"
 
-#: ../src/genius.c:440 ../src/genius.c:449
+#: ../src/genius.c:442 ../src/genius.c:451
 #, c-format
 msgid "%s should be greater then or equal to %d, using %d"
-msgstr ""
-"%s elementuak %d elementuaren berdina edo handiagoa izan behar luke, %d "
-"erabiltzen"
+msgstr "%s elementuak %d elementuaren berdina edo handiagoa izan behar luke, %d erabiltzen"
 
-#: ../src/genius.c:497
+#: ../src/genius.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "Genius %s\n"
 "%s%s\n"
-msgstr ""
-"Genius %s\n"
+msgstr "Genius %s\n"
 "%s%s\n"
 
-#: ../src/genius.c:508
+#: ../src/genius.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "Genius %s usage:\n"
@@ -3534,47 +3208,39 @@ msgid ""
 "\t                  \t(always on when compiling) [OFF]\n"
 "\t--exec=expr       \tExecute an expression\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Genius %s erabilera:\n"
+msgstr "Genius %s erabilera:\n"
 "\n"
 "genius [aukerak] [fitxategiak]\n"
 "\n"
 "\t--help            \tErakutsi Laguntza hau\n"
 "\t--version         \tErakutsi bertsio-zenbakia\n"
 "\t--precision=num   \tKoma mugikorraren doitasuna [128]\n"
-"\t--maxdigits=num   \tBistaratzeko gehieneko digitu kopurua (0=mugarik ez) "
-"[0]\n"
+"\t--maxdigits=num   \tBistaratzeko gehieneko digitu kopurua (0=mugarik ez) [0]\n"
 "\t--[no]floatresult \tEmaitza guztiak koma mugikorreko gisa [DESAKTIBATUTA]\n"
 "\t--[no]scinot      \tEmaitzak notazio zientifikoan [DESAKTIBATUTA]\n"
 "\t--[no]fullexp     \tErakutsi beti adierazpen osoak [DESAKTIBATUTA]\n"
-"\t--maxerrors=num   \tErakusteko gehieneko errore kopurua (0=mugarik ez) "
-"[5]\n"
+"\t--maxerrors=num   \tErakusteko gehieneko errore kopurua (0=mugarik ez) [5]\n"
 "\t--[no]mixed       \tErakutsi frakzioak formatu mistoan\n"
-"\t--intoutbase=num  \tOsoko zenbakiak ateratzeko erabiliko den oinarria "
-"[10]\n"
+"\t--intoutbase=num  \tOsoko zenbakiak ateratzeko erabiliko den oinarria [10]\n"
 "\t--chop=num        \tMoztu zenbakiak, hau baino txikiagoak: 10^-num [20]\n"
 "\t--chopwhen=num    \tBaldin beste zenbaki batzuk 10^-num edo gehiago[5]\n"
-"\t--[no]readline    \tErabili irakurketa-lerroa erabilgarri badago "
-"[AKTIBATUTA]\n"
-"\t--[no]compile     \tKonpilatu dena eta irauli irteera estandarrera "
-"[DESAKTIBATUTA]\n"
+"\t--[no]readline    \tErabili irakurketa-lerroa erabilgarri badago [AKTIBATUTA]\n"
+"\t--[no]compile     \tKonpilatu dena eta irauli irteera estandarrera [DESAKTIBATUTA]\n"
 "\t--[no]gettext     \tIrauli .c fitxategi faltsuko laguntza/erroreen kateak\n"
-"\t                  \tirteera estandarrera (gettext-ekin erabiltzeko) "
-"[DESAKTIBATUTA]\n"
+"\t                  \tirteera estandarrera (gettext-ekin erabiltzeko) [DESAKTIBATUTA]\n"
 "\t--[no]quiet       \tEgon isilik modu ez-interaktiboan,\n"
 "\t                  \t(beti aktibatuta konpilatzean) [DESAKTIBATUTA]\n"
 "\t--exec=expr       \tExekutatu adierazpenean\n"
 "\n"
 
-#: ../src/genius.c:538
+#: ../src/genius.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't specify both an expression and files to execute on the command line"
-msgstr ""
-"Ezin dira zehaztu komando-lerroan exekutatzeko adierazpena eta fitxategiak"
+msgstr "Ezin dira zehaztu komando-lerroan exekutatzeko adierazpena eta fitxategiak"
 
-#: ../src/genius.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/genius.c:558
+#, c-format
 msgid ""
 "Genius %s\n"
 "%s\n"
@@ -3582,77 +3248,73 @@ msgid ""
 "For license details type `warranty'.\n"
 "For help type `manual' or `help'.%s\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Genius %s\n"
+msgstr "Genius %s\n"
 "%s\n"
-"Sofware librea da, INOLAKO BERMERIK GABEA.\n"
+"Hau sofware librea da, INOLAKO BERMERIK GABEA.\n"
 "Lizentziaren xehetasunak ikusteko, idatzi 'warranty'.\n"
 "Laguntza ikusteko, idatzi 'manual' edo 'help'.%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/genius.c:622 ../src/gnome-genius.c:5208
+#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5260
 msgid ""
 "The only thing that interferes with my learning is my education.  -- Albert "
 "Einstein"
-msgstr ""
-"Ikaskuntza oztopatzen didan gauza bakarra jaso dudan heziketa da.  -- Albert "
-"Einstein"
+msgstr "Ikaskuntza oztopatzen didan gauza bakarra jaso dudan heziketa da.  -- Albert Einstein"
 
-#: ../src/genius.c:643 ../src/genius.c:714
+#: ../src/genius.c:652 ../src/genius.c:723
 msgid "Can't open file"
 msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
 
 #: ../src/genius.lang.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Script"
-msgstr "Scriptak"
+msgstr "Skripta"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:260
+#: ../src/gnome-genius.c:263
 msgid "_New Program"
 msgstr "_Programa berria"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:261
+#: ../src/gnome-genius.c:264
 msgid "Create new program tab"
 msgstr "Sortu programa-fitxa berria"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:262
+#: ../src/gnome-genius.c:265
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ireki..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:263
+#: ../src/gnome-genius.c:266
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ireki fitxategi bat"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:264 ../src/gnome-genius.c:3890
-#: ../src/gnome-genius.c:4024 ../src/graphing.c:1208
+#: ../src/gnome-genius.c:267 ../src/gnome-genius.c:3911
+#: ../src/gnome-genius.c:4036 ../src/graphing.c:1225
 msgid "_Save"
 msgstr "G_orde"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:265
+#: ../src/gnome-genius.c:268
 msgid "Save current file"
 msgstr "Gorde uneko fitxategia"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:266
+#: ../src/gnome-genius.c:269
 msgid "Save All _Unsaved"
 msgstr "Gorde _gorde gabeko guztiak"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:267
+#: ../src/gnome-genius.c:270
 msgid "Save all unsaved programs"
 msgstr "Gorde gorde gabeko programa guztiak"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:268
+#: ../src/gnome-genius.c:271
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Gorde _honela..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:269
+#: ../src/gnome-genius.c:272
 msgid "Save to a file"
 msgstr "Gorde fitxategi batean"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:270
+#: ../src/gnome-genius.c:273
 msgid "_Reload from Disk"
 msgstr "_Birkargatu diskotik"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:271
+#: ../src/gnome-genius.c:274
 msgid "Reload the selected program from disk"
 msgstr "Birkargatu hautatutako programa diskotik"
 
@@ -3665,274 +3327,272 @@ msgstr "Birkargatu hautatutako programa diskotik"
 #. GTK_WINDOW (genius_window)
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:272 ../src/gnome-genius.c:1142
-#: ../src/gnome-genius.c:1347 ../src/graphing.c:605 ../src/graphing.c:1946
-#: ../src/graphing.c:2151 ../src/graphing.c:7241 ../ve/ve-miscui.c:167
+#: ../src/gnome-genius.c:275 ../src/gnome-genius.c:1145
+#: ../src/gnome-genius.c:1350 ../src/graphing.c:622 ../src/graphing.c:1976
+#: ../src/graphing.c:2167 ../src/graphing.c:7290 ../ve/ve-miscui.c:167
 msgid "_Close"
 msgstr "_Itxi"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:273
+#: ../src/gnome-genius.c:276
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Uneko fitxategia ixten du"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:274
+#: ../src/gnome-genius.c:277
 msgid "_Load and Run..."
 msgstr "_Kargatu eta exekutatu..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:275
+#: ../src/gnome-genius.c:278
 msgid "Load and execute a file in genius"
 msgstr "Kargatu eta exekutatu fitxategi bat genius-en"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:276
+#: ../src/gnome-genius.c:279
 msgid "Save Console Ou_tput..."
 msgstr "Gorde kontsolaren _irteera..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:277
+#: ../src/gnome-genius.c:280
 msgid ""
 "Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
-msgstr ""
-"Gorde kontsolan ikusgai dagoena ('atzerantz korritzea' barne) testu-"
-"fitxategi batean"
+msgstr "Gorde kontsolan ikusgai dagoena ('atzerantz korritzea' barne) testu-fitxategi batean"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:279
+#: ../src/gnome-genius.c:282
 msgid "_Quit"
 msgstr "I_rten"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:280
+#: ../src/gnome-genius.c:283
 msgid "Quit"
 msgstr "Irten"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:286
+#: ../src/gnome-genius.c:289
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desegin"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:287
+#: ../src/gnome-genius.c:290
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Desegin azken ekintza"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:288
+#: ../src/gnome-genius.c:291
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Berregin"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:289
+#: ../src/gnome-genius.c:292
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Berregin desegindako ekintza"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:291
+#: ../src/gnome-genius.c:294
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Ebaki"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:292
+#: ../src/gnome-genius.c:295
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Ebaki hautapena"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:293
+#: ../src/gnome-genius.c:296
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiatu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:294
+#: ../src/gnome-genius.c:297
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiatu hautapena"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:295
+#: ../src/gnome-genius.c:298
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Itsatsi"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:296
+#: ../src/gnome-genius.c:299
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Itsatsi arbela"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:297
+#: ../src/gnome-genius.c:300
 msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
 msgstr "Kopiatu erantzuna testu _soil gisa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:298
+#: ../src/gnome-genius.c:301
 msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
 msgstr "Kopiatu azken erantzuna arbelean testu soil gisa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:299
+#: ../src/gnome-genius.c:302
 msgid "Copy Answer As _LaTeX"
 msgstr "Kopiatu erantzuna _LaTeX gisa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:300
+#: ../src/gnome-genius.c:303
 msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
 msgstr "Kopiatu azken erantzuna arbelean LaTeX gisa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:301
+#: ../src/gnome-genius.c:304
 msgid "Copy Answer As _MathML"
 msgstr "Kopiatu erantzuna _MathML gisa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:302
+#: ../src/gnome-genius.c:305
 msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
 msgstr "Kopiatu azken erantzuna arbelean _MathML gisa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:303
+#: ../src/gnome-genius.c:306
 msgid "Copy Answer As T_roff"
 msgstr "Kopiatu erantzuna T_roff gisa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:304
+#: ../src/gnome-genius.c:307
 msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
 msgstr "Kopiatu azken erantzuna arbelean Troff eqn gisa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:309
+#: ../src/gnome-genius.c:312
 msgid "_Run"
 msgstr "_Exekutatu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:310
+#: ../src/gnome-genius.c:313
 msgid "Run current program"
 msgstr "Exekutatu uneko programa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:311
+#: ../src/gnome-genius.c:314
 msgid "_Interrupt"
 msgstr "_Eten"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:312
+#: ../src/gnome-genius.c:315
 msgid "Interrupt current calculation"
 msgstr "Eten uneko kalkulua"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:313
+#: ../src/gnome-genius.c:316
 msgid "Show _Full Answer"
 msgstr "Erakutsi _erantzun osoa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:314
+#: ../src/gnome-genius.c:317
 msgid "Show the full text of last answer"
 msgstr "Erakutsi azken erantzunaren testu osoa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:315
+#: ../src/gnome-genius.c:318
 msgid "Show User _Variables"
 msgstr "Erakutsi erabiltzaile-alda_gaiak"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:316
+#: ../src/gnome-genius.c:319
 msgid "Show the current value of all user variables"
 msgstr "Erakutsi erabiltzaile-aldagai guztien uneko balioa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:317
+#: ../src/gnome-genius.c:320
 msgid "_Monitor a Variable"
 msgstr "_Kontrolatu aldagai bat"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:318
+#: ../src/gnome-genius.c:321
 msgid "Monitor a variable continuously"
 msgstr "Kontrolatu aldagai bat etengabe"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:319
+#: ../src/gnome-genius.c:322
 msgid "_Plot..."
 msgstr "_Trazatu..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:320
+#: ../src/gnome-genius.c:323
 msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
 msgstr "Trazatu funtzioak, bektore-eremuak, azalerak, etab."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:325
+#: ../src/gnome-genius.c:328
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Hurrengo fitxa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:326
+#: ../src/gnome-genius.c:329
 msgid "Go to next tab"
 msgstr "Joan hurrengo fitxara"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:327
+#: ../src/gnome-genius.c:330
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Aurreko fitxa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:328
+#: ../src/gnome-genius.c:331
 msgid "Go to previous tab"
 msgstr "Joan aurrek fitxara"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:329
+#: ../src/gnome-genius.c:332
 msgid "_Console"
 msgstr "_Kontsola"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:330
+#: ../src/gnome-genius.c:333
 msgid "Go to the console tab"
 msgstr "Joan kontsolaren fitxara"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:335
+#: ../src/gnome-genius.c:338
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Hobespenak"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:336
+#: ../src/gnome-genius.c:339
 msgid "Configure Genius"
 msgstr "Konfiguratu Genius"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:341
+#: ../src/gnome-genius.c:344
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Edukia"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:342
+#: ../src/gnome-genius.c:345
 msgid "View the Genius manual"
 msgstr "Ikusi Genius-en eskuliburua"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:343
+#: ../src/gnome-genius.c:346
 msgid "_Help on Function"
 msgstr "_Funtzioari buruzko Laguntza"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:344
+#: ../src/gnome-genius.c:347
 msgid "Help on a function or a command"
 msgstr "Funtzio edo komando bati buruzko Laguntza"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:345
+#: ../src/gnome-genius.c:348
 msgid "_Warranty"
 msgstr "_Bermea"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:346
+#: ../src/gnome-genius.c:349
 msgid "Display warranty information"
 msgstr "Erakutsi berme-informazioa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:347
+#: ../src/gnome-genius.c:350
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:348
+#: ../src/gnome-genius.c:351
 msgid "About Genius"
 msgstr "Genius-i buruz"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:468
+#: ../src/gnome-genius.c:471
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategia"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:471
+#: ../src/gnome-genius.c:474
 msgid "Open R_ecent"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki a_zken aldikoa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:485
+#: ../src/gnome-genius.c:488
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editatu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:497
+#: ../src/gnome-genius.c:500
 msgid "_Calculator"
 msgstr "_Kalkulagailua"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:506
+#: ../src/gnome-genius.c:509
 msgid "E_xamples"
-msgstr ""
+msgstr "A_dibideak"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:509
+#: ../src/gnome-genius.c:512
 msgid "P_lugins"
-msgstr "P_luginak"
+msgstr "Plu_ginak"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:512
+#: ../src/gnome-genius.c:515
 msgid "_Programs"
 msgstr "_Programak"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:519
+#: ../src/gnome-genius.c:522
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Ezarpenak"
 
