[genius] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [genius] Update Basque translation
- Date: Sun, 2 May 2021 16:14:25 +0000 (UTC)
commit 5cf6ba002caed8cc11724f95aa754abf7c6f138e
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sun May 2 16:14:23 2021 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 2890 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 1219 insertions(+), 1671 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 58bb43c2..2c0ddff8 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2011.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2021.
+#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: genius.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-06 08:18-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-15 16:11+0200\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: genius.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/genius/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-13 06:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
"\n"
@@ -28,15 +28,13 @@ msgstr "Konposatu bi funtzio"
msgid ""
"Compose a function with itself n times, passing x as argument, and returning "
"x if n == 0"
-msgstr ""
-"Konposatu funtzio bat bere buruarekin n aldiz, x argumentu gisa pasatuz, eta "
-"x itzuliz n == 0 bada"
+msgstr "Konposatu funtzio bat bere buruarekin n aldiz, x argumentu gisa pasatuz, eta x itzuliz n == 0 bada"
#: ../lib/library-strings.c:3
msgid ""
"Print a table of values for f(n) for numbers from vector v, or if v is a "
"number for integers from 1 to v"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatu balioen taula bat v bektoreko f(n) zenbakietarako, edo v zenbaki bat bada, 1 eta v arteko
osoko zenbakietarako"
#: ../lib/library-strings.c:4
msgid "Make a string"
@@ -48,16 +46,13 @@ msgstr "Chop funtzioaren tolerantzia"
#: ../lib/library-strings.c:6
msgid "How many iterations to try to find the limit for continuity and limits"
-msgstr ""
-"Zenbat iterazio jarraitutasunaren limitea eta limiteak bilatzen saiatzeko"
+msgstr "Zenbat iterazio jarraitutasunaren limitea eta limiteak bilatzen saiatzeko"
#: ../lib/library-strings.c:7
msgid ""
"How many successive steps to be within tolerance for calculation of "
"continuity"
-msgstr ""
-"Elkarren segidako zenbat urratsek egon behar dute tolerantziaren baitan "
-"jarraitutasuna kalkulatzeko"
+msgstr "Elkarren segidako zenbat urratsek egon behar dute tolerantziaren baitan jarraitutasuna kalkulatzeko"
#: ../lib/library-strings.c:8
msgid "Tolerance for continuity of functions and for calculating the limit"
@@ -71,18 +66,15 @@ msgstr "Zenbat iterazio deribatuaren limitea bilatzen saiatzeko"
msgid ""
"How many successive steps to be within tolerance for calculation of "
"derivative"
-msgstr ""
-"Elkarren segidako zenbat urratsek egon behar dute tolerantziaren baitan "
-"deribatua kalkulatzeko"
+msgstr "Elkarren segidako zenbat urratsek egon behar dute tolerantziaren baitan deribatua kalkulatzeko"
#: ../lib/library-strings.c:11
msgid "Tolerance for calculating the derivatives of functions"
msgstr "Funtzioen deribatuak kalkulatzeko tolerantzia"
#: ../lib/library-strings.c:12
-#, fuzzy
msgid "Tolerance of the ErrorFunction (used for complex values only)"
-msgstr "ErrorFunction funtzioaren tolerantzia"
+msgstr "ErrorFunction funtzioaren tolerantzia (balio konplexuetan soilik erabilia)"
#: ../lib/library-strings.c:13
msgid "Tolerance of the GaussDistribution function"
@@ -104,15 +96,13 @@ msgstr "Zenbat iterazio InfiniteSum eta InfiniteProduct lortzen saiatzeko"
msgid ""
"How many successive steps to be within tolerance for InfiniteSum and "
"InfiniteProduct"
-msgstr ""
-"Elkarren segidako zenbat urratsek egon behar dute tolerantziaren baitan "
-"InfiniteSum eta InfiniteProduct kalkulatzeko"
+msgstr "Elkarren segidako zenbat urratsek egon behar dute tolerantziaren baitan InfiniteSum eta
InfiniteProduct kalkulatzeko"
#: ../lib/library-strings.c:18
msgid "Tolerance for InfiniteSum and InfiniteProduct"
msgstr "InfiniteSum eta InfiniteProduct-en tolerantzia"
-#: ../lib/library-strings.c:19 ../src/eval.c:6711
+#: ../lib/library-strings.c:19 ../src/eval.c:6725
msgid "Absolute value"
msgstr "Balio absolutua"
@@ -132,9 +122,7 @@ msgstr "Itzuli ikurra (-1,0,1)"
msgid ""
"Logarithm of any base (calls DiscreteLog if in modulo mode), if base is not "
"given, e is used"
-msgstr ""
-"Edozein oinarritako logaritmoa (DiscreteLog esaten zaio modulu moduan); "
-"oinarria zehazten ez bada, e erabiltzen da"
+msgstr "Edozein oinarritako logaritmoa (DiscreteLog esaten zaio modulu moduan); oinarria zehazten ez bada, e
erabiltzen da"
#: ../lib/library-strings.c:24
msgid "The arccos (inverse cos) function"
@@ -220,17 +208,13 @@ msgstr "Itzuli n. Bernoulli zenbakia"
msgid ""
"Find the x that solves the system given by the vector a and modulo the "
"elements of m, using the Chinese Remainder Theorem"
-msgstr ""
-"Aurkitu a bektoreak emandako sistema askatzen duen x eta m-ren elementuen "
-"modulua, Hondarraren teorema txinatarra erabiliz"
+msgstr "Aurkitu a bektoreak emandako sistema askatzen duen x eta m-ren elementuen modulua, Hondarraren
teorema txinatarra erabiliz"
#: ../lib/library-strings.c:45
msgid ""
"Given two factorizations, give the factorization of the product, see "
"Factorize"
-msgstr ""
-"Bi faktorizazio zehaztuta, zehaztu biderkaduraren faktorizazioa, ikus "
-"Faktorizatu"
+msgstr "Bi faktorizazio zehaztuta, zehaztu biderkaduraren faktorizazioa, ikus Faktorizatu"
#: ../lib/library-strings.c:46
msgid "Convert a vector of values indicating powers of b to a number"
@@ -241,68 +225,48 @@ msgid "Convert a number to a vector of powers for elements in base b"
msgstr "Bihurtu zenbaki bat b oinarriko elementuen berreturen bektore batera"
#: ../lib/library-strings.c:48
-#, fuzzy
msgid ""
"Find discrete log of n base b in F_q where q is a prime using the Silver-"
"Pohlig-Hellman algorithm"
-msgstr ""
-"Bilatu n oinarriko b-ren logaritmo diskretua 'F_q'n, non q zenbaki lehena "
-"den Silver-Pohlig-Hellman algoritmoa erabiliz"
+msgstr "Bilatu n oinarriko b zenbakiaren logaritmo diskretua F_q eremuan, non q zenbaki lehena den
Silver-Pohlig-Hellman algoritmoa erabiliz"
#: ../lib/library-strings.c:49
msgid ""
"Compute phi(n), the Euler phi function, that is the number of integers "
"between 1 and n relatively prime to n"
-msgstr ""
-"Kalkulatu phi(n), Euler-en phi funtzioa, hau da, n-rekiko erlatiboki lehenak "
-"diren 1 eta n-ren arteko osoko zenbakien kopurua"
+msgstr "Kalkulatu phi(n), Euler-en phi funtzioa, hau da, n-rekiko erlatiboki lehenak diren 1 eta n-ren
arteko osoko zenbakien kopurua"
#: ../lib/library-strings.c:50
msgid "Return all factors of a number"
msgstr "Zenbaki baten faktore guztiak ematen ditu."
#: ../lib/library-strings.c:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Attempt Fermat factorization of n into (t-s)*(t+s), returns t and s as a "
"vector if possible, null otherwise"
-msgstr ""
-"Saiatu fermat faktorizazioaren bidez n (t-s)*(t+s) gisa faktorizatzen; t eta "
-"s bektore gisa itzultzen dira ahal izanez gero, eta null bestela"
+msgstr "Saiatu Fermat faktorizazioaren bidez n zenbakia (t-s)*(t+s) gisa faktorizatzen; t eta s bektore gisa
itzultzen dira ahal izanez gero, eta null bestela"
#: ../lib/library-strings.c:52
msgid "Find the first primitive element in F_q (q must be a prime)"
-msgstr ""
-"Bilatu 'F_q'ko lehenengo elementu primitiboa (q elementuak lehena izan behar "
-"du)"
+msgstr "Bilatu F_q eremuko lehenengo elementu primitiboa (q elementuak lehena izan behar du)"
#: ../lib/library-strings.c:53
msgid "Find a random primitive element in F_q (q must be a prime)"
-msgstr ""
-"Bilatu 'F_q'ko ausazko elementu primitibo bat (q elementuak lehena izan "
-"behar du)"
+msgstr "Bilatu F_q eremuko ausazko elementu primitibo bat (q elementuak lehena izan behar du)"
#: ../lib/library-strings.c:54
msgid ""
"Compute discrete log base b of n in F_q (q a prime) using the factor base "
"S. S should be a column of primes possibly with second column precalculated "
"by IndexCalculusPrecalculation."
-msgstr ""
-"Kalkulatu n-ren b log oinarri diskretua F_q-n (q lehena da) S faktore-"
-"oinarria erabiliz. S-k zenbaki lehenen zutabe bat izan behar luke, ahal bada "
-"bigarren zutabea IndexCalculusPrecalculation funtzioarekin aurrez "
-"kalkulatuta."
+msgstr "Kalkulatu n zenbakiaren b log oinarri diskretua F_q eremuan (q lehena da) S faktore-oinarria
erabiliz. S-k zenbaki lehenen zutabe bat izan behar luke, ahal bada bigarren zutabea
IndexCalculusPrecalculation funtzioarekin aurrez kalkulatuta."
#: ../lib/library-strings.c:55
msgid ""
"Run the precalculation step of IndexCalculus for logarithms base b in F_q (q "
"a prime) for the factor base S (where S is a column vector of primes). The "
"logs will be precalculated and returned in the second column."
-msgstr ""
-"Exekutatu IndexCalculus funtzioaren aurrekalkulu-urratsa b oinarriko "
-"logaritmoentzat F_q-n (q lehena da) S faktore-oinarriarentzako (S zenbaki "
-"lehenen zutabe-bektore bat da). Logaritmoak aurrekalkulatu egingo dira, eta "
-"emaitzak bigarren zutabean emango dira."
+msgstr "Exekutatu IndexCalculus funtzioaren aurrekalkulu-urratsa b oinarriko logaritmoentzat F_q-n (q lehena
da) S faktore-oinarriarentzako (S zenbaki lehenen zutabe-bektore bat da). Logaritmoak aurrekalkulatu egingo
dira, eta emaitzak bigarren zutabean emango dira."
#: ../lib/library-strings.c:56
msgid "Test if Mp is a Mersenne prime using a table"
@@ -316,23 +280,18 @@ msgstr "Zenbaki arrazional bat berretura perfektua den probatzen du"
msgid ""
"Check if g is primitive in F_q, where q is a prime. If q is not prime "
"results are bogus."
-msgstr ""
-"Egiaztatu g primitiboa den F_q-n, q lehena izanik. q lehena ez bada, "
-"emaitzak faltsuak izango dira."
+msgstr "Egiaztatu g primitiboa den F_q-n, q lehena izanik. q lehena ez bada, emaitzak faltsuak izango dira."
#: ../lib/library-strings.c:59
msgid ""
"Check if g is primitive in F_q, where q is a prime and f is a vector of "
"prime factors of q-1. If q is not prime results are bogus."
-msgstr ""
-"Egiaztatu g lehena den F_q-n, q lehena eta f 'q-1'-en faktore lehenen "
-"bektorea izanik. q lehena ez bada, emaitzak faltsuak izango dira."
+msgstr "Egiaztatu g lehena den F_q-n, q lehena eta f 'q-1'-en faktore lehenen bektorea izanik. q lehena ez
bada, emaitzak faltsuak izango dira."
#: ../lib/library-strings.c:60
msgid ""
"If n is a pseudoprime base b but not a prime, that is if b^(n-1) == 1 mod n"
-msgstr ""
-"n b oinarri sasilehena bada, baina ez lehena, hau da, b^(n-1) == 1 mod n bada"
+msgstr "n b oinarri sasilehena bada, baina ez lehena, hau da, b^(n-1) == 1 mod n bada"
#: ../lib/library-strings.c:61
msgid "Test if n is a strong pseudoprime to base b but not a prime"
@@ -342,9 +301,7 @@ msgstr "Probatu n b oinarriaren sasilehen sendoa den, baina ez lehena"
msgid ""
"Return the residue of a mod n with the least absolute value (in the interval "
"-n/2 to n/2)"
-msgstr ""
-"Itzuli n mod baten hondarra balio absolutu txikienarekin (-n/2 eta n/2 "
-"arteko tartean)"
+msgstr "Itzuli n mod baten hondarra balio absolutu txikienarekin (-n/2 eta n/2 arteko tartean)"
#: ../lib/library-strings.c:63
msgid "Test if Mp is a Mersenne prime using the Lucas-Lehmer test"
@@ -363,9 +320,8 @@ msgid "Return the Moebius mu function evaluated in n"
msgstr "Itzuli Moebius mu funtzioa n-n ebaluatuta"
#: ../lib/library-strings.c:67
-#, fuzzy
msgid "Returns the p-adic valuation (number of trailing zeros in base p)."
-msgstr "Padic baluazioa itzultzen du (p oinarriko amaierako zeroen kopurua)."
+msgstr "P-garren baluazioa itzultzen du (p oinarriko amaierako zeroen kopurua)."
#: ../lib/library-strings.c:68
msgid "Compute a^b mod m"
@@ -376,57 +332,44 @@ msgid "Return all prime factors of a number"
msgstr "Itzuli zenbaki baten faktore lehen guztiak"
#: ../lib/library-strings.c:70
-#, fuzzy
msgid "Pseudoprime test, true if and only if b^(n-1) == 1 (mod n)"
-msgstr ""
-"Sasilehenaren proba, egiazkoa baldin eta soilik baldin b^(n-1) == 1 (mod n) "
-"bada"
+msgstr "Sasilehenaren proba, egiazkoa baldin eta soilik baldin b^(n-1) == 1 (mod n) bada"
#: ../lib/library-strings.c:71
msgid "Removes all instances of the factor m from the number n"
msgstr "m faktorearen instantzia guztiak kentzen ditu n zenbakitik"
#: ../lib/library-strings.c:72
-#, fuzzy
msgid ""
"Find discrete log of n base b in F_q where q is a prime using the Silver-"
"Pohlig-Hellman algorithm, given f being the factorization of q-1"
-msgstr ""
-"Bilatu b oinarriko n-ren logaritmo diskretua F_q-n , q zenbaki lehena izanik "
-"Silver-Pohlig-Hellman algoritmoa erabiliz; f q-1-en faktorizazioa da"
+msgstr "Bilatu n oinarriko b zenbakiaren logaritmo diskretua F_q eremuan, non q zenbaki lehena den
Silver-Pohlig-Hellman algoritmoa erabiliz, f baldin bada q-1 zenbakiaren faktorizazio"
#: ../lib/library-strings.c:73
msgid ""
"Find square root of n mod p (a prime). Null is returned if not a quadratic "
"residue."
-msgstr ""
-"Kalkulatu honen erro karratua: n mod p (lehena). Null itzuliko da, hondar "
-"koadratikoa ez bada."
+msgstr "Kalkulatu honen erro karratua: n mod p (lehena). Null itzuliko da, hondar koadratikoa ez bada."
#: ../lib/library-strings.c:74
msgid ""
"Apply a function over all entries of a matrix and return a matrix of the "
"results"
-msgstr ""
-"Aplikatu funtzio bat matrize bateko sarrera guztiei, eta itzuli emaitzen "
-"matrizea"
+msgstr "Aplikatu funtzio bat matrize bateko sarrera guztiei, eta itzuli emaitzen matrizea"
#: ../lib/library-strings.c:75
msgid ""
"Apply a function over all entries of 2 matrices (or 1 value and 1 matrix) "
"and return a matrix of the results"
-msgstr ""
-"Aplikatu funtzio bat 2 matrizetako sarrera guztiei (edo balio bati eta "
-"matrize bati), eta itzuli emaitzen matrizea"
+msgstr "Aplikatu funtzio bat 2 matrizetako sarrera guztiei (edo balio bati eta matrize bati), eta itzuli
emaitzen matrizea"
#: ../lib/library-strings.c:76
msgid "Remove column(s) and row(s) from a matrix"
msgstr "Kendu matrize bateko zutabea(k) eta errenkada(k)"
#: ../lib/library-strings.c:77
-#, fuzzy
msgid "Calculate the kth compound matrix of A"
-msgstr "Kalkulatu Aren k. matrize konposatua"
+msgstr "Kalkulatu A aldagaiaren k-garren matrize konposatua"
#: ../lib/library-strings.c:78
msgid "Delete a column of a matrix"
@@ -449,15 +392,12 @@ msgid "Make diagonal matrix from a vector"
msgstr "Egin matrize diagonala bektore batetik abiatuta"
#: ../lib/library-strings.c:83
-#, fuzzy
msgid "Make column vector out of matrix by putting rows after each other"
-msgstr ""
-"Egin zutabe-bektore bat matrizetik abiatuta, zutabeak elkarren gainean jarriz"
+msgstr "Egin zutabe-bektore bat matrizetik abiatuta, errenkadak elkarren alboan jarriz"
#: ../lib/library-strings.c:84
msgid "Make column vector out of matrix by putting columns above each other"
-msgstr ""
-"Egin zutabe-bektore bat matrizetik abiatuta, zutabeak elkarren gainean jarriz"
+msgstr "Egin zutabe-bektore bat matrizetik abiatuta, zutabeak elkarren gainean jarriz"
#: ../lib/library-strings.c:85
msgid "Calculate the product of all elements in a matrix"
@@ -488,9 +428,8 @@ msgid "Calculate sum of squares of each row in a matrix"
msgstr "Kalkulatu matrize bateko errenkada bakoitzaren karratuen batura"
#: ../lib/library-strings.c:92
-#, fuzzy
msgid "Shuffle elements in a vector"
-msgstr "Alderantzikatu bektore bateko elementuak"
+msgstr "Ordenatu ausaz bektore bateko elementuak"
#: ../lib/library-strings.c:93
msgid "Sort vector elements"
@@ -513,9 +452,8 @@ msgid "Zero out entries below the diagonal"
msgstr "Zeron jarri diagonalaren azpiko sarrerak"
#: ../lib/library-strings.c:98
-#, fuzzy
msgid "Get the auxiliary unit matrix of size n"
-msgstr "Eskuratu n tamainako unitate matrize lagungarria"
+msgstr "Eskuratu n tamainako unitate-matrize osagarria"
#: ../lib/library-strings.c:99
msgid "Evaluate (v,w) with respect to the bilinear form given by the matrix A"
@@ -525,9 +463,7 @@ msgstr "Ebaluatu (v,w) A matrizeak emandako forma bilinealarekiko"
msgid ""
"Return a function that evaluates two vectors with respect to the bilinear "
"form given by A"
-msgstr ""
-"Itzuli bi bektore A matrizeak emandako forma bilinealarekiko ebaluatzen "
-"dituen funtzioa"
+msgstr "Itzuli bi bektore A matrizeak emandako forma bilinealarekiko ebaluatzen dituen funtzioa"
#: ../lib/library-strings.c:101
msgid "Get the characteristic polynomial as a vector"
@@ -545,10 +481,7 @@ msgstr "Eskuratu matrize baten zutabe-espazioaren oinarri-matrizea"
msgid ""
"Return the commutation matrix K(m,n) which is the unique m*n by m*n matrix "
"such that K(m,n) * MakeVector(A) = MakeVector(A.') for all m by n matrices A."
-msgstr ""
-"Itzuli K(m,n) konmutazio-matrizea, zeina m*n bider m*n matrize bakarra baita "
-"K(m,n) * MakeVector(A) = MakeVector(A.') betetzen duena m bider n A matrize "
-"guztientzat."
+msgstr "Itzuli K(m,n) konmutazio-matrizea, zeina m*n bider m*n matrize bakarra baita K(m,n) * MakeVector(A)
= MakeVector(A.') betetzen duena m bider n A matrize guztientzat."
#: ../lib/library-strings.c:105
msgid "Companion matrix of a polynomial (as vector)"
@@ -567,11 +500,8 @@ msgid "CrossProduct of two vectors in R^3"
msgstr "Bi bektoreren biderkadura bektoriala R^3-n"
#: ../lib/library-strings.c:110
-#, fuzzy
msgid "Get the determinantal divisors of an integer matrix"
-msgstr ""
-"Eskuratu osoko zenbakien matrize baten determinante-zatitzaileak (ez bere "
-"karakteristika)"
+msgstr "Eskuratu osoko zenbakien matrize baten determinante-zatitzaileak"
#: ../lib/library-strings.c:111
msgid "Direct sum of matrices"
@@ -585,26 +515,19 @@ msgstr "Matrizeen bektore baten batura zuzena"
msgid ""
"Get the eigenvalues of a matrix (Currently only for up to 4x4 or triangular "
"matrices)"
-msgstr ""
-"Eskuratu matrize baten balio propioak (une honetan 4x4ra arteko "
-"matrizeentzat edo matrize triangeluarrentzat bakarrik)"
+msgstr "Eskuratu matrize baten balio propioak (une honetan 4x4ra arteko matrizeentzat edo matrize
triangeluarrentzat bakarrik)"
#: ../lib/library-strings.c:114
msgid ""
"Get the eigenvalues and eigenvectors of a matrix (Currently only for up to "
"2x2 matrices)"
-msgstr ""
-"Eskuratu matrize baten balio propioak eta bektore propioak (une honetan "
-"2x2ra arteko matrizeentzat bakarrik)"
+msgstr "Eskuratu matrize baten balio propioak eta bektore propioak (une honetan 2x2ra arteko matrizeentzat
bakarrik)"
#: ../lib/library-strings.c:115
-#, fuzzy
msgid ""
"Apply the Gram-Schmidt process (to the columns) with respect to inner "
"product given by B (if not given use Hermitian product)"
-msgstr ""
-"Aplikatu Gram-Schmidt prozesua (zutabeei) Bk zehaztutako barne-"
-"biderkaduarekiko (zehazten ez bada, erabili biderkadura hermitetarra)"
+msgstr "Aplikatu Gram-Schmidt prozesua (zutabeei) B aldagaiak zehaztutako barne-biderkadurarekiko (zehazten
ez bada, erabili biderkadura hermitetarra)"
#: ../lib/library-strings.c:116
msgid "Hankel matrix"
@@ -623,18 +546,14 @@ msgid "Get the Inf Norm of a vector"
msgstr "Eskuratu bektore baten Inf Norm"
#: ../lib/library-strings.c:120
-#, fuzzy
msgid "Get the invariant factors of a square integer matrix"
-msgstr ""
-"Eskuratu osoko zenbakien matrize karratu baten faktore aldagaitzak (ez bere "
-"karakteristikak)"
+msgstr "Eskuratu osoko zenbakien matrize karratu baten faktore aldagaitzak"
#: ../lib/library-strings.c:121
msgid "Inverse Hilbert matrix of order n"
msgstr "n ordenako Hilbert matrizearen alderantzizkoa"
#: ../lib/library-strings.c:122
-#, fuzzy
msgid "Is a matrix Hermitian"
msgstr "Matrize hermitetarra da"
@@ -643,14 +562,10 @@ msgid "Test if a vector is in a subspace"
msgstr "Probatu bektore bat azpiespazio batean dagoen"
#: ../lib/library-strings.c:124
-#, fuzzy
msgid ""
"Is a matrix (or number) invertible (Integer matrix is invertible if and only "
"if it is invertible over the integers)"
-msgstr ""
-"Matrizea (edo zenbakia) alderantzikagarria da (osoko zenbakien matrizea "
-"alderantzikagarria da baldin eta soilik baldin osoko zenbakien gain "
-"alderantzika badaiteke)"
+msgstr "Matrizea (edo zenbakia) alderantzikagarria da (osoko zenbakien matrizea alderantzikagarria da baldin
eta soilik baldin osoko zenbakien gain alderantzika badaiteke)"
#: ../lib/library-strings.c:125
msgid "Is a matrix (or number) invertible over a field"
@@ -669,7 +584,6 @@ msgid "Is a matrix positive semidefinite"
msgstr "Matrize erdidefinitu positiboa da"
#: ../lib/library-strings.c:129
-#, fuzzy
msgid "Is a matrix skew-Hermitian"
msgstr "Matrize antihermitetarra da"
@@ -678,26 +592,22 @@ msgid "Is a matrix unitary"
msgstr "Matrize unitarioa da"
#: ../lib/library-strings.c:131
-#, fuzzy
msgid "Get the Jordan block corresponding to lambda and n"
-msgstr "Eskuratu lambda eta n-ri dagokien Jordan-en blokea"
+msgstr "Eskuratu lambda eta n zenbakiei dagozkien Jordan blokea"
#: ../lib/library-strings.c:132
msgid "Get the kernel (nullspace) of a linear transform"
msgstr "Eskuratu transformazio lineal baten nukleoa (nullspace)"
#: ../lib/library-strings.c:133
-#, fuzzy
msgid "Compute the Kronecker product of two matrices"
-msgstr "Eskuratu bi bektoreren kanpoko biderkadura"
+msgstr "Kalkulatu bi matrizeren Kronecker biderkadura"
#: ../lib/library-strings.c:134
msgid ""
"Get the LU decomposition of A and store the result in the L and U which "
"should be references. If not possible returns false."
-msgstr ""
-"Eskuratu Aren LU deskonposizioa, eta gorde emaitza erreferentzia izan "
-"beharreko Ln eta Un. Posible ez bada, faltsua itzuliko du."
+msgstr "Eskuratu Aren LU deskonposizioa, eta gorde emaitza erreferentzia izan beharreko Ln eta Un. Posible
ez bada, faltsua itzuliko du."
#: ../lib/library-strings.c:135
msgid "Get the i-j minor of a matrix"
@@ -709,7 +619,7 @@ msgstr "Itzuli matrize baten zutabe dinamikoak ez diren zutabeak"
#: ../lib/library-strings.c:137
msgid "Get the p Norm (or 2 Norm if no p is supplied) of a vector"
-msgstr "Eskuratu bektore baten p Norma (edo 2 Norma, p-rik zehaztu ez bada)\t"
+msgstr "Eskuratu bektore baten p Norma (edo 2 Norma, p-rik zehaztu ez bada)"
#: ../lib/library-strings.c:138
msgid "Get the nullity of a matrix"
@@ -720,19 +630,14 @@ msgid "Get the orthogonal complement of the columnspace"
msgstr "Eskuratu zutabe-espazioaren osagarri ortogonala"
#: ../lib/library-strings.c:140
-#, fuzzy
msgid ""
"Projection of vector v onto subspace W given a sesquilinear form B (if not "
"given use Hermitian product)"
-msgstr ""
-"v bektorearen proiekzioa W azpiespazioarekiko, B forma seskilineala "
-"zehaztuta (zehazten ez bada, erabili biderkadura hermitetarra)"
+msgstr "v bektorearen proiekzioa W azpiespazioarekiko, B forma seskilineala zehaztuta (zehazten ez bada,
erabili biderkadura hermitetarra)"
#: ../lib/library-strings.c:141
msgid "Get the QR decomposition of A, returns R and Q can be a reference"
-msgstr ""
-"Eskuratu Aren QR deskonposizioa, R eta Q itzulketak erreferentzia izan "
-"daitezke"
+msgstr "Eskuratu A aldagaiaren QR deskonposizioa, R eta Q itzulketak erreferentzia izan daitezke"
#: ../lib/library-strings.c:142
msgid "Get the rank of a matrix"
@@ -746,10 +651,7 @@ msgstr "Eskuratu matrize eta bektore baten Rayleigh zatidura"
msgid ""
"Compute an eigenvalue using the Rayleigh Quotient Iteration method until we "
"are epsilon from eigenvalue or for maxiter iterations"
-msgstr ""
-"Kalkulatu balio propio bat Rayleigh zatiduraren iterazioaren metodoa "
-"erabiliz, balio propioa epsilonera iritsi arte edo iterazioen kopuru "
-"maximora iritsi arte"
+msgstr "Kalkulatu balio propio bat Rayleigh zatiduraren iterazioaren metodoa erabiliz, balio propioa
epsilonera iritsi arte edo iterazioen kopuru maximora iritsi arte"
#: ../lib/library-strings.c:145
msgid "Rosser matrix, a classic symmetric eigenvalue test problem"
@@ -784,27 +686,21 @@ msgstr "Ebaluatu (v,w) A matrizeak emandako forma seskilinealarekiko"
msgid ""
"Return a function that evaluates two vectors with respect to the "
"sesquilinear form given by A"
-msgstr ""
-"Itzuli bi bektore A matrizeak emandako forma seskilinealarekiko ebaluatzen "
-"dituen funtzioa"
+msgstr "Itzuli bi bektore A matrizeak emandako forma seskilinealarekiko ebaluatzen dituen funtzioa"
#: ../lib/library-strings.c:153
msgid "Smith Normal Form for fields (will end up with 1's on the diagonal)"
msgstr "Smith forma normala eremuentzat (diagonalean 1ak egongo dira amaieran)"
#: ../lib/library-strings.c:154
-#, fuzzy
msgid "Smith Normal Form for square integer matrices"
-msgstr ""
-"Smith forma normala osoko zenbakien matrize karratuentzat (ez karakteristika)"
+msgstr "Smith forma normala osoko zenbakien matrize karratuentzat"
#: ../lib/library-strings.c:155
msgid ""
"Return the Toeplitz matrix constructed given the first column c and "
"(optionally) the first row r."
-msgstr ""
-"Itzuli zehaztutako lehen c zutabearekin eta (aukeran) r lehen errenkadarekin "
-"eraikitako Toeplitz matrizea."
+msgstr "Itzuli zehaztutako lehen c zutabearekin eta (aukeran) r lehen errenkadarekin eraikitako Toeplitz
matrizea."
#: ../lib/library-strings.c:156
msgid "Calculate the trace of a matrix"
@@ -844,9 +740,8 @@ msgid "Compute the Column Reduced Echelon Form"
msgstr "Kalkulatu zutabe forma mailakatu murriztua"
#: ../lib/library-strings.c:165
-#, fuzzy
msgid "Get nth Catalan number"
-msgstr "Eskuratu n. zenbaki katalana"
+msgstr "Eskuratu n-garren zenbaki katalana"
#: ../lib/library-strings.c:166
msgid "Double factorial: n(n-2)(n-4)..."
@@ -861,27 +756,21 @@ msgid "Falling factorial: (n)_k = n(n-1)...(n-(k-1))"
msgstr "Beheranzko faktoriala: (n)_k = n(n+1)...(n+(k-1))"
#: ../lib/library-strings.c:169
-#, fuzzy
msgid "Calculate nth Fibonacci number"
-msgstr "Kalkulatu n. Fibonacci zenbakia"
+msgstr "Kalkulatu n-garren Fibonacci zenbakia"
#: ../lib/library-strings.c:170
msgid "Calculate the Frobenius number for a coin problem"
msgstr "Kalkulatu Frobenius zenbakia txanpon-problema batentzat"
#: ../lib/library-strings.c:171
-#, fuzzy
msgid ""
"Galois matrix given a linear combining rule (a_1*x_1+...+a_n*x_n=x_(n+1))"
-msgstr ""
-"Galois matrizea, konbinazio arau lineal bat zehaztuta (a_1*x_+..."