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:525 ../src/gnome-genius.c:2217
+#: ../src/gnome-genius.c:528 ../src/gnome-genius.c:2225
 msgid "_Help"
 msgstr "_Laguntza"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:540
+#: ../src/gnome-genius.c:543
 msgid "New"
 msgstr "Berria"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:543
+#: ../src/gnome-genius.c:546
 msgid "Open"
 msgstr "Ireki"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:546 ../src/graphing.c:7243
+#: ../src/gnome-genius.c:549 ../src/graphing.c:7292
 msgid "_Plot"
 msgstr "_Trazatu"
 
@@ -3942,509 +3602,479 @@ msgstr "_Trazatu"
 #. title
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:705 ../src/gnome-genius.c:769
-#: ../src/gnome-genius.c:1422 ../src/gnome-genius.c:2219
-#: ../src/gnome-genius.c:2708 ../src/gnome-genius.c:3658
-#: ../src/gnome-genius.c:3889 ../src/gnome-genius.c:4023 ../src/graphing.c:833
-#: ../src/graphing.c:1207 ../src/graphing.c:5649 ../src/graphing.c:5766
+#: ../src/gnome-genius.c:708 ../src/gnome-genius.c:772
+#: ../src/gnome-genius.c:1425 ../src/gnome-genius.c:2227
+#: ../src/gnome-genius.c:2716 ../src/gnome-genius.c:3681
+#: ../src/gnome-genius.c:3912 ../src/gnome-genius.c:4037 ../src/graphing.c:850
+#: ../src/graphing.c:1224 ../src/graphing.c:5627 ../src/graphing.c:5744
 #: ../ve/ve-miscui.c:178 ../ve/ve-miscui.c:206
 msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Utzi"
 
 #. parent
 #. flags
 #. title
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:706 ../src/gnome-genius.c:770
-#: ../src/gnome-genius.c:912 ../src/gnome-genius.c:1423
-#: ../src/gnome-genius.c:2220 ../src/graphing.c:5647 ../src/graphing.c:5764
+#: ../src/gnome-genius.c:709 ../src/gnome-genius.c:773
+#: ../src/gnome-genius.c:915 ../src/gnome-genius.c:1426
+#: ../src/gnome-genius.c:2228 ../src/graphing.c:5625 ../src/graphing.c:5742
 #: ../ve/ve-miscui.c:156 ../ve/ve-miscui.c:211
 msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_Ados"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:766
+#: ../src/gnome-genius.c:769
 msgid "Help on Function"
 msgstr "Funtzioari buruzko Laguntza"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:782
+#: ../src/gnome-genius.c:785
 msgid "Function or command name:"
 msgstr "Funtzio edo komandoaren izena:"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:839 ../src/gnome-genius.c:1698
+#: ../src/gnome-genius.c:842 ../src/gnome-genius.c:1701
 #, c-format
 msgid "<b>Help on %s not found</b>"
 msgstr "<b>Ez da aurkitu %s(e)ri buruzko Laguntzarik</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:843
+#: ../src/gnome-genius.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Help on %s not found</b>\n"
 "\n"
 "Perhaps you meant %s."
-msgstr ""
-"<b>Ez da aurkitu %s(e)ri buruzko Laguntzarik</b>\n"
+msgstr "<b>Ez da aurkitu %s(e)ri buruzko Laguntzarik</b>\n"
 "\n"
 "Beharbada %s esan nahi zenuen."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:902
+#: ../src/gnome-genius.c:905
 msgid "Error"
 msgstr "Errorea"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:904
+#: ../src/gnome-genius.c:907
 msgid "Information"
 msgstr "Informazioa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1138
+#: ../src/gnome-genius.c:1141
 msgid "User Variable Listing"
 msgstr "Erabiltzaile-aldagaien zerrenda"
 
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:1141
+#: ../src/gnome-genius.c:1144
 msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "F_reskatu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1247
+#: ../src/gnome-genius.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s undefined"
 msgstr "%s definitu gabe"
 
 #. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1282
+#: ../src/gnome-genius.c:1285
 msgid "(global) "
 msgstr "(globala) "
 
 #. printed before local variable in certain
 #. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1286
+#: ../src/gnome-genius.c:1289
 #, c-format
 msgid "(context %d) "
 msgstr "(testuingurua: %d) "
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1308
+#: ../src/gnome-genius.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s not a user variable"
 msgstr "%s ez da erabiltzaile-aldagaia"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1342
+#: ../src/gnome-genius.c:1345
 #, c-format
 msgid "Monitoring: %s"
 msgstr "Kontrolatzen: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1388
+#: ../src/gnome-genius.c:1391
 msgid "Update continuously"
 msgstr "Eguneratu etengabe"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1419
+#: ../src/gnome-genius.c:1422
 msgid "Monitor a Variable"
 msgstr "Kontrolatu aldagai bat"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1435
+#: ../src/gnome-genius.c:1438
 msgid "Variable name:"
 msgstr "Aldagai-izena:"
 
 #. error
 #. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1491
+#: ../src/gnome-genius.c:1494
 msgid "Full Answer"
 msgstr "Erantzun osoa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1508
+#: ../src/gnome-genius.c:1511
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Too many errors! (%d followed)"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "Errore gehiegi. (%d jarraian)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1524
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-genius.c:1527
+#, c-format
 msgid "e[01;31mToo many errors! (%d followed)e[0m\n"
-msgstr "\\e[01;31mErrore gehiegi. (%d jarraian)\\e[0m\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1708 ../src/gnome-genius.c:1743
+#: ../src/gnome-genius.c:1711 ../src/gnome-genius.c:1746
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot display help</b>\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"<b>Ezin da Laguntza bistaratu</b>\n"
+msgstr "<b>Ezin da Laguntza bistaratu</b>\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1818
+#: ../src/gnome-genius.c:1821
 msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
 msgstr "Nils Barth (GEL liburutegiaren zatien hasierako inplementazioa)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1819
+#: ../src/gnome-genius.c:1822
 msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
-msgstr ""
-"Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - trazaketen trepetak)"
+msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - trazaketen trepetak)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1820
+#: ../src/gnome-genius.c:1823
 msgid "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Port to GTK3)"
-msgstr ""
+msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (GTK3 bertsiora egokitzea)"
 
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will give them credit in the About box.
 #. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
 #.
-#: ../src/gnome-genius.c:1834
+#: ../src/gnome-genius.c:1837
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2011"
+msgstr "translator-credits"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1882
+#: ../src/gnome-genius.c:1885
 msgid "Genius Mathematical Tool"
 msgstr "Genius tresna matematikoa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:1886
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-genius.c:1889
 msgid "The GNOME calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
-msgstr "Genius tresna matematikoaren Gnome kalkulagailu-estiloaren edizioa."
+msgstr "Genius tresna matematikoaren GNOME kalkulagailu-estiloaren edizioa."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2075
+#: ../src/gnome-genius.c:2080
 msgid ""
 "Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
 "Are you sure you wish to quit?"
-msgstr ""
-"Genius zerbait exekutatzen ari da, eta gainera gorde gabeko programak "
-"daude.\n"
+msgstr "Genius zerbait exekutatzen ari da, eta gainera gorde gabeko programak daude.\n"
 "Ziur zaude irten nahi duzula?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2083
+#: ../src/gnome-genius.c:2088
 msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Gorde gabeko programak daude. Ziur zaude irten nahi duzula?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2090
+#: ../src/gnome-genius.c:2095
 msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Genius zerbait exekutatzen ari da. Ziur zaude irten nahi duzula?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2097
+#: ../src/gnome-genius.c:2102
 msgid "Are you sure you wish to quit?"
 msgstr "Ziur zaude irten nahi duzula?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2214
+#: ../src/gnome-genius.c:2222
 msgid "Genius Setup"
 msgstr "Genius-en konfigurazioa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2218
+#: ../src/gnome-genius.c:2226
 msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplikatu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2231
+#: ../src/gnome-genius.c:2239
 msgid "Output"
 msgstr "Irteera"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2234
+#: ../src/gnome-genius.c:2242
 msgid "Number/Expression output options"
 msgstr "Zenbakien/Adierazpenen irteeraren aukerak"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2244
+#: ../src/gnome-genius.c:2252
 msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
 msgstr "Irteerako gehieneko digitu kopurua (0=mugarik gabe)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2264
+#: ../src/gnome-genius.c:2272
 msgid "Results as floats"
 msgstr "Emaitzak koma mugikorreko gisa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2272
+#: ../src/gnome-genius.c:2280
 msgid "Floats in scientific notation"
 msgstr "Koma mugikorrekoak notazio zientifikoan"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2280
+#: ../src/gnome-genius.c:2288
 msgid "Always print full expressions"
 msgstr "Beti inprimatu adierazpen osoak"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2288
+#: ../src/gnome-genius.c:2296
 msgid "Use mixed fractions"
 msgstr "Erabili frakzio mistoak"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2341
+#: ../src/gnome-genius.c:2349
 msgid "Remember output settings across sessions"
 msgstr "Gogoratu irteerako ezarpenak saioetan zehar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2351
+#: ../src/gnome-genius.c:2359
 msgid ""
 "Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
 "be remembered for next session.  Does not apply to the \"Error/Info output "
 "options\" frame."
-msgstr ""
-"Zehaztu \"Zenbakien/Adierazpenen irteeraren aukerak\" markoko irteeraren "
-"ezarpenak hurrengo saiorako gogoratu behar diren. Ez zaio aplikatuko "
-"\"Erroreen/Informazioaren irteeraren aukerak\" markoari."
+msgstr "Zehaztu \"Zenbakien/Adierazpenen irteeraren aukerak\" markoko irteeraren ezarpenak hurrengo saiorako 
gogoratu behar diren. Ez zaio aplikatuko \"Erroreen/Informazioaren irteeraren aukerak\" markoari."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2356
+#: ../src/gnome-genius.c:2364
 msgid "Error/Info output options"
 msgstr "Erroreen/Informazioaren irteeraren aukerak"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2364
+#: ../src/gnome-genius.c:2372
 msgid "Display errors in a dialog"
 msgstr "Bistaratu erroreak elkarrizketa-koadro batean"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2372
+#: ../src/gnome-genius.c:2380
 msgid "Display information messages in a dialog"
 msgstr "Bistaratu informazio-mezuak elkarrizketa-koadro batean"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2383
+#: ../src/gnome-genius.c:2391
 msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
 msgstr "Bistaratzeko gehieneko erroreak (0=mugarik gabe)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2407
+#: ../src/gnome-genius.c:2415
 msgid "Precision"
 msgstr "Doitasuna"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2417
+#: ../src/gnome-genius.c:2425
 msgid ""
 "NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
 "for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
 "and new variables will be affected."
-msgstr ""
-"OHARRA: Koma mugikorraren doitasunak beharbada ez du eraginik\n"
+msgstr "OHARRA: Koma mugikorraren doitasunak beharbada ez du eraginik\n"
 "izango berehala zenbaki guztientzat, kalkulatzen diren zenbaki\n"
 "berrientzat bakarrik, eta eragina izango du aldagai berrientzat."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2426
+#: ../src/gnome-genius.c:2434
 msgid "Floating point precision (bits)"
 msgstr "Koma mugikorraren doitasuna (bit-etan)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2445
+#: ../src/gnome-genius.c:2453
 msgid "Remember precision setting across sessions"
 msgstr "Gogoratu doitasunaren ezarpena saioetan zehar"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2454
+#: ../src/gnome-genius.c:2462
 msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
 msgstr "Zehaztu doitasunaren ezarpena hurrengo saiorako gogoratu behar den."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2462
+#: ../src/gnome-genius.c:2470
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminala"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2464
+#: ../src/gnome-genius.c:2472
 msgid "Terminal options"
 msgstr "Terminalaren aukerak"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2473
+#: ../src/gnome-genius.c:2481
 msgid "Scrollback lines"
 msgstr "Atzeranzko lerroak"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2496
+#: ../src/gnome-genius.c:2504
 msgid "Font:"
 msgstr "Letra-tipoa:"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2507
+#: ../src/gnome-genius.c:2515
 msgid "Black on white"
 msgstr "Beltza zuriaren gainean"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2515
+#: ../src/gnome-genius.c:2523
 msgid "Blinking cursor"
 msgstr "Kurtsore keinukaria"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2528
+#: ../src/gnome-genius.c:2536
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2531
+#: ../src/gnome-genius.c:2539
 msgid "Limits"
 msgstr "Mugak"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2538
+#: ../src/gnome-genius.c:2546
 msgid ""
 "When the limit is reached you will be asked if\n"
 "you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
 "Setting to 0 disables the limit."
-msgstr ""
-"Mugara heltzean, kalkulua eten nahi duzun edo jarraitu\n"
+msgstr "Mugara heltzean, kalkulua eten nahi duzun edo jarraitu\n"
 "nahi duzun galdetuko zaizu.\n"
 "0 jarriz gero, muga desgaitu egingo da."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2547
+#: ../src/gnome-genius.c:2555
 msgid "Maximum number of nodes to allocate"
 msgstr "Esleitzeko gehieneko nodo kopurua"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2587
+#: ../src/gnome-genius.c:2595
 msgid ""
 "<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
 "\n"
 "Please try again later or interrupt the current operation."
-msgstr ""
-"<b>Genius zerbait exekutatzen ari da une honetan.</b>\n"
+msgstr "<b>Genius zerbait exekutatzen ari da une honetan.</b>\n"
 "\n"
 "Saiatu berriro geroago, edo eten uneko eragiketa."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2630
+#: ../src/gnome-genius.c:2638
 msgid "GEL files"
 msgstr "GEL fitxategiak"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2635 ../src/graphing.c:1233
+#: ../src/gnome-genius.c:2643 ../src/graphing.c:1250
 msgid "All files"
 msgstr "Fitxategi guztiak"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2659 ../src/gnome-genius.c:3633
+#: ../src/gnome-genius.c:2670 ../src/gnome-genius.c:3657
 msgid "Cannot open file!"
 msgstr "Ezin da fitxategia ireki."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2669 ../src/gnome-genius.c:4117
+#: ../src/gnome-genius.c:2678 ../src/gnome-genius.c:4127
 msgid "Output from "
 msgstr "Irteera hemendik "
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2686 ../src/gnome-genius.c:4189
+#: ../src/gnome-genius.c:2695 ../src/gnome-genius.c:4199
 msgid "End"
 msgstr "Amai"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2705
+#: ../src/gnome-genius.c:2712
 msgid "Load and Run"
 msgstr "Kargatu eta exekutatu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2709
+#: ../src/gnome-genius.c:2715
 msgid "_Load"
 msgstr "_Kargatu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3264
+#: ../src/gnome-genius.c:3268
 msgid "Cannot open file"
 msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
 