-"+a_n*x_n=x_(n+1))"
+msgstr "Galois matrizea, konbinazio-arau lineal bat emanda (a_1*x_+...+a_n*x_n=x_(n+1))"
#: ../lib/library-strings.c:172
msgid "Use greedy algorithm to find c, for c . v = n. (v must be sorted)"
-msgstr ""
-"Erabili algorimto irenskorra c kalkulatzeko, c . v = n. den kasurako (v "
-"ordenatu behar da)"
+msgstr "Erabili algorimto irenskorra c kalkulatzeko, c . v = n. den kasurako (v ordenatu behar da)"
#: ../lib/library-strings.c:173
msgid "Harmonic Number, the nth harmonic number of order r"
@@ -891,23 +780,19 @@ msgstr "Zenbaki harmonikoa, r ordenako n. zenbaki harmonikoa"
msgid ""
"Hofstadter's function q(n) defined by q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-"
"q(n-2))"
-msgstr ""
-"Hofstadter-en funtzioa q(n) honela definituta: q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-"
-"q(n-1))+q(n-q(n-2))"
+msgstr "Hofstadter-en funtzioa q(n) honela definituta: q(1)=1, q(2)=1, q(n)=q(n-q(n-1))+q(n-q(n-2))"
#: ../lib/library-strings.c:175
-#, fuzzy
msgid "Compute linear recursive sequence using Galois stepping"
-msgstr "Kalkulatu sekuentzia errekurtsibo lineala galois mailakatzea erabiliz"
+msgstr "Kalkulatu sekuentzia errekurtsibo lineala Galois mailakatzea erabiliz"
#: ../lib/library-strings.c:176
msgid "Calculate multinomial coefficients"
msgstr "Kalkulatu koefiziente multinomiala"
#: ../lib/library-strings.c:177
-#, fuzzy
msgid "Get the Pascal's triangle as a matrix"
-msgstr "Eskuratu pascal-en triangelua matrize gisa"
+msgstr "Eskuratu Pascal-en triangelua matrize gisa"
#: ../lib/library-strings.c:178
msgid "(Pochhammer) Rising factorial: (n)_k = n(n+1)...(n+(k-1))"
@@ -922,7 +807,6 @@ msgid "Stirling number of the second kind"
msgstr "Bigarren motako Stirling zenbakia"
#: ../lib/library-strings.c:181
-#, fuzzy
msgid "Subfactorial: n! times sum_{k=0}^n (-1)^k/k!"
msgstr "Azpifaktoriala: n! aldiz sum_{k=1}^n (-1)^k/k!"
@@ -939,78 +823,58 @@ msgid ""
"Integration of f by Composite Simpson's Rule on the interval [a,b] with the "
"number of steps calculated by the fourth derivative bound and the desired "
"tolerance"
-msgstr ""
-"Integratu f Simpson-en arau konposatua aplikatuz [a,b] tartean, laugarren "
-"deribatuarekin eta nahi den tolerantziarekin kalkulatutako urrats "
-"kopuruarekin"
+msgstr "Integratu f Simpson-en arau konposatua aplikatuz [a,b] tartean, laugarren deribatuarekin eta nahi
den tolerantziarekin kalkulatutako urrats kopuruarekin"
#: ../lib/library-strings.c:185
msgid ""
"Attempt to calculate derivative by trying first symbolically and then "
"numerically"
-msgstr ""
-"Saiatu deribatua kalkulatzen, lehendabizi sinbolikoki saiatuz, eta ondoren "
-"zenbakiz"
+msgstr "Saiatu deribatua kalkulatzen, lehendabizi sinbolikoki saiatuz, eta ondoren zenbakiz"
#: ../lib/library-strings.c:186
msgid ""
"Return a function which is the even periodic extension of f defined on the "
"interval [0,L]"
-msgstr ""
-"Itzuli [0,L] tartean definitutako f-ren hedapen periodiko bikoitia den "
-"funtzioa"
+msgstr "Itzuli [0,L] tartean definitutako f-ren hedapen periodiko bikoitia den funtzioa"
#: ../lib/library-strings.c:187
msgid ""
"Return a function which is a Fourier series with the coefficients given by "
"the vectors a (sines) and b (cosines). Note that a@(1) is the constant "
"coefficient!"
-msgstr ""
-"Itzuli Fourier seriea den funtzio bat a (sinuak) eta b (kosinuak) bektoreek "
-"zehaztutako koefizienteekin. Kontuan izan a@(1) koefiziente konstantea dela."
+msgstr "Itzuli Fourier seriea den funtzio bat a (sinuak) eta b (kosinuak) bektoreek zehaztutako
koefizienteekin. Kontuan izan a@(1) koefiziente konstantea dela."
#: ../lib/library-strings.c:188
msgid "Try to calculate an infinite product for a single parameter function"
-msgstr ""
-"Saiatu parametro bakarreko funtzio batentzat biderkadura infinitua "
-"kalkulatzen"
+msgstr "Saiatu parametro bakarreko funtzio batentzat biderkadura infinitua kalkulatzen"
#: ../lib/library-strings.c:189
msgid ""
"Try to calculate an infinite product for a double parameter function with "
"func(arg,n)"
-msgstr ""
-"Saiatu parametro bikoitzeko funtzio batentzat biderkadura infinitua "
-"kalkulatzen func(arg,n)-ekin"
+msgstr "Saiatu parametro bikoitzeko funtzio batentzat biderkadura infinitua kalkulatzen func(arg,n)-ekin"
#: ../lib/library-strings.c:190
msgid "Try to calculate an infinite sum for a single parameter function"
-msgstr ""
-"Saiatu parametro bakarreko funtzio batentzat batura infinitua kalkulatzen"
+msgstr "Saiatu parametro bakarreko funtzio batentzat batura infinitua kalkulatzen"
#: ../lib/library-strings.c:191
msgid ""
"Try to calculate an infinite sum for a double parameter function with "
"func(arg,n)"
-msgstr ""
-"Saiatu parametro bikoitzeko funtzio batentzat batura infinitua kalkulatzen "
-"func(arg,n)-ekin"
+msgstr "Saiatu parametro bikoitzeko funtzio batentzat batura infinitua kalkulatzen func(arg,n)-ekin"
#: ../lib/library-strings.c:192
msgid ""
"Try and see if a real-valued function is continuous at x0 by calculating the "
"limit there"
-msgstr ""
-"Probatu eta ikusi ea balio errealeko funtzio bat jarraitua den x0-n, limitea "
-"hor kalkulatuz"
+msgstr "Probatu eta ikusi ea balio errealeko funtzio bat jarraitua den x0-n, limitea hor kalkulatuz"
#: ../lib/library-strings.c:193
msgid ""
"Test for differentiability by approximating the left and right limits and "
"comparing"
-msgstr ""
-"Probatu diferentziagarritasuna ezkerreko eta eskuineko limiteak hurbilduz "
-"eta konparatuz"
+msgstr "Probatu diferentziagarritasuna ezkerreko eta eskuineko limiteak hurbilduz eta konparatuz"
#: ../lib/library-strings.c:194
msgid "Calculate the left limit of a real-valued function at x0"
@@ -1020,9 +884,7 @@ msgstr "Kalkulatu balio errealeko funtzio baten ezkerreko limitea x0-n"
msgid ""
"Calculate the limit of a real-valued function at x0. Tries to calculate "
"both left and right limits."
-msgstr ""
-"Kalkulatu balio errealeko funtzio baten limitea x0-n. Ezkerreko nahiz "
-"eskuineko limiteak kalkulatzen saiatzen da."
+msgstr "Kalkulatu balio errealeko funtzio baten limitea x0-n. Ezkerreko nahiz eskuineko limiteak
kalkulatzen saiatzen da."
#: ../lib/library-strings.c:196
msgid "Integration by midpoint rule"
@@ -1036,57 +898,43 @@ msgstr "Saiatu zenbakizko deribatua kalkulatzen"
msgid ""
"Numerically compute the coefficients for a cosine Fourier series for a "
"function on [0,L] up to the Nth coefficient."
-msgstr ""
-"Kalkulatu numerikoki Fourierren kosinu-serie batentzako koefizienteak "
-"funtzio batentzat [0,L] tartean, N. koefizienteraino."
+msgstr "Kalkulatu numerikoki Fourierren kosinu-serie batentzako koefizienteak funtzio batentzat [0,L]
tartean, N. koefizienteraino."
#: ../lib/library-strings.c:199
msgid ""
"Return a function which is the Fourier cosine series of f on [0,L] with "
"coefficients up to N computed numerically"
-msgstr ""
-"Itzuli f-ren Fourierren kosinu-seriea den [0,L] tarteko funtzioa, Nra arteko "
-"koefizienteak numerikoki kalkulatuta"
+msgstr "Itzuli f-ren Fourierren kosinu-seriea den [0,L] tarteko funtzioa, Nra arteko koefizienteak
numerikoki kalkulatuta"
#: ../lib/library-strings.c:200
msgid ""
"Numerically compute the coefficients for a Fourier series with half-period L "
"up to the Nth coefficient."
-msgstr ""
-"Kalkulatu numerikoki Fourierren serie batentzako koefizienteak L periodo-"
-"erdiarekin, N. koefizienteraino."
+msgstr "Kalkulatu numerikoki Fourierren serie batentzako koefizienteak L periodo-erdiarekin, N.
koefizienteraino."
#: ../lib/library-strings.c:201
msgid ""
"Return a function which is the Fourier series of f with half-period L with "
"coefficients up to N computed numerically"
-msgstr ""
-"Itzuli f-ren Fourierren seriea den eta L periodo-erdia duen funtzioa, Nra "
-"arteko koefizienteak numerikoki kalkulatuta"
+msgstr "Itzuli f-ren Fourierren seriea den eta L periodo-erdia duen funtzioa, Nra arteko koefizienteak
numerikoki kalkulatuta"
#: ../lib/library-strings.c:202
msgid ""
"Numerically compute the coefficients for a sine Fourier series for a "
"function on [0,L] up to the Nth coefficient."
-msgstr ""
-"Kalkulatu numerikoki Fourierren sinu-serie batentzako koefizienteak funtzio "
-"batentzat [0,L] tartean, N. koefizienteraino."
+msgstr "Kalkulatu numerikoki Fourierren sinu-serie batentzako koefizienteak funtzio batentzat [0,L] tartean,
N. koefizienteraino."
#: ../lib/library-strings.c:203
msgid ""
"Return a function which is the Fourier sine series of f on [0,L] with "
"coefficients up to N computed numerically"
-msgstr ""
-"Itzuli f-ren Fourierren sinu-seriea den [0,L] tarteko funtzioa, Nra arteko "
-"koefizienteak numerikoki kalkulatuta"
+msgstr "Itzuli f-ren Fourierren sinu-seriea den [0,L] tarteko funtzioa, Nra arteko koefizienteak numerikoki
kalkulatuta"
#: ../lib/library-strings.c:204
msgid ""
"Integration by rule set in NumericalIntegralFunction of f from a to b using "
"NumericalIntegralSteps steps"
-msgstr ""
-"Integratu f a-tik b-ra NumericalIntegralFunction-en ezarritako arauaren "
-"bidez, NumericalIntegralSteps pausoak erabiliz"
+msgstr "Integratu f a-tik b-ra NumericalIntegralFunction-en ezarritako arauaren bidez,
NumericalIntegralSteps pausoak erabiliz"
#: ../lib/library-strings.c:205
msgid "Attempt to calculate numerical left derivative"
@@ -1094,9 +942,7 @@ msgstr "Saiatu zenbakizko ezker deribatua kalkulatzen"
#: ../lib/library-strings.c:206
msgid "Attempt to calculate the limit of f(step_fun(i)) as i goes from 1 to N"
-msgstr ""
-"Saiatu f-ren limitea kalkulatzen (step_fun(i)), i 1etik Nra heltzen dela "
-"kontuan izanda"
+msgstr "Saiatu f-ren limitea kalkulatzen (step_fun(i)), i 1etik Nra heltzen dela kontuan izanda"
#: ../lib/library-strings.c:207
msgid "Attempt to calculate numerical right derivative"
@@ -1106,9 +952,7 @@ msgstr "Saiatu zenbakizko eskuin deribatua kalkulatzen"
msgid ""
"Return a function which is the odd periodic extension of f defined on the "
"interval [0,L]"
-msgstr ""
-"Itzuli [0,L] tartean definitutako f-ren hedapen periodiko bakoitia den "
-"funtzioa"
+msgstr "Itzuli [0,L] tartean definitutako f-ren hedapen periodiko bakoitia den funtzioa"
#: ../lib/library-strings.c:209
msgid "Compute one-sided derivative using five point formula"
@@ -1145,31 +989,28 @@ msgid "Dirichlet kernel of order n"
msgstr "n ordenako Dirichlet nukleoa"
#: ../lib/library-strings.c:217
-#, fuzzy
msgid "Returns 1 if and only if all elements are zero"
-msgstr "1 itzultzen du, baldin eta soilik baldin elementu guztiak zero badira"
+msgstr "1 zenbakia itzultzen du, baldin eta soilik baldin elementu guztiak zero badira"
#: ../lib/library-strings.c:218
msgid "Fejer kernel of order n"
msgstr "n ordenako Fejer nukleoa"
#: ../lib/library-strings.c:219
-#, fuzzy
msgid "Returns 1 if and only if all elements are equal"
-msgstr ""
-"1 itzultzen du, baldin eta soilik baldin elementu guztiak berdinak badira"
+msgstr "1 zenbakia itzultzen du, baldin eta soilik baldin elementu guztiak berdinak badira"
#: ../lib/library-strings.c:220
msgid ""
"Principal branch of the Lambert W function for real values greater than or "
"equal to -1/e"
-msgstr ""
+msgstr "Lambert-en W funtzioaren adar nagusia -1/e baino handiagoak edo berdinak diren balio errealetarako"
#: ../lib/library-strings.c:221
msgid ""
"The minus-one branch of the Lambert W function for real values between -1/e "
"and 0"
-msgstr ""
+msgstr "Lambert-en W funtzioaren minus-bat adarra -1/e eta 0 arteko balio errealetarako"
#: ../lib/library-strings.c:222
msgid "Find the first value where f(x)=0"
@@ -1183,41 +1024,31 @@ msgstr "Diskoaren bereganako Moebius mapatzea, a 0ra mapatzen"
msgid ""
"Moebius mapping using the cross ratio taking z2,z3,z4 to 1,0, and infinity "
"respectively"
-msgstr ""
-"Moebius mapatzea ratio gurutzatua erabilita z2,z3,z4 1,0ra eta infinitura "
-"eramanez, hurrenez hurren"
+msgstr "Moebius mapatzea ratio gurutzatua erabilita z2,z3,z4 1,0ra eta infinitura eramanez, hurrenez hurren"
#: ../lib/library-strings.c:225
msgid ""
"Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to infinity and z2,z3 "
"to 1 and 0 respectively"
-msgstr ""
-"Moebius mapatzea ratio gurutzatua erabilita infinitua infinitura eramanez, "
-"eta z2,z3, aldiz, 1 eta 0ra, hurrenez hurren"
+msgstr "Moebius mapatzea ratio gurutzatua erabilita infinitua infinitura eramanez, eta z2,z3, aldiz, 1 eta
0ra, hurrenez hurren"
#: ../lib/library-strings.c:226
msgid ""
"Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to 1 and z3,z4 to 0 "
"and infinity respectively"
-msgstr ""
-"Moebius mapatzea ratio gurutzatua erabilita infinitua 1era eramanez, eta z3,"
-"z4, aldiz, 0ra eta infinitura, hurrenez hurren"
+msgstr "Moebius mapatzea ratio gurutzatua erabilita infinitua 1era eramanez, eta z3,z4, aldiz, 0ra eta
infinitura, hurrenez hurren"
#: ../lib/library-strings.c:227
msgid ""
"Moebius mapping using the cross ratio taking infinity to 0 and z2,z4 to 1 "
"and infinity respectively"
-msgstr ""
-"Moebius mapatzea ratio gurutzatua erabilita infinitua 0ra eramanez, eta z2,"
-"z4, aldiz, 1era eta infinitura, hurrenez hurren"
+msgstr "Moebius mapatzea ratio gurutzatua erabilita infinitua 0ra eramanez, eta z2,z4, aldiz, 1era eta
infinitura, hurrenez hurren"
#: ../lib/library-strings.c:228
msgid ""
"Poisson kernel on D(0,1) (not normalized to 1, that is integral of this is "
"2pi)"
-msgstr ""
-"Poisson nukleoa D(0,1)en (1era normalizatu gabe, hau da, honen integrala 2pi "
-"da)"
+msgstr "Poisson nukleoa D(0,1)en (1era normalizatu gabe, hau da, honen integrala 2pi da)"
#: ../lib/library-strings.c:229
msgid "Poisson kernel on D(0,R) (not normalized to 1)"
@@ -1227,9 +1058,7 @@ msgstr "Poisson nukleoa D(0,R)n (1era normalizatu gabe)"
msgid ""
"The unit step function = 0 for x<0, 1 otherwise. This is the integral of "
"the Dirac Delta function."
-msgstr ""
-"Unitate-urratsaren funtzioa = 0 x<0rentzat, 1 gainerakoentzat. Hau Dirac "
-"Delta funtzioaren integrala da."
+msgstr "Unitate-urratsaren funtzioa = 0 x<0rentzat, 1 gainerakoentzat. Hau Dirac Delta funtzioaren
integrala da."
#: ../lib/library-strings.c:231
msgid "The cis function, that is cos(x)+i*sin(x)"
@@ -1245,25 +1074,19 @@ msgstr "Bihurtu radianetatik graduetara"
#: ../lib/library-strings.c:234
msgid "Find roots of a cubic polynomial (given as vector of coefficients)"
-msgstr ""
-"Lortu polinomio kubiko baten erroak (koefizienteen bektore gisa definituta)"
+msgstr "Lortu polinomio kubiko baten erroak (koefizienteen bektore gisa definituta)"
#: ../lib/library-strings.c:235
msgid ""
"Use classical Euler's method to numerically solve y'=f(x,y) for initial x0,"
"y0 going to x1 with n increments, returns y at x1"
-msgstr ""
-"Erabili Euler-en metodo klasikoa zenbakiz ebazteko y'=f(x,y) hasierako x0-"
-"rentzat, y0 n gehikuntzarekin joanez x1-era, eta y itzuliz x1-en"
+msgstr "Erabili Euler-en metodo klasikoa zenbakiz ebazteko y'=f(x,y) hasierako x0-rentzat, y0 n
gehikuntzarekin joanez x1-era, eta y itzuliz x1-en"
#: ../lib/library-strings.c:236
-#, fuzzy
msgid ""
"Use classical Euler's method to numerically solve y'=f(x,y) for initial x0,"
"y0 going to x1 with n increments, returns an n+1 by 2 matrix of values"
-msgstr ""
-"Erabili Euler-en metodo klasikoa zenbakiz ebazteko y'=f(x,y) hasierako x0-"
-"rentzat, y0 n gehikuntzarekin joanez x1-era, eta y itzuliz x1-en"
+msgstr "Erabili Euler-en metodo klasikoa zenbakiz ebazteko y'=f(x,y) hasierako x0 aldagaiarentzat, y0 n
gehikuntzarekin joanez x1 baliora, eta n+1 itzuliz balioen 2 matrizerekin"
#: ../lib/library-strings.c:237
msgid ""
@@ -1288,26 +1111,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/library-strings.c:241
-#, fuzzy
msgid ""
"Attempt to find a zero of a function f with derivative df and second "
"derivative ddf using Halley's method, returning after two successive values "
"are within epsilon or after maxn tries (then returns null)"
-msgstr ""
-"Exekutatu Newton-en metodoa polinomio batean erro bat aurkitzen saiatzeko; "
-"emaitza ematen du elkarren segidako bi balio epsilonen barruan daudenean, "
-"edo maxn saiakera egin ondoren (orduan null ematen du)"
+msgstr "Saiatu f funtzio baten zero bat aurkitzen df deribatuarekin eta ddf bigarren deribatuarekin Halley-n
metodoa erabilita; emaitza ematen du elkarren segidako bi balio epsilonen barruan daudenean, edo maxn
saiakera egin ondoren (orduan null ematen du)"
#: ../lib/library-strings.c:242
-#, fuzzy
msgid ""
"Attempt to find a zero of a function f with derivative df using Newton's "
"method, returning after two successive values are within epsilon or after "
"maxn tries (then returns null)"
-msgstr ""
-"Exekutatu Newton-en metodoa polinomio batean erro bat aurkitzen saiatzeko; "
-"emaitza ematen du elkarren segidako bi balio epsilonen barruan daudenean, "
-"edo maxn saiakera egin ondoren (orduan null ematen du)"
+msgstr "Saiatu f funtzio baten zero bat aurkitzen df deribatuarekin Newton-en metodoa erabilita; emaitza
ematen du elkarren segidako bi balio epsilonen barruan daudenean, edo maxn saiakera egin ondoren (orduan null
ematen du)"
#: ../lib/library-strings.c:243
msgid "Find roots of a polynomial (given as vector of coefficients)"
@@ -1315,30 +1130,21 @@ msgstr "Lortu polinomio baten erroak (koefizienteen bektore gisa emanda)"
#: ../lib/library-strings.c:244
msgid "Find roots of a quartic polynomial (given as vector of coefficients)"
-msgstr ""
-"Lortu laugarren mailako polinomio baten erroak (koefizienteen bektore gisa "
-"emanda)"
+msgstr "Lortu laugarren mailako polinomio baten erroak (koefizienteen bektore gisa emanda)"
#: ../lib/library-strings.c:245
msgid ""
"Use classical non-adaptive Runge-Kutta of fourth order method to numerically "
"solve y'=f(x,y) for initial x0,y0 going to x1 with n increments, returns y "
"at x1"
-msgstr ""
-"Erabili laugarren mailako Runge-Kutta metodo klasiko ez-moldagarria zenbakiz "
-"ebazteko y'=f(x,y) hasierako x0,y0 x1-era joanez n gehikuntzekin, eta y "
-"itzultzen du x1-en"
+msgstr "Erabili laugarren mailako Runge-Kutta metodo klasiko ez-moldagarria zenbakiz ebazteko y'=f(x,y)
hasierako x0,y0 x1-era joanez n gehikuntzekin, eta y itzultzen du x1-en"
#: ../lib/library-strings.c:246
-#, fuzzy
msgid ""
"Use classical non-adaptive Runge-Kutta of fourth order method to numerically "
"solve y'=f(x,y) for initial x0,y0 going to x1 with n increments, returns an n"
"+1 by 2 matrix of values"
-msgstr ""
-"Erabili laugarren mailako Runge-Kutta metodo klasiko ez-moldagarria zenbakiz "
-"ebazteko y'=f(x,y) hasierako x0,y0 x1-era joanez n gehikuntzekin, eta y "
-"itzultzen du x1-en"
+msgstr "Erabili laugarren mailako Runge-Kutta metodo klasiko ez-moldagarria zenbakiz ebazteko y'=f(x,y)
hasierako x0 baliorako,y0 balioa x1-era joanez n gehikuntzekin, eta balioen n+1 bider 2 matrize bat itzulita"
#: ../lib/library-strings.c:247
msgid "Calculate average of an entire matrix"
@@ -1372,46 +1178,34 @@ msgstr "Kalkulatu matrize bateko errenkada bakoitzaren mediana"
msgid ""
"Calculate the population standard deviations of rows of a matrix and return "
"a vertical vector"
-msgstr ""
-"Kalkulatu matrize bateko errenkaden populazioaren desbiderapen estandarrak, "
-"eta itzuli bektore bertikal bat"
+msgstr "Kalkulatu matrize bateko errenkaden populazioaren desbiderapen estandarrak, eta itzuli bektore
bertikal bat"
#: ../lib/library-strings.c:255
msgid ""
"Calculate the standard deviations of rows of a matrix and return a vertical "
"vector"
-msgstr ""
-"Kalkulatu matrize bateko errenkaden desbiderapen estandarrak, eta itzuli "
-"bektore bertikal bat"
+msgstr "Kalkulatu matrize bateko errenkaden desbiderapen estandarrak, eta itzuli bektore bertikal bat"
#: ../lib/library-strings.c:256
msgid "Calculate the standard deviation of a whole matrix"
msgstr "Kalkulatu matrize oso baten desbiderapen estandarra"
#: ../lib/library-strings.c:257
-#, fuzzy
msgid ""
"Attempt to find a root of a polynomial using Newton's method, returning "
"after two successive values are within epsilon or after maxn tries (then "
"returns null)"
-msgstr ""
-"Exekutatu Newton-en metodoa polinomio batean erro bat aurkitzen saiatzeko; "
-"emaitza ematen du elkarren segidako bi balio epsilonen barruan daudenean, "
-"edo maxn saiakera egin ondoren (orduan null ematen du)"
+msgstr "Saiatu polinomio baten erro bat aurkitzen Newton-en metodoa erabilita; emaitza ematen du elkarren
segidako bi balio epsilonen barruan daudenean, edo maxn saiakera egin ondoren (orduan null ematen du)"
#: ../lib/library-strings.c:258
msgid "Returns a set where every element of X appears only once"
-msgstr ""
-"Multzo bat itzultzen du; multzo horretan Xren elementu bakoitza behin "
-"bakarrik agertzen da"
+msgstr "Multzo bat itzultzen du; multzo horretan Xren elementu bakoitza behin bakarrik agertzen da"
#: ../lib/library-strings.c:259
msgid ""
"Returns a set theoretic union of X and Y (X and Y are vectors pretending to "
"be sets)"
-msgstr ""
-"X eta Yren bildura teorikoaren multzoa itzultzen du (X eta Y multzo gisa "
-"jokatzen duten bektoreak dira)"
+msgstr "X eta Yren bildura teorikoaren multzoa itzultzen du (X eta Y multzo gisa jokatzen duten bektoreak
dira)"
#: ../lib/library-strings.c:260
msgid ""
@@ -1425,7 +1219,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/library-strings.c:262
msgid "Return the dth Macaulay representation of a positive integer c"
-msgstr ""
+msgstr "Itzuli osoko c zenbaki positibo baten d-garren Macaulay adierazpena"
#: ../lib/library-strings.c:263
msgid "Attempt to symbolically differentiate a function n times"
@@ -1435,18 +1229,13 @@ msgstr "Saiatu funtzio bat n aldiz sinbolikoki diferentziatzen"
msgid ""
"Attempt to symbolically differentiate a function n times quietly and return "
"null on failure"
-msgstr ""
-"Saiatu funtzio bat n aldiz sinbolikoki diferentziatzen isilpean, eta itzuli "
-"null huts egitean"
+msgstr "Saiatu funtzio bat n aldiz sinbolikoki diferentziatzen isilpean, eta itzuli null huts egitean"
#: ../lib/library-strings.c:265
-#, fuzzy
msgid ""
"Attempt to construct the Taylor approximation function around x0 to the nth "
"degree."
-msgstr ""
-"Saiatu Taylor-en hurbilketaren funtzioa eraikitzen x0-ren inguruan n. "
-"mailaraino."
+msgstr "Saiatu Taylor-en hurbilketaren funtzioa eraikitzen x0 balioaren inguruan n-garren mailaraino."
#: ../src/calc.c:215
msgid "Uncategorized"
@@ -1460,7 +1249,7 @@ msgstr "Alias batentzat alias bat ezartzen saiatzen"
msgid "Bad identifier for function node!"
msgstr "Identifikatzaile txarra funtzioaren nodoarentzat."
-#: ../src/calc.c:1026 ../src/eval.c:7219 ../src/eval.c:7426
+#: ../src/calc.c:1026 ../src/eval.c:7233 ../src/eval.c:7440
msgid "Unexpected operator!"
msgstr "Ustekabeko eragilea."
@@ -1483,7 +1272,7 @@ msgstr "Ustekabeko funtzio mota."
msgid "NULL tree!"
msgstr "NULL zuhaitza."
-#: ../src/calc.c:1510 ../src/eval.c:7725
+#: ../src/calc.c:1510 ../src/eval.c:7739
msgid "Unexpected node!"
msgstr "Ustekabeko nodoa."
@@ -1522,9 +1311,8 @@ msgid "Can't open file: '%s'"
msgstr "Ezin da fitxategia ireki: '%s'"
#: ../src/calc.c:2666
-#, fuzzy
msgid "Load a file into the interpreter"
-msgstr "Kargatu fitxategi bat interpretatzailean"
+msgstr "Kargatu fitxategia interpretatzailean"
#: ../src/calc.c:2669
msgid "Load a plugin"
@@ -1550,8 +1338,7 @@ msgstr "Inprimatu laguntza (edo funtzio/komando bati buruzko laguntza)"
msgid ""
"\n"
"For a manual on using Genius and the GEL language type:\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Genius-en eta GEL hizkuntzaren erabilerari buruzko eskuliburua lortzeko:\n"
#: ../src/calc.c:2699
@@ -1562,8 +1349,7 @@ msgstr " eskuliburua\n"
msgid ""
"\n"
"For help on a specific function type:\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Funtzio jakin bati buruzko laguntza lortzeko, idatzi:\n"
#: ../src/calc.c:2705
@@ -1574,16 +1360,14 @@ msgstr " help Funtzio-Izena\n"
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Komandoak:\n"
#: ../src/calc.c:2754
msgid ""
"\n"
"Undocumented:\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Dokumentatu gabe:\n"
#. func
@@ -1658,478 +1442,451 @@ msgstr "ERROREA: pila hondatuta dago ziur asko."
#: ../src/calc.c:3425
msgid ""
"ERROR: 'local' in a wrong place, can only be first statement in a function!"
-msgstr ""
-"ERROREA: 'local' okerreko lekuan, funtzio bateko lehen adierazpena soilik "
-"izan daiteke."
+msgstr "ERROREA: 'local' okerreko lekuan, funtzio bateko lehen adierazpena soilik izan daiteke."
#: ../src/calc.c:3449
msgid "ERROR: Can't execute more things at once!"
msgstr "ERROREA: ezin da gauza gehiago exekutatu batera."