 #. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3299 ../src/gnome-genius.c:4814
+#: ../src/gnome-genius.c:3303 ../src/gnome-genius.c:4846
 #, c-format
 msgid "Line: %d"
 msgstr "Lerroa: %d"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3423
+#: ../src/gnome-genius.c:3427
 msgid ""
 "The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
 "without saving?"
-msgstr ""
-"Ixten ari zaren programa gorde gabe dago. Ziur zaude gorde gabe itxi nahi "
-"duzula?"
+msgstr "Ixten ari zaren programa gorde gabe dago. Ziur zaude gorde gabe itxi nahi duzula?"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3518
+#: ../src/gnome-genius.c:3538
 #, c-format
 msgid "Program_%d.gel"
 msgstr "%d_programa.gel"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3529
+#: ../src/gnome-genius.c:3549
 #, c-format
 msgid "Program %d"
 msgstr "%d. programa"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3567
+#: ../src/gnome-genius.c:3587
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "Ezin da %s ireki"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3655
+#: ../src/gnome-genius.c:3677
 msgid "Open..."
 msgstr "Ireki..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3659
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-genius.c:3680
 msgid "_Open"
-msgstr "Ireki"
+msgstr "_Ireki"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3738
+#: ../src/gnome-genius.c:3757
 msgid "Program is read only"
 msgstr "Programa irakurtzeko soilik da"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3743 ../src/gnome-genius.c:3783
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-genius.c:3762 ../src/gnome-genius.c:3802
+#, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot save file %s</b>\n"
 "Details: %s"
-msgstr ""
-"<b>Ezin da fitxategia gorde</b>\n"
+msgstr "<b>Ezin da %s fitxategia gorde</b>\n"
 "Xehetasunak: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3749 ../src/gnome-genius.c:3790
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-genius.c:3768 ../src/gnome-genius.c:3809
+#, c-format
 msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
-msgstr ""
-"<b>Ezin da fitxategia gorde</b>\n"
-"Xehetasunak: %s"
+msgstr "<b>Ezin da %s fitxategia gorde</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3800
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-genius.c:3819
 msgid "Save new programs by \"Save As...\" first!"
-msgstr "Gorde programa berriak \"Gorde honela..\" aukeraren bidez lehendabizi."
+msgstr "Gorde programa berriak \"Gorde honela...\" erabilita lehenago!"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3806
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-genius.c:3825
 msgid ""
 "Some read-only programs are modified.  Use \"Save As...\" to save them to a "
 "new location."
-msgstr ""
-"Irakurtzeko soilik diren programa batzuk aldatu dira.  Erabili \"Gorde "
-"honela..\" beste kokaleku batean gordetzeko."
+msgstr "Irakurtzeko soilik diren zenbait programa aldatu dira. Erabili \"Gorde honela...\" haiek beste 
kokaleku batean gordetzeko."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3846 ../src/gnome-genius.c:3982
+#: ../src/gnome-genius.c:3869 ../src/gnome-genius.c:4002
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Cannot save file</b>\n"
 "Details: %s"
-msgstr ""
-"<b>Ezin da fitxategia gorde</b>\n"
+msgstr "<b>Ezin da fitxategia gorde</b>\n"
 "Xehetasunak: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3851 ../src/gnome-genius.c:3987
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-genius.c:3874 ../src/gnome-genius.c:4007
 msgid "<b>Cannot save file</b>"
-msgstr ""
-"<b>Ezin da fitxategia gorde</b>\n"
-"Xehetasunak: %s"
+msgstr "<b>Ezin da fitxategia gorde</b>"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:3886
+#: ../src/gnome-genius.c:3908
 msgid "Save As..."
 msgstr "Gorde honela..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4020
+#: ../src/gnome-genius.c:4033
 msgid "Save Console Output..."
 msgstr "Gorde kontsolaren irteera..."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4074
+#: ../src/gnome-genius.c:4084
 msgid ""
 "<b>No program selected.</b>\n"
 "\n"
 "Create a new program, or select an existing tab in the notebook."
-msgstr ""
-"<b>Ez da programarik hautatu.</b>\n"
+msgstr "<b>Ez da programarik hautatu.</b>\n"
 "\n"
 "Sortu programa berri bat, edo hautatu koadernoan lehendik dagoen fitxa bat."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4104
+#: ../src/gnome-genius.c:4114
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe: %s"
 msgstr "Ezin da kanalizazioa ireki: %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4133
+#: ../src/gnome-genius.c:4143
 msgid ""
 "<b>Cannot execute program</b>\n"
 "\n"
 "Cannot fork."
-msgstr ""
-"<b>Ezin da programa exekutatu</b>\n"
+msgstr "<b>Ezin da programa exekutatu</b>\n"
 "\n"
 "Ezin da sardetu"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4206
+#: ../src/gnome-genius.c:4216
 msgid ""
 "<b>Error executing program</b>\n"
 "\n"
 "There was an error while writing the\n"
 "program to the engine."
-msgstr ""
-"<b>Errorea programa exekutatzean</b>\n"
+msgstr "<b>Errorea programa exekutatzean</b>\n"
 "\n"
 "Errore bat gertatu da programa\n"
 "motorrean idaztean."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4242
+#: ../src/gnome-genius.c:4252
 #, c-format
 msgid "Genius %s"
 msgstr "Genius %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4475
+#: ../src/gnome-genius.c:4503
 msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
 msgstr "Memoriaren (nodo kopuruaren) mugara heldu da, eten kalkulua?"
 
@@ -4453,37 +4083,39 @@ msgstr "Memoriaren (nodo kopuruaren) mugara heldu da, eten kalkulua?"
 #. textbox_title
 #. bind_response
 #. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4589
+#: ../src/gnome-genius.c:4618
 msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
 msgstr "Ezin da genius-readline-helper-fifo exekutatu\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4650
+#: ../src/gnome-genius.c:4679
 msgid "Readline helper died, weird.  Trying to recover, things may be odd."
-msgstr ""
-"Readline helper hilda dago, arraroa benetan. Berreskuratzen saiatzen ari da, "
-"baina ez da batere normala."
+msgstr "Readline helper hilda dago, arraroa benetan. Berreskuratzen saiatzen ari da, baina ez da batere 
normala."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4835
+#: ../src/gnome-genius.c:4867
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
 "Oharra: GtkSourceView gabe konpilatua (iturburu-editore hobea)"
 
 #. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4968
+#: ../src/gnome-genius.c:5000
 msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
-msgstr ""
-"Ezin da aurkitu liburu-fitxategia, beharbada Genius oker instalatuta egongo "
-"da."
+msgstr "Ezin da aurkitu liburu-fitxategia, beharbada Genius oker instalatuta egongo da."
+
+#. parent
+#: ../src/gnome-genius.c:5013
+msgid ""
+"A file .genius in the home directory exists, but it should be a directory. "
+"Genius will not be able to save preferences."
+msgstr "Direktorio nagusian badago .genius fitxategi bat, baina direktorio bat izan beharko luke. Genius 
aplikazioak ezin izango du hobespenak gorde."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5050
+#: ../src/gnome-genius.c:5102
 msgid "Console"
 msgstr "Kontsola"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5101
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-genius.c:5153
+#, c-format
 msgid ""
 "%sGenius %s%s\n"
 "%s\n"
@@ -4491,15 +4123,16 @@ msgid ""
 "For license details type `%swarranty%s'.\n"
 "For help type `%smanual%s' or `%shelp%s'.%s\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"%sGenius %s%s\n"
+msgstr "Genius %s\n"
 "%s\n"
-"Sofware librea da, INOLAKO BERMERIK GABEA.\n"
+"Hau sofware librea da, INOLAKO BERMERIK GABEA.\n"
 "Lizentziaren xehetasunak ikusteko, idatzi `%swarranty%s'.\n"
-"Laguntza ikusteko, idatzi '%smanual%s' edo '%shelp%s'.%s\n"
+"Laguntza ikusteko, idatzi `%smanual%s' edo `%shelp%s'.%s\n"
+"Genius %s\n"
+"%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:5325
+#: ../src/gnome-genius.c:5377
 msgid "GNOME Genius"
 msgstr "GNOME Genius"
 
@@ -4515,141 +4148,134 @@ msgstr "Genius tresna matematikoa eta kalkulagailua"
 msgid ""
 "Mathematics;Matrix;Vector;Linear Algebra;Calculus;Plot;Plotting;Graph;"
 "Graphing;Function;Number Theory;"
-msgstr ""
+msgstr "matematikak;matrizea;bektorea;algebra 
lineala;kalkulua;trazua;trazatzea;diagrama;grafikoak;funtzioa;zenbakien teoria;"
 
-#: ../src/graphing.c:602
+#: ../src/graphing.c:619
 msgid "Rotate"
 msgstr "Biratu"
 
-#: ../src/graphing.c:619 ../src/graphing.c:650
+#: ../src/graphing.c:636 ../src/graphing.c:667
 #, c-format
 msgid "Rotate about %s axis: "
-msgstr ""
+msgstr "Biratu %s ardatzaren inguruan: "
 
-#: ../src/graphing.c:681
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:698
 msgid "Rotate about dependent axis: "
-msgstr "_Doitu mendeko ardatza"
+msgstr "Biratu mendeko ardatzaren inguruan: "
 
-#: ../src/graphing.c:830
+#: ../src/graphing.c:847
 msgid "Print"
 msgstr "Inprimatu"
 
-#: ../src/graphing.c:835
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:852
 msgid "_Print"
-msgstr "Inprimatu"
+msgstr "I_nprimatu"
 
-#: ../src/graphing.c:845
+#: ../src/graphing.c:862
 msgid "Print command: "
 msgstr "Inprimatzeko komandoa: "
 
-#: ../src/graphing.c:875
+#: ../src/graphing.c:892
 msgid "Cannot open temporary file, cannot print."
 msgstr "Ezin da aldi baterako fitxategia ireki, ezin da inprimatu."
 