-#: ../src/calc.c:3555
+#: ../src/calc.c:3556
#, c-format
msgid "ERROR: %s before newline"
msgstr "ERROREA: %s lerro berriaren aurretik"
-#: ../src/calc.c:3557
+#: ../src/calc.c:3558
#, c-format
msgid "ERROR: %s at end of input"
msgstr "ERROREA: %s sarreraren amaieran"
-#: ../src/calc.c:3564
+#: ../src/calc.c:3565
#, c-format
msgid "ERROR: %s before '%s'"
msgstr "ERROREA: %s '%s' aurretik"
#: ../src/calc.h:32
-msgid "Copyright (C) 1997-2020 Jiří (George) Lebl"
-msgstr ""
+msgid "Copyright (C) 1997-2021 Jiří (George) Lebl"
+msgstr "Copyright (C) 1997-2021 Jiří (George) Lebl"
-#: ../src/compil.c:545 ../src/compil.c:554
+#: ../src/compil.c:257
+msgid "Bad value record when decompiling"
+msgstr "Okerreko balioko erregistroa deskonpilatzean"
+
+#: ../src/compil.c:550 ../src/compil.c:559
msgid "Bad tree record when decompiling"
msgstr "Okerreko zuhaitz-erregistroa deskonpilatzean"
-#: ../src/eval.c:1561 ../src/eval.c:1618 ../src/eval.c:1633
-#, fuzzy
+#: ../src/eval.c:1562 ../src/eval.c:1619 ../src/eval.c:1634
msgid "Cannot compare non value or bool only matrices"
-msgstr ""
-"Ezin dira konparatu baliorik gabeko matrizeak edo bool bakarrik diren "
-"matrizeak"
+msgstr "Ezin dira konparatu baliorik gabeko matrizeak edo bool bakarrik diren matrizeak"
#. also on rationals but as integers
-#: ../src/eval.c:1689 ../src/eval.c:1735
+#: ../src/eval.c:1690 ../src/eval.c:1736
msgid "Modulo arithmetic only works on integers"
msgstr "Aritmetikako moduluak osoko zenbakiekin bakarrik funtzionatzen du"
-#: ../src/eval.c:1941
+#: ../src/eval.c:1942
msgid ""
"Can't add/subtract a scalar to non-square matrix (A + x is defined as A + "
"x*I)"
-msgstr ""
-"Ezin zaio gehitu/kendu eskalar bat karratua ez den matrize bati (A + x "
-"honela definitzen da: A + x*I)"
+msgstr "Ezin zaio gehitu/kendu eskalar bat karratua ez den matrize bati (A + x honela definitzen da: A +
x*I)"
-#: ../src/eval.c:2037
-#, fuzzy
+#: ../src/eval.c:2038
msgid "Can't add/subtract two matrices of different sizes"
msgstr "Ezin dira gehitu/kendu tamaina desberdineko bi matrize"
-#: ../src/eval.c:2039
-#, fuzzy
+#: ../src/eval.c:2040
msgid ""
"Can't do element by element operations on two matrices of different sizes"
-msgstr ""
-"Ezin dira elementuz elementukako eragiketak egin tamaina desberdineko bi "
-"matrizetan"
+msgstr "Ezin dira elementuz elementuko eragiketak egin tamaina desberdineko bi matrizetan"
-#: ../src/eval.c:2105
-#, fuzzy
+#: ../src/eval.c:2106
msgid "Can't multiply matrices of wrong sizes"
-msgstr "Ezin dira okerreko tamainako matrizeak biderkatu"
+msgstr "Ezin dira tamaina okerreko matrizeak biderkatu"
-#: ../src/eval.c:2156
+#: ../src/eval.c:2157
msgid "Powers are defined on (square matrix)^(integer) only"
-msgstr ""
-"Berreturak hemen bakarrik definitzen dira: (matrize karratua)^(osoko "
-"zenbakia)"
+msgstr "Berreturak hemen bakarrik definitzen dira: (matrize karratua)^(osoko zenbakia)"
-#: ../src/eval.c:2162
+#: ../src/eval.c:2163
msgid "Powers on matrices in modulo mode are defined on integer matrices only"
-msgstr ""
-"Modulu moduko matrizeetako berreturak osoko zenbakien matrizeetan bakarrik "
-"definitzen dira"
+msgstr "Modulu moduko matrizeetako berreturak osoko zenbakien matrizeetan bakarrik definitzen dira"
-#: ../src/eval.c:2170
+#: ../src/eval.c:2171
msgid "Exponent too large"
msgstr "Berretzailea handiegia da"
-#: ../src/eval.c:2197 ../src/eval.c:2312 ../src/eval.c:2378
+#: ../src/eval.c:2198 ../src/eval.c:2313 ../src/eval.c:2379
msgid "Matrix appears singular and can't be inverted"
msgstr "Matrizeak singularra dirudi, eta ezin da alderantzikatu"
-#: ../src/eval.c:2289
+#: ../src/eval.c:2290
msgid "Can't divide matrices of different sizes or non-square matrices"
-msgstr ""
-"Ezin dira zatitu tamaina desberdineko matrizeak edo karratuak ez diren "
-"matrizeak"
+msgstr "Ezin dira zatitu tamaina desberdineko matrizeak edo karratuak ez diren matrizeak"
-#: ../src/eval.c:2360
+#: ../src/eval.c:2361
msgid "Can't divide by a non-square matrix"
msgstr "Ezin da karratua ez den matrize batekin zatitu"
-#: ../src/eval.c:2776 ../src/eval.c:2803 ../src/eval.c:2824 ../src/eval.c:2848
-#: ../src/eval.c:2896
+#: ../src/eval.c:2779 ../src/eval.c:2806 ../src/eval.c:2827 ../src/eval.c:2851
+#: ../src/eval.c:2899
msgid "Operations on functions with variable argument list not supported"
-msgstr ""
-"Ez da onartzen argumentu-zerrenda aldakorreko funtzioetako eragiketarik"
+msgstr "Ez da onartzen argumentu-zerrenda aldakorreko funtzioetako eragiketarik"
-#: ../src/eval.c:2781
+#: ../src/eval.c:2784
msgid ""
"Operations on functions with different number of arguments not supported"
msgstr "Ez da onartzen argumentu kopuru desberdineko funtzioetako eragiketarik"
-#: ../src/eval.c:2901
+#: ../src/eval.c:2904
msgid "Function creation with wrong number of arguments"
msgstr "Okerreko argumentu kopuruarekin funtzioa sortzea"
-#: ../src/eval.c:3483 ../src/eval.c:4914
+#: ../src/eval.c:3486 ../src/eval.c:4924
msgid "Unevaluatable function type encountered!"
msgstr "Ebaluatu ezin den funtzio mota aurkitu da."
-#: ../src/eval.c:3506 ../src/graphing.c:6001
+#: ../src/eval.c:3509 ../src/graphing.c:5979
msgid "or"
msgstr "edo"
-#: ../src/eval.c:3544
+#: ../src/eval.c:3547
msgid ""
"Variable 'i' used uninitialized. Perhaps you meant to write '1i' for the "
"imaginary number (square root of -1)."
-msgstr ""
-"'i' aldagaia hasieratu gabe erabili da. Beharbada '1i' idatzi nahi zenuen "
-"zenbaki irudikariarentzat (-1 zenbakiaren erro karratua)."
+msgstr "'i' aldagaia hasieratu gabe erabili da. Beharbada '1i' idatzi nahi zenuen zenbaki irudikariarentzat
(-1 zenbakiaren erro karratua)."
-#: ../src/eval.c:3550 ../src/eval.c:3583 ../src/eval.c:7543
+#: ../src/eval.c:3553 ../src/eval.c:3586 ../src/eval.c:7557
#, c-format
msgid "Variable '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
-msgstr ""
-"'%s' aldagaia hasieratu gabe erabili da; beharbada %s idatzi nahi zenuen."
+msgstr "'%s' aldagaia hasieratu gabe erabili da; beharbada %s idatzi nahi zenuen."
-#: ../src/eval.c:3557 ../src/eval.c:3590 ../src/eval.c:4646 ../src/eval.c:7550
+#: ../src/eval.c:3560 ../src/eval.c:3593 ../src/eval.c:4656 ../src/eval.c:7564
#, c-format
msgid "Variable '%s' used uninitialized"
msgstr "'%s' aldagaia hasieratu gabe erabili da"
-#: ../src/eval.c:3598 ../src/eval.c:4692
+#: ../src/eval.c:3601 ../src/eval.c:4702
#, c-format
msgid ""
"Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
"(should be %d)"
-msgstr ""
-"'%s'ren deia okerreko argumentu kopuruarekin.\n"
+msgstr "'%s'ren deia okerreko argumentu kopuruarekin.\n"
"(%d izan beharko luke)"
-#: ../src/eval.c:3601
+#: ../src/eval.c:3604
#, c-format
msgid "Trying to dereference '%s' which is not a reference!\n"
msgstr "'%s' deserreferentziatzen saiatzen, baina ez da erreferentzia.\n"
-#: ../src/eval.c:3606
+#: ../src/eval.c:3609
msgid "NULL reference encountered!"
msgstr "NULL erreferentzia aurkitu da."
-#: ../src/eval.c:3734
-#, fuzzy
+#: ../src/eval.c:3737
msgid "Cannot compare matrices"
-msgstr "Ezin dira konparatu matrizeak"
+msgstr "Ezin dira matrizeak konparatu"
-#: ../src/eval.c:3776
+#: ../src/eval.c:3779
msgid "Primitives must get numeric/matrix/string arguments"
-msgstr ""
-"Jatorrizkoek zenbaki/matrize/kate motako argumentuak izan behar dituzte"
+msgstr "Jatorrizkoek zenbaki/matrize/kate motako argumentuak izan behar dituzte"
-#: ../src/eval.c:3867
+#: ../src/eval.c:3870
msgid "Bad argument to modular operation"
msgstr "Okerreko argumentua eragiketa modularrerako"
-#: ../src/eval.c:4620
+#: ../src/eval.c:4630
#, c-format
msgid "Function '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s."
-msgstr ""
-"'%s' funtzioa hasieratu gabe erabili da; beharbada %s idatzi nahi zenuen."
+msgstr "'%s' funtzioa hasieratu gabe erabili da; beharbada %s idatzi nahi zenuen."
-#: ../src/eval.c:4627
+#: ../src/eval.c:4637
#, c-format
msgid "Function '%s' used uninitialized"
msgstr "'%s' funtzioa hasieratu gabe erabili da"
-#: ../src/eval.c:4655
+#: ../src/eval.c:4665
#, c-format
msgid "Can't dereference '%s'!"
msgstr "Ezin da deserreferentziatu '%s'."
-#: ../src/eval.c:4663
+#: ../src/eval.c:4673
msgid "Can't call a non-function!"
msgstr "Ezin zaio funtzioa ez den zerbaiti deitu."
-#: ../src/eval.c:4697
+#: ../src/eval.c:4707
#, c-format
msgid ""
"Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
"(should be greater than %d)"
-msgstr ""
-"'%s'ren deia okerreko argumentu kopuruarekin.\n"
+msgstr "'%s'ren deia okerreko argumentu kopuruarekin.\n"
"(%d baino handiagoa izan beharko luke)"
-#: ../src/eval.c:4736
+#: ../src/eval.c:4746
#, c-format
msgid "Referencing an undefined variable %s!"
msgstr "Definitu gabeko %s aldagaia erreferentziatzen."
-#: ../src/eval.c:4890
+#: ../src/eval.c:4900
msgid "Reference function with arguments encountered!"
msgstr "Erreferentzia-funtzio argumentuduna aurkitu da."
-#: ../src/eval.c:4895
+#: ../src/eval.c:4905
msgid "Unnamed reference function encountered!"
msgstr "Erreferentzia-funtzio izengabea aurkitu da."
-#: ../src/eval.c:5019
+#: ../src/eval.c:5029
msgid "Bad type for 'for/sum/prod' loop!"
msgstr "Okerreko mota 'for/sum/prod' begiztarentzat."
-#: ../src/eval.c:5024
+#: ../src/eval.c:5034
msgid "'for/sum/prod' loop increment can't be 0"
msgstr "'for/sum/prod' begiztaren gehikuntza ezin da 0 izan"
-#: ../src/eval.c:5150
+#: ../src/eval.c:5160
msgid "Bad type for 'for in' loop!"
msgstr "Okerreko mota 'for in' begiztarentzat."
-#: ../src/eval.c:5315 ../src/eval.c:5348
+#: ../src/eval.c:5328 ../src/eval.c:5361
msgid "Continue or break outside a loop, assuming \"return null\""
msgstr "Jarraitu edo egin etena begiztatik kanpo, \"return null\" onartuta"
-#: ../src/eval.c:5409
+#: ../src/eval.c:5422
msgid "Wrong argument type as matrix index"
msgstr "Okerreko argumentu mota matrizearen indize gisa"
-#: ../src/eval.c:5419
+#: ../src/eval.c:5432
msgid "Matrix index too large"
msgstr "Matrizearen indizea luzeegia da"
-#: ../src/eval.c:5422
+#: ../src/eval.c:5435
msgid "Matrix index less than 1"
msgstr "Matrizearen indizea 1 baino txikiagoa da"
-#: ../src/eval.c:5445 ../src/eval.c:5460
+#: ../src/eval.c:5458 ../src/eval.c:5473
msgid "Matrix index out of range"
msgstr "Matrizearen indizea barrutitik kanpo dago"
-#: ../src/eval.c:5509 ../src/eval.c:5577 ../src/eval.c:5735 ../src/eval.c:5776
-#: ../src/eval.c:5899 ../src/eval.c:5939 ../src/eval.c:6381
+#: ../src/eval.c:5522 ../src/eval.c:5590 ../src/eval.c:5748 ../src/eval.c:5789
+#: ../src/eval.c:5912 ../src/eval.c:5952 ../src/eval.c:6394
#, c-format
msgid "Trying to set a protected id '%s'"
msgstr "'%s' id babestua ezartzen saiatzen"
-#: ../src/eval.c:5534 ../src/eval.c:5572
+#: ../src/eval.c:5547 ../src/eval.c:5585
msgid "Indexed Lvalue not user function"
msgstr "Lvalue indexatua ez da erabiltzaile-funtzioa"
-#: ../src/eval.c:5556 ../src/eval.c:5760 ../src/eval.c:5923
+#: ../src/eval.c:5569 ../src/eval.c:5773 ../src/eval.c:5936
msgid "Dereference of non-identifier!"
msgstr "Identifikatzailea ez den zerbaiten deserreferentziatzea."
-#: ../src/eval.c:5562 ../src/eval.c:5766 ../src/eval.c:5929
+#: ../src/eval.c:5575 ../src/eval.c:5779 ../src/eval.c:5942
msgid "Dereference of undefined variable!"
msgstr "Definitu gabeko aldagai baten deserreferentziatzea."
-#: ../src/eval.c:5566 ../src/eval.c:5770 ../src/eval.c:5933
+#: ../src/eval.c:5579 ../src/eval.c:5783 ../src/eval.c:5946
msgid "Dereference of non-reference!"
msgstr "Erreferentzia ez den zerbaiten deserreferentziatzea."
-#: ../src/eval.c:5594
+#: ../src/eval.c:5607
msgid "Indexed Lvalue not an identifier or a dereference"
msgstr "Lvalue indexatua ez da identifikatzailea edo deserreferentzia"
-#: ../src/eval.c:5648 ../src/eval.c:5703 ../src/eval.c:5880 ../src/eval.c:6045
-#: ../src/eval.c:6082 ../src/eval.c:6127 ../src/eval.c:6535 ../src/eval.c:6660
+#: ../src/eval.c:5661 ../src/eval.c:5716 ../src/eval.c:5893 ../src/eval.c:6058
+#: ../src/eval.c:6095 ../src/eval.c:6140 ../src/eval.c:6548 ../src/eval.c:6673
msgid "Matrix index not an integer or a vector"
msgstr "Matrize-indizea ez da osoko zenbakia edo bektorea"
-#: ../src/eval.c:5692 ../src/eval.c:5834 ../src/eval.c:5843
+#: ../src/eval.c:5705 ../src/eval.c:5847 ../src/eval.c:5856
msgid "Wrong matrix dimensions when setting"
msgstr "Okerreko matrize-dimentsioak ezartzean"
-#: ../src/eval.c:5723 ../src/eval.c:5975 ../src/eval.c:6348 ../src/eval.c:6355
+#: ../src/eval.c:5736 ../src/eval.c:5988 ../src/eval.c:6361 ../src/eval.c:6368
msgid "Lvalue not an identifier/dereference/matrix location!"
-msgstr ""
-"Lvalue ez da identifikatzailea/deserreferentzia/matrize baten kokalekua."
+msgstr "Lvalue ez da identifikatzailea/deserreferentzia/matrize baten kokalekua."
-#: ../src/eval.c:5747 ../src/eval.c:5788
+#: ../src/eval.c:5760 ../src/eval.c:5801
msgid "Referencing an undefined variable!"
msgstr "Definitu gabeko aldagai bat erreferentziatzen."
-#: ../src/eval.c:5894
+#: ../src/eval.c:5907
#, c-format
msgid ""
"Increment/Swapwith does not work on parameters (trying to increment '%s')"
msgstr ""
-#: ../src/eval.c:5963
+#: ../src/eval.c:5976
msgid "Increment not a value!"
-msgstr ""
+msgstr "Gehikuntza ez da balio bat!"
-#: ../src/eval.c:5987
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/eval.c:6000
+#, c-format
msgid "Trying to increment non-value id '%s'"
-msgstr "'%s' id babestua ezartzen saiatzen"
+msgstr ""
-#: ../src/eval.c:6148 ../src/eval.c:6152 ../src/eval.c:6162
-#, fuzzy
+#: ../src/eval.c:6161 ../src/eval.c:6165 ../src/eval.c:6175
msgid "Can only swap user variables"
-msgstr "%s ez da erabiltzaile-aldagaia"
+msgstr "Erabiltzaile-aldagaiak soilik trukatu daitezke"
-#: ../src/eval.c:6202 ../src/eval.c:6237 ../src/eval.c:6268 ../src/eval.c:6284
-#: ../src/eval.c:6302 ../src/eval.c:6318
-#, fuzzy
+#: ../src/eval.c:6215 ../src/eval.c:6250 ../src/eval.c:6281 ../src/eval.c:6297
+#: ../src/eval.c:6315 ../src/eval.c:6331
msgid "Cannot swap matrix regions"
-msgstr "Ezin dira konparatu matrizeak"
+msgstr "Ezin dira trukatu matrize-eskualdeak"
-#: ../src/eval.c:6376
+#: ../src/eval.c:6389
msgid "Parameters can only be created in the global context"
msgstr "Parametroak testuinguru globalean bakarrik sor daitezke"
-#: ../src/eval.c:6482 ../src/eval.c:6527 ../src/eval.c:6618
-#, fuzzy
+#: ../src/eval.c:6495 ../src/eval.c:6540 ../src/eval.c:6631
msgid "Index works only on matrices"
msgstr "Indizeak matrizeetan bakarrik funtzionatzen du"
-#: ../src/eval.c:6515
+#: ../src/eval.c:6528
msgid "Vector index not an integer or a vector"
msgstr "Bektore-indizea ez da osoko zenbakia edo bektorea"
-#: ../src/eval.c:6683
+#: ../src/eval.c:6697
msgid "number"
msgstr "zenbakia"
-#: ../src/eval.c:6684
+#: ../src/eval.c:6698
msgid "matrix"
msgstr "matrizea"
-#: ../src/eval.c:6685
+#: ../src/eval.c:6699
msgid "string"
msgstr "karaktere-katea"
-#: ../src/eval.c:6686
+#: ../src/eval.c:6700
msgid "function"
msgstr "funtzioa"
-#: ../src/eval.c:6687
+#: ../src/eval.c:6701
msgid "identifier"
msgstr "identifikatzailea"
-#: ../src/eval.c:6688
+#: ../src/eval.c:6702
msgid "polynomial"
msgstr "polinomioa"
-#: ../src/eval.c:6689
+#: ../src/eval.c:6703
msgid "boolean"
msgstr "boolearra"
-#: ../src/eval.c:6712
+#: ../src/eval.c:6726
msgid "Addition"
msgstr "Batuketa"
-#: ../src/eval.c:6713
+#: ../src/eval.c:6727
msgid "Element by element addition"
msgstr "Elementuz elementukako batuketa"
-#: ../src/eval.c:6714
+#: ../src/eval.c:6728
msgid "Subtraction"
msgstr "Kenketa"
-#: ../src/eval.c:6715
+#: ../src/eval.c:6729
msgid "Element by element subtraction"
msgstr "Elementuz elementukako kenketa"
-#: ../src/eval.c:6716
+#: ../src/eval.c:6730
msgid "Multiplication"
msgstr "Biderketa"
-#: ../src/eval.c:6717
+#: ../src/eval.c:6731
msgid "Element by element multiplication"
msgstr "Elementuz elementukako biderketa"
-#: ../src/eval.c:6718
+#: ../src/eval.c:6732
msgid "Division"
msgstr "Zatiketa"
-#: ../src/eval.c:6719
+#: ../src/eval.c:6733
msgid "Element by element division"
msgstr "Elementuz elementukako zatiketa"
-#: ../src/eval.c:6720
+#: ../src/eval.c:6734
msgid "Back division"
msgstr "Atzeranzko zatiketa"
-#: ../src/eval.c:6721
+#: ../src/eval.c:6735
msgid "Element by element back division"
msgstr "Elementuz elementukako atzeranzko zatiketa"
-#: ../src/eval.c:6722
+#: ../src/eval.c:6736
msgid "Modulo"
msgstr "Modulua"
-#: ../src/eval.c:6723
+#: ../src/eval.c:6737
msgid "Element by element modulo"
msgstr "Elementuz elementukako modulua"
-#: ../src/eval.c:6724
+#: ../src/eval.c:6738
msgid "Negation"
msgstr "Ukapena"
-#: ../src/eval.c:6725
+#: ../src/eval.c:6739
msgid "Power"
msgstr "Berretura"
-#: ../src/eval.c:6726
+#: ../src/eval.c:6740
msgid "Element by element power"
msgstr "Elementuz elementukako berretura"
-#: ../src/eval.c:6727
+#: ../src/eval.c:6741
msgid "Factorial"
msgstr "Faktoriala"
-#: ../src/eval.c:6728
+#: ../src/eval.c:6742
msgid "Double factorial"
msgstr "Faktorial bikoitza"
-#: ../src/eval.c:6729
+#: ../src/eval.c:6743
msgid "Transpose"
msgstr "Iraulketa"
-#: ../src/eval.c:6730
+#: ../src/eval.c:6744
msgid "ConjugateTranspose"
msgstr "Iraulketa konjugatua"
-#: ../src/eval.c:6731
+#: ../src/eval.c:6745
msgid "Comparison (<=>)"
msgstr "Konparazioa (<=>)"
-#: ../src/eval.c:6732
+#: ../src/eval.c:6746
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
-#: ../src/eval.c:6733
+#: ../src/eval.c:6747
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
-#: ../src/eval.c:6753
+#: ../src/eval.c:6767
#, c-format
msgid "Bad types for '%s'"
msgstr "'%s' mota okerrak"
-#: ../src/eval.c:6764
+#: ../src/eval.c:6778
#, c-format
msgid "%s not defined on <%s> and <%s>"
msgstr "%s ez dago definituta hemen: <%s> eta <%s>"
-#: ../src/eval.c:6783
+#: ../src/eval.c:6797
#, c-format
msgid "Bad type for '%s'"
msgstr "'%s' mota okerra"
-#: ../src/eval.c:6793
+#: ../src/eval.c:6807
#, c-format
msgid "%s not defined on <%s>"
msgstr "%s ez dago definituta hemen: <%s>"
-#: ../src/eval.c:6813 ../src/eval.c:6830
+#: ../src/eval.c:6827 ../src/eval.c:6844
msgid "Vector building only works on numbers"
msgstr "Bektore-sorkuntzak zenbakiekin bakarrik funtzionatzen du"
#. FIXME: perhaps we should just return null like octave?
-#: ../src/eval.c:6823
+#: ../src/eval.c:6837
msgid "Impossible arguments to vector building operator"
msgstr "Bektore-sorkuntzako eragilearen argumentuak ezinezkoak dira"
@@ -2143,7 +1900,7 @@ msgstr "%s: argumentua handiegia da"
msgid "Cannot parse version string: %s"
msgstr "Ezin da analizatu bertsio-katea: %s"
-#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1865
+#: ../src/funclib.c:179 ../src/gnome-genius.c:1868
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
@@ -2161,8 +1918,7 @@ msgid ""
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr ""
-"Genius %s\n"
+msgstr "Genius %s\n"
"%s\n"
"\n"
" Programa hau software librea da: birbana eta/edo alda dezakezu Free\n"
@@ -2176,8 +1932,7 @@ msgstr ""
" gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra.\n"
"\n"
" Programa honekin batera GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat \n"
-" ere jaso beharko zenuke. Horrela ez bada, ikus <http://www.gnu.org/"
-"licenses/>.\n"
+" ere jaso beharko zenuke. Horrela ez bada, ikus <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../src/funclib.c:273
#, c-format
@@ -2195,48 +1950,44 @@ msgstr "%s: babestutako id bat ezartzen saiatzen"
msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
msgstr "%s: parametro bat ezartzen saiatzen, erabili berdin ikurra"
-#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:992
+#: ../src/funclib.c:704 ../src/gnome-genius.c:995
msgid ""
"Global variables:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Aldagai globalak:\n"
+msgstr "Aldagai globalak:\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1025
+#: ../src/funclib.c:727 ../src/gnome-genius.c:1028
msgid ""
"\n"
"Function call stack:\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Funtzio-deiaren pila:\n"
-#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1027
-#: ../src/gnome-genius.c:1084
+#: ../src/funclib.c:729 ../src/funclib.c:769 ../src/gnome-genius.c:1030
+#: ../src/gnome-genius.c:1087
msgid ""
"(depth of context in parentheses)\n"
"\n"
-msgstr ""
-"(testuinguruaren sakonera parentesi artean)\n"
+msgstr "(testuinguruaren sakonera parentesi artean)\n"
"\n"
-#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1082
+#: ../src/funclib.c:767 ../src/gnome-genius.c:1085
msgid ""
"\n"
"Local variables:\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Aldagai lokalak:\n"
#: ../src/funclib.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Argument number %d not a string or identifier"
-msgstr "%s: %d. argumentu ez da funtzioa edo identifikatzailea"
+msgstr "%s: %d zenbakidun argumentu ez da funtzioa edo identifikatzailea"
#: ../src/funclib.c:807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s undefined\n"
-msgstr "%s definitu gabe"
+msgstr "%s definitu gabe\n"
#: ../src/funclib.c:830 ../src/funclib.c:923
#, c-format
@@ -2244,7 +1995,6 @@ msgid "%s: Too many arguments, should be at most %d"
msgstr "%s: argumentu gehiegi, %d izan beharko luke gehienez"
#: ../src/funclib.c:1071
-#, fuzzy
msgid "Cannot apply function to two differently sized matrices"
msgstr "Ezin zaie funtzioa aplikatu tamaina desberdineko bi matrizeri"
@@ -2259,7 +2009,7 @@ msgstr "%s: Oraindik balio konplexuetarako inplementatu gabe"
#, c-format
msgid ""
"%s: Bessel functions of second kind not defined for nonpositive real numbers"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Bigarren motatako Bessel funtzioak ez daude definituta positiboak ez diren zenbaki errealetarako"
#: ../src/funclib.c:2498
#, c-format
@@ -2269,8 +2019,7 @@ msgstr "%s: modulu konposatuen erro karratua ez dago inplementatuta oraindik"
#: ../src/funclib.c:2506
#, c-format
msgid "%s: Cannot find square root function for prime moduli"
-msgstr ""
-"%s: ezin da aurkitu zenbaki lehenen moduluaren erro karratuaren funtzioa"
+msgstr "%s: ezin da aurkitu zenbaki lehenen moduluaren erro karratuaren funtzioa"
#: ../src/funclib.c:2539
#, c-format
@@ -2288,9 +2037,9 @@ msgid "%s: argument must be an integer"
msgstr "%s: argumentuak osoko zenbakia izan behar du"
#: ../src/funclib.c:2890 ../src/funclib.c:4816 ../src/funclib.c:4845
-#: ../src/funclib.c:5097 ../src/mpwrap.c:3829 ../src/mpwrap.c:3848
-#: ../src/mpwrap.c:3905 ../src/mpwrap.c:3934 ../src/mpwrap.c:3951
-#: ../src/mpwrap.c:4000
+#: ../src/funclib.c:5097 ../src/mpwrap.c:3832 ../src/mpwrap.c:3851
+#: ../src/mpwrap.c:3908 ../src/mpwrap.c:3937 ../src/mpwrap.c:3954
+#: ../src/mpwrap.c:4003
msgid "Division by zero!"
msgstr "Zatitzailea zero."
@@ -2300,17 +2049,17 @@ msgid "%s: matrix argument must be value only"
msgstr "%s: matrize-argumentuak balioa izan behar du soilik"
#: ../src/funclib.c:3093 ../src/funclib.c:3190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot compare complex numbers"
-msgstr "Ezin da konparatu zenbaki konplexurik"
+msgstr "%s: Ezin da konparatu zenbaki konplexurik"
#: ../src/funclib.c:3103 ../src/funclib.c:3199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Input not a number or a matrix of numbers."
-msgstr "%s: %d. argumentua ez da zenbakia edo matrizea"
+msgstr "%s: Sarrera ez da zenbaki bat edo zenbakien matrize bat."