-#: ../src/graphing.c:904
+#: ../src/graphing.c:921
 msgid "Printing failed"
 msgstr "Huts egin du inprimatzean"
 
-#: ../src/graphing.c:917
+#: ../src/graphing.c:934
 #, c-format
 msgid "Printing failed: %s"
 msgstr "Huts egin du inprimatzean: %s"
 
-#: ../src/graphing.c:991 ../src/graphing.c:1132
+#: ../src/graphing.c:1008 ../src/graphing.c:1149
 msgid "File already exists.  Overwrite it?"
 msgstr "Fitxategia badago lehendik ere. Gainidatzi?"
 
-#: ../src/graphing.c:1091 ../src/graphing.c:1147 ../src/graphing.c:1162
+#: ../src/graphing.c:1108 ../src/graphing.c:1164 ../src/graphing.c:1179
 msgid "Export failed"
 msgstr "Huts egin du esportatzean"
 
-#: ../src/graphing.c:1187
+#: ../src/graphing.c:1204
 msgid "Export encapsulated postscript"
 msgstr "Esportatu enkapsulatutako postscript"
 
-#: ../src/graphing.c:1189
+#: ../src/graphing.c:1206
 msgid "Export postscript"
 msgstr "Esportatu postscript"
 
-#: ../src/graphing.c:1191
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:1208
 msgid "Export PDF"
-msgstr "Esportatu PNG"
+msgstr "Esportatu PDFa"
 
-#: ../src/graphing.c:1193
+#: ../src/graphing.c:1210
 msgid "Export PNG"
-msgstr "Esportatu PNG"
+msgstr "Esportatu PNGa"
 
-#: ../src/graphing.c:1200
+#: ../src/graphing.c:1217
 msgid "Missing ps2pdf command, perhaps ghostscript is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "ps2pdf komandoa falta da, beharbada ghostscript ez dago instalatuta."
 
-#: ../src/graphing.c:1215
+#: ../src/graphing.c:1232
 msgid "EPS files"
 msgstr "EPS fitxategiak"
 
-#: ../src/graphing.c:1219
+#: ../src/graphing.c:1236
 msgid "PS files"
 msgstr "PS fitxategiak"
 
-#: ../src/graphing.c:1223
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:1240
 msgid "PDF files"
-msgstr "PS fitxategiak"
+msgstr "PDF fitxategiak"
 
-#: ../src/graphing.c:1227
+#: ../src/graphing.c:1244
 msgid "PNG files"
 msgstr "PNG fitxategiak"
 
-#: ../src/graphing.c:1242
+#: ../src/graphing.c:1259
 msgid "Generate preview in EPS file (with ps2epsi)"
-msgstr ""
+msgstr "Sortu aurrebista EPS fitxategian (ps2epsi erabilita)"
 
-#: ../src/graphing.c:1943
+#: ../src/graphing.c:1973
 msgid "Solver"
 msgstr "Ebazlea"
 
-#: ../src/graphing.c:1948
+#: ../src/graphing.c:1978
 msgid "Clea_r solutions"
 msgstr "_Garbitu ebazpenak"
 
-#: ../src/graphing.c:1950
+#: ../src/graphing.c:1980
 msgid "_Plot solution"
 msgstr "_Trazatu ebazpena"
 
-#: ../src/graphing.c:1969
+#: ../src/graphing.c:1999
 msgid ""
 "Clicking on the graph window now will draw a solution according to the "
 "parameters set below, starting at the point clicked.  To be able to zoom by "
 "mouse again, close this window."
-msgstr ""
-"Grafikoaren leihoan klik egiten baduzu orain, behean ezarritako parametroen "
-"araberako ebazpen bat marraztuko da, klik egindako puntutik abiatuta.  "
-"Berriro saguaren bidez handiagotzeko edo txikiagotzeko, itxi leiho hau."
+msgstr "Grafikoaren leihoan klik egiten baduzu orain, behean ezarritako parametroen araberako ebazpen bat 
marraztuko da, klik egindako puntutik abiatuta.  Berriro saguaren bidez handiagotzeko edo txikiagotzeko, itxi 
leiho hau."
 
-#: ../src/graphing.c:1992
+#: ../src/graphing.c:2015
 msgid "X increment:"
 msgstr "X gehikuntza:"
 
-#: ../src/graphing.c:2014
+#: ../src/graphing.c:2032
 msgid "T increment:"
 msgstr "T gehikuntza:"
 
-#: ../src/graphing.c:2018
+#: ../src/graphing.c:2034
 msgid "T interval length:"
 msgstr "T tartearen luzera:"
 
-#: ../src/graphing.c:2032
+#: ../src/graphing.c:2052
 msgid "Point x:"
 msgstr "X puntua:"
 
-#: ../src/graphing.c:2037
+#: ../src/graphing.c:2054
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: ../src/graphing.c:2146
+#: ../src/graphing.c:2162
 msgid "Plot"
 msgstr "Trazatu"
 
@@ -4657,192 +4283,181 @@ msgstr "Trazatu"
 #. GTK_WINDOW (genius_window)
 #. parent
 #. flags
-#: ../src/graphing.c:2149
+#: ../src/graphing.c:2165
 msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_Gelditu"
 
-#: ../src/graphing.c:2181
+#: ../src/graphing.c:2197
 msgid "_Graph"
-msgstr "_Grafikoa"
+msgstr "_Diagrama"
 
-#: ../src/graphing.c:2185
+#: ../src/graphing.c:2201
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Inprimatu..."
 
-#: ../src/graphing.c:2191
+#: ../src/graphing.c:2207
 msgid "_Export postscript..."
-msgstr "_Esportatu postscript..."
+msgstr "_Esportatu postscript-a..."
 
-#: ../src/graphing.c:2197
+#: ../src/graphing.c:2213
 msgid "E_xport encapsulated postscript..."
-msgstr "E_sportatu enkapsulatutako postscript..."
+msgstr "E_sportatu kapsulatutako postscript-a..."
 
-#: ../src/graphing.c:2204
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:2220
 msgid "Export P_DF..."
-msgstr "Esportatu P_NG..."
+msgstr "Esportatu P_DFa…"
 
-#: ../src/graphing.c:2213
+#: ../src/graphing.c:2229
 msgid "Export P_NG..."
-msgstr "Esportatu P_NG..."
+msgstr "Esportatu P_NGa..."
 
-#: ../src/graphing.c:2225
+#: ../src/graphing.c:2241
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zooma"
 
-#: ../src/graphing.c:2229
+#: ../src/graphing.c:2245
 msgid "Zoom _out"
 msgstr "_Txikiagotu"
 
-#: ../src/graphing.c:2236
+#: ../src/graphing.c:2252
 msgid "Zoom _in"
 msgstr "_Handiagotu"
 
-#: ../src/graphing.c:2243
+#: ../src/graphing.c:2259
 msgid "_Fit dependent axis"
 msgstr "_Doitu mendeko ardatza"
 
-#: ../src/graphing.c:2250
+#: ../src/graphing.c:2266
 msgid "_Reset to original zoom"
 msgstr "_Berrezarri jatorrizko zooma"
 
-#: ../src/graphing.c:2263
+#: ../src/graphing.c:2279
 msgid "_View"
 msgstr "_Ikusi"
 
-#: ../src/graphing.c:2268
+#: ../src/graphing.c:2284
 msgid "_Reset angles"
 msgstr "_Berrezarri angeluak"
 
-#: ../src/graphing.c:2273
+#: ../src/graphing.c:2289
 msgid "_Top view"
 msgstr "_Goiko ikuspegia"
 
-#: ../src/graphing.c:2278
+#: ../src/graphing.c:2294
 msgid "R_otate axis..."
 msgstr "_Biratu ardatza..."
 
-#: ../src/graphing.c:2283
+#: ../src/graphing.c:2299
 msgid "Start rotate _animation..."
-msgstr ""
+msgstr "Hasi biratze-_animazioa..."
 
-#: ../src/graphing.c:2288
+#: ../src/graphing.c:2304
 msgid "Stop rotate a_nimation..."
-msgstr ""
+msgstr "Gelditu biratze-a_nimazioa..."
 
-#: ../src/graphing.c:2298
+#: ../src/graphing.c:2314
 msgid "_Solver"
 msgstr "_Ebazlea"
 
-#: ../src/graphing.c:2303
+#: ../src/graphing.c:2319
 msgid "_Solver..."
 msgstr "_Ebazlea..."
 
-#: ../src/graphing.c:2308
+#: ../src/graphing.c:2324
 msgid "_Clear solutions"
 msgstr "_Garbitu ebazpenak"
 
-#: ../src/graphing.c:2339
+#: ../src/graphing.c:2355
 msgid "Errors during plotting (possibly harmless), see the console."
-msgstr ""
+msgstr "Erroreak trazatzean (ziur asko kaltegabeak), ikusi kontsola"
 
-#: ../src/graphing.c:3358
+#: ../src/graphing.c:3374
 #, c-format
 msgid "Function"
 msgstr "Funtzioa"
 
-#: ../src/graphing.c:3360
+#: ../src/graphing.c:3376
 #, c-format
 msgid "Function #%d"
 msgstr "Funtzio-zenbakia: %d"
 
-#: ../src/graphing.c:3382
+#: ../src/graphing.c:3398
 msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
 msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 4ko bektore gisa"
 
-#: ../src/graphing.c:3388 ../src/graphing.c:3399 ../src/graphing.c:3410
-#: ../src/graphing.c:3421 ../src/graphing.c:3464 ../src/graphing.c:3475
-#: ../src/graphing.c:3573 ../src/graphing.c:3584 ../src/graphing.c:3595
-#: ../src/graphing.c:3606 ../src/graphing.c:3617 ../src/graphing.c:3628
+#: ../src/graphing.c:3404 ../src/graphing.c:3415 ../src/graphing.c:3426
+#: ../src/graphing.c:3437 ../src/graphing.c:3480 ../src/graphing.c:3491
+#: ../src/graphing.c:3589 ../src/graphing.c:3600 ../src/graphing.c:3611
+#: ../src/graphing.c:3622 ../src/graphing.c:3633 ../src/graphing.c:3644
 msgid "Graph limits not given as numbers"
 msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman zenbaki gisa"
 
-#: ../src/graphing.c:3458
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:3474
 msgid "Graph limits not given as a 2-vector"
-msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 4ko bektore gisa"
+msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 2ko bektore gisa"
 
-#: ../src/graphing.c:3567
+#: ../src/graphing.c:3583
 msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
 msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 6ko bektore gisa"
 
-#: ../src/graphing.c:3701 ../src/graphing.c:3719 ../src/graphing.c:3733
+#: ../src/graphing.c:3717 ../src/graphing.c:3735 ../src/graphing.c:3749
 msgid "Ticks must be between 2 and 200"
-msgstr ""
+msgstr "Markek 2 eta 200 artean egon behar dute"
 
-#: ../src/graphing.c:3710 ../src/graphing.c:3724
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:3726 ../src/graphing.c:3740
 msgid "Ticks not given as numbers"
-msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman zenbaki gisa"
+msgstr "Markak ez dira zenbaki gisa eman"
 
-#: ../src/graphing.c:3738
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:3754
 msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
-msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 4ko bektore gisa"
+msgstr "Markak ez dira eman 2ko bektore gisa"
 
-#: ../src/graphing.c:5397
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:5375
+#, c-format
 msgid ""
 "Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
 "the %s variable which will be %s=%s+i%s) that gives the slope at the point "
 "(%s,%s)."
 msgstr ""
-"Idatzi x eta y aldagaiak dituen funtzio-izena edo adierazpena (edo z=x+iy "
-"izango den z aldagaia), (x,y) puntuan malda ematen duena."
 
-#: ../src/graphing.c:5422 ../src/graphing.c:5429 ../src/graphing.c:5593
-#: ../src/graphing.c:5600
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:5400 ../src/graphing.c:5407 ../src/graphing.c:5571
+#: ../src/graphing.c:5578
+#, c-format
 msgid "%s from:"
-msgstr "X hemendik:"
+msgstr "%s hemendik:"
 
-#: ../src/graphing.c:5436 ../src/graphing.c:5443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:5414 ../src/graphing.c:5421
+#, c-format
 msgid "%s increment:"
-msgstr "X gehikuntza:"
+msgstr "%s gehikuntza:"
 
-#: ../src/graphing.c:5450
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:5428
+#, c-format
 msgid "%s interval length:"
-msgstr "T tartearen luzera:"
+msgstr "%s tartearen luzera:"
 
-#: ../src/graphing.c:5457
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:5435
+#, c-format
 msgid "Point %s:"
-msgstr "X puntua:"
+msgstr "%s puntua:"
 
-#: ../src/graphing.c:5470
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:5448
+#, c-format
 msgid ""
 "Type in function names or expressions involving the %s and %s variables (or "
 "the %s variable which will be %s=%s+i%s) that give the d%s/d%s and d%s/d%s "
 "of the autonomous system to be plotted at the point (%s,%s)."
 msgstr ""
-"Idatzi x eta y aldagaiak dauzkaten funtzio-izenak edo adierazpenak (edo z=x"
-"+iy izango den z), (x,y) puntuan trazatuko den sistema autonomoaren dx/dt "
-"eta dy/dt ematen dituztenak."
 
-#: ../src/graphing.c:5506
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:5484
+#, c-format
 msgid ""
 "Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
 "below to graph them"
 msgstr ""
-"Idatzi x aldagaia daukaten funtzio-izenak edo adierazpenak beheko "
-"koadroetan, grafikoak egiteko"
 
-#: ../src/graphing.c:5523
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:5501
+#, c-format
 msgid ""
 "Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
 "below to graph them.  Either fill in both boxes with %s= and %s= in front of "
@@ -4850,708 +4465,671 @@ msgid ""
 "the %s= box giving %s and %s as the real and imaginary part of a complex "
 "number."
 msgstr ""
-"Idatzi t aldagaia daukaten funtzio-izenak edo adierazpenak beheko "
-"koadroetan, grafikoak egiteko. Bete bi koadroak x= eta y= jarrita aurrean, x "
-"eta y koordenatuak bereiz zehaztuta, edo, bestela, bete z= koadroa, x eta y "
-"zenbaki konplexu baten zati erreal eta irudikari gisa zehaztuz."
 
-#: ../src/graphing.c:5564
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:5542
+#, c-format
 msgid "Parameter %s from:"
-msgstr "t parametroa hemendik:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/graphing.c:5578
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:5556
+#, c-format
 msgid ""
 "Type a function name or an expression involving the %s and %s variables (or "
 "the %s variable which will be %s=%s+i%s) in the boxes below to graph them.  "
 "Functions with one argument only will be passed a complex number."
 msgstr ""
-"Idatzi x eta y aldagaiak dituen funtzio-izena edo adierazpena (edo z=x+iy "
-"izango den z aldagaia) beheko laukietan, grafikoa egiteko.  Argumentu bat "
-"bakarrik daukaten funtzioak pasako dira zenbaki konplexu gisa."
 
-#: ../src/graphing.c:5644 ../src/graphing.c:5761
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:5622 ../src/graphing.c:5739
 msgid "Change variable names"
-msgstr "Aldagai-izena:"
+msgstr "Aldatu aldagai-izenak"
 
-#: ../src/graphing.c:5658 ../src/graphing.c:5775
+#: ../src/graphing.c:5636 ../src/graphing.c:5753
 msgid "Some values were illegal"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbait balio legez kontrakoak dira"
 
-#: ../src/graphing.c:5662 ../src/graphing.c:5779
+#: ../src/graphing.c:5640 ../src/graphing.c:5757
 msgid "independent variable (x):"
-msgstr ""
+msgstr "aldagai independentea (x):"
 
-#: ../src/graphing.c:5672
+#: ../src/graphing.c:5650
 msgid "dependent variable (y):"
-msgstr ""
+msgstr "mendeko aldagaia (y):"
 
-#: ../src/graphing.c:5682
+#: ../src/graphing.c:5660
 msgid "complex variable (z = x+iy):"
-msgstr ""
+msgstr "aldagai konplexua (z = x+iy):"
 
-#: ../src/graphing.c:5692
+#: ../src/graphing.c:5670
 msgid "parameter variable (t):"
-msgstr ""
+msgstr "parametro-aldagaia (t):"
 
-#: ../src/graphing.c:5789
+#: ../src/graphing.c:5767
 msgid "independent variable (y):"
-msgstr ""
+msgstr "aldagai independentea (y):"
 
-#: ../src/graphing.c:5799
+#: ../src/graphing.c:5777
 msgid "independent complex variable (z = x+iy):"
-msgstr ""
+msgstr "aldagai independente konplexua (z = x+iy):"
 
-#: ../src/graphing.c:5968
+#: ../src/graphing.c:5946
 msgid "_Functions / Expressions"
 msgstr "_Funtzioak / Adierazpenak"
 
 #. t range
-#: ../src/graphing.c:6016
+#: ../src/graphing.c:5994
 msgid "Parameter t from:"
 msgstr "t parametroa hemendik:"
 
-#: ../src/graphing.c:6020 ../src/graphing.c:6169 ../src/graphing.c:6182
-#: ../src/graphing.c:6294 ../src/graphing.c:6306 ../src/graphing.c:6317
+#: ../src/graphing.c:5996 ../src/graphing.c:6142 ../src/graphing.c:6154
+#: ../src/graphing.c:6265 ../src/graphing.c:6276 ../src/graphing.c:6287
 msgid "to:"
 msgstr "hona:"
 
-#: ../src/graphing.c:6024
+#: ../src/graphing.c:5998
 msgid "by:"
 msgstr "honen arabera:"
 
-#: ../src/graphing.c:6031
+#: ../src/graphing.c:6005
 msgid "Pa_rametric"
 msgstr "Pa_rametrikoa"
 
 #. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:6059 ../src/graphing.c:6112
+#: ../src/graphing.c:6033 ../src/graphing.c:6086
 msgid "Vertical ticks:"
 msgstr "Tick bertikalak:"
 
 #. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:6063 ../src/graphing.c:6116
+#: ../src/graphing.c:6037 ../src/graphing.c:6090
 msgid "Horizontal ticks:"
 msgstr "Tick horizontalak:"
 
-#: ../src/graphing.c:6068
+#: ../src/graphing.c:6042
 msgid "Sl_ope field"
 msgstr "_Maldaren eremua"
 
 #. Normalize the arrow length?
-#: ../src/graphing.c:6103
+#: ../src/graphing.c:6077
 msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
 msgstr "_Normalizatu geziaren luzera (ez erakutsi tamaina)"
 
-#: ../src/graphing.c:6121
+#: ../src/graphing.c:6095
 msgid "_Vector field"
 msgstr "_Bektorearen eremua"
 
 #. draw legend?
-#: ../src/graphing.c:6131 ../src/graphing.c:6263
+#: ../src/graphing.c:6105 ../src/graphing.c:6235
 msgid "_Draw legend"
 msgstr "_Marraztu legenda"
 
 #. draw axis labels?
-#: ../src/graphing.c:6140
+#: ../src/graphing.c:6114
 msgid "Draw axis labels"
-msgstr ""
+msgstr "Marraztu ardatz-etiketak"
 
 #. change varnames
-#: ../src/graphing.c:6149 ../src/graphing.c:6273
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:6123 ../src/graphing.c:6245
 msgid "Change variable names..."
-msgstr "Aldagai-izena:"
+msgstr "Aldatu aldagai-izenak..."
 
 #. plot window
 #.
 #. * Plot window frame
 #.
-#: ../src/graphing.c:6157 ../src/graphing.c:6282
+#: ../src/graphing.c:6131 ../src/graphing.c:6254
 msgid "Plot Window"
 msgstr "Trazaketaren leihoa"
 
 #.
 #. * X range
 #.
-#: ../src/graphing.c:6166 ../src/graphing.c:6291
+#: ../src/graphing.c:6140 ../src/graphing.c:6263
 msgid "X from:"
 msgstr "X hemendik:"
 
 #.
 #. * Y range
 #.
-#: ../src/graphing.c:6179 ../src/graphing.c:6303
+#: ../src/graphing.c:6152 ../src/graphing.c:6274
 msgid "Y from:"
 msgstr "Y hemendik :"
 
 #. fit dependent axis?
-#: ../src/graphing.c:6190 ../src/graphing.c:6325
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:6162 ../src/graphing.c:6295
 msgid "Fit dependent axis"
-msgstr "_Doitu mendeko ardatza"
+msgstr "Doitu mendeko ardatza"
 
-#: ../src/graphing.c:6234
+#: ../src/graphing.c:6206
 msgid "Function / Expression"
 msgstr "Funtzioa / Adierazpena"
 
 #.
 #. * Z range
 #.
-#: ../src/graphing.c:6315
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:6285
 msgid "Dependent axis from:"
-msgstr "_Doitu mendeko ardatza"
+msgstr "Mendeko ardatza hemendik:"
 
-#: ../src/graphing.c:6346
+#: ../src/graphing.c:6316
 msgid "Function _line plot"
 msgstr "Marra trazatzeko funtzioa"
 
-#: ../src/graphing.c:6350
+#: ../src/graphing.c:6320
 msgid "_Surface plot"
 msgstr "_Azaleraren trazua"
 
-#: ../src/graphing.c:6564 ../src/graphing.c:6750 ../src/graphing.c:6877
-#: ../src/graphing.c:7006 ../src/graphing.c:7111
+#: ../src/graphing.c:6465
+msgid "Empty value as range value"
+msgstr "Balio hutsa barruti-balio gisa"
+
+#: ../src/graphing.c:6471
+msgid "Genius is executing something already"
+msgstr "Genius zerbait ari da exekutatzen dagoeneko"
+
+#: ../src/graphing.c:6482
+msgid "Cannot parse range value"
+msgstr "Ezin da barruti-balioa analizatu"
+
+#: ../src/graphing.c:6494
+msgid "Cannot execute range value"
+msgstr "Ezin da barruti-balioa exekutatu"
+
+#: ../src/graphing.c:6499 ../src/graphing.c:6505
+msgid "Range value not a value"
+msgstr "Barruti-balioa ez da balio bat"
+
+#: ../src/graphing.c:6513
+msgid "Cannot convert range value to a reasonable real number"
+msgstr "Ezin da barruti-balioa arrazoizko zenbaki erreal bihurtu"
+
+#: ../src/graphing.c:6599 ../src/graphing.c:6787 ../src/graphing.c:6916
+#: ../src/graphing.c:7051 ../src/graphing.c:7158
 msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
 msgstr "Ez dago funtziorik trazatzeko, edo ezin izan da funtziorik analizatu"
 
-#: ../src/graphing.c:6597 ../src/graphing.c:6603 ../src/graphing.c:6773
-#: ../src/graphing.c:6779 ../src/graphing.c:6884 ../src/graphing.c:6907
-#: ../src/graphing.c:6913 ../src/graphing.c:7029 ../src/graphing.c:7035
-#: ../src/graphing.c:7134 ../src/graphing.c:7140
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:6634 ../src/graphing.c:6640 ../src/graphing.c:6812
+#: ../src/graphing.c:6818 ../src/graphing.c:6941 ../src/graphing.c:6947
+#: ../src/graphing.c:6966 ../src/graphing.c:7076 ../src/graphing.c:7082
+#: ../src/graphing.c:7183 ../src/graphing.c:7189
+#, c-format
 msgid "Invalid %s range"
-msgstr "X barruti baliogabea"
+msgstr "Baliogabeko %s barrutia"
 
-#: ../src/graphing.c:6609
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:6646
 msgid "Invalid dependent range"
-msgstr "t eremu baliogabea"
+msgstr "Baliogabeko mendeko barrutia"
 
-#: ../src/graphing.c:6871
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:6910
+#, c-format
 msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
-msgstr "x eta y, edo z bakarrik zehaztu, ez denak batera."
+msgstr "%s eta %s zehaztu soilik, edo %s, baina ez dena aldi berean."
 
-#: ../src/graphing.c:7238
+#: ../src/graphing.c:7287
 msgid "Create Plot"
 msgstr "Sortu trazua"
 
-#: ../src/graphing.c:7278 ../src/graphing.c:7448 ../src/graphing.c:7479
-#: ../src/graphing.c:7500 ../src/graphing.c:7540 ../src/graphing.c:7564
-#: ../src/graphing.c:7676 ../src/graphing.c:7800 ../src/graphing.c:7937
-#: ../src/graphing.c:8094 ../src/graphing.c:8241 ../src/graphing.c:8264
-#: ../src/graphing.c:8861 ../src/graphing.c:9148 ../src/graphing.c:9367
-#: ../src/graphing.c:9607 ../src/graphing.c:9935 ../src/graphing.c:10167
-#: ../src/graphing.c:10256 ../src/graphing.c:10366 ../src/graphing.c:10397
-#: ../src/graphing.c:10426 ../src/graphing.c:10452 ../src/graphing.c:10481
-#: ../src/graphing.c:10574 ../src/graphing.c:10663 ../src/graphing.c:10688
-#: ../src/graphing.c:10721 ../src/graphing.c:10769
+#: ../src/graphing.c:7327 ../src/graphing.c:7497 ../src/graphing.c:7528
+#: ../src/graphing.c:7549 ../src/graphing.c:7589 ../src/graphing.c:7613
+#: ../src/graphing.c:7725 ../src/graphing.c:7849 ../src/graphing.c:7986
+#: ../src/graphing.c:8143 ../src/graphing.c:8290 ../src/graphing.c:8313
+#: ../src/graphing.c:8910 ../src/graphing.c:9197 ../src/graphing.c:9416
+#: ../src/graphing.c:9656 ../src/graphing.c:9984 ../src/graphing.c:10216
+#: ../src/graphing.c:10305 ../src/graphing.c:10415 ../src/graphing.c:10446
+#: ../src/graphing.c:10475 ../src/graphing.c:10501 ../src/graphing.c:10530
+#: ../src/graphing.c:10623 ../src/graphing.c:10712 ../src/graphing.c:10737
+#: ../src/graphing.c:10770 ../src/graphing.c:10818
 #, c-format
 msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
 msgstr "%s: trazatzen ari da, ezin zaio deitu honi: %s"
 
-#: ../src/graphing.c:7286 ../src/graphing.c:7819
+#: ../src/graphing.c:7335 ../src/graphing.c:7868
 #, c-format
 msgid "%s: argument not a function"
 msgstr "%s: argumentua ez da funtzioa"
 
-#: ../src/graphing.c:7296
+#: ../src/graphing.c:7345
 #, c-format
 msgid "%s: only one function supported"
 msgstr "%s: funtzio bat bakarrik onartzen da"
 
-#: ../src/graphing.c:7319
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:7368
 msgid "Graph limits not given as a 4-vector or a 6-vector"
-msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 4ko bektore gisa"
+msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 4ko edo 6ko bektore gisa"
 