#: ../src/funclib.c:3437 ../src/funclib.c:3495 ../src/funclib.c:5082
-#: ../src/funclib.c:5376 ../src/graphing.c:10287
+#: ../src/funclib.c:5376 ../src/graphing.c:10336
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: argumentu gehiegi"
@@ -2395,977 +2144,905 @@ msgstr "%s: markatzeko argumentuak katea izan behar du"
msgid "%s: argument not a function of one variable"
msgstr "%s: argumentua ez da aldagai bateko funtzioa"
-#: ../src/funclib.c:6664 ../src/funclib.c:6699 ../src/funclib.c:6944
+#: ../src/funclib.c:6662 ../src/funclib.c:6697 ../src/funclib.c:6942
#, c-format
msgid "%s: argument should be between %d and %d"
msgstr "%s: argumentuak %d eta %d artekoa izan behar du"
-#: ../src/funclib.c:6852
+#: ../src/funclib.c:6850
msgid "OutputStyle must be one of normal, troff, latex or mathml"
-msgstr ""
-"Irteerako estiloak (OutputStyle) hauetako bat izan behar du: normal, troff, "
-"latex edo mathml"
+msgstr "Irteerako estiloak (OutputStyle) hauetako bat izan behar du: normal, troff, latex edo mathml"
-#: ../src/funclib.c:6892
+#: ../src/funclib.c:6890
#, c-format
msgid "%s: argument should be larger or equal to 0"
msgstr "%s: argumentuak 0ren berdina edo handiagoa izan behar du"
-#: ../src/funclib.c:7005
+#: ../src/funclib.c:7003
msgid "Basic"
msgstr "Oinarrizkoa"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7006
+#: ../src/funclib.c:7004
msgid "Parameters"
msgstr "Parametroak"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7007
+#: ../src/funclib.c:7005
msgid "Constants"
msgstr "Konstanteak"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7008
+#: ../src/funclib.c:7006
msgid "Numeric"
msgstr "Zenbakizkoak"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7009
+#: ../src/funclib.c:7007
msgid "Trigonometry"
msgstr "Trigonometria"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7010
+#: ../src/funclib.c:7008
msgid "Number Theory"
msgstr "Zenbakien teoria"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7011
+#: ../src/funclib.c:7009
msgid "Matrix Manipulation"
msgstr "Matrize-manipulazioa"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7012
+#: ../src/funclib.c:7010
msgid "Linear Algebra"
msgstr "Aljebra lineala"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7013
+#: ../src/funclib.c:7011
msgid "Combinatorics"
msgstr "Konbinatoria"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7014
+#: ../src/funclib.c:7012
msgid "Calculus"
msgstr "Kalkulua"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7015
+#: ../src/funclib.c:7013
msgid "Functions"
msgstr "Funtzioak"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7016
+#: ../src/funclib.c:7014
msgid "Equation Solving"
msgstr "Ekuazioak ebaztea"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7017
+#: ../src/funclib.c:7015
msgid "Statistics"
msgstr "Estatistika"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7018
+#: ../src/funclib.c:7016
msgid "Polynomials"
msgstr "Polinomioak"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7019
+#: ../src/funclib.c:7017
msgid "Set Theory"
msgstr "Ezarri teoria"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7020
-#, fuzzy
+#: ../src/funclib.c:7018
msgid "Commutative Algebra"
-msgstr "Aljebra lineala"
+msgstr "Algebra trukakorra"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7021
+#: ../src/funclib.c:7019
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Hainbat"
#. internal
-#: ../src/funclib.c:7023
+#: ../src/funclib.c:7021
msgid "Displays the user manual"
msgstr "Erabiltzaile-gida bistaratzen du"
-#: ../src/funclib.c:7024
+#: ../src/funclib.c:7022
msgid "Gives the warranty information"
msgstr "Berme-informazioa ematen du"
-#: ../src/funclib.c:7025
+#: ../src/funclib.c:7023
msgid "Return version as a 3-vector"
msgstr "Itzuli bertsioa 3ko bektore gisa"
-#: ../src/funclib.c:7026
+#: ../src/funclib.c:7024
msgid "Exits the program"
msgstr "Programatik irteten da"
-#: ../src/funclib.c:7028
+#: ../src/funclib.c:7026
msgid "Prints a string to the error stream"
msgstr "Katea errore-korrontean inprimatzen du"
-#: ../src/funclib.c:7029
+#: ../src/funclib.c:7027
msgid "Waits a specified number of seconds"
msgstr "Zehaztutako segundo kopurua itxaroten du"
-#: ../src/funclib.c:7030
+#: ../src/funclib.c:7028
msgid "The true boolean value"
msgstr "Egiazko balio boolearra"
-#: ../src/funclib.c:7032
+#: ../src/funclib.c:7030
msgid "The false boolean value"
msgstr "Balio boolear faltsua"
-#: ../src/funclib.c:7035
-#, fuzzy
+#: ../src/funclib.c:7033
msgid "Unix time in seconds as a floating point number"
-msgstr "Egiaztatu argumentua koma mugikorreko zenbakia den (ez-konplexua)"
+msgstr "Unix ordua segundotan, koma mugikorreko zenbaki gisa"
-#: ../src/funclib.c:7043
+#: ../src/funclib.c:7041
msgid "Make integer (0 or 1) from a boolean value"
msgstr "Egin osokoa (0 edo 1) balio boolear batetik"
-#: ../src/funclib.c:7045
+#: ../src/funclib.c:7043
msgid "Prints an expression"
msgstr "Adierazpen bat inprimatzen du"
-#: ../src/funclib.c:7046
+#: ../src/funclib.c:7044
msgid "Changes current directory"
msgstr "Uneko direktorioa aldatzen du"
-#: ../src/funclib.c:7047
+#: ../src/funclib.c:7045
msgid "Prints an expression without a trailing newline"
msgstr "Adierazpen bat inprimatzen du lerro berririk gabe"
-#: ../src/funclib.c:7048
+#: ../src/funclib.c:7046
msgid "Display a string and an expression"
msgstr "Bistaratu kate bat eta adierazpen bat"
-#: ../src/funclib.c:7049
+#: ../src/funclib.c:7047
msgid "Set a global variable"
msgstr "Ezarri aldagai global bat"
-#: ../src/funclib.c:7050
+#: ../src/funclib.c:7048
msgid "Set an element in a global variable which is a matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri elementu bat matrizea den aldagai global batean"
-#: ../src/funclib.c:7051
+#: ../src/funclib.c:7049
msgid "Set an element in a global variable which is a vector"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarri elementu bat bektorea den aldagai global batean"
-#: ../src/funclib.c:7052
+#: ../src/funclib.c:7050
msgid "Display values of variables, or all if called without arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Bistaratu aldagaien balioak, edo denak argumenturik gabe deitzen badira"
-#: ../src/funclib.c:7054
+#: ../src/funclib.c:7052
msgid "Set the category and help description line for a function"
msgstr "Ezarri funtzio baten kategoria eta laguntza-azalpenaren lerroa"
-#: ../src/funclib.c:7055
+#: ../src/funclib.c:7053
msgid "Sets up a help alias"
msgstr "Laguntza-alias bat konfiguratzen du"
-#: ../src/funclib.c:7057
+#: ../src/funclib.c:7055
msgid "Identity function, returns its argument"
msgstr "Identitate funtzioa, bere argumentua itzultzen du"
-#: ../src/funclib.c:7059
+#: ../src/funclib.c:7057
msgid ""
"Generate random float between 0 and 1, or if size given generate vector or "
"matrix of random floats"
-msgstr ""
+msgstr "Sortu koma mugikorreko ausazko zenbakia 0 eta 1 artean, edo, tamaina eman bada, sortu ausazko koma
mugikorreko zenbakien bektorea edo matrizea"
-#: ../src/funclib.c:7061
+#: ../src/funclib.c:7059
msgid ""
"Generate random integer between 0 and max-1 inclusive, or if size given "
"generate vector or matrix of random integers"
-msgstr ""
+msgstr "Sortu ausazko osoko zenbakia 0 eta max-1 artean, horiek barne, edo, tamaina eman bada, sortu ausazko
osoko zenbakien bektorea edo matrizea"
-#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2410
+#: ../src/funclib.c:7062 ../src/gnome-genius.c:2418
msgid "Floating point precision"
msgstr "Koma mugikorraren doitasuna"
-#: ../src/funclib.c:7066 ../src/gnome-genius.c:2299
+#: ../src/funclib.c:7064 ../src/gnome-genius.c:2307
msgid ""
"Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)"
-msgstr ""
-"Bistaratu 0.0 koma mugikorreko zenbakia 10^-x baino txikiagoa denean (0=ez "
-"moztu inoiz)"
+msgstr "Bistaratu 0.0 koma mugikorreko zenbakia 10^-x baino txikiagoa denean (0=ez moztu inoiz)"
-#: ../src/funclib.c:7069 ../src/gnome-genius.c:2322
+#: ../src/funclib.c:7067 ../src/gnome-genius.c:2330
msgid "Only chop numbers when another number is greater than 10^-x"
msgstr "Moztu zenbakiak soilik beste zenbaki bat 10^-x baino handiagoa denean"
-#: ../src/funclib.c:7070
+#: ../src/funclib.c:7068
msgid "Maximum digits to display"
msgstr "Bistaratzeko gehieneko digitu kopurua"
-#: ../src/funclib.c:7071
+#: ../src/funclib.c:7069
msgid "Maximum errors to display"
msgstr "Bistaratzeko gehieneko errore kopurua"
-#: ../src/funclib.c:7072
+#: ../src/funclib.c:7070
msgid "Output style: normal, latex, mathml or troff"
msgstr "Irteerako estiloa: normal, latex, mathml edo troff"
-#: ../src/funclib.c:7073
+#: ../src/funclib.c:7071
msgid "Integer output base"
msgstr "Osoko zenbakien irteerako oinarria"
-#: ../src/funclib.c:7074
+#: ../src/funclib.c:7072
msgid "If true, mixed fractions are printed"
msgstr "Egia bada, frakzio nahastuak inprimatuko dira"
-#: ../src/funclib.c:7075
+#: ../src/funclib.c:7073
msgid "Print full expressions, even if more than a line"
msgstr "Inprimatu adierazpen osoak, baita lerro bat baino gehiagokoak ere"
-#: ../src/funclib.c:7076
+#: ../src/funclib.c:7074
msgid "Convert all results to floats before printing"
msgstr "Bihurtu emaitza guztiak koma mugikorreko zenbaki inprimatu aurretik"
-#: ../src/funclib.c:7077
+#: ../src/funclib.c:7075
msgid "Use scientific notation"
msgstr "Erabili notazio zientifikoa"
-#: ../src/funclib.c:7079
+#: ../src/funclib.c:7077
msgid ""
"Number of extra Miller-Rabin tests to run on a number before declaring it a "
"prime in IsPrime"
-msgstr ""
-"Zenbaki baten gain exekutatzeko Miller-Rabin proba estren kopurua, zenbaki "
-"hori lehena dela deklaratu aurretik IsPrime-n"
+msgstr "Zenbaki baten gain exekutatzeko Miller-Rabin proba estren kopurua, zenbaki hori lehena dela
deklaratu aurretik IsPrime-n"
-#: ../src/funclib.c:7085
+#: ../src/funclib.c:7083
msgid "Expands a matrix just like we do on unquoted matrix input"
-msgstr ""
-"Matrize bat zabaltzen du matrizeen aipatu gabeko sarreretan egiten dugun "
-"moduan"
+msgstr "Matrize bat zabaltzen du matrizeen aipatu gabeko sarreretan egiten dugun moduan"
-#: ../src/funclib.c:7086
+#: ../src/funclib.c:7084
msgid "Gets the rows of a matrix as a vertical vector"
msgstr "Matrize baten errenkadak eskuratzen ditu bektore bertikal gisa"
-#: ../src/funclib.c:7087
+#: ../src/funclib.c:7085
msgid "Gets the columns of a matrix as a horizontal vector"
msgstr "Matrize baten zutabeak eskuratzen ditu bektore horizontal gisa"
-#: ../src/funclib.c:7088
+#: ../src/funclib.c:7086
msgid "Gets the diagonal entries of a matrix as a column vector"
msgstr "Matrize baten sarrera diagonalak eskuratzen ditu zutabe-bektore gisa"
-#: ../src/funclib.c:7089
+#: ../src/funclib.c:7087
msgid "Count the number of zero columns in a matrix"
msgstr "Kontatu matrize bateko zero zutabeen kopurua"
-#: ../src/funclib.c:7090
+#: ../src/funclib.c:7088
msgid "Removes any all-zero columns of M"
msgstr "Dena zeroz osatutako edozein zutabe kentzen du Mtik"
-#: ../src/funclib.c:7091
-#, fuzzy
+#: ../src/funclib.c:7089
msgid "Return a vector with the indices of the nonzero columns in a matrix"
-msgstr "Kontatu matrize bateko zero zutabeen kopurua"
+msgstr "Itzuli zero ez diren zutabeen indizeak matrize batean dituen bektore bat"
-#: ../src/funclib.c:7092
+#: ../src/funclib.c:7090
msgid "Return a vector with the indices of the nonzero elements in a vector"
-msgstr ""
+msgstr "Itzuli zero ez diren elementuen indizeak bektore batean dituen bektore bat"
-#: ../src/funclib.c:7094
+#: ../src/funclib.c:7092
msgid "Calculates the conjugate"
msgstr "Konjugatua kalkulatzen du"
-#: ../src/funclib.c:7099
+#: ../src/funclib.c:7097
msgid "Calculates the sine function"
msgstr "Sinuaren funtzioa kalkulatzen du"
-#: ../src/funclib.c:7102
+#: ../src/funclib.c:7100
msgid "Calculates the cosine function"
msgstr "Kosinuaren funtzioa kalkulatzen du"
-#: ../src/funclib.c:7105
+#: ../src/funclib.c:7103
msgid "Calculates the hyperbolic sine function"
msgstr "Sinu hiperbolikoaren funtzioa kalkulatzen du"
-#: ../src/funclib.c:7108
+#: ../src/funclib.c:7106
msgid "Calculates the hyperbolic cosine function"
msgstr "Kosinu hiperbolikoaren funtzioa kalkulatzen du"
-#: ../src/funclib.c:7111
+#: ../src/funclib.c:7109
msgid "Calculates the tan function"
msgstr "Tangentearen funtzioa kalkulatzen du"
-#: ../src/funclib.c:7114
+#: ../src/funclib.c:7112
msgid "Calculates the arctan function"
msgstr "Arku tangentearen funtzioa kalkulatzen du"
-#: ../src/funclib.c:7119
-#, fuzzy
+#: ../src/funclib.c:7117
msgid "Calculates the sinc function, that is sin(x)/x"
-msgstr "Sinuaren funtzioa kalkulatzen du"
+msgstr "Sinuaren funtzioa kalkulatzen du (sin(x)/x)"
-#: ../src/funclib.c:7123
+#: ../src/funclib.c:7121
msgid "Calculates the arctan2 function (arctan(y/x) if x>0)"
msgstr "arctan2 funtzioa kalkulatzen du (arctan(y/x) baldin x>0)"
-#: ../src/funclib.c:7127
+#: ../src/funclib.c:7125
msgid "The number pi"
msgstr "Pi zenbakia"
-#: ../src/funclib.c:7129
+#: ../src/funclib.c:7127
msgid "The natural number e"
msgstr "e zenbaki naturala"
-#: ../src/funclib.c:7131
+#: ../src/funclib.c:7129
msgid "The Golden Ratio"
msgstr "Urrezko zenbakia"
-#: ../src/funclib.c:7133
+#: ../src/funclib.c:7131
msgid "Free fall acceleration"
msgstr "Erortze askeko azelerazioa"
-#: ../src/funclib.c:7136
+#: ../src/funclib.c:7134
msgid "Euler's Constant gamma"
msgstr "Euler-en gamma konstantea"
-#: ../src/funclib.c:7140
+#: ../src/funclib.c:7138
msgid "Catalan's Constant (0.915...)"
msgstr "Catalan-en konstantea (0,915...)"
-#: ../src/funclib.c:7142
+#: ../src/funclib.c:7140
msgid "The error function, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
msgstr "Errore-funtzioa, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt"
-#: ../src/funclib.c:7145
+#: ../src/funclib.c:7143
msgid "The Riemann zeta function (only real values implemented)"
msgstr "Riemann zeta funtzioa (balio errealak bakarrik inplementatu dira)"
-#: ../src/funclib.c:7149
+#: ../src/funclib.c:7147
msgid "The Gamma function (only real values implemented)"
msgstr "Gamma funtzioa (balio errealak bakarrik inplementatu dira)"
-#: ../src/funclib.c:7154
+#: ../src/funclib.c:7152
msgid "The Bessel function of first kind of order 0"
-msgstr ""
+msgstr "0 ordenako lehen motako Bessel funtzioa"
-#: ../src/funclib.c:7157
+#: ../src/funclib.c:7155
msgid "The Bessel function of first kind of order 1"
-msgstr ""
+msgstr "1 ordenako lehen motako Bessel funtzioa"
-#: ../src/funclib.c:7160
+#: ../src/funclib.c:7158
msgid "The Bessel function of first kind of order n"
-msgstr ""
+msgstr "n ordenako lehen motako Bessel funtzioa"
-#: ../src/funclib.c:7163
+#: ../src/funclib.c:7161
msgid "The Bessel function of second kind of order 0"
-msgstr ""
+msgstr "0 ordenako bigarren motako Bessel funtzioa"
-#: ../src/funclib.c:7166
+#: ../src/funclib.c:7164
msgid "The Bessel function of second kind of order 1"
-msgstr ""
+msgstr "1 ordenako bigarren motako Bessel funtzioa"
-#: ../src/funclib.c:7169
+#: ../src/funclib.c:7167
msgid "The Bessel function of second kind of integer order n"
-msgstr ""
+msgstr "n ordenako bigarren motako Bessel funtzioa"
-#: ../src/funclib.c:7172
+#: ../src/funclib.c:7170
msgid "The square root"
msgstr "Erro karratua"
-#: ../src/funclib.c:7176
+#: ../src/funclib.c:7174
msgid "The exponential function"
msgstr "Funtzio esponentziala"
-#: ../src/funclib.c:7179
+#: ../src/funclib.c:7177
msgid "The natural logarithm"
msgstr "Logaritmo nepertarra"
-#: ../src/funclib.c:7182
+#: ../src/funclib.c:7180
msgid "Logarithm of x base 2"
msgstr "2 oinarriko x-en logaritmoa"
-#: ../src/funclib.c:7187
+#: ../src/funclib.c:7185
msgid "Logarithm of x base 10"
msgstr "10 oinarriko x-en logaritmoa"
-#: ../src/funclib.c:7190
+#: ../src/funclib.c:7188
msgid "Round a number"
msgstr "Biribildu zenbaki bat"
-#: ../src/funclib.c:7194
+#: ../src/funclib.c:7192
msgid "Get the highest integer less than or equal to n"
msgstr "Eskuratu n-ren berdina edo txikiagoa den osoko zenbaki handiena"
-#: ../src/funclib.c:7198
+#: ../src/funclib.c:7196
msgid "Get the lowest integer more than or equal to n"
msgstr "Eskuratu n-ren berdina edo handiagoa den osoko zenbaki txikiena"
-#: ../src/funclib.c:7202
+#: ../src/funclib.c:7200
msgid "Truncate number to an integer (return the integer part)"
msgstr "Trunkatu zenbakia osoko zenbaki batera (itzuli osoko zatia)"
-#: ../src/funclib.c:7207
+#: ../src/funclib.c:7205
msgid "Make number a float"
msgstr "Bihurtu zenbakia koma mugikorreko zenbaki"
-#: ../src/funclib.c:7210
+#: ../src/funclib.c:7208
msgid "Get the numerator of a rational number"
msgstr "Eskuratu zenbaki arrazional baten zenbakitzailea"
-#: ../src/funclib.c:7212
+#: ../src/funclib.c:7210
msgid "Get the denominator of a rational number"
msgstr "Eskuratu zenbaki arrazional baten izendatzailea"
-#: ../src/funclib.c:7215
+#: ../src/funclib.c:7213
msgid "Greatest common divisor"
msgstr "Zatitzaile komunetako handiena"
-#: ../src/funclib.c:7217
+#: ../src/funclib.c:7215
msgid "Least common multiplier"
msgstr "Multiplo komunetako txikiena"
-#: ../src/funclib.c:7219
+#: ../src/funclib.c:7217
msgid "Check a number for being a perfect square"
msgstr "Egiaztatu zenbaki bat lauki perfektua den edo ez"
-#: ../src/funclib.c:7220
+#: ../src/funclib.c:7218
msgid "Check a number for being any perfect power (a^b)"
msgstr "Egiaztatu zenbaki bat berretura perfektua den (a^b)"
-#: ../src/funclib.c:7221
-#, fuzzy
+#: ../src/funclib.c:7219
msgid "Return the nth prime (up to a limit)"
-msgstr "Itzuli n. zenbaki lehena (muga bateraino)"
+msgstr "Itzuli n-garren zenbaki lehena (muga bateraino)"
-#: ../src/funclib.c:7223
+#: ../src/funclib.c:7221
msgid "Tests if an integer is even"
msgstr "Osoko zenbaki bat bikoitia den probatzen du"
-#: ../src/funclib.c:7224
+#: ../src/funclib.c:7222
msgid "Tests if an integer is odd"
msgstr "Osoko zenbaki bat bakoitia den probatzen du"
-#: ../src/funclib.c:7226
+#: ../src/funclib.c:7224
msgid "Returns the least prime greater than n (if n is positive)"
-msgstr ""
-"n baino handiagoa den zenbaki lehen txikiena itzultzen du (n positiboa bada)"
+msgstr "n baino handiagoa den zenbaki lehen txikiena itzultzen du (n positiboa bada)"
-#: ../src/funclib.c:7227
-#, fuzzy
+#: ../src/funclib.c:7225
msgid "Returns the nth Lucas number"
-msgstr "n. Lucas zenbakia itzultzen du"
+msgstr "n-garren Lucas zenbakia itzultzen du"
-#: ../src/funclib.c:7228
+#: ../src/funclib.c:7226
msgid "Returns inverse of n mod m"
msgstr "n mod m itzultzen du"
-#: ../src/funclib.c:7229
+#: ../src/funclib.c:7227
msgid "Checks divisibility (if m divides n)"
msgstr "Zatigarritasuna egiaztatzen du (m-k n zatitzen duen edo ez)"
-#: ../src/funclib.c:7230
+#: ../src/funclib.c:7228
msgid ""
"Return n/d but only if d divides n else returns garbage (this is faster than "
"writing n/d)"
-msgstr ""
-"Itzuli n/d, baina soilik d-k n zatitzen badu, bestela zaborra itzultzen du "
-"(n/d idaztea baino azkarragoa da)"
+msgstr "Itzuli n/d, baina soilik d-k n zatitzen badu, bestela zaborra itzultzen du (n/d idaztea baino
azkarragoa da)"
-#: ../src/funclib.c:7231
+#: ../src/funclib.c:7229
msgid ""
"Tests primality of integers, for numbers greater than 25*10^9 false positive "
"is with low probability depending on IsPrimeMillerRabinReps"
-msgstr ""
-"Osoko zenbakien lehen izaera probatzen du; 25*10^9 baino handiagoak diren "
-"zenbakien faltsu positiboak probabilitate txikia du, IsPrimeMillerRabinReps-"
-"en arabera"
+msgstr "Osoko zenbakien lehen izaera probatzen du; 25*10^9 baino handiagoak diren zenbakien faltsu
positiboak probabilitate txikia du, IsPrimeMillerRabinReps-en arabera"
-#: ../src/funclib.c:7232
+#: ../src/funclib.c:7230
msgid "Run the strong pseudoprime test base b on n"
msgstr "Exekutatu sasilehen sendoaren proba, b oinarriarekin n-ren gain"
-#: ../src/funclib.c:7233
+#: ../src/funclib.c:7231
msgid ""
"Use the Miller-Rabin primality test on n, reps number of times. The "
"probability of false positive is (1/4)^reps"
-msgstr ""
-"Erabili Miller-Rabin lehen izaeraren proba n-ren gain, aldi kopuruaren "
-"arabera errepikatuta. Faltsu positiboaren probabilitatea (1/4)^errepik da"
+msgstr "Erabili Miller-Rabin lehen izaeraren proba n-ren gain, aldi kopuruaren arabera errepikatuta. Faltsu
positiboaren probabilitatea (1/4)^errepik da"
-#: ../src/funclib.c:7234
-#, fuzzy
+#: ../src/funclib.c:7232
msgid ""
"Use the Miller-Rabin primality test on n with enough bases that assuming the "
"Generalized Riemann Hypothesis the result is deterministic"
-msgstr ""
-"Erabili Miller-Rabin-en lehen izaeraren proba n-ren gain, Reimann-en "
-"hipotesi orokortua hartuta emaitza determinatzailea izateko nahikoa oinarri "
-"izanik"
+msgstr "Erabili Miller-Rabin-en lehen izaeraren proba n zenbakiaren gain, Reimann-en hipotesi orokortua
hartuta emaitza determinatzailea izateko nahikoa oinarri izanik"
-#: ../src/funclib.c:7235
+#: ../src/funclib.c:7233
msgid "Return factorization of a number as a matrix"
msgstr "Itzuli zenbaki baten faktorizazioa matrize gisa"
-#: ../src/funclib.c:7237
+#: ../src/funclib.c:7235
msgid "Returns the maximum of arguments or matrix"
msgstr "Argumentuen maximoa edo matrizea itzultzen du"
-#: ../src/funclib.c:7240
+#: ../src/funclib.c:7238
msgid "Returns the minimum of arguments or matrix"
msgstr "Argumentuen minimoa edo matrizea itzultzen du"
-#: ../src/funclib.c:7244
-#, fuzzy
+#: ../src/funclib.c:7242
msgid "Division w/o remainder, equivalent to floor(a/b)"
-msgstr "Hondarrik gabeko zatiketa"
+msgstr ""
-#: ../src/funclib.c:7246
+#: ../src/funclib.c:7244
msgid "Calculate the Jacobi symbol (a/b) (b should be odd)"
msgstr "Jacobi ikurra kalkulatzen du (a/b) (b-k bakoitia izan behar du)"
-#: ../src/funclib.c:7248
+#: ../src/funclib.c:7246
msgid ""
"Calculate the Jacobi symbol (a/b) with the Kronecker extension (a/2)=(2/a) "
"when a odd, or (a/2)=0 when a even"
-msgstr ""
-"Kalkulatu Jacobi ikurra (a/b) Kronecker luzapenarekin (a/2)=(2/a) bakoitia "
-"denean, edo (a/2)=0 bikoitia denean"
+msgstr "Kalkulatu Jacobi ikurra (a/b) Kronecker luzapenarekin (a/2)=(2/a) bakoitia denean, edo (a/2)=0
bikoitia denean"
-#: ../src/funclib.c:7250
+#: ../src/funclib.c:7248
msgid "Calculate the Legendre symbol (a/p)"
msgstr "Kalkulatu Legendre ikurra (a/p)"
-#: ../src/funclib.c:7253
+#: ../src/funclib.c:7251
msgid "Get the real part of a complex number"
msgstr "Eskuratu zenbaki konplexu baten zati erreala"
-#: ../src/funclib.c:7256
+#: ../src/funclib.c:7254
msgid "Get the imaginary part of a complex number"
msgstr "Eskuratu zenbaki konplexu baten zati irudikaria"
-#: ../src/funclib.c:7260
+#: ../src/funclib.c:7258
msgid "Make an identity matrix of a given size"
msgstr "Egin tamaina jakin bateko identitate-matrizea"
-#: ../src/funclib.c:7263
+#: ../src/funclib.c:7261
msgid "Make an matrix of all zeros (or a row vector)"
msgstr "Egin dena zeroz osatutako matrize bat (edo errenkada-bektore bat)"
-#: ../src/funclib.c:7265
+#: ../src/funclib.c:7263
msgid "Make an matrix of all ones (or a row vector)"
msgstr "Egin dena batekoz osatutako matrize bat (edo errenkada-bektore bat)"
-#: ../src/funclib.c:7268
+#: ../src/funclib.c:7266
msgid "Append an element to a vector (treating 1x1 matrix as a row vector)"
-msgstr ""
+msgstr "Erantsi elementu bat bektore bati (1x1 matrizea errenkada-bektore gisa hartuta)"
-#: ../src/funclib.c:7270
+#: ../src/funclib.c:7268
msgid "Get the number of rows of a matrix"
msgstr "Eskuratu matrize baten errenkada kopurua"
-#: ../src/funclib.c:7271
+#: ../src/funclib.c:7269
msgid "Get the number of columns of a matrix"
msgstr "Eskuratu matrize baten zutabe kopurua"
-#: ../src/funclib.c:7272
+#: ../src/funclib.c:7270
msgid "Is a matrix square"
msgstr "Matrize karratua da"
-#: ../src/funclib.c:7273
+#: ../src/funclib.c:7271
msgid "Is argument a horizontal or a vertical vector"
msgstr "Argumentua bektore horizontala edo bertikala da"
-#: ../src/funclib.c:7274
+#: ../src/funclib.c:7272
msgid "Is a matrix upper triangular"
msgstr "Matrize goi-triangeluarra da"
-#: ../src/funclib.c:7275
+#: ../src/funclib.c:7273
msgid "Is a matrix lower triangular"
msgstr "Matrize behe-triangeluarra da"
-#: ../src/funclib.c:7276
+#: ../src/funclib.c:7274
msgid "Is a matrix diagonal"
msgstr "Matrize diagonala da"
-#: ../src/funclib.c:7277
+#: ../src/funclib.c:7275
msgid "Get the number of elements of a matrix"
msgstr "Eskuratu matrize baten elementuen kopurua"
-#: ../src/funclib.c:7279
+#: ../src/funclib.c:7277
msgid "Get the row echelon form of a matrix"
msgstr "Eskuratu matrize baten errenkaden forma mailakatua"
-#: ../src/funclib.c:7283
+#: ../src/funclib.c:7281
msgid "Get the reduced row echelon form of a matrix"
msgstr "Eskuratu matrize baten errenkaden forma mailakatu murriztua"
-#: ../src/funclib.c:7287
+#: ../src/funclib.c:7285
msgid ""
"Solve linear system Mx=V, return solution V if there is a unique solution, "
"null otherwise. Extra two reference parameters can optionally be used to "
"get the reduced M and V."
-msgstr ""
-"Ebatzi Mx=V sistema lineala, itzuli V ebazpena ebazpen esklusibo bat badago, "
-"null bestela. Bi erreferentzia-parametro estra erabil daitezke nahi izanez "
-"gero M eta V murriztuak eskuratzeko."
+msgstr "Ebatzi Mx=V sistema lineala, itzuli V ebazpena ebazpen esklusibo bat badago, null bestela. Bi
erreferentzia-parametro estra erabil daitezke nahi izanez gero M eta V murriztuak eskuratzeko."