-#: ../src/graphing.c:7375 ../src/graphing.c:7629 ../src/graphing.c:7746
-#: ../src/graphing.c:7882 ../src/graphing.c:8031 ../src/graphing.c:8186
-#: ../src/graphing.c:10036
+#: ../src/graphing.c:7424 ../src/graphing.c:7678 ../src/graphing.c:7795
+#: ../src/graphing.c:7931 ../src/graphing.c:8080 ../src/graphing.c:8235
+#: ../src/graphing.c:10085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid X range"
 msgstr "%s: X barruti baliogabea"
 
-#: ../src/graphing.c:7380 ../src/graphing.c:7634 ../src/graphing.c:7751
-#: ../src/graphing.c:7887 ../src/graphing.c:8036 ../src/graphing.c:8191
-#: ../src/graphing.c:10041
+#: ../src/graphing.c:7429 ../src/graphing.c:7683 ../src/graphing.c:7800
+#: ../src/graphing.c:7936 ../src/graphing.c:8085 ../src/graphing.c:8240
+#: ../src/graphing.c:10090
 #, c-format
 msgid "%s: invalid Y range"
 msgstr "%s: Y barruti baliogabea"
 
-#: ../src/graphing.c:7385 ../src/graphing.c:10046
+#: ../src/graphing.c:7434 ../src/graphing.c:10095
 #, c-format
 msgid "%s: invalid Z range"
 msgstr "%s: Z barruti baliogabea"
 
-#: ../src/graphing.c:7458
+#: ../src/graphing.c:7507
 #, c-format
 msgid "%s: dx must be positive"
 msgstr "%s: dx-k positiboa izan behar du"
 
-#: ../src/graphing.c:7465 ../src/graphing.c:7484
+#: ../src/graphing.c:7514 ../src/graphing.c:7533
 #, c-format
 msgid "%s: Slope field not active"
 msgstr "%s: maldaren eremua ez dago aktibo"
 
-#: ../src/graphing.c:7511
+#: ../src/graphing.c:7560
 #, c-format
 msgid "%s: dt must be positive"
 msgstr "%s: dt-k positiboa izan behar du"
 
-#: ../src/graphing.c:7517
+#: ../src/graphing.c:7566
 #, c-format
 msgid "%s: tlen must be positive"
 msgstr "%s: tlen-ek positiboa izan behar du"
 
-#: ../src/graphing.c:7525 ../src/graphing.c:7546
+#: ../src/graphing.c:7574 ../src/graphing.c:7595
 #, c-format
 msgid "%s: Vector field not active"
 msgstr "%s: bektorearen eremua ez dago aktibo"
 
-#: ../src/graphing.c:7571 ../src/graphing.c:8101
+#: ../src/graphing.c:7620 ../src/graphing.c:8150
 #, c-format
 msgid "%s: First argument must be a function"
 msgstr "%s: lehen argumentuak funtzioa izan behar du"
 
-#: ../src/graphing.c:7687 ../src/graphing.c:7945
+#: ../src/graphing.c:7736 ../src/graphing.c:7994
 #, c-format
 msgid "%s: First two arguments must be functions"
 msgstr "%s: lehen bi argumentuek funtzioak izan behar dute"
 
-#: ../src/graphing.c:7814
+#: ../src/graphing.c:7863
 #, c-format
 msgid "%s: only up to 10 functions supported"
 msgstr "%s: 10 funtzio arte onartzen dira"
 
-#: ../src/graphing.c:7840
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:7889
 msgid "Graph limits not given as a 2-vector or a 4-vector"
-msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 4ko bektore gisa"
+msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 2ko edo 4ko bektore gisa"
 
-#: ../src/graphing.c:8041 ../src/graphing.c:8196
+#: ../src/graphing.c:8090 ../src/graphing.c:8245
 #, c-format
 msgid "%s: invalid T range"
 msgstr "%s: T eremu baliogabea"
 
-#: ../src/graphing.c:8422
+#: ../src/graphing.c:8471
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Not in line plot mode.  Perhaps run LinePlot or LinePlotClear first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/graphing.c:8543 ../src/graphing.c:8624
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:8592 ../src/graphing.c:8673
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: Points should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and "
 "y, n>=%d, or as a complex valued n by 1 matrix"
 msgstr ""
-"%s: lerroa n bider 2 matrize erreal gisa eman behar litzateke, x eta y-"
-"rentzako zutabeekin, n>=2"
 
-#: ../src/graphing.c:8553
+#: ../src/graphing.c:8602
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: If points are given as an n by 2 matrix, then this matrix must be real"
 msgstr ""
 
-#: ../src/graphing.c:8663 ../src/graphing.c:8726
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:8712 ../src/graphing.c:8775
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: Points should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y "
 "and z, n>=%d"
 msgstr ""
-"%s: lerroa n bider 2 matrize erreal gisa eman behar litzateke, x eta y-"
-"rentzako zutabeekin, n>=2"
 
-#: ../src/graphing.c:8778
+#: ../src/graphing.c:8827
 #, c-format
 msgid "%s: No color specified"
 msgstr "%s: ez da kolorerik zehaztu"
 
-#: ../src/graphing.c:8783 ../src/graphing.c:8790
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:8832 ../src/graphing.c:8839
+#, c-format
 msgid "%s: Cannot parse color '%s'"
-msgstr "Ezin da '%s' plugina ireki."
+msgstr "%s: Ezin izan da '%s' kolorea analizatu"
 
-#: ../src/graphing.c:8804
+#: ../src/graphing.c:8853
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: A vector giving color should be a 3-vector of real numbers between 0 and "
 "1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/graphing.c:8820
+#: ../src/graphing.c:8869
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Warning: Values for red, green, or blue out of range (0 to 1), I will "
 "clip them to this interval"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Abisua: Gorriaren, berdearen edo urdinaren balioa barrutitik kanpo (0-1) dago, tarte horretarako 
moztuko dira"
 
-#: ../src/graphing.c:8837
+#: ../src/graphing.c:8886
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: Color must be a string or a three-vector of rgb values (between 0 and 1)"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Koloreak kate bat izan behar du, edo bestela, RGB balioen 3ko bektorea (0 eta 1 arteko balioak)"
 
-#: ../src/graphing.c:8880 ../src/graphing.c:9167 ../src/graphing.c:9388
-#: ../src/graphing.c:9628
+#: ../src/graphing.c:8929 ../src/graphing.c:9216 ../src/graphing.c:9437
+#: ../src/graphing.c:9677
 #, c-format
 msgid "%s: Wrong number of arguments"
 msgstr "%s: okerreko argumentu kopurua"
 
-#: ../src/graphing.c:8950 ../src/graphing.c:9221 ../src/graphing.c:9454
-#: ../src/graphing.c:9688
+#: ../src/graphing.c:8999 ../src/graphing.c:9270 ../src/graphing.c:9503
+#: ../src/graphing.c:9737
 #, c-format
 msgid "%s: No thickness specified"
 msgstr "%s: ez da lodierarik zehaztu"
 
-#: ../src/graphing.c:8973 ../src/graphing.c:9244 ../src/graphing.c:9479
-#: ../src/graphing.c:9713
+#: ../src/graphing.c:9022 ../src/graphing.c:9293 ../src/graphing.c:9528
+#: ../src/graphing.c:9762
 #, c-format
 msgid "%s: No window specified"
 msgstr "%s: ez da leihorik zehaztu"
 
-#: ../src/graphing.c:9021 ../src/graphing.c:9046
+#: ../src/graphing.c:9070 ../src/graphing.c:9095
 #, c-format
 msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
-msgstr ""
-"%s: geziaren estiloak \"origin\", \"end\", \"both\" edo \"none\" izan "
-"beharko luke"
+msgstr "%s: geziaren estiloak \"origin\", \"end\", \"both\" edo \"none\" izan beharko luke"
 
-#: ../src/graphing.c:9056 ../src/graphing.c:9288 ../src/graphing.c:9531
-#: ../src/graphing.c:9765
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:9105 ../src/graphing.c:9337 ../src/graphing.c:9580
+#: ../src/graphing.c:9814
+#, c-format
 msgid "%s: No legend specified"
-msgstr "%s: ez da leihorik zehaztu"
+msgstr "%s: Ez da legendarik zehaztu"
 
-#: ../src/graphing.c:9070 ../src/graphing.c:9302 ../src/graphing.c:9546
-#: ../src/graphing.c:9780
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:9119 ../src/graphing.c:9351 ../src/graphing.c:9595
+#: ../src/graphing.c:9829
+#, c-format
 msgid "%s: Legend must be a string"
-msgstr "%s: koloreak katea izan behar du"
+msgstr "%s: Legendak katea izan behar du"
 
-#: ../src/graphing.c:9081
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:9130
+#, c-format
 msgid "%s: Unknown style: %s"
-msgstr "%s: estilo ezezaguna"
+msgstr "%s: %s estilo ezezaguna"
 
-#: ../src/graphing.c:9090 ../src/graphing.c:9318 ../src/graphing.c:9564
-#: ../src/graphing.c:9798
+#: ../src/graphing.c:9139 ../src/graphing.c:9367 ../src/graphing.c:9613
+#: ../src/graphing.c:9847
 #, c-format
 msgid "%s: Bad parameter"
 msgstr "%s: okerreko parametroa"
 
-#: ../src/graphing.c:9311 ../src/graphing.c:9556 ../src/graphing.c:9790
+#: ../src/graphing.c:9360 ../src/graphing.c:9605 ../src/graphing.c:9839
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown style"
 msgstr "%s: estilo ezezaguna"
 
-#: ../src/graphing.c:9852 ../src/graphing.c:9915
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:9901 ../src/graphing.c:9964
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: Surface should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y, "
 "z, where n>=3"
 msgstr ""
-"%s: lerroa n bider 2 matrize erreal gisa eman behar litzateke, x eta y-"
-"rentzako zutabeekin, n>=2"
 
-#: ../src/graphing.c:9943
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:9992
+#, c-format
 msgid "%s: argument not a matrix of data"
-msgstr "%s: %d. argumentua ez da matrizea"
+msgstr "%s: Argumentua ez da datuen matrizea"
 
-#: ../src/graphing.c:10127
+#: ../src/graphing.c:10176
 #, c-format
 msgid "%s: Surface grid data should be given as a real matrix "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Gainazal-saretaren datuak matrize erreal gisa eman behar dira "
 
-#: ../src/graphing.c:10173
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:10222
+#, c-format
 msgid "%s: first argument not a matrix of data"
-msgstr "%s: %d. argumentua ez da matrizea"
+msgstr "%s: Lehen argumentua ez da datuen matrizea"
 
-#: ../src/graphing.c:10180
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:10229
+#, c-format
 msgid "%s: second argument not a 4 or 6 element vector of limits"
-msgstr "%s: argumentuek ez dute bektore horizontalak izan behar"
+msgstr "%s: Bigarren argumentua ez da 4 edo 6 elementuen muga-bektore bat"
 
-#: ../src/graphing.c:10197
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:10246
+#, c-format
 msgid "%s: too many arguments or last argument not a string label"
-msgstr "%s: argumentu gehiegi, %d izan beharko luke gehienez"
+msgstr "%s: Argumentu gehiegi edo azken argumentua ez da kate-etiketa bat"
 
-#: ../src/graphing.c:10263
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:10312
+#, c-format
 msgid "%s: first argument not a nonempty string"
-msgstr "%s: %d. argumentua ez da katea"
+msgstr "%s: Lehen argumentua ez da kate ez huts bat"
 
-#: ../src/graphing.c:10271
+#: ../src/graphing.c:10320
 #, c-format
 msgid "%s: type not specified and filename has no extension"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Mota ez da zehaztu eta fitxategi-izenak ez du luzapenik"
 
-#: ../src/graphing.c:10280
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:10329
+#, c-format
 msgid "%s: second argument not a nonempty string"
-msgstr "%s: bektore-argumentua ez da balioa soilik"
+msgstr "%s: Bigarren argumentua ez da kate ez huts bat"
 
-#: ../src/graphing.c:10292
+#: ../src/graphing.c:10341
 #, c-format
 msgid "%s: plot canvas not active, cannot export"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Oihalaren trazatzea ez dago aktibo, ezin da esportatu"
 
-#: ../src/graphing.c:10301 ../src/graphing.c:10315 ../src/graphing.c:10338
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:10350 ../src/graphing.c:10364 ../src/graphing.c:10387
+#, c-format
 msgid "%s: export failed"
-msgstr "Huts egin du esportatzean"
+msgstr "%s: Esportazioak huts egin du"
 
-#: ../src/graphing.c:10351
+#: ../src/graphing.c:10400
 #, c-format
 msgid "%s: unknown file type, can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fitxategi mota ezezaguna, \"png\", \"eps\" edo \"ps\" izan daiteke."
 
-#: ../src/graphing.c:10488
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:10537
 msgid "Variable names not given in a 4-vector"
-msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 4ko bektore gisa"
+msgstr "Aldagai-izenak ez dira eman 4ko bektore gisa"
 
-#: ../src/graphing.c:10498 ../src/graphing.c:10507 ../src/graphing.c:10516
-#: ../src/graphing.c:10525 ../src/graphing.c:10591 ../src/graphing.c:10600
-#: ../src/graphing.c:10609
+#: ../src/graphing.c:10547 ../src/graphing.c:10556 ../src/graphing.c:10565
+#: ../src/graphing.c:10574 ../src/graphing.c:10640 ../src/graphing.c:10649
+#: ../src/graphing.c:10658
 msgid "Variable names should be strings"
-msgstr ""
+msgstr "Aldagai-izenek kateak izan behar dute"
 
-#: ../src/graphing.c:10532 ../src/graphing.c:10615
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:10581 ../src/graphing.c:10664
 msgid "Variable names must be valid identifiers"
-msgstr "'%s' aldagaia hasieratu gabe erabili da"
+msgstr "Aldagai-izenek baliozko identifikatzaileak izan behar dute"
 
-#: ../src/graphing.c:10541 ../src/graphing.c:10621
+#: ../src/graphing.c:10590 ../src/graphing.c:10670
 msgid "Variable names must be mutually distinct"
-msgstr ""
+msgstr "Aldagai-izenek elkarren desberdinak izan behar dute"
 
-#: ../src/graphing.c:10581
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:10630
 msgid "Variable names not given in a 3-vector"
-msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 4ko bektore gisa"
+msgstr "Aldagai-izenak ez dira eman 3ko bektore gisa"
 
-#: ../src/graphing.c:10804
+#: ../src/graphing.c:10853
 msgid "Plotting"
 msgstr "Trazatzea"
 
 #. internal
-#: ../src/graphing.c:10806
+#: ../src/graphing.c:10855
 msgid ""
 "Plot a function with a line.  First come the functions (up to 10) then "
 "optionally limits as x1,x2,y1,y2"
-msgstr ""
-"Trazatu funtzio bat marra batekin.  Lehendabizi funtzioak (10 arte), ondoren "
-"aukeran limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
+msgstr "Trazatu funtzio bat marra batekin.  Lehendabizi funtzioak (10 arte), ondoren aukeran limiteak 
x1,x2,y1,y2 gisa"
 
-#: ../src/graphing.c:10807
+#: ../src/graphing.c:10856
 msgid ""
 "Plot a parametric function with a line.  First come the functions for x and "
 "y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
 "x1,x2,y1,y2"
-msgstr ""
-"Trazatu funtzio parametriko bat marra batekin.  Lehendabizi x eta y-ren "
-"funtzioak, ondoren aukeran t limiteak t1,t2,tinc gisa, ondoren aukeran "
-"limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
+msgstr "Trazatu funtzio parametriko bat marra batekin.  Lehendabizi x eta y-ren funtzioak, ondoren aukeran t 
limiteak t1,t2,tinc gisa, ondoren aukeran limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
 
-#: ../src/graphing.c:10808
+#: ../src/graphing.c:10857
 msgid ""
 "Plot a parametric complex valued function with a line.  First comes the "
 "function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
 "optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
-msgstr ""
-"Trazatu balio konplexuko funtzio parametriko bat marra batekin.  Lehendabizi "
-"x+iy ematen duen funtzioa, ondoren aukeran t limiteak t1,t2,tinc gisa, "
-"ondoren aukeran limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
+msgstr "Trazatu balio konplexuko funtzio parametriko bat marra batekin.  Lehendabizi x+iy ematen duen 
funtzioa, ondoren aukeran t limiteak t1,t2,tinc gisa, ondoren aukeran limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
 
-#: ../src/graphing.c:10810
+#: ../src/graphing.c:10859
 msgid ""
 "Draw a slope field.  First comes the function dy/dx in terms of x and y (or "
 "a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
-msgstr ""
-"Irudikatu malda-eremu bat.  Lehendabizi dy/dx funtzioa x eta y-ren arabera "
-"(edo z konplexu bat), ondoren aukeran limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
+msgstr "Irudikatu malda-eremu bat.  Lehendabizi dy/dx funtzioa x eta y-ren arabera (edo z konplexu bat), 
ondoren aukeran limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
 
-#: ../src/graphing.c:10811
+#: ../src/graphing.c:10860
 msgid ""
 "Draw a vector field.  First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
 "and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
-msgstr ""
-"Irudikatu bektore-eremu bat.  Lehendabizi dx/dt eta dy/dt funtzioak x eta y-"
-"ren arabera, ondoren aukeran limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
+msgstr "Irudikatu bektore-eremu bat.  Lehendabizi dx/dt eta dy/dt funtzioak x eta y-ren arabera, ondoren 
aukeran limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
 
-#: ../src/graphing.c:10813
+#: ../src/graphing.c:10862
 msgid ""
 "Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
-msgstr ""
-"Irudikatu x,y puntuan hasten den malda-eremu baten ebazpena, dx erabiliz "
-"gehikuntza gisa"
+msgstr "Irudikatu x,y puntuan hasten den malda-eremu baten ebazpena, dx erabiliz gehikuntza gisa"
 
-#: ../src/graphing.c:10814
+#: ../src/graphing.c:10863
 msgid "Clear all the slopefield solutions"
 msgstr "Garbitu malda-eremuen ebazpen guztiak"
 
-#: ../src/graphing.c:10816
+#: ../src/graphing.c:10865
 msgid ""
 "Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
 "for tlen units"
-msgstr ""
-"Irudikatu x,y puntuan hasten den bektore-eremu baten ebazpena, dt erabiliz "
-"tlen unitateen gehikuntza gisa"
+msgstr "Irudikatu x,y puntuan hasten den bektore-eremu baten ebazpena, dt erabiliz tlen unitateen gehikuntza 
gisa"
 
-#: ../src/graphing.c:10817
+#: ../src/graphing.c:10866
 msgid "Clear all the vectorfield solutions"
 msgstr "Garbitu bektore-eremuen ebazpen guztiak"
 
-#: ../src/graphing.c:10820
+#: ../src/graphing.c:10869
 msgid ""
 "Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
 "number.  First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
-msgstr ""
-"Trazatu bi argumentu edo bestela zenbaki konplexu bat hartzen duen azalera-"
-"funtzioa.  Lehendabizi funtzioa, ondoren aukeran limiteak x1,x2,y1,y2,z1,z2 "
-"gisa"
+msgstr "Trazatu bi argumentu edo bestela zenbaki konplexu bat hartzen duen azalera-funtzioa.  Lehendabizi 
funtzioa, ondoren aukeran limiteak x1,x2,y1,y2,z1,z2 gisa"
 
-#: ../src/graphing.c:10822
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:10871
 msgid "Show the surface (3d) plot window and clear out functions"
-msgstr "Erakutsi marra trazatzeko leihoa, eta garbitu funtzioak"
+msgstr ""
 
-#: ../src/graphing.c:10824
+#: ../src/graphing.c:10873
 msgid ""
 "Plot surface data given as n by 3 matrix (n>=3) of data with each row being "
 "x,y,z.  Optionally can pass a label string and limits.  If no limits passed, "
 "limits computed from data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/graphing.c:10825
+#: ../src/graphing.c:10874
 msgid ""
 "Plot surface data given as a matrix (where rows are the x coordinate and "
 "columns are the y coordinate), the limits are given as [x1,x2,y1,y2] or "
 "optionally [x1,x2,y1,y2,z1,z2], and optionally a string for the label."
 msgstr ""
 
-#: ../src/graphing.c:10826
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:10875
 msgid ""
 "Draw a line from x1,y1,z1 to x2,y2,z2 on the surface (3d) plot.  x1,y1,z1,x2,"
 "y2,z2 can be replaced by a n by 3 matrix for a longer line"
 msgstr ""
-"Irudikatu marra x1,y1 puntutik x2,y2 puntura. x1,y1,x2,y2 ordez daiteke n "
-"bider 2 matrize batekin marra luzeagoa lortzeko"
 
-#: ../src/graphing.c:10827
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:10876
 msgid ""
 "Draw a point at x,y,z on the surface (3d) plot.  x,y,z can be replaced by a "
 "n by 3 matrix for more points."
 msgstr ""
-"Irudikatu marra x1,y1 puntutik x2,y2 puntura. x1,y1,x2,y2 ordez daiteke n "
-"bider 2 matrize batekin marra luzeagoa lortzeko"
 
-#: ../src/graphing.c:10829
+#: ../src/graphing.c:10878
 msgid "Show the line plot window and clear out functions"
 msgstr "Erakutsi marra trazatzeko leihoa, eta garbitu funtzioak"
 
-#: ../src/graphing.c:10830
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:10879
 msgid ""
 "Draw a line from x1,y1 to x2,y2.  x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
 "matrix for a longer line."
 msgstr ""
-"Irudikatu marra x1,y1 puntutik x2,y2 puntura. x1,y1,x2,y2 ordez daiteke n "
-"bider 2 matrize batekin marra luzeagoa lortzeko"
 
-#: ../src/graphing.c:10831
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:10880
 msgid ""
 "Draw a point at x,y.  x,y can be replaced by a n by 2 matrix for more points."
 msgstr ""
-"Irudikatu marra x1,y1 puntutik x2,y2 puntura. x1,y1,x2,y2 ordez daiteke n "
-"bider 2 matrize batekin marra luzeagoa lortzeko"
 
-#: ../src/graphing.c:10833
+#: ../src/graphing.c:10882
 msgid "Freeze the plot canvas, that is, inhibit drawing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/graphing.c:10834
+#: ../src/graphing.c:10883
 msgid "Thaw the plot canvas and redraw the plot immediately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/graphing.c:10835
+#: ../src/graphing.c:10884
 msgid "Raise the plot window, and create the window if necessary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/graphing.c:10837
+#: ../src/graphing.c:10886
 msgid "Wait for a click on the line plot window, return the location."
 msgstr ""
 
-#: ../src/graphing.c:10838
+#: ../src/graphing.c:10887
 msgid "Return current mouse location on the line plot window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/graphing.c:10840
+#: ../src/graphing.c:10889
 msgid ""
 "Export the current contents of the plot canvas to a file.  The file type is "
 "given by the string type, which can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/graphing.c:10842
+#: ../src/graphing.c:10891
 msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: ../src/graphing.c:10843
+#: ../src/graphing.c:10892
 msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
 msgstr ""
 
-#: ../src/graphing.c:10844
+#: ../src/graphing.c:10893
 msgid ""
 "Default names used by all 2D plot functions.  Should be a 4 vector of "
 "strings or identifiers [x,y,z,t]."
 msgstr ""
 
-#: ../src/graphing.c:10845
+#: ../src/graphing.c:10894
 msgid ""
 "Default names used by surface plot functions.  Should be a 3 vector of "
 "strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/graphing.c:10847
+#: ../src/graphing.c:10896
 msgid ""
 "Normalize vectorfields if true.  That is, only show direction and not "
 "magnitude."
-msgstr ""
-"Normalizatu bektore-eremuak egia bada.  Hau da, erakutsi soilik noranzkoa "
-"eta ez magnitudea."
+msgstr "Normalizatu bektore-eremuak egia bada.  Hau da, erakutsi soilik noranzkoa eta ez magnitudea."
 
-#: ../src/graphing.c:10848
+#: ../src/graphing.c:10897
 msgid "If to draw legends or not on line plots."
 msgstr "Legendak marraztu edo ez marren trazuetan."
 
-#: ../src/graphing.c:10849
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:10898
 msgid "If to draw axis labels on line plots."
-msgstr "Legendak marraztu edo ez marren trazuetan."
+msgstr ""
 
-#: ../src/graphing.c:10851
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:10900
 msgid "If to draw legends or not on surface plots."
-msgstr "Legendak marraztu edo ez marren trazuetan."
+msgstr ""
 
-#: ../src/graphing.c:10853
+#: ../src/graphing.c:10902
 msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
 msgstr "Trazuaren leihoa (limiteak) formaren 4ko bektore gisa [x1,x2,y1,y2]"
 
-#: ../src/graphing.c:10854
+#: ../src/graphing.c:10903
 msgid ""
 "Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,"
 "z2]"
@@ -5561,7 +5139,7 @@ msgstr "Trazuaren leihoa (mugak) formaren 6ko bektore gisa [x1,x2,y1,y2,z1,z2]"
 msgid "Determinant of a non-square matrix is undefined"
 msgstr "Karratua ez den matrize baten determinantea definitu gabe dago"
 
-#: ../src/matrixw.c:622 ../src/matrixw.c:700
+#: ../src/matrixw.c:617 ../src/matrixw.c:695
 msgid "Trying to increment a nonvalue"
 msgstr ""
 
@@ -5571,60 +5149,44 @@ msgstr "Osoko berretzailea handiegia da kalkulatzeko"
 
 #: ../src/mpwrap.c:1488
 msgid "Can't do modulo of floats or rationals!"
-msgstr ""
-"Ezin da kalkulatu koma mugikorreko zenbakien edo zenbaki arrazionalen "
-"modulua."
+msgstr "Ezin da kalkulatu koma mugikorreko zenbakien edo zenbaki arrazionalen modulua."
 
 #: ../src/mpwrap.c:1502
 msgid "Can't do GCD of floats or rationals!"
-msgstr ""
-"Ezin da kalkulatu koma mugikorreko zenbakien edo zenbaki arrazionalen ZKH."
+msgstr "Ezin da kalkulatu koma mugikorreko zenbakien edo zenbaki arrazionalen ZKH."
 
 #: ../src/mpwrap.c:1529
 msgid "Can't modulo invert non integers!"
-msgstr ""
-"Ezin da kalkulatu alderantzizko modularra osokoak ez diren zenbakietan."
+msgstr "Ezin da kalkulatu alderantzizko modularra osokoak ez diren zenbakietan."
 
 #: ../src/mpwrap.c:1550
-#, fuzzy
 msgid "Can't get Jacobi symbols of floats or rationals!"
 msgstr ""
-"Ezin dira kalkulatu koma mugikorreko zenbakien edo zenbaki arrazionalen "
-"Jacobi ikurrak."
 