-#: ../src/funclib.c:7290
+#: ../src/funclib.c:7288
msgid "Get the determinant of a matrix"
msgstr "Eskuratu matrize baten determinantea"
-#: ../src/funclib.c:7293
+#: ../src/funclib.c:7291
msgid ""
"Return pivot columns of a matrix, that is columns which have a leading 1 in "
"rref form, also returns the row where they occur"
-msgstr ""
-"Itzuli matrize baten zutabe dinamikoak, hau da, rref formaren hasieran 1 "
-"daukaten zutabeak; agertzen diren errenkada ere itzultzen du"
+msgstr "Itzuli matrize baten zutabe dinamikoak, hau da, rref formaren hasieran 1 daukaten zutabeak; agertzen
diren errenkada ere itzultzen du"
-#: ../src/funclib.c:7295
+#: ../src/funclib.c:7293
msgid "Get the nullspace of a matrix"
msgstr "Eskuratu matrize baten nullspace"
-#: ../src/funclib.c:7297
+#: ../src/funclib.c:7295
msgid "Make new matrix of given size from old one"
msgstr "Egin tamaina jakin bateko matrize bat matrize zaharrago batetik"
-#: ../src/funclib.c:7298
+#: ../src/funclib.c:7296
msgid "Return the index complement of a vector of indexes"
msgstr "Itzuli indizeen bektore baten indize-osagarria"
-#: ../src/funclib.c:7299
-#, fuzzy
+#: ../src/funclib.c:7297
msgid "Get the Hermitian product of two vectors"
msgstr "Eskuratu bi bektoreren biderkadura hermitetarra"
-#: ../src/funclib.c:7302
+#: ../src/funclib.c:7300
msgid "Check if a matrix is a matrix of numbers"
msgstr "Egiaztatu matrize bat zenbakien matrizea den"
-#: ../src/funclib.c:7303
+#: ../src/funclib.c:7301
msgid "Check if a matrix is an integer (non-complex) matrix"
msgstr "Egiaztatu matrize bat osoko zenbakien matrizea den (ez konplexua)"
-#: ../src/funclib.c:7304
+#: ../src/funclib.c:7302
msgid "Check if a matrix is a rational (non-complex) matrix"
msgstr "Egiaztatu matrize bat arrazionala den (ez konplexua)"
-#: ../src/funclib.c:7305
+#: ../src/funclib.c:7303
msgid "Check if a matrix is a real (non-complex) matrix"
msgstr "Egiaztatu matrize bat erreala den (ez konplexua)"
-#: ../src/funclib.c:7306
+#: ../src/funclib.c:7304
msgid "Check if a matrix is positive, that is if each element is positive"
-msgstr ""
-"Egiaztatu matrize bat positiboa den, hau da, elementu bakoitza positiboa den"
+msgstr "Egiaztatu matrize bat positiboa den, hau da, elementu bakoitza positiboa den"
-#: ../src/funclib.c:7307
+#: ../src/funclib.c:7305
msgid ""
"Check if a matrix is nonnegative, that is if each element is nonnegative"
-msgstr ""
-"Egiaztatu matrize bat ez-negatiboa den, hau da, elementu bakoitza ez-"
-"negatiboa den"
+msgstr "Egiaztatu matrize bat ez-negatiboa den, hau da, elementu bakoitza ez-negatiboa den"
-#: ../src/funclib.c:7309
+#: ../src/funclib.c:7307
msgid "Check if a number or a matrix is all zeros"
msgstr "Egiaztatu zenbaki bat edo matrize bat dena zeroz osatuta dagoen"
-#: ../src/funclib.c:7310
+#: ../src/funclib.c:7308
msgid "Check if a number or a matrix is 1 or identity respectively"
-msgstr ""
-"Egiaztatu zenbaki bat edo matrize bat 1 edo identitatea den hurrenez hurren"
+msgstr "Egiaztatu zenbaki bat edo matrize bat 1 edo identitatea den hurrenez hurren"
-#: ../src/funclib.c:7312
+#: ../src/funclib.c:7310
msgid ""
"Returns true if the element x is in the set X (where X is a vector "
"pretending to be a set)"
-msgstr ""
-"Egiazkoa itzultzen du x elementua X multzoan badago (multzo gisa jokatzen "
-"duen bektore bat da hor X)"
+msgstr "Egiazkoa itzultzen du x elementua X multzoan badago (multzo gisa jokatzen duen bektore bat da hor X)"
-#: ../src/funclib.c:7313
+#: ../src/funclib.c:7311
msgid "Returns true if X is a subset of Y"
msgstr "Egiazkoa itzultzen du X elementua Yren azpimultzo bat bada"
-#: ../src/funclib.c:7314
+#: ../src/funclib.c:7312
msgid ""
"Returns a set theoretic difference X-Y (X and Y are vectors pretending to be "
"sets)"
-msgstr ""
-"Yren multzo osagarria itzultzen du, X ken Y (X eta Y multzo gisa jokatzen "
-"duten bektoreak dira)"
+msgstr "Yren multzo osagarria itzultzen du, X ken Y (X eta Y multzo gisa jokatzen duten bektoreak dira)"
-#: ../src/funclib.c:7315
+#: ../src/funclib.c:7313
msgid ""
"Returns a set theoretic intersection of X and Y (X and Y are vectors "
"pretending to be sets)"
-msgstr ""
-"X eta Yren ebakidura itzultzen du (X eta Y multzo gisa jokatzen duten "
-"bektoreak dira"
+msgstr "X eta Yren ebakidura itzultzen du (X eta Y multzo gisa jokatzen duten bektoreak dira"
-#: ../src/funclib.c:7317
+#: ../src/funclib.c:7315
msgid "Check if argument is a null"
msgstr "Egiaztatu argumentua null den"
-#: ../src/funclib.c:7318
+#: ../src/funclib.c:7316
msgid "Check if argument is a number"
msgstr "Egiaztatu argumentua zenbakia den"
-#: ../src/funclib.c:7319
+#: ../src/funclib.c:7317
msgid "Check if argument is a boolean (and not a number)"
msgstr "Egiaztatu argumentua boolearra den (eta ez zenbakia)"
-#: ../src/funclib.c:7320
+#: ../src/funclib.c:7318
msgid "Check if argument is a text string"
msgstr "Egiaztatu argumentua testu-katea den"
-#: ../src/funclib.c:7321
+#: ../src/funclib.c:7319
msgid "Check if argument is a matrix"
msgstr "Egiaztatu argumentua matrizea den"
-#: ../src/funclib.c:7322
+#: ../src/funclib.c:7320
msgid "Check if argument is a function"
msgstr "Egiaztatu argumentua funtzioa den"
-#: ../src/funclib.c:7323
+#: ../src/funclib.c:7321
msgid "Check if argument is a function or an identifier"
msgstr "Egiaztatu argumentua funtzioa edo identifikatzailea den"
-#: ../src/funclib.c:7324
+#: ../src/funclib.c:7322
msgid "Check if argument is a function reference"
msgstr "Egiaztatu argumentua funtzio-erreferentzia den"
-#: ../src/funclib.c:7326
+#: ../src/funclib.c:7324
msgid "Check if argument is a complex (non-real) number"
msgstr "Egiaztatu argumentua zenbaki konplexua den (ez-erreala)"
-#: ../src/funclib.c:7327
+#: ../src/funclib.c:7325
msgid "Check if argument is a real number"
msgstr "Egiaztatu argumentua zenbaki erreala den"
-#: ../src/funclib.c:7328
+#: ../src/funclib.c:7326
msgid "Check if argument is an integer (non-complex)"
msgstr "Egiaztatu argumentua osoko zenbakia den (ez-konplexua)"
-#: ../src/funclib.c:7329
+#: ../src/funclib.c:7327
msgid "Check if argument is a positive real integer"
msgstr "Egiaztatu argumentua osoko zenbaki erreal positiboa den"
-#: ../src/funclib.c:7331
+#: ../src/funclib.c:7329
msgid "Check if argument is a non-negative real integer"
msgstr "Egiaztatu argumentua osoko zenbaki erreal ez-negatiboa den"
-#: ../src/funclib.c:7332
+#: ../src/funclib.c:7330
msgid "Check if argument is a possibly complex integer"
msgstr "Egiaztatu argumentua balizko osoko zenbaki konplexua den"
-#: ../src/funclib.c:7334
+#: ../src/funclib.c:7332
msgid "Check if argument is a rational number (non-complex)"
msgstr "Egiaztatu argumentua zenbaki arrazionala den (ez-konplexua)"
-#: ../src/funclib.c:7335
+#: ../src/funclib.c:7333
msgid "Check if argument is a possibly complex rational number"
msgstr "Egiaztatu argumentua balizko zenbaki konplexu arrazionala den"
-#: ../src/funclib.c:7336
+#: ../src/funclib.c:7334
msgid "Check if argument is a floating point number (non-complex)"
msgstr "Egiaztatu argumentua koma mugikorreko zenbakia den (ez-konplexua)"
-#: ../src/funclib.c:7338
+#: ../src/funclib.c:7336
msgid "Add two polynomials (vectors)"
msgstr "Gehitu bi polinomio (bektore)"
-#: ../src/funclib.c:7339
+#: ../src/funclib.c:7337
msgid "Subtract two polynomials (as vectors)"
msgstr "Kendu bi polinomio (bektore gisa)"
-#: ../src/funclib.c:7340
+#: ../src/funclib.c:7338
msgid "Multiply two polynomials (as vectors)"
msgstr "Biderkatu bi polinomio (bektore gisa)"
-#: ../src/funclib.c:7341
+#: ../src/funclib.c:7339
msgid "Divide polynomial p by q, return the remainder in r"
msgstr "Egin p polinomioa zati q, eta itzuli hondarra r-n"
-#: ../src/funclib.c:7342
+#: ../src/funclib.c:7340
msgid "Take polynomial (as vector) derivative"
msgstr "Hartu deribatu polinomikoa (bektore gisa)"
-#: ../src/funclib.c:7343
+#: ../src/funclib.c:7341
msgid "Take second polynomial (as vector) derivative"
msgstr "Hartu bigarren deribatu polinomikoa (bektore gisa)"
-#: ../src/funclib.c:7344
+#: ../src/funclib.c:7342
msgid ""
"Trim zeros from a vector pretending to be a polynomial, that is trim "
"trailing zero elements"
msgstr ""
-#: ../src/funclib.c:7345
+#: ../src/funclib.c:7343
msgid "Check if a vector is usable as a polynomial"
msgstr "Egiaztatu bektore bat polinomio gisa erabil daitekeen"
-#: ../src/funclib.c:7346
+#: ../src/funclib.c:7344
msgid "Make string out of a polynomial (as vector)"
msgstr "Egin kate bat polinomio batetik (bektore gisa)"
-#: ../src/funclib.c:7347
+#: ../src/funclib.c:7345
msgid "Make function out of a polynomial (as vector)"
msgstr "Egin funtzio bat polinomio batetik (bektore gisa)"
-#: ../src/funclib.c:7349
+#: ../src/funclib.c:7347
msgid "Find roots of a quadratic polynomial (given as vector of coefficients)"
-msgstr ""
-"Lortu laugarren mailako polinomio baten erroak (koefizienteen bektore gisa "
-"emanda)"
+msgstr "Lortu laugarren mailako polinomio baten erroak (koefizienteen bektore gisa emanda)"
-#: ../src/funclib.c:7351
+#: ../src/funclib.c:7349
msgid "Get all combinations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
-msgstr ""
-"Eskuratu 1 eta n arteko k zenbakien konbinazio guztiak bektoreen bektore gisa"
+msgstr "Eskuratu 1 eta n arteko k zenbakien konbinazio guztiak bektoreen bektore gisa"
-#: ../src/funclib.c:7352
+#: ../src/funclib.c:7350
msgid ""
"Get combination that would come after v in call to combinations, first "
"combination should be [1:k]."
-msgstr ""
-"Lortu konbinazio-deietan v-ren ondoren etorriko litzatekeen konbinazioa; "
-"lehen konbinazioak [1:k] izan beharko luke."
+msgstr "Lortu konbinazio-deietan v-ren ondoren etorriko litzatekeen konbinazioa; lehen konbinazioak [1:k]
izan beharko luke."
-#: ../src/funclib.c:7353
+#: ../src/funclib.c:7351
msgid "Get all permutations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
-msgstr ""
-"Eskuratu 1 eta n arteko k zenbakien permutazio guztiak bektoreen bektore gisa"
+msgstr "Eskuratu 1 eta n arteko k zenbakien permutazio guztiak bektoreen bektore gisa"
-#: ../src/funclib.c:7355
+#: ../src/funclib.c:7353
msgid "Calculate combinations (binomial coefficient)"
msgstr "Kalkulatu konbinazioak (koefiziente binomiala)"
-#: ../src/funclib.c:7358
+#: ../src/funclib.c:7356
msgid "Convert a string to a vector of ASCII values"
msgstr "Bihurtu kate bat ASCII balioen bektore"
-#: ../src/funclib.c:7359
+#: ../src/funclib.c:7357
msgid "Convert a vector of ASCII values to a string"
msgstr "Bihurtu ASCII balioen bektore bat kate"
-#: ../src/funclib.c:7361
+#: ../src/funclib.c:7359
msgid ""
"Convert a string to a vector of 0-based alphabet values (positions in the "
"alphabet string), -1's for unknown letters"
-msgstr ""
-"Bihurtu kate bat 0n oinarritutako alfabetoko balioen bektore (alfabeto-"
-"kateko posizioak), -1 erabiliko da letra ezezagunentzat"
+msgstr "Bihurtu kate bat 0n oinarritutako alfabetoko balioen bektore (alfabeto-kateko posizioak), -1
erabiliko da letra ezezagunentzat"
-#: ../src/funclib.c:7362
+#: ../src/funclib.c:7360
msgid ""
"Convert a vector of 0-based alphabet values (positions in the alphabet "
"string) to a string"
-msgstr ""
-"Bihurtu 0n oinarritutako alfabetoko balioen bektore bat (alfabeto-kateko "
-"posizioak) kate"
+msgstr "Bihurtu 0n oinarritutako alfabetoko balioen bektore bat (alfabeto-kateko posizioak) kate"
-#: ../src/funclib.c:7364
+#: ../src/funclib.c:7362
msgid ""
"Protect a variable from being modified. It will be treated as a system "
"defined variable from now on. Protected parameters can still be modified."
-msgstr ""
-"Babestu aldagai bat aldatu ezin izan dadin. Sistemak definitutako aldagai "
-"gisa tratatuko da hemendik aurrera. Babestutako parametroak alda daitezke."
+msgstr "Babestu aldagai bat aldatu ezin izan dadin. Sistemak definitutako aldagai gisa tratatuko da hemendik
aurrera. Babestutako parametroak alda daitezke."
-#: ../src/funclib.c:7365
+#: ../src/funclib.c:7363
msgid ""
"Unprotect a variable from being modified. It will be treated as a user "
"defined variable from now on."
-msgstr ""
-"Kendu babesa aldagai bat aldatu ahal izan dadin. Erabiltzaileak "
-"definitutako aldagai gisa tratatuko da hemendik aurrera."
+msgstr "Kendu babesa aldagai bat aldatu ahal izan dadin. Erabiltzaileak definitutako aldagai gisa tratatuko
da hemendik aurrera."
-#: ../src/funclib.c:7366
+#: ../src/funclib.c:7364
msgid ""
"Set flags for a function, currently \"PropagateMod\" and \"NoModuloArguments"
"\""
-msgstr ""
-"Ezarri markak funtzio batentzat, uneko honetan \"PropagateMod\" eta "
-"\"NoModuloArguments\""
+msgstr "Ezarri markak funtzio batentzat, uneko honetan \"PropagateMod\" eta \"NoModuloArguments\""
-#: ../src/funclib.c:7367
+#: ../src/funclib.c:7365
msgid "Get current modulo from the context outside the function"
msgstr "Eskuratu uneko modulua funtziotik kanpoko testuingurutik"
-#: ../src/funclib.c:7368
+#: ../src/funclib.c:7366
msgid "Check if a variable or function is defined"
msgstr "Egiaztatu aldagai edo funtzio bat definituta dagoen"
-#: ../src/funclib.c:7369
+#: ../src/funclib.c:7367
msgid "Undefine a variable (including all locals and globals of the same name)"
msgstr "Desdefinitu aldagai bat (izen bereko lokal eta global guztiak)"
-#: ../src/funclib.c:7371
+#: ../src/funclib.c:7369
msgid ""
"Undefine all unprotected (user defined) global variables and parameters. "
"Does not reset or change protected (system) parameters."
-msgstr ""
-"Desdefinitu babestu gabeko aldagai eta parametro global guztiak "
-"(erabiltzaileak definituak). Ez du berrezartzen edo aldatzen babestutako "
-"parametrorik (sistemak definituak)."
+msgstr "Desdefinitu babestu gabeko aldagai eta parametro global guztiak (erabiltzaileak definituak). Ez du
berrezartzen edo aldatzen babestutako parametrorik (sistemak definituak)."
-#: ../src/funclib.c:7372
+#: ../src/funclib.c:7370
msgid ""
"Mark all currently defined variables as protected. They will be treated as "
"system defined variables from now on."
-msgstr ""
-"Markatu une honetan definituta dauden aldagai guztiak babestu gisa. Sistemak "
-"definitutako aldagai gisa tratatuko da hemendik aurrera."
+msgstr "Markatu une honetan definituta dauden aldagai guztiak babestu gisa. Sistemak definitutako aldagai
gisa tratatuko da hemendik aurrera."
-#: ../src/funclib.c:7373
+#: ../src/funclib.c:7371
msgid ""
"Return a vector of all global unprotected (user defined) variable names."
-msgstr ""
-"Itzuli babestu gabeko (erabiltzaileak definitutako) aldagai-izen global "
-"guztien bektore bat."
+msgstr "Itzuli babestu gabeko (erabiltzaileak definitutako) aldagai-izen global guztien bektore bat."
-#: ../src/funclib.c:7375
+#: ../src/funclib.c:7373
msgid "Parse a string (but do not execute)"
msgstr "Analizatu kate bat (baina ez exekutatu)"
-#: ../src/funclib.c:7376
+#: ../src/funclib.c:7374
msgid "Parse and evaluate a string"
msgstr "Analizatu eta ebaluatu kate bat"
-#: ../src/funclib.c:7378
+#: ../src/funclib.c:7376
msgid "Ask a question and return a string. Optionally pass in a default."
-msgstr ""
-"Egin galdera bat eta itzuli kate bat. Aukerako gisa pasa lehenetsi batean."
+msgstr "Egin galdera bat eta itzuli kate bat. Aukerako gisa pasa lehenetsi batean."
-#: ../src/funclib.c:7379
+#: ../src/funclib.c:7377
msgid ""
"Ask a question and present a list of buttons. Returns the 1-based index of "
"the button pressed (or null on failure)."
-msgstr ""
+msgstr "Egin galdera bat eta aurkeztu botoi-zerrenda bat. Sakatutako botoiaren 1 oinarriko indizea itzultzen
du (edo nulua, huts egiten badu)."
-#: ../src/funclib.c:7381
+#: ../src/funclib.c:7379
msgid ""
"Integration of f by Composite Simpson's Rule on the interval [a,b] with n "
"subintervals with error of max(f'''')*h^4*(b-a)/180, note that n should be "
"even"
-msgstr ""
-"Integratu f Simpson-en arau konposatua [a,b] tartean aplikatuz, n "
-"azpitarterekin eta max(f'''')*h^4*(b-a)/180 errorearekin; ohartu n bikoitia "
-"izan beharko litzatekeela"
+msgstr "Integratu f Simpson-en arau konposatua [a,b] tartean aplikatuz, n azpitarterekin eta
max(f'''')*h^4*(b-a)/180 errorearekin; ohartu n bikoitia izan beharko litzatekeela"
#: ../src/funclibhelper.cP:40
#, c-format
@@ -3388,16 +3065,16 @@ msgid "%s: argument number %d not a nonnegative integer"
msgstr "%s: %d. argumentua ez da osoko zenbaki ez-negatiboa"
#: ../src/funclibhelper.cP:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a nonnegative number"
-msgstr "%s: %d. argumentua ez da osoko zenbaki ez-negatiboa"
+msgstr "%s: %d. argumentua ez da zenbaki ez-negatiboa"
#: ../src/funclibhelper.cP:115
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
msgstr "%s: %d. argumentua ez da osoko zenbaki positiboa"
-#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3369
+#: ../src/funclibhelper.cP:125 ../src/graphing.c:3385
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a number"
msgstr "%s: %d. argumentua ez da zenbakia"
@@ -3428,9 +3105,9 @@ msgid "%s: argument number %d not a matrix or null node"
msgstr "%s: %d. argumentua ez da matrizea edo null nodoa"
#: ../src/funclibhelper.cP:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a vector or null node"
-msgstr "%s: %d. argumentua ez da matrizea edo null nodoa"
+msgstr "%s: %d. argumentua ez da bektorea edo null nodoa"
#: ../src/funclibhelper.cP:203
#, c-format
@@ -3452,62 +3129,59 @@ msgstr "%s: %d. argumentua ez da katea"
msgid "%s: argument number %d not a function or identifier"
msgstr "%s: %d. argumentu ez da funtzioa edo identifikatzailea"
-#: ../src/genius.c:111
+#: ../src/genius.c:113
#, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr "%d. lerroa: %s\n"
-#: ../src/genius.c:129
+#: ../src/genius.c:131
#, c-format
msgid "Too many errors! (%d followed)\n"
msgstr "Errore gehiegi. (%d jarraian)\n"
-#: ../src/genius.c:184
+#: ../src/genius.c:186
msgid "Cannot locate the manual"
msgstr "Ezin da eskuliburua aurkitu"
-#: ../src/genius.c:214
+#: ../src/genius.c:216
msgid "Cannot run lynx/links/w3m to show the manual"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da lynx/links/w3m exekutatu eskuliburua erakusteko"
-#: ../src/genius.c:240
+#: ../src/genius.c:242
#, c-format
msgid "Suggested: %s\n"
msgstr "Iradokizuna: %s\n"
-#: ../src/genius.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/genius.c:288
+#, c-format
msgid "Out of range!\n"
-msgstr "%s: balioa barrutitik kanpo"
+msgstr "Barrutitik kanpo!\n"
-#: ../src/genius.c:363 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:661
-#: ../src/gnome-genius.c:702
+#: ../src/genius.c:365 ../src/genius.lang.h:2 ../src/gnome-genius.c:664
+#: ../src/gnome-genius.c:705
msgid "Genius"
msgstr "Genius"
-#: ../src/genius.c:396 ../src/genius.c:405 ../src/genius.c:412
-#: ../src/genius.c:421
+#: ../src/genius.c:398 ../src/genius.c:407 ../src/genius.c:414
+#: ../src/genius.c:423
#, c-format
msgid "%s should be between %d and %d, using %d"
msgstr "%s elementuak %d eta %d artekoa izan behar luke, %d erabiltzen"
-#: ../src/genius.c:440 ../src/genius.c:449
+#: ../src/genius.c:442 ../src/genius.c:451
#, c-format
msgid "%s should be greater then or equal to %d, using %d"
-msgstr ""
-"%s elementuak %d elementuaren berdina edo handiagoa izan behar luke, %d "
-"erabiltzen"
+msgstr "%s elementuak %d elementuaren berdina edo handiagoa izan behar luke, %d erabiltzen"
-#: ../src/genius.c:497
+#: ../src/genius.c:499
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
"%s%s\n"
-msgstr ""
-"Genius %s\n"
+msgstr "Genius %s\n"
"%s%s\n"
-#: ../src/genius.c:508
+#: ../src/genius.c:510
#, c-format
msgid ""
"Genius %s usage:\n"
@@ -3534,47 +3208,39 @@ msgid ""
"\t \t(always on when compiling) [OFF]\n"
"\t--exec=expr \tExecute an expression\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Genius %s erabilera:\n"
+msgstr "Genius %s erabilera:\n"
"\n"
"genius [aukerak] [fitxategiak]\n"
"\n"
"\t--help \tErakutsi Laguntza hau\n"
"\t--version \tErakutsi bertsio-zenbakia\n"
"\t--precision=num \tKoma mugikorraren doitasuna [128]\n"
-"\t--maxdigits=num \tBistaratzeko gehieneko digitu kopurua (0=mugarik ez) "
-"[0]\n"
+"\t--maxdigits=num \tBistaratzeko gehieneko digitu kopurua (0=mugarik ez) [0]\n"
"\t--[no]floatresult \tEmaitza guztiak koma mugikorreko gisa [DESAKTIBATUTA]\n"
"\t--[no]scinot \tEmaitzak notazio zientifikoan [DESAKTIBATUTA]\n"
"\t--[no]fullexp \tErakutsi beti adierazpen osoak [DESAKTIBATUTA]\n"
-"\t--maxerrors=num \tErakusteko gehieneko errore kopurua (0=mugarik ez) "
-"[5]\n"
+"\t--maxerrors=num \tErakusteko gehieneko errore kopurua (0=mugarik ez) [5]\n"
"\t--[no]mixed \tErakutsi frakzioak formatu mistoan\n"
-"\t--intoutbase=num \tOsoko zenbakiak ateratzeko erabiliko den oinarria "
-"[10]\n"
+"\t--intoutbase=num \tOsoko zenbakiak ateratzeko erabiliko den oinarria [10]\n"
"\t--chop=num \tMoztu zenbakiak, hau baino txikiagoak: 10^-num [20]\n"
"\t--chopwhen=num \tBaldin beste zenbaki batzuk 10^-num edo gehiago[5]\n"
-"\t--[no]readline \tErabili irakurketa-lerroa erabilgarri badago "
-"[AKTIBATUTA]\n"
-"\t--[no]compile \tKonpilatu dena eta irauli irteera estandarrera "
-"[DESAKTIBATUTA]\n"
+"\t--[no]readline \tErabili irakurketa-lerroa erabilgarri badago [AKTIBATUTA]\n"
+"\t--[no]compile \tKonpilatu dena eta irauli irteera estandarrera [DESAKTIBATUTA]\n"
"\t--[no]gettext \tIrauli .c fitxategi faltsuko laguntza/erroreen kateak\n"
-"\t \tirteera estandarrera (gettext-ekin erabiltzeko) "
-"[DESAKTIBATUTA]\n"
+"\t \tirteera estandarrera (gettext-ekin erabiltzeko) [DESAKTIBATUTA]\n"
"\t--[no]quiet \tEgon isilik modu ez-interaktiboan,\n"
"\t \t(beti aktibatuta konpilatzean) [DESAKTIBATUTA]\n"
"\t--exec=expr \tExekutatu adierazpenean\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:538
+#: ../src/genius.c:540
#, c-format
msgid ""
"Can't specify both an expression and files to execute on the command line"
-msgstr ""
-"Ezin dira zehaztu komando-lerroan exekutatzeko adierazpena eta fitxategiak"
+msgstr "Ezin dira zehaztu komando-lerroan exekutatzeko adierazpena eta fitxategiak"
-#: ../src/genius.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/genius.c:558
+#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
"%s\n"
@@ -3582,77 +3248,73 @@ msgid ""
"For license details type `warranty'.\n"
"For help type `manual' or `help'.%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Genius %s\n"
+msgstr "Genius %s\n"
"%s\n"
-"Sofware librea da, INOLAKO BERMERIK GABEA.\n"
+"Hau sofware librea da, INOLAKO BERMERIK GABEA.\n"
"Lizentziaren xehetasunak ikusteko, idatzi 'warranty'.\n"
"Laguntza ikusteko, idatzi 'manual' edo 'help'.%s\n"
"\n"
-#: ../src/genius.c:622 ../src/gnome-genius.c:5208
+#: ../src/genius.c:631 ../src/gnome-genius.c:5260
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
-msgstr ""
-"Ikaskuntza oztopatzen didan gauza bakarra jaso dudan heziketa da. -- Albert "
-"Einstein"
+msgstr "Ikaskuntza oztopatzen didan gauza bakarra jaso dudan heziketa da. -- Albert Einstein"
-#: ../src/genius.c:643 ../src/genius.c:714
+#: ../src/genius.c:652 ../src/genius.c:723
msgid "Can't open file"
msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
#: ../src/genius.lang.h:1
-#, fuzzy
msgid "Script"
-msgstr "Scriptak"
+msgstr "Skripta"
-#: ../src/gnome-genius.c:260
+#: ../src/gnome-genius.c:263
msgid "_New Program"
msgstr "_Programa berria"
-#: ../src/gnome-genius.c:261
+#: ../src/gnome-genius.c:264
msgid "Create new program tab"
msgstr "Sortu programa-fitxa berria"
-#: ../src/gnome-genius.c:262
+#: ../src/gnome-genius.c:265
msgid "_Open..."
msgstr "_Ireki..."
-#: ../src/gnome-genius.c:263
+#: ../src/gnome-genius.c:266
msgid "Open a file"
msgstr "Ireki fitxategi bat"
-#: ../src/gnome-genius.c:264 ../src/gnome-genius.c:3890
-#: ../src/gnome-genius.c:4024 ../src/graphing.c:1208
+#: ../src/gnome-genius.c:267 ../src/gnome-genius.c:3911
+#: ../src/gnome-genius.c:4036 ../src/graphing.c:1225
msgid "_Save"
msgstr "G_orde"
-#: ../src/gnome-genius.c:265
+#: ../src/gnome-genius.c:268
msgid "Save current file"
msgstr "Gorde uneko fitxategia"
-#: ../src/gnome-genius.c:266
+#: ../src/gnome-genius.c:269
msgid "Save All _Unsaved"
msgstr "Gorde _gorde gabeko guztiak"
-#: ../src/gnome-genius.c:267
+#: ../src/gnome-genius.c:270
msgid "Save all unsaved programs"
msgstr "Gorde gorde gabeko programa guztiak"
-#: ../src/gnome-genius.c:268
+#: ../src/gnome-genius.c:271
msgid "Save _As..."
msgstr "Gorde _honela..."
-#: ../src/gnome-genius.c:269
+#: ../src/gnome-genius.c:272
msgid "Save to a file"
msgstr "Gorde fitxategi batean"
-#: ../src/gnome-genius.c:270
+#: ../src/gnome-genius.c:273
msgid "_Reload from Disk"
msgstr "_Birkargatu diskotik"
-#: ../src/gnome-genius.c:271
+#: ../src/gnome-genius.c:274
msgid "Reload the selected program from disk"
msgstr "Birkargatu hautatutako programa diskotik"
@@ -3665,274 +3327,272 @@ msgstr "Birkargatu hautatutako programa diskotik"
#. GTK_WINDOW (genius_window)
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:272 ../src/gnome-genius.c:1142
-#: ../src/gnome-genius.c:1347 ../src/graphing.c:605 ../src/graphing.c:1946
-#: ../src/graphing.c:2151 ../src/graphing.c:7241 ../ve/ve-miscui.c:167
+#: ../src/gnome-genius.c:275 ../src/gnome-genius.c:1145
+#: ../src/gnome-genius.c:1350 ../src/graphing.c:622 ../src/graphing.c:1976
+#: ../src/graphing.c:2167 ../src/graphing.c:7290 ../ve/ve-miscui.c:167
msgid "_Close"
msgstr "_Itxi"
-#: ../src/gnome-genius.c:273
+#: ../src/gnome-genius.c:276
msgid "Close the current file"
msgstr "Uneko fitxategia ixten du"
-#: ../src/gnome-genius.c:274
+#: ../src/gnome-genius.c:277
msgid "_Load and Run..."
msgstr "_Kargatu eta exekutatu..."
-#: ../src/gnome-genius.c:275
+#: ../src/gnome-genius.c:278
msgid "Load and execute a file in genius"
msgstr "Kargatu eta exekutatu fitxategi bat genius-en"
-#: ../src/gnome-genius.c:276
+#: ../src/gnome-genius.c:279
msgid "Save Console Ou_tput..."
msgstr "Gorde kontsolaren _irteera..."
-#: ../src/gnome-genius.c:277
+#: ../src/gnome-genius.c:280
msgid ""
"Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file"
-msgstr ""
-"Gorde kontsolan ikusgai dagoena ('atzerantz korritzea' barne) testu-"
-"fitxategi batean"
+msgstr "Gorde kontsolan ikusgai dagoena ('atzerantz korritzea' barne) testu-fitxategi batean"
-#: ../src/gnome-genius.c:279
+#: ../src/gnome-genius.c:282
msgid "_Quit"
msgstr "I_rten"
-#: ../src/gnome-genius.c:280
+#: ../src/gnome-genius.c:283
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: ../src/gnome-genius.c:286
+#: ../src/gnome-genius.c:289
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
-#: ../src/gnome-genius.c:287
+#: ../src/gnome-genius.c:290
msgid "Undo the last action"
msgstr "Desegin azken ekintza"
-#: ../src/gnome-genius.c:288
+#: ../src/gnome-genius.c:291
msgid "_Redo"
msgstr "_Berregin"
-#: ../src/gnome-genius.c:289
+#: ../src/gnome-genius.c:292
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Berregin desegindako ekintza"
-#: ../src/gnome-genius.c:291
+#: ../src/gnome-genius.c:294
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ebaki"
-#: ../src/gnome-genius.c:292
+#: ../src/gnome-genius.c:295
msgid "Cut the selection"
msgstr "Ebaki hautapena"
-#: ../src/gnome-genius.c:293
+#: ../src/gnome-genius.c:296
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: ../src/gnome-genius.c:294
+#: ../src/gnome-genius.c:297
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiatu hautapena"
-#: ../src/gnome-genius.c:295
+#: ../src/gnome-genius.c:298
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"
-#: ../src/gnome-genius.c:296
+#: ../src/gnome-genius.c:299
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Itsatsi arbela"
-#: ../src/gnome-genius.c:297
+#: ../src/gnome-genius.c:300
msgid "Copy Answer As Plain Te_xt"
msgstr "Kopiatu erantzuna testu _soil gisa"
-#: ../src/gnome-genius.c:298
+#: ../src/gnome-genius.c:301
msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
msgstr "Kopiatu azken erantzuna arbelean testu soil gisa"
-#: ../src/gnome-genius.c:299
+#: ../src/gnome-genius.c:302
msgid "Copy Answer As _LaTeX"
msgstr "Kopiatu erantzuna _LaTeX gisa"
-#: ../src/gnome-genius.c:300
+#: ../src/gnome-genius.c:303
msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
msgstr "Kopiatu azken erantzuna arbelean LaTeX gisa"
-#: ../src/gnome-genius.c:301
+#: ../src/gnome-genius.c:304
msgid "Copy Answer As _MathML"
msgstr "Kopiatu erantzuna _MathML gisa"
-#: ../src/gnome-genius.c:302
+#: ../src/gnome-genius.c:305
msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
msgstr "Kopiatu azken erantzuna arbelean _MathML gisa"
-#: ../src/gnome-genius.c:303
+#: ../src/gnome-genius.c:306
msgid "Copy Answer As T_roff"
msgstr "Kopiatu erantzuna T_roff gisa"
-#: ../src/gnome-genius.c:304
+#: ../src/gnome-genius.c:307
msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
msgstr "Kopiatu azken erantzuna arbelean Troff eqn gisa"
-#: ../src/gnome-genius.c:309
+#: ../src/gnome-genius.c:312
msgid "_Run"
msgstr "_Exekutatu"
-#: ../src/gnome-genius.c:310
+#: ../src/gnome-genius.c:313
msgid "Run current program"
msgstr "Exekutatu uneko programa"
-#: ../src/gnome-genius.c:311
+#: ../src/gnome-genius.c:314
msgid "_Interrupt"
msgstr "_Eten"
-#: ../src/gnome-genius.c:312
+#: ../src/gnome-genius.c:315
msgid "Interrupt current calculation"
msgstr "Eten uneko kalkulua"
-#: ../src/gnome-genius.c:313
+#: ../src/gnome-genius.c:316
msgid "Show _Full Answer"
msgstr "Erakutsi _erantzun osoa"
-#: ../src/gnome-genius.c:314
+#: ../src/gnome-genius.c:317
msgid "Show the full text of last answer"
msgstr "Erakutsi azken erantzunaren testu osoa"
-#: ../src/gnome-genius.c:315
+#: ../src/gnome-genius.c:318
msgid "Show User _Variables"
msgstr "Erakutsi erabiltzaile-alda_gaiak"
-#: ../src/gnome-genius.c:316
+#: ../src/gnome-genius.c:319
msgid "Show the current value of all user variables"
msgstr "Erakutsi erabiltzaile-aldagai guztien uneko balioa"
-#: ../src/gnome-genius.c:317
+#: ../src/gnome-genius.c:320
msgid "_Monitor a Variable"
msgstr "_Kontrolatu aldagai bat"
-#: ../src/gnome-genius.c:318
+#: ../src/gnome-genius.c:321
msgid "Monitor a variable continuously"
msgstr "Kontrolatu aldagai bat etengabe"
-#: ../src/gnome-genius.c:319
+#: ../src/gnome-genius.c:322
msgid "_Plot..."
msgstr "_Trazatu..."
-#: ../src/gnome-genius.c:320
+#: ../src/gnome-genius.c:323
msgid "Plot functions, vector fields, surfaces, etc..."
msgstr "Trazatu funtzioak, bektore-eremuak, azalerak, etab."
-#: ../src/gnome-genius.c:325
+#: ../src/gnome-genius.c:328
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Hurrengo fitxa"
-#: ../src/gnome-genius.c:326
+#: ../src/gnome-genius.c:329
msgid "Go to next tab"
msgstr "Joan hurrengo fitxara"
-#: ../src/gnome-genius.c:327
+#: ../src/gnome-genius.c:330
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Aurreko fitxa"
-#: ../src/gnome-genius.c:328
+#: ../src/gnome-genius.c:331
msgid "Go to previous tab"
msgstr "Joan aurrek fitxara"
-#: ../src/gnome-genius.c:329
+#: ../src/gnome-genius.c:332
msgid "_Console"
msgstr "_Kontsola"
-#: ../src/gnome-genius.c:330
+#: ../src/gnome-genius.c:333
msgid "Go to the console tab"
msgstr "Joan kontsolaren fitxara"
-#: ../src/gnome-genius.c:335
+#: ../src/gnome-genius.c:338
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
-#: ../src/gnome-genius.c:336
+#: ../src/gnome-genius.c:339
msgid "Configure Genius"
msgstr "Konfiguratu Genius"
-#: ../src/gnome-genius.c:341
+#: ../src/gnome-genius.c:344
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukia"
-#: ../src/gnome-genius.c:342
+#: ../src/gnome-genius.c:345
msgid "View the Genius manual"
msgstr "Ikusi Genius-en eskuliburua"
-#: ../src/gnome-genius.c:343
+#: ../src/gnome-genius.c:346
msgid "_Help on Function"
msgstr "_Funtzioari buruzko Laguntza"
-#: ../src/gnome-genius.c:344
+#: ../src/gnome-genius.c:347
msgid "Help on a function or a command"
msgstr "Funtzio edo komando bati buruzko Laguntza"
-#: ../src/gnome-genius.c:345
+#: ../src/gnome-genius.c:348
msgid "_Warranty"
msgstr "_Bermea"
-#: ../src/gnome-genius.c:346
+#: ../src/gnome-genius.c:349
msgid "Display warranty information"
msgstr "Erakutsi berme-informazioa"
-#: ../src/gnome-genius.c:347
+#: ../src/gnome-genius.c:350
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
-#: ../src/gnome-genius.c:348
+#: ../src/gnome-genius.c:351
msgid "About Genius"
msgstr "Genius-i buruz"
-#: ../src/gnome-genius.c:468
+#: ../src/gnome-genius.c:471
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../src/gnome-genius.c:471
+#: ../src/gnome-genius.c:474
msgid "Open R_ecent"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki a_zken aldikoa"
-#: ../src/gnome-genius.c:485
+#: ../src/gnome-genius.c:488
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../src/gnome-genius.c:497
+#: ../src/gnome-genius.c:500
msgid "_Calculator"
msgstr "_Kalkulagailua"
-#: ../src/gnome-genius.c:506
+#: ../src/gnome-genius.c:509
msgid "E_xamples"
-msgstr ""
+msgstr "A_dibideak"
-#: ../src/gnome-genius.c:509
+#: ../src/gnome-genius.c:512
msgid "P_lugins"
-msgstr "P_luginak"
+msgstr "Plu_ginak"
-#: ../src/gnome-genius.c:512
+#: ../src/gnome-genius.c:515
msgid "_Programs"
msgstr "_Programak"
-#: ../src/gnome-genius.c:519
+#: ../src/gnome-genius.c:522
msgid "_Settings"
msgstr "_Ezarpenak"
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:525 ../src/gnome-genius.c:2217
+#: ../src/gnome-genius.c:528 ../src/gnome-genius.c:2225
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../src/gnome-genius.c:540
+#: ../src/gnome-genius.c:543
msgid "New"
msgstr "Berria"
-#: ../src/gnome-genius.c:543
+#: ../src/gnome-genius.c:546
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
-#: ../src/gnome-genius.c:546 ../src/graphing.c:7243
+#: ../src/gnome-genius.c:549 ../src/graphing.c:7292
msgid "_Plot"
msgstr "_Trazatu"
@@ -3942,509 +3602,479 @@ msgstr "_Trazatu"
#. title
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:705 ../src/gnome-genius.c:769
-#: ../src/gnome-genius.c:1422 ../src/gnome-genius.c:2219
-#: ../src/gnome-genius.c:2708 ../src/gnome-genius.c:3658
-#: ../src/gnome-genius.c:3889 ../src/gnome-genius.c:4023 ../src/graphing.c:833
-#: ../src/graphing.c:1207 ../src/graphing.c:5649 ../src/graphing.c:5766
+#: ../src/gnome-genius.c:708 ../src/gnome-genius.c:772
+#: ../src/gnome-genius.c:1425 ../src/gnome-genius.c:2227
+#: ../src/gnome-genius.c:2716 ../src/gnome-genius.c:3681
+#: ../src/gnome-genius.c:3912 ../src/gnome-genius.c:4037 ../src/graphing.c:850
+#: ../src/graphing.c:1224 ../src/graphing.c:5627 ../src/graphing.c:5744
#: ../ve/ve-miscui.c:178 ../ve/ve-miscui.c:206
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Utzi"
#. parent
#. flags
#. title
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:706 ../src/gnome-genius.c:770
-#: ../src/gnome-genius.c:912 ../src/gnome-genius.c:1423
-#: ../src/gnome-genius.c:2220 ../src/graphing.c:5647 ../src/graphing.c:5764
+#: ../src/gnome-genius.c:709 ../src/gnome-genius.c:773
+#: ../src/gnome-genius.c:915 ../src/gnome-genius.c:1426
+#: ../src/gnome-genius.c:2228 ../src/graphing.c:5625 ../src/graphing.c:5742
#: ../ve/ve-miscui.c:156 ../ve/ve-miscui.c:211
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_Ados"
-#: ../src/gnome-genius.c:766
+#: ../src/gnome-genius.c:769
msgid "Help on Function"
msgstr "Funtzioari buruzko Laguntza"
-#: ../src/gnome-genius.c:782
+#: ../src/gnome-genius.c:785
msgid "Function or command name:"
msgstr "Funtzio edo komandoaren izena:"
-#: ../src/gnome-genius.c:839 ../src/gnome-genius.c:1698
+#: ../src/gnome-genius.c:842 ../src/gnome-genius.c:1701
#, c-format
msgid "<b>Help on %s not found</b>"
msgstr "<b>Ez da aurkitu %s(e)ri buruzko Laguntzarik</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:843
+#: ../src/gnome-genius.c:846
#, c-format
msgid ""
"<b>Help on %s not found</b>\n"
"\n"
"Perhaps you meant %s."
-msgstr ""
-"<b>Ez da aurkitu %s(e)ri buruzko Laguntzarik</b>\n"
+msgstr "<b>Ez da aurkitu %s(e)ri buruzko Laguntzarik</b>\n"
"\n"
"Beharbada %s esan nahi zenuen."
-#: ../src/gnome-genius.c:902
+#: ../src/gnome-genius.c:905
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
-#: ../src/gnome-genius.c:904
+#: ../src/gnome-genius.c:907
msgid "Information"
msgstr "Informazioa"
-#: ../src/gnome-genius.c:1138
+#: ../src/gnome-genius.c:1141
msgid "User Variable Listing"
msgstr "Erabiltzaile-aldagaien zerrenda"
#. parent
#. flags
-#: ../src/gnome-genius.c:1141
+#: ../src/gnome-genius.c:1144
msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "F_reskatu"
-#: ../src/gnome-genius.c:1247
+#: ../src/gnome-genius.c:1250
#, c-format
msgid "%s undefined"
msgstr "%s definitu gabe"
#. printed before a global variable
-#: ../src/gnome-genius.c:1282
+#: ../src/gnome-genius.c:1285
msgid "(global) "
msgstr "(globala) "
#. printed before local variable in certain
#. * context
-#: ../src/gnome-genius.c:1286
+#: ../src/gnome-genius.c:1289
#, c-format
msgid "(context %d) "
msgstr "(testuingurua: %d) "
-#: ../src/gnome-genius.c:1308
+#: ../src/gnome-genius.c:1311
#, c-format
msgid "%s not a user variable"
msgstr "%s ez da erabiltzaile-aldagaia"
-#: ../src/gnome-genius.c:1342
+#: ../src/gnome-genius.c:1345
#, c-format
msgid "Monitoring: %s"
msgstr "Kontrolatzen: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1388
+#: ../src/gnome-genius.c:1391
msgid "Update continuously"
msgstr "Eguneratu etengabe"
-#: ../src/gnome-genius.c:1419
+#: ../src/gnome-genius.c:1422
msgid "Monitor a Variable"
msgstr "Kontrolatu aldagai bat"
-#: ../src/gnome-genius.c:1435
+#: ../src/gnome-genius.c:1438
msgid "Variable name:"
msgstr "Aldagai-izena:"
#. error
#. always textbox
-#: ../src/gnome-genius.c:1491
+#: ../src/gnome-genius.c:1494
msgid "Full Answer"
msgstr "Erantzun osoa"
-#: ../src/gnome-genius.c:1508
+#: ../src/gnome-genius.c:1511
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Too many errors! (%d followed)"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Errore gehiegi. (%d jarraian)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1524
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-genius.c:1527
+#, c-format
msgid "e[01;31mToo many errors! (%d followed)e[0m\n"
-msgstr "\\e[01;31mErrore gehiegi. (%d jarraian)\\e[0m\n"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-genius.c:1708 ../src/gnome-genius.c:1743
+#: ../src/gnome-genius.c:1711 ../src/gnome-genius.c:1746
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot display help</b>\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"<b>Ezin da Laguntza bistaratu</b>\n"
+msgstr "<b>Ezin da Laguntza bistaratu</b>\n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/gnome-genius.c:1818
+#: ../src/gnome-genius.c:1821
msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)"
msgstr "Nils Barth (GEL liburutegiaren zatien hasierako inplementazioa)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1819
+#: ../src/gnome-genius.c:1822
msgid "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - plotting widgetry)"
-msgstr ""
-"Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - trazaketen trepetak)"
+msgstr "Adrian E. Feiguin <feiguin ifir edu ar> (GtkExtra - trazaketen trepetak)"
-#: ../src/gnome-genius.c:1820
+#: ../src/gnome-genius.c:1823
msgid "Yavor Doganov <yavor gnu org> (Port to GTK3)"
-msgstr ""
+msgstr "Yavor Doganov <yavor gnu org> (GTK3 bertsiora egokitzea)"
#. Translators should localize the following string
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano detal com>"
#.
-#: ../src/gnome-genius.c:1834
+#: ../src/gnome-genius.c:1837
msgid "translator-credits"
-msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2011"
+msgstr "translator-credits"
-#: ../src/gnome-genius.c:1882
+#: ../src/gnome-genius.c:1885
msgid "Genius Mathematical Tool"
msgstr "Genius tresna matematikoa"
-#: ../src/gnome-genius.c:1886
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-genius.c:1889
msgid "The GNOME calculator style edition of the Genius Mathematical Tool."
-msgstr "Genius tresna matematikoaren Gnome kalkulagailu-estiloaren edizioa."
+msgstr "Genius tresna matematikoaren GNOME kalkulagailu-estiloaren edizioa."
-#: ../src/gnome-genius.c:2075
+#: ../src/gnome-genius.c:2080
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
-msgstr ""
-"Genius zerbait exekutatzen ari da, eta gainera gorde gabeko programak "
-"daude.\n"
+msgstr "Genius zerbait exekutatzen ari da, eta gainera gorde gabeko programak daude.\n"
"Ziur zaude irten nahi duzula?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2083
+#: ../src/gnome-genius.c:2088
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Gorde gabeko programak daude. Ziur zaude irten nahi duzula?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2090
+#: ../src/gnome-genius.c:2095
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Genius zerbait exekutatzen ari da. Ziur zaude irten nahi duzula?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2097
+#: ../src/gnome-genius.c:2102
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "Ziur zaude irten nahi duzula?"
-#: ../src/gnome-genius.c:2214
+#: ../src/gnome-genius.c:2222
msgid "Genius Setup"
msgstr "Genius-en konfigurazioa"
-#: ../src/gnome-genius.c:2218
+#: ../src/gnome-genius.c:2226
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplikatu"
-#: ../src/gnome-genius.c:2231
+#: ../src/gnome-genius.c:2239
msgid "Output"
msgstr "Irteera"
-#: ../src/gnome-genius.c:2234
+#: ../src/gnome-genius.c:2242
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Zenbakien/Adierazpenen irteeraren aukerak"
-#: ../src/gnome-genius.c:2244
+#: ../src/gnome-genius.c:2252
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "Irteerako gehieneko digitu kopurua (0=mugarik gabe)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2264
+#: ../src/gnome-genius.c:2272
msgid "Results as floats"
msgstr "Emaitzak koma mugikorreko gisa"
-#: ../src/gnome-genius.c:2272
+#: ../src/gnome-genius.c:2280
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "Koma mugikorrekoak notazio zientifikoan"
-#: ../src/gnome-genius.c:2280
+#: ../src/gnome-genius.c:2288
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Beti inprimatu adierazpen osoak"
-#: ../src/gnome-genius.c:2288
+#: ../src/gnome-genius.c:2296
msgid "Use mixed fractions"
msgstr "Erabili frakzio mistoak"
-#: ../src/gnome-genius.c:2341
+#: ../src/gnome-genius.c:2349
msgid "Remember output settings across sessions"
msgstr "Gogoratu irteerako ezarpenak saioetan zehar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2351
+#: ../src/gnome-genius.c:2359
msgid ""
"Should the output settings in the \"Number/Expression output options\" frame "
"be remembered for next session. Does not apply to the \"Error/Info output "
"options\" frame."
-msgstr ""
-"Zehaztu \"Zenbakien/Adierazpenen irteeraren aukerak\" markoko irteeraren "
-"ezarpenak hurrengo saiorako gogoratu behar diren. Ez zaio aplikatuko "
-"\"Erroreen/Informazioaren irteeraren aukerak\" markoari."
+msgstr "Zehaztu \"Zenbakien/Adierazpenen irteeraren aukerak\" markoko irteeraren ezarpenak hurrengo saiorako
gogoratu behar diren. Ez zaio aplikatuko \"Erroreen/Informazioaren irteeraren aukerak\" markoari."
-#: ../src/gnome-genius.c:2356
+#: ../src/gnome-genius.c:2364
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Erroreen/Informazioaren irteeraren aukerak"
-#: ../src/gnome-genius.c:2364
+#: ../src/gnome-genius.c:2372
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Bistaratu erroreak elkarrizketa-koadro batean"
-#: ../src/gnome-genius.c:2372
+#: ../src/gnome-genius.c:2380
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Bistaratu informazio-mezuak elkarrizketa-koadro batean"
-#: ../src/gnome-genius.c:2383
+#: ../src/gnome-genius.c:2391
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "Bistaratzeko gehieneko erroreak (0=mugarik gabe)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2407
+#: ../src/gnome-genius.c:2415
msgid "Precision"
msgstr "Doitasuna"
-#: ../src/gnome-genius.c:2417
+#: ../src/gnome-genius.c:2425
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
"and new variables will be affected."
-msgstr ""
-"OHARRA: Koma mugikorraren doitasunak beharbada ez du eraginik\n"
+msgstr "OHARRA: Koma mugikorraren doitasunak beharbada ez du eraginik\n"
"izango berehala zenbaki guztientzat, kalkulatzen diren zenbaki\n"
"berrientzat bakarrik, eta eragina izango du aldagai berrientzat."
-#: ../src/gnome-genius.c:2426
+#: ../src/gnome-genius.c:2434
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "Koma mugikorraren doitasuna (bit-etan)"
-#: ../src/gnome-genius.c:2445
+#: ../src/gnome-genius.c:2453
msgid "Remember precision setting across sessions"
msgstr "Gogoratu doitasunaren ezarpena saioetan zehar"
-#: ../src/gnome-genius.c:2454
+#: ../src/gnome-genius.c:2462
msgid "Should the precision setting be remembered for next session."
msgstr "Zehaztu doitasunaren ezarpena hurrengo saiorako gogoratu behar den."
-#: ../src/gnome-genius.c:2462
+#: ../src/gnome-genius.c:2470
msgid "Terminal"
msgstr "Terminala"
-#: ../src/gnome-genius.c:2464
+#: ../src/gnome-genius.c:2472
msgid "Terminal options"
msgstr "Terminalaren aukerak"
-#: ../src/gnome-genius.c:2473
+#: ../src/gnome-genius.c:2481
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Atzeranzko lerroak"
-#: ../src/gnome-genius.c:2496
+#: ../src/gnome-genius.c:2504
msgid "Font:"
msgstr "Letra-tipoa:"
-#: ../src/gnome-genius.c:2507
+#: ../src/gnome-genius.c:2515
msgid "Black on white"
msgstr "Beltza zuriaren gainean"
-#: ../src/gnome-genius.c:2515
+#: ../src/gnome-genius.c:2523
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Kurtsore keinukaria"
-#: ../src/gnome-genius.c:2528
+#: ../src/gnome-genius.c:2536
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/gnome-genius.c:2531
+#: ../src/gnome-genius.c:2539
msgid "Limits"
msgstr "Mugak"
-#: ../src/gnome-genius.c:2538
+#: ../src/gnome-genius.c:2546
msgid ""
"When the limit is reached you will be asked if\n"
"you wish to interrupt the calculation or continue.\n"
"Setting to 0 disables the limit."
-msgstr ""
-"Mugara heltzean, kalkulua eten nahi duzun edo jarraitu\n"
+msgstr "Mugara heltzean, kalkulua eten nahi duzun edo jarraitu\n"
"nahi duzun galdetuko zaizu.\n"
"0 jarriz gero, muga desgaitu egingo da."
-#: ../src/gnome-genius.c:2547
+#: ../src/gnome-genius.c:2555
msgid "Maximum number of nodes to allocate"
msgstr "Esleitzeko gehieneko nodo kopurua"
-#: ../src/gnome-genius.c:2587
+#: ../src/gnome-genius.c:2595
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
"Please try again later or interrupt the current operation."
-msgstr ""
-"<b>Genius zerbait exekutatzen ari da une honetan.</b>\n"
+msgstr "<b>Genius zerbait exekutatzen ari da une honetan.</b>\n"
"\n"
"Saiatu berriro geroago, edo eten uneko eragiketa."
-#: ../src/gnome-genius.c:2630
+#: ../src/gnome-genius.c:2638
msgid "GEL files"
msgstr "GEL fitxategiak"
-#: ../src/gnome-genius.c:2635 ../src/graphing.c:1233
+#: ../src/gnome-genius.c:2643 ../src/graphing.c:1250
msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
-#: ../src/gnome-genius.c:2659 ../src/gnome-genius.c:3633
+#: ../src/gnome-genius.c:2670 ../src/gnome-genius.c:3657
msgid "Cannot open file!"
msgstr "Ezin da fitxategia ireki."
-#: ../src/gnome-genius.c:2669 ../src/gnome-genius.c:4117
+#: ../src/gnome-genius.c:2678 ../src/gnome-genius.c:4127
msgid "Output from "
msgstr "Irteera hemendik "
-#: ../src/gnome-genius.c:2686 ../src/gnome-genius.c:4189
+#: ../src/gnome-genius.c:2695 ../src/gnome-genius.c:4199
msgid "End"
msgstr "Amai"
-#: ../src/gnome-genius.c:2705
+#: ../src/gnome-genius.c:2712
msgid "Load and Run"
msgstr "Kargatu eta exekutatu"
-#: ../src/gnome-genius.c:2709
+#: ../src/gnome-genius.c:2715
msgid "_Load"
msgstr "_Kargatu"
-#: ../src/gnome-genius.c:3264
+#: ../src/gnome-genius.c:3268
msgid "Cannot open file"
msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
#. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3299 ../src/gnome-genius.c:4814
+#: ../src/gnome-genius.c:3303 ../src/gnome-genius.c:4846
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Lerroa: %d"
-#: ../src/gnome-genius.c:3423
+#: ../src/gnome-genius.c:3427
msgid ""
"The program you are closing is unsaved, are you sure you wish to close it "
"without saving?"
-msgstr ""
-"Ixten ari zaren programa gorde gabe dago. Ziur zaude gorde gabe itxi nahi "
-"duzula?"
+msgstr "Ixten ari zaren programa gorde gabe dago. Ziur zaude gorde gabe itxi nahi duzula?"
-#: ../src/gnome-genius.c:3518
+#: ../src/gnome-genius.c:3538
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "%d_programa.gel"
-#: ../src/gnome-genius.c:3529
+#: ../src/gnome-genius.c:3549
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "%d. programa"
-#: ../src/gnome-genius.c:3567
+#: ../src/gnome-genius.c:3587
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Ezin da %s ireki"
-#: ../src/gnome-genius.c:3655
+#: ../src/gnome-genius.c:3677
msgid "Open..."
msgstr "Ireki..."
-#: ../src/gnome-genius.c:3659
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-genius.c:3680
msgid "_Open"
-msgstr "Ireki"
+msgstr "_Ireki"
-#: ../src/gnome-genius.c:3738
+#: ../src/gnome-genius.c:3757
msgid "Program is read only"
msgstr "Programa irakurtzeko soilik da"
-#: ../src/gnome-genius.c:3743 ../src/gnome-genius.c:3783
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-genius.c:3762 ../src/gnome-genius.c:3802
+#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file %s</b>\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"<b>Ezin da fitxategia gorde</b>\n"
+msgstr "<b>Ezin da %s fitxategia gorde</b>\n"
"Xehetasunak: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3749 ../src/gnome-genius.c:3790
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-genius.c:3768 ../src/gnome-genius.c:3809
+#, c-format
msgid "<b>Cannot save file %s</b>"
-msgstr ""
-"<b>Ezin da fitxategia gorde</b>\n"
-"Xehetasunak: %s"
+msgstr "<b>Ezin da %s fitxategia gorde</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3800
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-genius.c:3819
msgid "Save new programs by \"Save As...\" first!"
-msgstr "Gorde programa berriak \"Gorde honela..\" aukeraren bidez lehendabizi."
+msgstr "Gorde programa berriak \"Gorde honela...\" erabilita lehenago!"
-#: ../src/gnome-genius.c:3806
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-genius.c:3825
msgid ""
"Some read-only programs are modified. Use \"Save As...\" to save them to a "
"new location."
-msgstr ""
-"Irakurtzeko soilik diren programa batzuk aldatu dira. Erabili \"Gorde "
-"honela..\" beste kokaleku batean gordetzeko."
+msgstr "Irakurtzeko soilik diren zenbait programa aldatu dira. Erabili \"Gorde honela...\" haiek beste
kokaleku batean gordetzeko."
-#: ../src/gnome-genius.c:3846 ../src/gnome-genius.c:3982
+#: ../src/gnome-genius.c:3869 ../src/gnome-genius.c:4002
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
"Details: %s"
-msgstr ""
-"<b>Ezin da fitxategia gorde</b>\n"
+msgstr "<b>Ezin da fitxategia gorde</b>\n"
"Xehetasunak: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:3851 ../src/gnome-genius.c:3987
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-genius.c:3874 ../src/gnome-genius.c:4007
msgid "<b>Cannot save file</b>"
-msgstr ""
-"<b>Ezin da fitxategia gorde</b>\n"
-"Xehetasunak: %s"
+msgstr "<b>Ezin da fitxategia gorde</b>"
-#: ../src/gnome-genius.c:3886
+#: ../src/gnome-genius.c:3908
msgid "Save As..."
msgstr "Gorde honela..."
-#: ../src/gnome-genius.c:4020
+#: ../src/gnome-genius.c:4033
msgid "Save Console Output..."
msgstr "Gorde kontsolaren irteera..."
-#: ../src/gnome-genius.c:4074
+#: ../src/gnome-genius.c:4084
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
"Create a new program, or select an existing tab in the notebook."
-msgstr ""
-"<b>Ez da programarik hautatu.</b>\n"
+msgstr "<b>Ez da programarik hautatu.</b>\n"
"\n"
"Sortu programa berri bat, edo hautatu koadernoan lehendik dagoen fitxa bat."
-#: ../src/gnome-genius.c:4104
+#: ../src/gnome-genius.c:4114
#, c-format
msgid "Cannot open pipe: %s"
msgstr "Ezin da kanalizazioa ireki: %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4133
+#: ../src/gnome-genius.c:4143
msgid ""
"<b>Cannot execute program</b>\n"
"\n"
"Cannot fork."
-msgstr ""
-"<b>Ezin da programa exekutatu</b>\n"
+msgstr "<b>Ezin da programa exekutatu</b>\n"
"\n"
"Ezin da sardetu"
-#: ../src/gnome-genius.c:4206
+#: ../src/gnome-genius.c:4216
msgid ""
"<b>Error executing program</b>\n"
"\n"
"There was an error while writing the\n"
"program to the engine."
-msgstr ""
-"<b>Errorea programa exekutatzean</b>\n"
+msgstr "<b>Errorea programa exekutatzean</b>\n"
"\n"
"Errore bat gertatu da programa\n"
"motorrean idaztean."
-#: ../src/gnome-genius.c:4242
+#: ../src/gnome-genius.c:4252
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
-#: ../src/gnome-genius.c:4475
+#: ../src/gnome-genius.c:4503
msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
msgstr "Memoriaren (nodo kopuruaren) mugara heldu da, eten kalkulua?"
@@ -4453,37 +4083,39 @@ msgstr "Memoriaren (nodo kopuruaren) mugara heldu da, eten kalkulua?"
#. textbox_title
#. bind_response
#. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4589
+#: ../src/gnome-genius.c:4618
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "Ezin da genius-readline-helper-fifo exekutatu\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:4650
+#: ../src/gnome-genius.c:4679
msgid "Readline helper died, weird. Trying to recover, things may be odd."
-msgstr ""
-"Readline helper hilda dago, arraroa benetan. Berreskuratzen saiatzen ari da, "
-"baina ez da batere normala."
+msgstr "Readline helper hilda dago, arraroa benetan. Berreskuratzen saiatzen ari da, baina ez da batere
normala."
-#: ../src/gnome-genius.c:4835
+#: ../src/gnome-genius.c:4867
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Oharra: GtkSourceView gabe konpilatua (iturburu-editore hobea)"
#. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4968
+#: ../src/gnome-genius.c:5000
msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
-msgstr ""
-"Ezin da aurkitu liburu-fitxategia, beharbada Genius oker instalatuta egongo "
-"da."
+msgstr "Ezin da aurkitu liburu-fitxategia, beharbada Genius oker instalatuta egongo da."
+
+#. parent
+#: ../src/gnome-genius.c:5013
+msgid ""
+"A file .genius in the home directory exists, but it should be a directory. "
+"Genius will not be able to save preferences."
+msgstr "Direktorio nagusian badago .genius fitxategi bat, baina direktorio bat izan beharko luke. Genius
aplikazioak ezin izango du hobespenak gorde."
-#: ../src/gnome-genius.c:5050
+#: ../src/gnome-genius.c:5102
msgid "Console"
msgstr "Kontsola"
-#: ../src/gnome-genius.c:5101
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-genius.c:5153
+#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
"%s\n"
@@ -4491,15 +4123,16 @@ msgid ""
"For license details type `%swarranty%s'.\n"
"For help type `%smanual%s' or `%shelp%s'.%s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"%sGenius %s%s\n"
+msgstr "Genius %s\n"
"%s\n"
-"Sofware librea da, INOLAKO BERMERIK GABEA.\n"
+"Hau sofware librea da, INOLAKO BERMERIK GABEA.\n"
"Lizentziaren xehetasunak ikusteko, idatzi `%swarranty%s'.\n"
-"Laguntza ikusteko, idatzi '%smanual%s' edo '%shelp%s'.%s\n"
+"Laguntza ikusteko, idatzi `%smanual%s' edo `%shelp%s'.%s\n"
+"Genius %s\n"
+"%s\n"
"\n"
-#: ../src/gnome-genius.c:5325
+#: ../src/gnome-genius.c:5377
msgid "GNOME Genius"
msgstr "GNOME Genius"
@@ -4515,141 +4148,134 @@ msgstr "Genius tresna matematikoa eta kalkulagailua"
msgid ""
"Mathematics;Matrix;Vector;Linear Algebra;Calculus;Plot;Plotting;Graph;"
"Graphing;Function;Number Theory;"
-msgstr ""
+msgstr "matematikak;matrizea;bektorea;algebra
lineala;kalkulua;trazua;trazatzea;diagrama;grafikoak;funtzioa;zenbakien teoria;"
-#: ../src/graphing.c:602
+#: ../src/graphing.c:619
msgid "Rotate"
msgstr "Biratu"
-#: ../src/graphing.c:619 ../src/graphing.c:650
+#: ../src/graphing.c:636 ../src/graphing.c:667
#, c-format
msgid "Rotate about %s axis: "
-msgstr ""
+msgstr "Biratu %s ardatzaren inguruan: "
-#: ../src/graphing.c:681
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:698
msgid "Rotate about dependent axis: "
-msgstr "_Doitu mendeko ardatza"
+msgstr "Biratu mendeko ardatzaren inguruan: "
-#: ../src/graphing.c:830
+#: ../src/graphing.c:847
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
-#: ../src/graphing.c:835
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:852
msgid "_Print"
-msgstr "Inprimatu"
+msgstr "I_nprimatu"
-#: ../src/graphing.c:845
+#: ../src/graphing.c:862
msgid "Print command: "
msgstr "Inprimatzeko komandoa: "
-#: ../src/graphing.c:875
+#: ../src/graphing.c:892
msgid "Cannot open temporary file, cannot print."
msgstr "Ezin da aldi baterako fitxategia ireki, ezin da inprimatu."
-#: ../src/graphing.c:904
+#: ../src/graphing.c:921
msgid "Printing failed"
msgstr "Huts egin du inprimatzean"
-#: ../src/graphing.c:917
+#: ../src/graphing.c:934
#, c-format
msgid "Printing failed: %s"
msgstr "Huts egin du inprimatzean: %s"
-#: ../src/graphing.c:991 ../src/graphing.c:1132
+#: ../src/graphing.c:1008 ../src/graphing.c:1149
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Fitxategia badago lehendik ere. Gainidatzi?"
-#: ../src/graphing.c:1091 ../src/graphing.c:1147 ../src/graphing.c:1162
+#: ../src/graphing.c:1108 ../src/graphing.c:1164 ../src/graphing.c:1179
msgid "Export failed"
msgstr "Huts egin du esportatzean"
-#: ../src/graphing.c:1187
+#: ../src/graphing.c:1204
msgid "Export encapsulated postscript"
msgstr "Esportatu enkapsulatutako postscript"
-#: ../src/graphing.c:1189
+#: ../src/graphing.c:1206
msgid "Export postscript"
msgstr "Esportatu postscript"
-#: ../src/graphing.c:1191
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:1208
msgid "Export PDF"
-msgstr "Esportatu PNG"
+msgstr "Esportatu PDFa"
-#: ../src/graphing.c:1193
+#: ../src/graphing.c:1210
msgid "Export PNG"
-msgstr "Esportatu PNG"
+msgstr "Esportatu PNGa"
-#: ../src/graphing.c:1200
+#: ../src/graphing.c:1217
msgid "Missing ps2pdf command, perhaps ghostscript is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "ps2pdf komandoa falta da, beharbada ghostscript ez dago instalatuta."