 #: ../src/mpwrap.c:1569
-#, fuzzy
 msgid "Can't get Legendre symbols of floats or rationals!"
 msgstr ""
-"Ezin dira kalkulatu koma mugikorreko zenbakien edo zenbaki arrazionalen "
-"Legendre ikurrak."
 
 #: ../src/mpwrap.c:1588
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Can't get Jacobi symbol with Kronecker extension of floats or rationals!"
 msgstr ""
-"Ezin dira kalkulatu koma mugikorreko zenbakien edo zenbaki arrazionalen "
-"Jacobi ikurrak Kronecker luzapenarekin."
 
 #: ../src/mpwrap.c:1597
 msgid "Lucas must get an integer argument!"
 msgstr "Lucas-ek osoko zenbaki bat eskuratu behar du argumentu gisa."
 
 #: ../src/mpwrap.c:1603
-#, fuzzy
 msgid "Number too large to compute Lucas number!"
-msgstr "Zenbakia luzeegia da Lucas zenbakia kalkulatzeko."
+msgstr ""
 
 #: ../src/mpwrap.c:1608
-#, fuzzy
 msgid "No such thing as negative Lucas numbers!"
-msgstr "Ez dago Lucas zenbaki negatiborik."
+msgstr ""
 
 #: ../src/mpwrap.c:1623
 msgid "Cannot get next prime after non-integer!"
-msgstr ""
-"Ezin da eskuratu ez-osoko zenbakiaren ondorengo hurrengo zenbaki lehena."
+msgstr "Ezin da eskuratu ez-osoko zenbakiaren ondorengo hurrengo zenbaki lehena."
 
 #: ../src/mpwrap.c:1643 ../src/mpwrap.c:1656 ../src/mpwrap.c:1669
 #: ../src/mpwrap.c:1682
@@ -5634,9 +5196,7 @@ msgstr "%s: ezin da erabili osokoak ez diren zenbakiekin."
 
 #: ../src/mpwrap.c:1725 ../src/mpwrap.c:1765
 msgid "Can't do factorials of rationals or floats!"
-msgstr ""
-"Ezin da kalkulatu zenbaki arrazionalen edo koma mugikorreko zenbakien "
-"faktorialik."
+msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki arrazionalen edo koma mugikorreko zenbakien faktorialik."
 
 #: ../src/mpwrap.c:1731 ../src/mpwrap.c:1771
 msgid "Number too large to compute factorial!"
@@ -5648,12 +5208,10 @@ msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki negatiboen faktorialik."
 
 #: ../src/mpwrap.c:1787
 msgid "Can't do binomials of rationals or floats!"
-msgstr ""
-"Ezin da kalkulatu zenbaki arrazionalen edo koma mugikorreko zenbakien "
-"binomiorik."
+msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki arrazionalen edo koma mugikorreko zenbakien binomiorik."
 
-#: ../src/mpwrap.c:2128 ../src/mpwrap.c:2198 ../src/mpwrap.c:4337
-#: ../src/mpwrap.c:4358
+#: ../src/mpwrap.c:2128 ../src/mpwrap.c:2198 ../src/mpwrap.c:4343
+#: ../src/mpwrap.c:4364
 #, c-format
 msgid "%s: Bad types for mod power"
 msgstr "%s: Okerreko motak mod berreturarentzat"
@@ -5665,8 +5223,7 @@ msgstr "Ezin da alderantzikatu %s modulua %s, hemen: %s"
 
 #: ../src/mpwrap.c:2488
 msgid "Can't make random integer from a non-integer"
-msgstr ""
-"Ezin da sortu ausazko osoko zenbakirik osoa ez den zenbaki batetik abiatuta"
+msgstr "Ezin da sortu ausazko osoko zenbakirik osoa ez den zenbaki batetik abiatuta"
 
 #: ../src/mpwrap.c:2493
 msgid "Range for random integer must be positive"
@@ -5676,109 +5233,107 @@ msgstr "Ausazko osoko zenbakien barrutiak positiboa izan behar du"
 msgid "Can't get numerator of floating types"
 msgstr "Ezin da eskuratu koma mugikorreko moten zenbakitzailerik"
 
-#: ../src/mpwrap.c:3531 ../src/mpwrap.c:5050 ../src/mpwrap.c:5072
+#: ../src/mpwrap.c:2761
+msgid "Invalid integer format"
+msgstr "Osoko zenbakien formatu baliogabea"
+
+#: ../src/mpwrap.c:3534 ../src/mpwrap.c:5056 ../src/mpwrap.c:5078
 msgid "Can't compare complex numbers"
 msgstr "Ezin da konparatu zenbaki konplexurik"
 
-#: ../src/mpwrap.c:4013
+#: ../src/mpwrap.c:4016
 msgid "Can't modulo complex numbers"
 msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki konplexuen modulurik"
 
-#: ../src/mpwrap.c:4036
+#: ../src/mpwrap.c:4039
 #, c-format
 msgid "Inverse of %s modulo %s not found!"
 msgstr "Ez da aurkitu honen alderantzizkoa: %s modulua %s."
 
-#: ../src/mpwrap.c:4045
+#: ../src/mpwrap.c:4048
 msgid "Can't do modulo invert on complex numbers"
 msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki konplexuen modulu alderantzikaturik"
 
-#: ../src/mpwrap.c:4062
+#: ../src/mpwrap.c:4065
 msgid "Can't GCD complex numbers"
 msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki konplexuen ZKH"
 
-#: ../src/mpwrap.c:4091
+#: ../src/mpwrap.c:4094
 msgid "Can't LCM complex numbers"
 msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki konplexuen MKT"
 
-#: ../src/mpwrap.c:4108
-#, fuzzy
+#: ../src/mpwrap.c:4111
 msgid "Can't get Jacobi symbols of complex numbers"
-msgstr "Ezin da eskuratu zenbaki konplexuen Jacobi ikurrik"
+msgstr ""
 
-#: ../src/mpwrap.c:4124
-#, fuzzy
+#: ../src/mpwrap.c:4128
 msgid "Can't get Legendre symbols of complex numbers"
-msgstr "Ezin da eskuratu zenbaki konplexuen Legendre ikurrik"
+msgstr ""
 
-#: ../src/mpwrap.c:4140
-#, fuzzy
+#: ../src/mpwrap.c:4145
 msgid "Can't get Jacobi symbol with Kronecker extension for complex numbers"
 msgstr ""
-"Ezin da kalkulatu zenbaki konplexuen Jacobi ikurrik Kronecker luzapenarekin"
 
-#: ../src/mpwrap.c:4156
-#, fuzzy
+#: ../src/mpwrap.c:4162
 msgid "Can't get Lucas number for complex numbers"
-msgstr "Ezin da eskuratu zenbaki konplexuen Lucas zenbakirik"
+msgstr ""
 
-#: ../src/mpwrap.c:4172
+#: ../src/mpwrap.c:4178
 msgid "Can't get next prime for complex numbers"
 msgstr "Ezin da eskuratu zenbaki konplexuen hurrengo zenbaki lehena"
 
-#: ../src/mpwrap.c:4182 ../src/mpwrap.c:4194 ../src/mpwrap.c:4206
-#: ../src/mpwrap.c:4218
+#: ../src/mpwrap.c:4188 ../src/mpwrap.c:4200 ../src/mpwrap.c:4212
+#: ../src/mpwrap.c:4224
 #, c-format
 msgid "%s: can't work on complex numbers"
 msgstr "%s: ezin da erabili zenbaki konplexuekin"
 
-#: ../src/mpwrap.c:4447 ../src/mpwrap.c:4525 ../src/mpwrap.c:4590
+#: ../src/mpwrap.c:4453 ../src/mpwrap.c:4531 ../src/mpwrap.c:4596
 #, c-format
 msgid "%s: can't take logarithm of 0"
 msgstr "%s: ezin du hartu 0ren logaritmoa"
 
-#: ../src/mpwrap.c:4919
+#: ../src/mpwrap.c:4925
 msgid "arctan2 not defined for complex numbers"
 msgstr "arctan2 ez dago definituta zenbaki konplexuetarako"
 
-#: ../src/mpwrap.c:4967
+#: ../src/mpwrap.c:4973
 msgid "Can't make random integer out of a complex number"
-msgstr ""
-"Ezin da sortu ausazko osoko zenbakirik zenbaki konplexu batetik abiatuta"
+msgstr "Ezin da sortu ausazko osoko zenbakirik zenbaki konplexu batetik abiatuta"
 
-#: ../src/mpwrap.c:5129 ../src/mpwrap.c:5146
+#: ../src/mpwrap.c:5135 ../src/mpwrap.c:5152
 msgid "Can't make factorials of complex numbers"
 msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki konplexuen faktorialik"
 
-#: ../src/mpwrap.c:5163
+#: ../src/mpwrap.c:5169
 msgid "Can't make binomials of complex numbers"
 msgstr "Ezin da egin zenbaki konplexuen binomiorik"
 
-#: ../src/mpwrap.c:5542 ../src/mpwrap.c:5553 ../src/mpwrap.c:5564
+#: ../src/mpwrap.c:5548 ../src/mpwrap.c:5559 ../src/mpwrap.c:5570
 msgid "Can't determine type of a complex number"
 msgstr "Ezin da zehaztu zenbaki konplexuen motarik"
 
-#: ../src/mpwrap.c:5658 ../src/mpwrap.c:5681
+#: ../src/mpwrap.c:5664 ../src/mpwrap.c:5687
 msgid "Can't convert complex number into integer"
 msgstr "Ezin da bihurtu zenbaki konplexua osoko zenbaki"
 
-#: ../src/mpwrap.c:5664 ../src/mpwrap.c:5687
+#: ../src/mpwrap.c:5670 ../src/mpwrap.c:5693
 msgid "Can't convert real number to integer"
 msgstr "Ezin da bihurtu zenbaki erreala osoko zenbaki"
 
-#: ../src/mpwrap.c:5668 ../src/mpwrap.c:5691
+#: ../src/mpwrap.c:5674 ../src/mpwrap.c:5697
 msgid "Integer too large for this operation"
 msgstr "Osoko zenbakia luzeegia da eragiketa honetarako"
 
-#: ../src/mpwrap.c:5704
+#: ../src/mpwrap.c:5710
 msgid "Can't convert complex number into a double"
 msgstr "Ezin da bihurtu zenbaki konplexua double motako zenbaki"
 
-#: ../src/mpwrap.c:5713
+#: ../src/mpwrap.c:5719
 msgid "Can't convert real number to double"
 msgstr "Ezin da bihurtu zenbaki erreala double motako zenbaki"
 
-#: ../src/mpwrap.c:5719 ../src/mpwrap.c:5734
+#: ../src/mpwrap.c:5725 ../src/mpwrap.c:5740
 msgid "Number too large for this operation"
 msgstr "Zenbakia luzeegia da eragiketa honetarako"
 
@@ -5786,11 +5341,11 @@ msgstr "Zenbakia luzeegia da eragiketa honetarako"
 msgid "ERROR: local statement not the first statement in function definition"
 msgstr "ERROREA: deklarazio lokala ez da funtzio-definizioko lehen definizioa"
 
-#: ../src/plugin.c:155
+#: ../src/plugin.c:154
 msgid "Can't open plugin!"
 msgstr "Ezin da plugina ireki"
 
-#: ../src/plugin.c:171 ../src/plugin.c:179
+#: ../src/plugin.c:170 ../src/plugin.c:178
 msgid "Can't initialize plugin!"
 msgstr "Ezin da hasieratu plugina."
 
@@ -5812,17 +5367,13 @@ msgstr "Eragiketa sinbolikoak"
 msgid ""
 "Attempt to symbolically differentiate the function f, where f is a function "
 "of one variable."
-msgstr ""
-"Saiatu f funtzioa sinbolikoki diferentziatzen. f aldagai bakarreko funtzioa "
-"da."
+msgstr "Saiatu f funtzioa sinbolikoki diferentziatzen. f aldagai bakarreko funtzioa da."
 
 #: ../src/symbolic.c:800
 msgid ""
 "Attempt to symbolically differentiate the function f, where f is a function "
 "of one variable, returns null if unsuccessful but is silent."
-msgstr ""
-"Saiatu f funtzioa sinbolikoki diferentziatzen. f aldagai bakarreko funtzioa "
-"da; ebazten ez bada, null ematen du, baina isila da."
+msgstr "Saiatu f funtzioa sinbolikoki diferentziatzen. f aldagai bakarreko funtzioa da; ebazten ez bada, 
null ematen du, baina isila da."
 
 #: ../src/testplugin.c:13
 msgid "This is the test-plugin function\n"
@@ -5834,8 +5385,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Will evaluate 2+2 as a demonstration\n"
 "2+2 = "
-msgstr ""
-"Proba-plugina ireki duzu.\n"
+msgstr "Proba-plugina ireki duzu.\n"
 "\n"
 "2+2 ebaluatuko du frogapen gisa\n"
 "2+2 = "
@@ -5844,16 +5394,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For my next trick I will add a function named TestPluginFunction\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Hurrengo trukorako TestPluginFunction izeneko funtzio bat gehituko dut\n"
+msgstr "Hurrengo trukorako TestPluginFunction izeneko funtzio bat gehituko dut\n"
 "\n"
 
 #: ../src/testplugin.c:41
 msgid ""
 "That's it, isn't this fun\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Hori da, hau bai dibertigarria.\n"
+msgstr "Hori da, hau bai dibertigarria.\n"
 "\n"
 
 #: ../src/util.c:93 ../src/util.c:112


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]