-#: ../src/graphing.c:1215
+#: ../src/graphing.c:1232
msgid "EPS files"
msgstr "EPS fitxategiak"
-#: ../src/graphing.c:1219
+#: ../src/graphing.c:1236
msgid "PS files"
msgstr "PS fitxategiak"
-#: ../src/graphing.c:1223
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:1240
msgid "PDF files"
-msgstr "PS fitxategiak"
+msgstr "PDF fitxategiak"
-#: ../src/graphing.c:1227
+#: ../src/graphing.c:1244
msgid "PNG files"
msgstr "PNG fitxategiak"
-#: ../src/graphing.c:1242
+#: ../src/graphing.c:1259
msgid "Generate preview in EPS file (with ps2epsi)"
-msgstr ""
+msgstr "Sortu aurrebista EPS fitxategian (ps2epsi erabilita)"
-#: ../src/graphing.c:1943
+#: ../src/graphing.c:1973
msgid "Solver"
msgstr "Ebazlea"
-#: ../src/graphing.c:1948
+#: ../src/graphing.c:1978
msgid "Clea_r solutions"
msgstr "_Garbitu ebazpenak"
-#: ../src/graphing.c:1950
+#: ../src/graphing.c:1980
msgid "_Plot solution"
msgstr "_Trazatu ebazpena"
-#: ../src/graphing.c:1969
+#: ../src/graphing.c:1999
msgid ""
"Clicking on the graph window now will draw a solution according to the "
"parameters set below, starting at the point clicked. To be able to zoom by "
"mouse again, close this window."
-msgstr ""
-"Grafikoaren leihoan klik egiten baduzu orain, behean ezarritako parametroen "
-"araberako ebazpen bat marraztuko da, klik egindako puntutik abiatuta. "
-"Berriro saguaren bidez handiagotzeko edo txikiagotzeko, itxi leiho hau."
+msgstr "Grafikoaren leihoan klik egiten baduzu orain, behean ezarritako parametroen araberako ebazpen bat
marraztuko da, klik egindako puntutik abiatuta. Berriro saguaren bidez handiagotzeko edo txikiagotzeko, itxi
leiho hau."
-#: ../src/graphing.c:1992
+#: ../src/graphing.c:2015
msgid "X increment:"
msgstr "X gehikuntza:"
-#: ../src/graphing.c:2014
+#: ../src/graphing.c:2032
msgid "T increment:"
msgstr "T gehikuntza:"
-#: ../src/graphing.c:2018
+#: ../src/graphing.c:2034
msgid "T interval length:"
msgstr "T tartearen luzera:"
-#: ../src/graphing.c:2032
+#: ../src/graphing.c:2052
msgid "Point x:"
msgstr "X puntua:"
-#: ../src/graphing.c:2037
+#: ../src/graphing.c:2054
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: ../src/graphing.c:2146
+#: ../src/graphing.c:2162
msgid "Plot"
msgstr "Trazatu"
@@ -4657,192 +4283,181 @@ msgstr "Trazatu"
#. GTK_WINDOW (genius_window)
#. parent
#. flags
-#: ../src/graphing.c:2149
+#: ../src/graphing.c:2165
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_Gelditu"
-#: ../src/graphing.c:2181
+#: ../src/graphing.c:2197
msgid "_Graph"
-msgstr "_Grafikoa"
+msgstr "_Diagrama"
-#: ../src/graphing.c:2185
+#: ../src/graphing.c:2201
msgid "_Print..."
msgstr "_Inprimatu..."
-#: ../src/graphing.c:2191
+#: ../src/graphing.c:2207
msgid "_Export postscript..."
-msgstr "_Esportatu postscript..."
+msgstr "_Esportatu postscript-a..."
-#: ../src/graphing.c:2197
+#: ../src/graphing.c:2213
msgid "E_xport encapsulated postscript..."
-msgstr "E_sportatu enkapsulatutako postscript..."
+msgstr "E_sportatu kapsulatutako postscript-a..."
-#: ../src/graphing.c:2204
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:2220
msgid "Export P_DF..."
-msgstr "Esportatu P_NG..."
+msgstr "Esportatu P_DFa…"
-#: ../src/graphing.c:2213
+#: ../src/graphing.c:2229
msgid "Export P_NG..."
-msgstr "Esportatu P_NG..."
+msgstr "Esportatu P_NGa..."
-#: ../src/graphing.c:2225
+#: ../src/graphing.c:2241
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zooma"
-#: ../src/graphing.c:2229
+#: ../src/graphing.c:2245
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Txikiagotu"
-#: ../src/graphing.c:2236
+#: ../src/graphing.c:2252
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Handiagotu"
-#: ../src/graphing.c:2243
+#: ../src/graphing.c:2259
msgid "_Fit dependent axis"
msgstr "_Doitu mendeko ardatza"
-#: ../src/graphing.c:2250
+#: ../src/graphing.c:2266
msgid "_Reset to original zoom"
msgstr "_Berrezarri jatorrizko zooma"
-#: ../src/graphing.c:2263
+#: ../src/graphing.c:2279
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../src/graphing.c:2268
+#: ../src/graphing.c:2284
msgid "_Reset angles"
msgstr "_Berrezarri angeluak"
-#: ../src/graphing.c:2273
+#: ../src/graphing.c:2289
msgid "_Top view"
msgstr "_Goiko ikuspegia"
-#: ../src/graphing.c:2278
+#: ../src/graphing.c:2294
msgid "R_otate axis..."
msgstr "_Biratu ardatza..."
-#: ../src/graphing.c:2283
+#: ../src/graphing.c:2299
msgid "Start rotate _animation..."
-msgstr ""
+msgstr "Hasi biratze-_animazioa..."
-#: ../src/graphing.c:2288
+#: ../src/graphing.c:2304
msgid "Stop rotate a_nimation..."
-msgstr ""
+msgstr "Gelditu biratze-a_nimazioa..."
-#: ../src/graphing.c:2298
+#: ../src/graphing.c:2314
msgid "_Solver"
msgstr "_Ebazlea"
-#: ../src/graphing.c:2303
+#: ../src/graphing.c:2319
msgid "_Solver..."
msgstr "_Ebazlea..."
-#: ../src/graphing.c:2308
+#: ../src/graphing.c:2324
msgid "_Clear solutions"
msgstr "_Garbitu ebazpenak"
-#: ../src/graphing.c:2339
+#: ../src/graphing.c:2355
msgid "Errors during plotting (possibly harmless), see the console."
-msgstr ""
+msgstr "Erroreak trazatzean (ziur asko kaltegabeak), ikusi kontsola"
-#: ../src/graphing.c:3358
+#: ../src/graphing.c:3374
#, c-format
msgid "Function"
msgstr "Funtzioa"
-#: ../src/graphing.c:3360
+#: ../src/graphing.c:3376
#, c-format
msgid "Function #%d"
msgstr "Funtzio-zenbakia: %d"
-#: ../src/graphing.c:3382
+#: ../src/graphing.c:3398
msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 4ko bektore gisa"
-#: ../src/graphing.c:3388 ../src/graphing.c:3399 ../src/graphing.c:3410
-#: ../src/graphing.c:3421 ../src/graphing.c:3464 ../src/graphing.c:3475
-#: ../src/graphing.c:3573 ../src/graphing.c:3584 ../src/graphing.c:3595
-#: ../src/graphing.c:3606 ../src/graphing.c:3617 ../src/graphing.c:3628
+#: ../src/graphing.c:3404 ../src/graphing.c:3415 ../src/graphing.c:3426
+#: ../src/graphing.c:3437 ../src/graphing.c:3480 ../src/graphing.c:3491
+#: ../src/graphing.c:3589 ../src/graphing.c:3600 ../src/graphing.c:3611
+#: ../src/graphing.c:3622 ../src/graphing.c:3633 ../src/graphing.c:3644
msgid "Graph limits not given as numbers"
msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman zenbaki gisa"
-#: ../src/graphing.c:3458
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:3474
msgid "Graph limits not given as a 2-vector"
-msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 4ko bektore gisa"
+msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 2ko bektore gisa"
-#: ../src/graphing.c:3567
+#: ../src/graphing.c:3583
msgid "Graph limits not given as a 6-vector"
msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 6ko bektore gisa"
-#: ../src/graphing.c:3701 ../src/graphing.c:3719 ../src/graphing.c:3733
+#: ../src/graphing.c:3717 ../src/graphing.c:3735 ../src/graphing.c:3749
msgid "Ticks must be between 2 and 200"
-msgstr ""
+msgstr "Markek 2 eta 200 artean egon behar dute"
-#: ../src/graphing.c:3710 ../src/graphing.c:3724
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:3726 ../src/graphing.c:3740
msgid "Ticks not given as numbers"
-msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman zenbaki gisa"
+msgstr "Markak ez dira zenbaki gisa eman"
-#: ../src/graphing.c:3738
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:3754
msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
-msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 4ko bektore gisa"
+msgstr "Markak ez dira eman 2ko bektore gisa"
-#: ../src/graphing.c:5397
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:5375
+#, c-format
msgid ""
"Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
"the %s variable which will be %s=%s+i%s) that gives the slope at the point "
"(%s,%s)."
msgstr ""
-"Idatzi x eta y aldagaiak dituen funtzio-izena edo adierazpena (edo z=x+iy "
-"izango den z aldagaia), (x,y) puntuan malda ematen duena."
-#: ../src/graphing.c:5422 ../src/graphing.c:5429 ../src/graphing.c:5593
-#: ../src/graphing.c:5600
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:5400 ../src/graphing.c:5407 ../src/graphing.c:5571
+#: ../src/graphing.c:5578
+#, c-format
msgid "%s from:"
-msgstr "X hemendik:"
+msgstr "%s hemendik:"
-#: ../src/graphing.c:5436 ../src/graphing.c:5443
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:5414 ../src/graphing.c:5421
+#, c-format
msgid "%s increment:"
-msgstr "X gehikuntza:"
+msgstr "%s gehikuntza:"
-#: ../src/graphing.c:5450
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:5428
+#, c-format
msgid "%s interval length:"
-msgstr "T tartearen luzera:"
+msgstr "%s tartearen luzera:"
-#: ../src/graphing.c:5457
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:5435
+#, c-format
msgid "Point %s:"
-msgstr "X puntua:"
+msgstr "%s puntua:"
-#: ../src/graphing.c:5470
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:5448
+#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s and %s variables (or "
"the %s variable which will be %s=%s+i%s) that give the d%s/d%s and d%s/d%s "
"of the autonomous system to be plotted at the point (%s,%s)."
msgstr ""
-"Idatzi x eta y aldagaiak dauzkaten funtzio-izenak edo adierazpenak (edo z=x"
-"+iy izango den z), (x,y) puntuan trazatuko den sistema autonomoaren dx/dt "
-"eta dy/dt ematen dituztenak."
-#: ../src/graphing.c:5506
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:5484
+#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
"below to graph them"
msgstr ""
-"Idatzi x aldagaia daukaten funtzio-izenak edo adierazpenak beheko "
-"koadroetan, grafikoak egiteko"
-#: ../src/graphing.c:5523
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:5501
+#, c-format
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
"below to graph them. Either fill in both boxes with %s= and %s= in front of "
@@ -4850,708 +4465,671 @@ msgid ""
"the %s= box giving %s and %s as the real and imaginary part of a complex "
"number."
msgstr ""
-"Idatzi t aldagaia daukaten funtzio-izenak edo adierazpenak beheko "
-"koadroetan, grafikoak egiteko. Bete bi koadroak x= eta y= jarrita aurrean, x "
-"eta y koordenatuak bereiz zehaztuta, edo, bestela, bete z= koadroa, x eta y "
-"zenbaki konplexu baten zati erreal eta irudikari gisa zehaztuz."
-#: ../src/graphing.c:5564
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:5542
+#, c-format
msgid "Parameter %s from:"
-msgstr "t parametroa hemendik:"
+msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:5578
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:5556
+#, c-format
msgid ""
"Type a function name or an expression involving the %s and %s variables (or "
"the %s variable which will be %s=%s+i%s) in the boxes below to graph them. "
"Functions with one argument only will be passed a complex number."
msgstr ""
-"Idatzi x eta y aldagaiak dituen funtzio-izena edo adierazpena (edo z=x+iy "
-"izango den z aldagaia) beheko laukietan, grafikoa egiteko. Argumentu bat "
-"bakarrik daukaten funtzioak pasako dira zenbaki konplexu gisa."
-#: ../src/graphing.c:5644 ../src/graphing.c:5761
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:5622 ../src/graphing.c:5739
msgid "Change variable names"
-msgstr "Aldagai-izena:"
+msgstr "Aldatu aldagai-izenak"
-#: ../src/graphing.c:5658 ../src/graphing.c:5775
+#: ../src/graphing.c:5636 ../src/graphing.c:5753
msgid "Some values were illegal"
-msgstr ""
+msgstr "Zenbait balio legez kontrakoak dira"
-#: ../src/graphing.c:5662 ../src/graphing.c:5779
+#: ../src/graphing.c:5640 ../src/graphing.c:5757
msgid "independent variable (x):"
-msgstr ""
+msgstr "aldagai independentea (x):"
-#: ../src/graphing.c:5672
+#: ../src/graphing.c:5650
msgid "dependent variable (y):"
-msgstr ""
+msgstr "mendeko aldagaia (y):"
-#: ../src/graphing.c:5682
+#: ../src/graphing.c:5660
msgid "complex variable (z = x+iy):"
-msgstr ""
+msgstr "aldagai konplexua (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5692
+#: ../src/graphing.c:5670
msgid "parameter variable (t):"
-msgstr ""
+msgstr "parametro-aldagaia (t):"
-#: ../src/graphing.c:5789
+#: ../src/graphing.c:5767
msgid "independent variable (y):"
-msgstr ""
+msgstr "aldagai independentea (y):"
-#: ../src/graphing.c:5799
+#: ../src/graphing.c:5777
msgid "independent complex variable (z = x+iy):"
-msgstr ""
+msgstr "aldagai independente konplexua (z = x+iy):"
-#: ../src/graphing.c:5968
+#: ../src/graphing.c:5946
msgid "_Functions / Expressions"
msgstr "_Funtzioak / Adierazpenak"
#. t range
-#: ../src/graphing.c:6016
+#: ../src/graphing.c:5994
msgid "Parameter t from:"
msgstr "t parametroa hemendik:"
-#: ../src/graphing.c:6020 ../src/graphing.c:6169 ../src/graphing.c:6182
-#: ../src/graphing.c:6294 ../src/graphing.c:6306 ../src/graphing.c:6317
+#: ../src/graphing.c:5996 ../src/graphing.c:6142 ../src/graphing.c:6154
+#: ../src/graphing.c:6265 ../src/graphing.c:6276 ../src/graphing.c:6287
msgid "to:"
msgstr "hona:"
-#: ../src/graphing.c:6024
+#: ../src/graphing.c:5998
msgid "by:"
msgstr "honen arabera:"
-#: ../src/graphing.c:6031
+#: ../src/graphing.c:6005
msgid "Pa_rametric"
msgstr "Pa_rametrikoa"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:6059 ../src/graphing.c:6112
+#: ../src/graphing.c:6033 ../src/graphing.c:6086
msgid "Vertical ticks:"
msgstr "Tick bertikalak:"
#. # of ticks
-#: ../src/graphing.c:6063 ../src/graphing.c:6116
+#: ../src/graphing.c:6037 ../src/graphing.c:6090
msgid "Horizontal ticks:"
msgstr "Tick horizontalak:"
-#: ../src/graphing.c:6068
+#: ../src/graphing.c:6042
msgid "Sl_ope field"
msgstr "_Maldaren eremua"
#. Normalize the arrow length?
-#: ../src/graphing.c:6103
+#: ../src/graphing.c:6077
msgid "_Normalize arrow length (do not show size)"
msgstr "_Normalizatu geziaren luzera (ez erakutsi tamaina)"
-#: ../src/graphing.c:6121
+#: ../src/graphing.c:6095
msgid "_Vector field"
msgstr "_Bektorearen eremua"
#. draw legend?
-#: ../src/graphing.c:6131 ../src/graphing.c:6263
+#: ../src/graphing.c:6105 ../src/graphing.c:6235
msgid "_Draw legend"
msgstr "_Marraztu legenda"
#. draw axis labels?
-#: ../src/graphing.c:6140
+#: ../src/graphing.c:6114
msgid "Draw axis labels"
-msgstr ""
+msgstr "Marraztu ardatz-etiketak"
#. change varnames
-#: ../src/graphing.c:6149 ../src/graphing.c:6273
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:6123 ../src/graphing.c:6245
msgid "Change variable names..."
-msgstr "Aldagai-izena:"
+msgstr "Aldatu aldagai-izenak..."
#. plot window
#.
#. * Plot window frame
#.
-#: ../src/graphing.c:6157 ../src/graphing.c:6282
+#: ../src/graphing.c:6131 ../src/graphing.c:6254
msgid "Plot Window"
msgstr "Trazaketaren leihoa"
#.
#. * X range
#.
-#: ../src/graphing.c:6166 ../src/graphing.c:6291
+#: ../src/graphing.c:6140 ../src/graphing.c:6263
msgid "X from:"
msgstr "X hemendik:"
#.
#. * Y range
#.
-#: ../src/graphing.c:6179 ../src/graphing.c:6303
+#: ../src/graphing.c:6152 ../src/graphing.c:6274
msgid "Y from:"
msgstr "Y hemendik :"
#. fit dependent axis?
-#: ../src/graphing.c:6190 ../src/graphing.c:6325
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:6162 ../src/graphing.c:6295
msgid "Fit dependent axis"
-msgstr "_Doitu mendeko ardatza"
+msgstr "Doitu mendeko ardatza"
-#: ../src/graphing.c:6234
+#: ../src/graphing.c:6206
msgid "Function / Expression"
msgstr "Funtzioa / Adierazpena"
#.
#. * Z range
#.
-#: ../src/graphing.c:6315
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:6285
msgid "Dependent axis from:"
-msgstr "_Doitu mendeko ardatza"
+msgstr "Mendeko ardatza hemendik:"
-#: ../src/graphing.c:6346
+#: ../src/graphing.c:6316
msgid "Function _line plot"
msgstr "Marra trazatzeko funtzioa"
-#: ../src/graphing.c:6350
+#: ../src/graphing.c:6320
msgid "_Surface plot"
msgstr "_Azaleraren trazua"
-#: ../src/graphing.c:6564 ../src/graphing.c:6750 ../src/graphing.c:6877
-#: ../src/graphing.c:7006 ../src/graphing.c:7111
+#: ../src/graphing.c:6465
+msgid "Empty value as range value"
+msgstr "Balio hutsa barruti-balio gisa"
+
+#: ../src/graphing.c:6471
+msgid "Genius is executing something already"
+msgstr "Genius zerbait ari da exekutatzen dagoeneko"
+
+#: ../src/graphing.c:6482
+msgid "Cannot parse range value"
+msgstr "Ezin da barruti-balioa analizatu"
+
+#: ../src/graphing.c:6494
+msgid "Cannot execute range value"
+msgstr "Ezin da barruti-balioa exekutatu"
+
+#: ../src/graphing.c:6499 ../src/graphing.c:6505
+msgid "Range value not a value"
+msgstr "Barruti-balioa ez da balio bat"
+
+#: ../src/graphing.c:6513
+msgid "Cannot convert range value to a reasonable real number"
+msgstr "Ezin da barruti-balioa arrazoizko zenbaki erreal bihurtu"
+
+#: ../src/graphing.c:6599 ../src/graphing.c:6787 ../src/graphing.c:6916
+#: ../src/graphing.c:7051 ../src/graphing.c:7158
msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
msgstr "Ez dago funtziorik trazatzeko, edo ezin izan da funtziorik analizatu"
-#: ../src/graphing.c:6597 ../src/graphing.c:6603 ../src/graphing.c:6773
-#: ../src/graphing.c:6779 ../src/graphing.c:6884 ../src/graphing.c:6907
-#: ../src/graphing.c:6913 ../src/graphing.c:7029 ../src/graphing.c:7035
-#: ../src/graphing.c:7134 ../src/graphing.c:7140
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:6634 ../src/graphing.c:6640 ../src/graphing.c:6812
+#: ../src/graphing.c:6818 ../src/graphing.c:6941 ../src/graphing.c:6947
+#: ../src/graphing.c:6966 ../src/graphing.c:7076 ../src/graphing.c:7082
+#: ../src/graphing.c:7183 ../src/graphing.c:7189
+#, c-format
msgid "Invalid %s range"
-msgstr "X barruti baliogabea"
+msgstr "Baliogabeko %s barrutia"
-#: ../src/graphing.c:6609
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:6646
msgid "Invalid dependent range"
-msgstr "t eremu baliogabea"
+msgstr "Baliogabeko mendeko barrutia"
-#: ../src/graphing.c:6871
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:6910
+#, c-format
msgid "Only specify %s and %s, or %s, not all at once."
-msgstr "x eta y, edo z bakarrik zehaztu, ez denak batera."
+msgstr "%s eta %s zehaztu soilik, edo %s, baina ez dena aldi berean."
-#: ../src/graphing.c:7238
+#: ../src/graphing.c:7287
msgid "Create Plot"
msgstr "Sortu trazua"
-#: ../src/graphing.c:7278 ../src/graphing.c:7448 ../src/graphing.c:7479
-#: ../src/graphing.c:7500 ../src/graphing.c:7540 ../src/graphing.c:7564
-#: ../src/graphing.c:7676 ../src/graphing.c:7800 ../src/graphing.c:7937
-#: ../src/graphing.c:8094 ../src/graphing.c:8241 ../src/graphing.c:8264
-#: ../src/graphing.c:8861 ../src/graphing.c:9148 ../src/graphing.c:9367
-#: ../src/graphing.c:9607 ../src/graphing.c:9935 ../src/graphing.c:10167
-#: ../src/graphing.c:10256 ../src/graphing.c:10366 ../src/graphing.c:10397
-#: ../src/graphing.c:10426 ../src/graphing.c:10452 ../src/graphing.c:10481
-#: ../src/graphing.c:10574 ../src/graphing.c:10663 ../src/graphing.c:10688
-#: ../src/graphing.c:10721 ../src/graphing.c:10769
+#: ../src/graphing.c:7327 ../src/graphing.c:7497 ../src/graphing.c:7528
+#: ../src/graphing.c:7549 ../src/graphing.c:7589 ../src/graphing.c:7613
+#: ../src/graphing.c:7725 ../src/graphing.c:7849 ../src/graphing.c:7986
+#: ../src/graphing.c:8143 ../src/graphing.c:8290 ../src/graphing.c:8313
+#: ../src/graphing.c:8910 ../src/graphing.c:9197 ../src/graphing.c:9416
+#: ../src/graphing.c:9656 ../src/graphing.c:9984 ../src/graphing.c:10216
+#: ../src/graphing.c:10305 ../src/graphing.c:10415 ../src/graphing.c:10446
+#: ../src/graphing.c:10475 ../src/graphing.c:10501 ../src/graphing.c:10530
+#: ../src/graphing.c:10623 ../src/graphing.c:10712 ../src/graphing.c:10737
+#: ../src/graphing.c:10770 ../src/graphing.c:10818
#, c-format
msgid "%s: Plotting in progress, cannot call %s"
msgstr "%s: trazatzen ari da, ezin zaio deitu honi: %s"
-#: ../src/graphing.c:7286 ../src/graphing.c:7819
+#: ../src/graphing.c:7335 ../src/graphing.c:7868
#, c-format
msgid "%s: argument not a function"
msgstr "%s: argumentua ez da funtzioa"
-#: ../src/graphing.c:7296
+#: ../src/graphing.c:7345
#, c-format
msgid "%s: only one function supported"
msgstr "%s: funtzio bat bakarrik onartzen da"
-#: ../src/graphing.c:7319
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:7368
msgid "Graph limits not given as a 4-vector or a 6-vector"
-msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 4ko bektore gisa"
+msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 4ko edo 6ko bektore gisa"
-#: ../src/graphing.c:7375 ../src/graphing.c:7629 ../src/graphing.c:7746
-#: ../src/graphing.c:7882 ../src/graphing.c:8031 ../src/graphing.c:8186
-#: ../src/graphing.c:10036
+#: ../src/graphing.c:7424 ../src/graphing.c:7678 ../src/graphing.c:7795
+#: ../src/graphing.c:7931 ../src/graphing.c:8080 ../src/graphing.c:8235
+#: ../src/graphing.c:10085
#, c-format
msgid "%s: invalid X range"
msgstr "%s: X barruti baliogabea"
-#: ../src/graphing.c:7380 ../src/graphing.c:7634 ../src/graphing.c:7751
-#: ../src/graphing.c:7887 ../src/graphing.c:8036 ../src/graphing.c:8191
-#: ../src/graphing.c:10041
+#: ../src/graphing.c:7429 ../src/graphing.c:7683 ../src/graphing.c:7800
+#: ../src/graphing.c:7936 ../src/graphing.c:8085 ../src/graphing.c:8240
+#: ../src/graphing.c:10090
#, c-format
msgid "%s: invalid Y range"
msgstr "%s: Y barruti baliogabea"
-#: ../src/graphing.c:7385 ../src/graphing.c:10046
+#: ../src/graphing.c:7434 ../src/graphing.c:10095
#, c-format
msgid "%s: invalid Z range"
msgstr "%s: Z barruti baliogabea"
-#: ../src/graphing.c:7458
+#: ../src/graphing.c:7507
#, c-format
msgid "%s: dx must be positive"
msgstr "%s: dx-k positiboa izan behar du"
-#: ../src/graphing.c:7465 ../src/graphing.c:7484
+#: ../src/graphing.c:7514 ../src/graphing.c:7533
#, c-format
msgid "%s: Slope field not active"
msgstr "%s: maldaren eremua ez dago aktibo"
-#: ../src/graphing.c:7511
+#: ../src/graphing.c:7560
#, c-format
msgid "%s: dt must be positive"
msgstr "%s: dt-k positiboa izan behar du"
-#: ../src/graphing.c:7517
+#: ../src/graphing.c:7566
#, c-format
msgid "%s: tlen must be positive"
msgstr "%s: tlen-ek positiboa izan behar du"
-#: ../src/graphing.c:7525 ../src/graphing.c:7546
+#: ../src/graphing.c:7574 ../src/graphing.c:7595
#, c-format
msgid "%s: Vector field not active"
msgstr "%s: bektorearen eremua ez dago aktibo"
-#: ../src/graphing.c:7571 ../src/graphing.c:8101
+#: ../src/graphing.c:7620 ../src/graphing.c:8150
#, c-format
msgid "%s: First argument must be a function"
msgstr "%s: lehen argumentuak funtzioa izan behar du"
-#: ../src/graphing.c:7687 ../src/graphing.c:7945
+#: ../src/graphing.c:7736 ../src/graphing.c:7994
#, c-format
msgid "%s: First two arguments must be functions"
msgstr "%s: lehen bi argumentuek funtzioak izan behar dute"
-#: ../src/graphing.c:7814
+#: ../src/graphing.c:7863
#, c-format
msgid "%s: only up to 10 functions supported"
msgstr "%s: 10 funtzio arte onartzen dira"
-#: ../src/graphing.c:7840
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:7889
msgid "Graph limits not given as a 2-vector or a 4-vector"
-msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 4ko bektore gisa"
+msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 2ko edo 4ko bektore gisa"
-#: ../src/graphing.c:8041 ../src/graphing.c:8196
+#: ../src/graphing.c:8090 ../src/graphing.c:8245
#, c-format
msgid "%s: invalid T range"
msgstr "%s: T eremu baliogabea"
-#: ../src/graphing.c:8422
+#: ../src/graphing.c:8471
#, c-format
msgid ""
"%s: Not in line plot mode. Perhaps run LinePlot or LinePlotClear first."
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:8543 ../src/graphing.c:8624
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:8592 ../src/graphing.c:8673
+#, c-format
msgid ""
"%s: Points should be given as a real, n by 2 matrix with columns for x and "
"y, n>=%d, or as a complex valued n by 1 matrix"
msgstr ""
-"%s: lerroa n bider 2 matrize erreal gisa eman behar litzateke, x eta y-"
-"rentzako zutabeekin, n>=2"
-#: ../src/graphing.c:8553
+#: ../src/graphing.c:8602
#, c-format
msgid ""
"%s: If points are given as an n by 2 matrix, then this matrix must be real"
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:8663 ../src/graphing.c:8726
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:8712 ../src/graphing.c:8775
+#, c-format
msgid ""
"%s: Points should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y "
"and z, n>=%d"
msgstr ""
-"%s: lerroa n bider 2 matrize erreal gisa eman behar litzateke, x eta y-"
-"rentzako zutabeekin, n>=2"
-#: ../src/graphing.c:8778
+#: ../src/graphing.c:8827
#, c-format
msgid "%s: No color specified"
msgstr "%s: ez da kolorerik zehaztu"
-#: ../src/graphing.c:8783 ../src/graphing.c:8790
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:8832 ../src/graphing.c:8839
+#, c-format
msgid "%s: Cannot parse color '%s'"
-msgstr "Ezin da '%s' plugina ireki."
+msgstr "%s: Ezin izan da '%s' kolorea analizatu"
-#: ../src/graphing.c:8804
+#: ../src/graphing.c:8853
#, c-format
msgid ""
"%s: A vector giving color should be a 3-vector of real numbers between 0 and "
"1"
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:8820
+#: ../src/graphing.c:8869
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning: Values for red, green, or blue out of range (0 to 1), I will "
"clip them to this interval"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Abisua: Gorriaren, berdearen edo urdinaren balioa barrutitik kanpo (0-1) dago, tarte horretarako
moztuko dira"
-#: ../src/graphing.c:8837
+#: ../src/graphing.c:8886
#, c-format
msgid ""
"%s: Color must be a string or a three-vector of rgb values (between 0 and 1)"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Koloreak kate bat izan behar du, edo bestela, RGB balioen 3ko bektorea (0 eta 1 arteko balioak)"
-#: ../src/graphing.c:8880 ../src/graphing.c:9167 ../src/graphing.c:9388
-#: ../src/graphing.c:9628
+#: ../src/graphing.c:8929 ../src/graphing.c:9216 ../src/graphing.c:9437
+#: ../src/graphing.c:9677
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of arguments"
msgstr "%s: okerreko argumentu kopurua"
-#: ../src/graphing.c:8950 ../src/graphing.c:9221 ../src/graphing.c:9454
-#: ../src/graphing.c:9688
+#: ../src/graphing.c:8999 ../src/graphing.c:9270 ../src/graphing.c:9503
+#: ../src/graphing.c:9737
#, c-format
msgid "%s: No thickness specified"
msgstr "%s: ez da lodierarik zehaztu"
-#: ../src/graphing.c:8973 ../src/graphing.c:9244 ../src/graphing.c:9479
-#: ../src/graphing.c:9713
+#: ../src/graphing.c:9022 ../src/graphing.c:9293 ../src/graphing.c:9528
+#: ../src/graphing.c:9762
#, c-format
msgid "%s: No window specified"
msgstr "%s: ez da leihorik zehaztu"
-#: ../src/graphing.c:9021 ../src/graphing.c:9046
+#: ../src/graphing.c:9070 ../src/graphing.c:9095
#, c-format
msgid "%s: arrow style should be \"origin\", \"end\", \"both\", or \"none\""
-msgstr ""
-"%s: geziaren estiloak \"origin\", \"end\", \"both\" edo \"none\" izan "
-"beharko luke"
+msgstr "%s: geziaren estiloak \"origin\", \"end\", \"both\" edo \"none\" izan beharko luke"
-#: ../src/graphing.c:9056 ../src/graphing.c:9288 ../src/graphing.c:9531
-#: ../src/graphing.c:9765
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:9105 ../src/graphing.c:9337 ../src/graphing.c:9580
+#: ../src/graphing.c:9814
+#, c-format
msgid "%s: No legend specified"
-msgstr "%s: ez da leihorik zehaztu"
+msgstr "%s: Ez da legendarik zehaztu"
-#: ../src/graphing.c:9070 ../src/graphing.c:9302 ../src/graphing.c:9546
-#: ../src/graphing.c:9780
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:9119 ../src/graphing.c:9351 ../src/graphing.c:9595
+#: ../src/graphing.c:9829
+#, c-format
msgid "%s: Legend must be a string"
-msgstr "%s: koloreak katea izan behar du"
+msgstr "%s: Legendak katea izan behar du"
-#: ../src/graphing.c:9081
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:9130
+#, c-format
msgid "%s: Unknown style: %s"
-msgstr "%s: estilo ezezaguna"
+msgstr "%s: %s estilo ezezaguna"
-#: ../src/graphing.c:9090 ../src/graphing.c:9318 ../src/graphing.c:9564
-#: ../src/graphing.c:9798
+#: ../src/graphing.c:9139 ../src/graphing.c:9367 ../src/graphing.c:9613
+#: ../src/graphing.c:9847
#, c-format
msgid "%s: Bad parameter"
msgstr "%s: okerreko parametroa"
-#: ../src/graphing.c:9311 ../src/graphing.c:9556 ../src/graphing.c:9790
+#: ../src/graphing.c:9360 ../src/graphing.c:9605 ../src/graphing.c:9839
#, c-format
msgid "%s: Unknown style"
msgstr "%s: estilo ezezaguna"
-#: ../src/graphing.c:9852 ../src/graphing.c:9915
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:9901 ../src/graphing.c:9964
+#, c-format
msgid ""
"%s: Surface should be given as a real, n by 3 matrix with columns for x, y, "
"z, where n>=3"
msgstr ""
-"%s: lerroa n bider 2 matrize erreal gisa eman behar litzateke, x eta y-"
-"rentzako zutabeekin, n>=2"
-#: ../src/graphing.c:9943
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:9992
+#, c-format
msgid "%s: argument not a matrix of data"
-msgstr "%s: %d. argumentua ez da matrizea"
+msgstr "%s: Argumentua ez da datuen matrizea"
-#: ../src/graphing.c:10127
+#: ../src/graphing.c:10176
#, c-format
msgid "%s: Surface grid data should be given as a real matrix "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Gainazal-saretaren datuak matrize erreal gisa eman behar dira "
-#: ../src/graphing.c:10173
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:10222
+#, c-format
msgid "%s: first argument not a matrix of data"
-msgstr "%s: %d. argumentua ez da matrizea"
+msgstr "%s: Lehen argumentua ez da datuen matrizea"
-#: ../src/graphing.c:10180
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:10229
+#, c-format
msgid "%s: second argument not a 4 or 6 element vector of limits"
-msgstr "%s: argumentuek ez dute bektore horizontalak izan behar"
+msgstr "%s: Bigarren argumentua ez da 4 edo 6 elementuen muga-bektore bat"
-#: ../src/graphing.c:10197
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:10246
+#, c-format
msgid "%s: too many arguments or last argument not a string label"
-msgstr "%s: argumentu gehiegi, %d izan beharko luke gehienez"
+msgstr "%s: Argumentu gehiegi edo azken argumentua ez da kate-etiketa bat"
-#: ../src/graphing.c:10263
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:10312
+#, c-format
msgid "%s: first argument not a nonempty string"
-msgstr "%s: %d. argumentua ez da katea"
+msgstr "%s: Lehen argumentua ez da kate ez huts bat"
-#: ../src/graphing.c:10271
+#: ../src/graphing.c:10320
#, c-format
msgid "%s: type not specified and filename has no extension"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Mota ez da zehaztu eta fitxategi-izenak ez du luzapenik"
-#: ../src/graphing.c:10280
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:10329
+#, c-format
msgid "%s: second argument not a nonempty string"
-msgstr "%s: bektore-argumentua ez da balioa soilik"
+msgstr "%s: Bigarren argumentua ez da kate ez huts bat"
-#: ../src/graphing.c:10292
+#: ../src/graphing.c:10341
#, c-format
msgid "%s: plot canvas not active, cannot export"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Oihalaren trazatzea ez dago aktibo, ezin da esportatu"
-#: ../src/graphing.c:10301 ../src/graphing.c:10315 ../src/graphing.c:10338
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/graphing.c:10350 ../src/graphing.c:10364 ../src/graphing.c:10387
+#, c-format
msgid "%s: export failed"
-msgstr "Huts egin du esportatzean"
+msgstr "%s: Esportazioak huts egin du"
-#: ../src/graphing.c:10351
+#: ../src/graphing.c:10400
#, c-format
msgid "%s: unknown file type, can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fitxategi mota ezezaguna, \"png\", \"eps\" edo \"ps\" izan daiteke."
-#: ../src/graphing.c:10488
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:10537
msgid "Variable names not given in a 4-vector"
-msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 4ko bektore gisa"
+msgstr "Aldagai-izenak ez dira eman 4ko bektore gisa"
-#: ../src/graphing.c:10498 ../src/graphing.c:10507 ../src/graphing.c:10516
-#: ../src/graphing.c:10525 ../src/graphing.c:10591 ../src/graphing.c:10600
-#: ../src/graphing.c:10609
+#: ../src/graphing.c:10547 ../src/graphing.c:10556 ../src/graphing.c:10565
+#: ../src/graphing.c:10574 ../src/graphing.c:10640 ../src/graphing.c:10649
+#: ../src/graphing.c:10658
msgid "Variable names should be strings"
-msgstr ""
+msgstr "Aldagai-izenek kateak izan behar dute"
-#: ../src/graphing.c:10532 ../src/graphing.c:10615
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:10581 ../src/graphing.c:10664
msgid "Variable names must be valid identifiers"
-msgstr "'%s' aldagaia hasieratu gabe erabili da"
+msgstr "Aldagai-izenek baliozko identifikatzaileak izan behar dute"
-#: ../src/graphing.c:10541 ../src/graphing.c:10621
+#: ../src/graphing.c:10590 ../src/graphing.c:10670
msgid "Variable names must be mutually distinct"
-msgstr ""
+msgstr "Aldagai-izenek elkarren desberdinak izan behar dute"
-#: ../src/graphing.c:10581
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:10630
msgid "Variable names not given in a 3-vector"
-msgstr "Grafiko-mugak ez dira eman 4ko bektore gisa"
+msgstr "Aldagai-izenak ez dira eman 3ko bektore gisa"
-#: ../src/graphing.c:10804
+#: ../src/graphing.c:10853
msgid "Plotting"
msgstr "Trazatzea"
#. internal
-#: ../src/graphing.c:10806
+#: ../src/graphing.c:10855
msgid ""
"Plot a function with a line. First come the functions (up to 10) then "
"optionally limits as x1,x2,y1,y2"
-msgstr ""
-"Trazatu funtzio bat marra batekin. Lehendabizi funtzioak (10 arte), ondoren "
-"aukeran limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
+msgstr "Trazatu funtzio bat marra batekin. Lehendabizi funtzioak (10 arte), ondoren aukeran limiteak
x1,x2,y1,y2 gisa"
-#: ../src/graphing.c:10807
+#: ../src/graphing.c:10856
msgid ""
"Plot a parametric function with a line. First come the functions for x and "
"y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
"x1,x2,y1,y2"
-msgstr ""
-"Trazatu funtzio parametriko bat marra batekin. Lehendabizi x eta y-ren "
-"funtzioak, ondoren aukeran t limiteak t1,t2,tinc gisa, ondoren aukeran "
-"limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
+msgstr "Trazatu funtzio parametriko bat marra batekin. Lehendabizi x eta y-ren funtzioak, ondoren aukeran t
limiteak t1,t2,tinc gisa, ondoren aukeran limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
-#: ../src/graphing.c:10808
+#: ../src/graphing.c:10857
msgid ""
"Plot a parametric complex valued function with a line. First comes the "
"function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
"optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
-msgstr ""
-"Trazatu balio konplexuko funtzio parametriko bat marra batekin. Lehendabizi "
-"x+iy ematen duen funtzioa, ondoren aukeran t limiteak t1,t2,tinc gisa, "
-"ondoren aukeran limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
+msgstr "Trazatu balio konplexuko funtzio parametriko bat marra batekin. Lehendabizi x+iy ematen duen
funtzioa, ondoren aukeran t limiteak t1,t2,tinc gisa, ondoren aukeran limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
-#: ../src/graphing.c:10810
+#: ../src/graphing.c:10859
msgid ""
"Draw a slope field. First comes the function dy/dx in terms of x and y (or "
"a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
-msgstr ""
-"Irudikatu malda-eremu bat. Lehendabizi dy/dx funtzioa x eta y-ren arabera "
-"(edo z konplexu bat), ondoren aukeran limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
+msgstr "Irudikatu malda-eremu bat. Lehendabizi dy/dx funtzioa x eta y-ren arabera (edo z konplexu bat),
ondoren aukeran limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
-#: ../src/graphing.c:10811
+#: ../src/graphing.c:10860
msgid ""
"Draw a vector field. First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
"and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
-msgstr ""
-"Irudikatu bektore-eremu bat. Lehendabizi dx/dt eta dy/dt funtzioak x eta y-"
-"ren arabera, ondoren aukeran limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
+msgstr "Irudikatu bektore-eremu bat. Lehendabizi dx/dt eta dy/dt funtzioak x eta y-ren arabera, ondoren
aukeran limiteak x1,x2,y1,y2 gisa"
-#: ../src/graphing.c:10813
+#: ../src/graphing.c:10862
msgid ""
"Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
-msgstr ""
-"Irudikatu x,y puntuan hasten den malda-eremu baten ebazpena, dx erabiliz "
-"gehikuntza gisa"
+msgstr "Irudikatu x,y puntuan hasten den malda-eremu baten ebazpena, dx erabiliz gehikuntza gisa"
-#: ../src/graphing.c:10814
+#: ../src/graphing.c:10863
msgid "Clear all the slopefield solutions"
msgstr "Garbitu malda-eremuen ebazpen guztiak"
-#: ../src/graphing.c:10816
+#: ../src/graphing.c:10865
msgid ""
"Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
"for tlen units"
-msgstr ""
-"Irudikatu x,y puntuan hasten den bektore-eremu baten ebazpena, dt erabiliz "
-"tlen unitateen gehikuntza gisa"
+msgstr "Irudikatu x,y puntuan hasten den bektore-eremu baten ebazpena, dt erabiliz tlen unitateen gehikuntza
gisa"
-#: ../src/graphing.c:10817
+#: ../src/graphing.c:10866
msgid "Clear all the vectorfield solutions"
msgstr "Garbitu bektore-eremuen ebazpen guztiak"
-#: ../src/graphing.c:10820
+#: ../src/graphing.c:10869
msgid ""
"Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
"number. First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
-msgstr ""
-"Trazatu bi argumentu edo bestela zenbaki konplexu bat hartzen duen azalera-"
-"funtzioa. Lehendabizi funtzioa, ondoren aukeran limiteak x1,x2,y1,y2,z1,z2 "
-"gisa"
+msgstr "Trazatu bi argumentu edo bestela zenbaki konplexu bat hartzen duen azalera-funtzioa. Lehendabizi
funtzioa, ondoren aukeran limiteak x1,x2,y1,y2,z1,z2 gisa"
-#: ../src/graphing.c:10822
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:10871
msgid "Show the surface (3d) plot window and clear out functions"
-msgstr "Erakutsi marra trazatzeko leihoa, eta garbitu funtzioak"
+msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:10824
+#: ../src/graphing.c:10873
msgid ""
"Plot surface data given as n by 3 matrix (n>=3) of data with each row being "
"x,y,z. Optionally can pass a label string and limits. If no limits passed, "
"limits computed from data."
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:10825
+#: ../src/graphing.c:10874
msgid ""
"Plot surface data given as a matrix (where rows are the x coordinate and "
"columns are the y coordinate), the limits are given as [x1,x2,y1,y2] or "
"optionally [x1,x2,y1,y2,z1,z2], and optionally a string for the label."
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:10826
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:10875
msgid ""
"Draw a line from x1,y1,z1 to x2,y2,z2 on the surface (3d) plot. x1,y1,z1,x2,"
"y2,z2 can be replaced by a n by 3 matrix for a longer line"
msgstr ""
-"Irudikatu marra x1,y1 puntutik x2,y2 puntura. x1,y1,x2,y2 ordez daiteke n "
-"bider 2 matrize batekin marra luzeagoa lortzeko"
-#: ../src/graphing.c:10827
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:10876
msgid ""
"Draw a point at x,y,z on the surface (3d) plot. x,y,z can be replaced by a "
"n by 3 matrix for more points."
msgstr ""
-"Irudikatu marra x1,y1 puntutik x2,y2 puntura. x1,y1,x2,y2 ordez daiteke n "
-"bider 2 matrize batekin marra luzeagoa lortzeko"
-#: ../src/graphing.c:10829
+#: ../src/graphing.c:10878
msgid "Show the line plot window and clear out functions"
msgstr "Erakutsi marra trazatzeko leihoa, eta garbitu funtzioak"
-#: ../src/graphing.c:10830
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:10879
msgid ""
"Draw a line from x1,y1 to x2,y2. x1,y1,x2,y2 can be replaced by a n by 2 "
"matrix for a longer line."
msgstr ""
-"Irudikatu marra x1,y1 puntutik x2,y2 puntura. x1,y1,x2,y2 ordez daiteke n "
-"bider 2 matrize batekin marra luzeagoa lortzeko"
-#: ../src/graphing.c:10831
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:10880
msgid ""
"Draw a point at x,y. x,y can be replaced by a n by 2 matrix for more points."
msgstr ""
-"Irudikatu marra x1,y1 puntutik x2,y2 puntura. x1,y1,x2,y2 ordez daiteke n "
-"bider 2 matrize batekin marra luzeagoa lortzeko"
-#: ../src/graphing.c:10833
+#: ../src/graphing.c:10882
msgid "Freeze the plot canvas, that is, inhibit drawing"
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:10834
+#: ../src/graphing.c:10883
msgid "Thaw the plot canvas and redraw the plot immediately"
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:10835
+#: ../src/graphing.c:10884
msgid "Raise the plot window, and create the window if necessary"
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:10837
+#: ../src/graphing.c:10886
msgid "Wait for a click on the line plot window, return the location."
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:10838
+#: ../src/graphing.c:10887
msgid "Return current mouse location on the line plot window."
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:10840
+#: ../src/graphing.c:10889
msgid ""
"Export the current contents of the plot canvas to a file. The file type is "
"given by the string type, which can be \"png\", \"eps\", or \"ps\"."
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:10842
+#: ../src/graphing.c:10891
msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:10843
+#: ../src/graphing.c:10892
msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:10844
+#: ../src/graphing.c:10893
msgid ""
"Default names used by all 2D plot functions. Should be a 4 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z,t]."
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:10845
+#: ../src/graphing.c:10894
msgid ""
"Default names used by surface plot functions. Should be a 3 vector of "
"strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:10847
+#: ../src/graphing.c:10896
msgid ""
"Normalize vectorfields if true. That is, only show direction and not "
"magnitude."
-msgstr ""
-"Normalizatu bektore-eremuak egia bada. Hau da, erakutsi soilik noranzkoa "
-"eta ez magnitudea."
+msgstr "Normalizatu bektore-eremuak egia bada. Hau da, erakutsi soilik noranzkoa eta ez magnitudea."
-#: ../src/graphing.c:10848
+#: ../src/graphing.c:10897
msgid "If to draw legends or not on line plots."
msgstr "Legendak marraztu edo ez marren trazuetan."
-#: ../src/graphing.c:10849
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:10898
msgid "If to draw axis labels on line plots."
-msgstr "Legendak marraztu edo ez marren trazuetan."
+msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:10851
-#, fuzzy
+#: ../src/graphing.c:10900
msgid "If to draw legends or not on surface plots."
-msgstr "Legendak marraztu edo ez marren trazuetan."
+msgstr ""
-#: ../src/graphing.c:10853
+#: ../src/graphing.c:10902
msgid "Line plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
msgstr "Trazuaren leihoa (limiteak) formaren 4ko bektore gisa [x1,x2,y1,y2]"
-#: ../src/graphing.c:10854
+#: ../src/graphing.c:10903
msgid ""
"Surface plotting window (limits) as a 6-vector of the form [x1,x2,y1,y2,z1,"
"z2]"
@@ -5561,7 +5139,7 @@ msgstr "Trazuaren leihoa (mugak) formaren 6ko bektore gisa [x1,x2,y1,y2,z1,z2]"
msgid "Determinant of a non-square matrix is undefined"
msgstr "Karratua ez den matrize baten determinantea definitu gabe dago"
-#: ../src/matrixw.c:622 ../src/matrixw.c:700
+#: ../src/matrixw.c:617 ../src/matrixw.c:695
msgid "Trying to increment a nonvalue"
msgstr ""
@@ -5571,60 +5149,44 @@ msgstr "Osoko berretzailea handiegia da kalkulatzeko"
#: ../src/mpwrap.c:1488
msgid "Can't do modulo of floats or rationals!"
-msgstr ""
-"Ezin da kalkulatu koma mugikorreko zenbakien edo zenbaki arrazionalen "
-"modulua."
+msgstr "Ezin da kalkulatu koma mugikorreko zenbakien edo zenbaki arrazionalen modulua."
#: ../src/mpwrap.c:1502
msgid "Can't do GCD of floats or rationals!"
-msgstr ""
-"Ezin da kalkulatu koma mugikorreko zenbakien edo zenbaki arrazionalen ZKH."
+msgstr "Ezin da kalkulatu koma mugikorreko zenbakien edo zenbaki arrazionalen ZKH."
#: ../src/mpwrap.c:1529
msgid "Can't modulo invert non integers!"
-msgstr ""
-"Ezin da kalkulatu alderantzizko modularra osokoak ez diren zenbakietan."
+msgstr "Ezin da kalkulatu alderantzizko modularra osokoak ez diren zenbakietan."
#: ../src/mpwrap.c:1550
-#, fuzzy
msgid "Can't get Jacobi symbols of floats or rationals!"
msgstr ""
-"Ezin dira kalkulatu koma mugikorreko zenbakien edo zenbaki arrazionalen "
-"Jacobi ikurrak."
#: ../src/mpwrap.c:1569
-#, fuzzy
msgid "Can't get Legendre symbols of floats or rationals!"
msgstr ""
-"Ezin dira kalkulatu koma mugikorreko zenbakien edo zenbaki arrazionalen "
-"Legendre ikurrak."
#: ../src/mpwrap.c:1588
-#, fuzzy
msgid ""
"Can't get Jacobi symbol with Kronecker extension of floats or rationals!"
msgstr ""
-"Ezin dira kalkulatu koma mugikorreko zenbakien edo zenbaki arrazionalen "
-"Jacobi ikurrak Kronecker luzapenarekin."
#: ../src/mpwrap.c:1597
msgid "Lucas must get an integer argument!"
msgstr "Lucas-ek osoko zenbaki bat eskuratu behar du argumentu gisa."
#: ../src/mpwrap.c:1603
-#, fuzzy
msgid "Number too large to compute Lucas number!"
-msgstr "Zenbakia luzeegia da Lucas zenbakia kalkulatzeko."
+msgstr ""
#: ../src/mpwrap.c:1608
-#, fuzzy
msgid "No such thing as negative Lucas numbers!"
-msgstr "Ez dago Lucas zenbaki negatiborik."
+msgstr ""
#: ../src/mpwrap.c:1623
msgid "Cannot get next prime after non-integer!"
-msgstr ""
-"Ezin da eskuratu ez-osoko zenbakiaren ondorengo hurrengo zenbaki lehena."
+msgstr "Ezin da eskuratu ez-osoko zenbakiaren ondorengo hurrengo zenbaki lehena."
#: ../src/mpwrap.c:1643 ../src/mpwrap.c:1656 ../src/mpwrap.c:1669
#: ../src/mpwrap.c:1682
@@ -5634,9 +5196,7 @@ msgstr "%s: ezin da erabili osokoak ez diren zenbakiekin."
#: ../src/mpwrap.c:1725 ../src/mpwrap.c:1765
msgid "Can't do factorials of rationals or floats!"
-msgstr ""
-"Ezin da kalkulatu zenbaki arrazionalen edo koma mugikorreko zenbakien "
-"faktorialik."
+msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki arrazionalen edo koma mugikorreko zenbakien faktorialik."
#: ../src/mpwrap.c:1731 ../src/mpwrap.c:1771
msgid "Number too large to compute factorial!"
@@ -5648,12 +5208,10 @@ msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki negatiboen faktorialik."
#: ../src/mpwrap.c:1787
msgid "Can't do binomials of rationals or floats!"
-msgstr ""
-"Ezin da kalkulatu zenbaki arrazionalen edo koma mugikorreko zenbakien "
-"binomiorik."
+msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki arrazionalen edo koma mugikorreko zenbakien binomiorik."
-#: ../src/mpwrap.c:2128 ../src/mpwrap.c:2198 ../src/mpwrap.c:4337
-#: ../src/mpwrap.c:4358
+#: ../src/mpwrap.c:2128 ../src/mpwrap.c:2198 ../src/mpwrap.c:4343
+#: ../src/mpwrap.c:4364
#, c-format
msgid "%s: Bad types for mod power"
msgstr "%s: Okerreko motak mod berreturarentzat"
@@ -5665,8 +5223,7 @@ msgstr "Ezin da alderantzikatu %s modulua %s, hemen: %s"
#: ../src/mpwrap.c:2488
msgid "Can't make random integer from a non-integer"
-msgstr ""
-"Ezin da sortu ausazko osoko zenbakirik osoa ez den zenbaki batetik abiatuta"
+msgstr "Ezin da sortu ausazko osoko zenbakirik osoa ez den zenbaki batetik abiatuta"
#: ../src/mpwrap.c:2493
msgid "Range for random integer must be positive"
@@ -5676,109 +5233,107 @@ msgstr "Ausazko osoko zenbakien barrutiak positiboa izan behar du"
msgid "Can't get numerator of floating types"
msgstr "Ezin da eskuratu koma mugikorreko moten zenbakitzailerik"
-#: ../src/mpwrap.c:3531 ../src/mpwrap.c:5050 ../src/mpwrap.c:5072
+#: ../src/mpwrap.c:2761
+msgid "Invalid integer format"
+msgstr "Osoko zenbakien formatu baliogabea"
+
+#: ../src/mpwrap.c:3534 ../src/mpwrap.c:5056 ../src/mpwrap.c:5078
msgid "Can't compare complex numbers"
msgstr "Ezin da konparatu zenbaki konplexurik"
-#: ../src/mpwrap.c:4013
+#: ../src/mpwrap.c:4016
msgid "Can't modulo complex numbers"
msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki konplexuen modulurik"
-#: ../src/mpwrap.c:4036
+#: ../src/mpwrap.c:4039
#, c-format
msgid "Inverse of %s modulo %s not found!"
msgstr "Ez da aurkitu honen alderantzizkoa: %s modulua %s."
-#: ../src/mpwrap.c:4045
+#: ../src/mpwrap.c:4048
msgid "Can't do modulo invert on complex numbers"
msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki konplexuen modulu alderantzikaturik"
-#: ../src/mpwrap.c:4062
+#: ../src/mpwrap.c:4065
msgid "Can't GCD complex numbers"
msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki konplexuen ZKH"
-#: ../src/mpwrap.c:4091
+#: ../src/mpwrap.c:4094
msgid "Can't LCM complex numbers"
msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki konplexuen MKT"
-#: ../src/mpwrap.c:4108
-#, fuzzy
+#: ../src/mpwrap.c:4111
msgid "Can't get Jacobi symbols of complex numbers"
-msgstr "Ezin da eskuratu zenbaki konplexuen Jacobi ikurrik"
+msgstr ""
-#: ../src/mpwrap.c:4124
-#, fuzzy
+#: ../src/mpwrap.c:4128
msgid "Can't get Legendre symbols of complex numbers"
-msgstr "Ezin da eskuratu zenbaki konplexuen Legendre ikurrik"
+msgstr ""
-#: ../src/mpwrap.c:4140
-#, fuzzy
+#: ../src/mpwrap.c:4145
msgid "Can't get Jacobi symbol with Kronecker extension for complex numbers"
msgstr ""
-"Ezin da kalkulatu zenbaki konplexuen Jacobi ikurrik Kronecker luzapenarekin"
-#: ../src/mpwrap.c:4156
-#, fuzzy
+#: ../src/mpwrap.c:4162
msgid "Can't get Lucas number for complex numbers"
-msgstr "Ezin da eskuratu zenbaki konplexuen Lucas zenbakirik"
+msgstr ""
-#: ../src/mpwrap.c:4172
+#: ../src/mpwrap.c:4178
msgid "Can't get next prime for complex numbers"
msgstr "Ezin da eskuratu zenbaki konplexuen hurrengo zenbaki lehena"
-#: ../src/mpwrap.c:4182 ../src/mpwrap.c:4194 ../src/mpwrap.c:4206
-#: ../src/mpwrap.c:4218
+#: ../src/mpwrap.c:4188 ../src/mpwrap.c:4200 ../src/mpwrap.c:4212
+#: ../src/mpwrap.c:4224
#, c-format
msgid "%s: can't work on complex numbers"
msgstr "%s: ezin da erabili zenbaki konplexuekin"
-#: ../src/mpwrap.c:4447 ../src/mpwrap.c:4525 ../src/mpwrap.c:4590
+#: ../src/mpwrap.c:4453 ../src/mpwrap.c:4531 ../src/mpwrap.c:4596
#, c-format
msgid "%s: can't take logarithm of 0"
msgstr "%s: ezin du hartu 0ren logaritmoa"
-#: ../src/mpwrap.c:4919
+#: ../src/mpwrap.c:4925
msgid "arctan2 not defined for complex numbers"
msgstr "arctan2 ez dago definituta zenbaki konplexuetarako"
-#: ../src/mpwrap.c:4967
+#: ../src/mpwrap.c:4973
msgid "Can't make random integer out of a complex number"
-msgstr ""
-"Ezin da sortu ausazko osoko zenbakirik zenbaki konplexu batetik abiatuta"
+msgstr "Ezin da sortu ausazko osoko zenbakirik zenbaki konplexu batetik abiatuta"
-#: ../src/mpwrap.c:5129 ../src/mpwrap.c:5146
+#: ../src/mpwrap.c:5135 ../src/mpwrap.c:5152
msgid "Can't make factorials of complex numbers"
msgstr "Ezin da kalkulatu zenbaki konplexuen faktorialik"
-#: ../src/mpwrap.c:5163
+#: ../src/mpwrap.c:5169
msgid "Can't make binomials of complex numbers"
msgstr "Ezin da egin zenbaki konplexuen binomiorik"
-#: ../src/mpwrap.c:5542 ../src/mpwrap.c:5553 ../src/mpwrap.c:5564
+#: ../src/mpwrap.c:5548 ../src/mpwrap.c:5559 ../src/mpwrap.c:5570
msgid "Can't determine type of a complex number"
msgstr "Ezin da zehaztu zenbaki konplexuen motarik"
-#: ../src/mpwrap.c:5658 ../src/mpwrap.c:5681
+#: ../src/mpwrap.c:5664 ../src/mpwrap.c:5687
msgid "Can't convert complex number into integer"
msgstr "Ezin da bihurtu zenbaki konplexua osoko zenbaki"
-#: ../src/mpwrap.c:5664 ../src/mpwrap.c:5687
+#: ../src/mpwrap.c:5670 ../src/mpwrap.c:5693
msgid "Can't convert real number to integer"
msgstr "Ezin da bihurtu zenbaki erreala osoko zenbaki"
-#: ../src/mpwrap.c:5668 ../src/mpwrap.c:5691
+#: ../src/mpwrap.c:5674 ../src/mpwrap.c:5697
msgid "Integer too large for this operation"
msgstr "Osoko zenbakia luzeegia da eragiketa honetarako"
-#: ../src/mpwrap.c:5704
+#: ../src/mpwrap.c:5710
msgid "Can't convert complex number into a double"
msgstr "Ezin da bihurtu zenbaki konplexua double motako zenbaki"
-#: ../src/mpwrap.c:5713
+#: ../src/mpwrap.c:5719
msgid "Can't convert real number to double"
msgstr "Ezin da bihurtu zenbaki erreala double motako zenbaki"
-#: ../src/mpwrap.c:5719 ../src/mpwrap.c:5734
+#: ../src/mpwrap.c:5725 ../src/mpwrap.c:5740
msgid "Number too large for this operation"
msgstr "Zenbakia luzeegia da eragiketa honetarako"
@@ -5786,11 +5341,11 @@ msgstr "Zenbakia luzeegia da eragiketa honetarako"
msgid "ERROR: local statement not the first statement in function definition"
msgstr "ERROREA: deklarazio lokala ez da funtzio-definizioko lehen definizioa"
-#: ../src/plugin.c:155
+#: ../src/plugin.c:154
msgid "Can't open plugin!"
msgstr "Ezin da plugina ireki"
-#: ../src/plugin.c:171 ../src/plugin.c:179
+#: ../src/plugin.c:170 ../src/plugin.c:178
msgid "Can't initialize plugin!"
msgstr "Ezin da hasieratu plugina."
@@ -5812,17 +5367,13 @@ msgstr "Eragiketa sinbolikoak"
msgid ""
"Attempt to symbolically differentiate the function f, where f is a function "
"of one variable."
-msgstr ""
-"Saiatu f funtzioa sinbolikoki diferentziatzen. f aldagai bakarreko funtzioa "
-"da."
+msgstr "Saiatu f funtzioa sinbolikoki diferentziatzen. f aldagai bakarreko funtzioa da."
#: ../src/symbolic.c:800
msgid ""
"Attempt to symbolically differentiate the function f, where f is a function "
"of one variable, returns null if unsuccessful but is silent."
-msgstr ""
-"Saiatu f funtzioa sinbolikoki diferentziatzen. f aldagai bakarreko funtzioa "
-"da; ebazten ez bada, null ematen du, baina isila da."
+msgstr "Saiatu f funtzioa sinbolikoki diferentziatzen. f aldagai bakarreko funtzioa da; ebazten ez bada,
null ematen du, baina isila da."
#: ../src/testplugin.c:13
msgid "This is the test-plugin function\n"
@@ -5834,8 +5385,7 @@ msgid ""
"\n"
"Will evaluate 2+2 as a demonstration\n"
"2+2 = "
-msgstr ""
-"Proba-plugina ireki duzu.\n"
+msgstr "Proba-plugina ireki duzu.\n"
"\n"
"2+2 ebaluatuko du frogapen gisa\n"
"2+2 = "
@@ -5844,16 +5394,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"For my next trick I will add a function named TestPluginFunction\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Hurrengo trukorako TestPluginFunction izeneko funtzio bat gehituko dut\n"
+msgstr "Hurrengo trukorako TestPluginFunction izeneko funtzio bat gehituko dut\n"
"\n"
#: ../src/testplugin.c:41
msgid ""
"That's it, isn't this fun\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Hori da, hau bai dibertigarria.\n"
+msgstr "Hori da, hau bai dibertigarria.\n"
"\n"
#: ../src/util.c:93 ../src/util.c:112
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]