[gedit] Update Nepali translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Update Nepali translation
- Date: Sat, 1 May 2021 13:46:44 +0000 (UTC)
commit 76c8a752d7289f74061e552528c989caebf1b774
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date: Sat May 1 13:46:36 2021 +0000
Update Nepali translation
(cherry picked from commit b6d622032cb373570d88adc7119861b0e1fd919b)
po/ne.po | 202 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 file changed, 75 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 609234e25..07c1bc21e 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n";
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 15:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-30 08:40+0545\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 19:28+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
"Language: ne\n"
@@ -63,11 +63,9 @@ msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ फनà¥à¤Ÿ पà¥à¤°à¤¯à¥‹
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:37
msgid ""
-"Whether to use the system’s default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit.
If this option is turned off, then the font named in the “Editor Font†"
-"option will be used instead of the system font."
-msgstr ""
-"पाठसमà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨à¤•ा लागि जिइडिट मा निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ फनà¥à¤Ÿà¤•ो सटà¥à¤Ÿà¤¾à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤•ो पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सà¥à¤¥à¤¿à¤° चौडाइ फनà¥à¤Ÿ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—
गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤› या परà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ । यदि यो विकलà¥à¤ª बनà¥à¤¦ गरिà¤à¤•ो छ à¤à¤¨à¥‡ \"समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤• फनà¥à¤Ÿ\" मा फनà¥à¤Ÿ नामाकरण विकलà¥à¤ª पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ "
-"फनà¥à¤Ÿà¤•ो सटà¥à¤Ÿà¤¾à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिनेछ ।"
+"Whether to use the system’s default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit.
If this option is turned off, then the font named in the “Editor Font†option will be used instead of the "
+"system font."
+msgstr "पाठसमà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨à¤•ा लागि जिइडिट मा निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ फनà¥à¤Ÿà¤•ो सटà¥à¤Ÿà¤¾à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤•ो पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सà¥à¤¥à¤¿à¤° चौडाइ फनà¥à¤Ÿ
पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤› या परà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ । यदि यो विकलà¥à¤ª बनà¥à¤¦ गरिà¤à¤•ो छ à¤à¤¨à¥‡ \"समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤• फनà¥à¤Ÿ\" मा फनà¥à¤Ÿ नामाकरण विकलà¥à¤ª पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€
फनà¥à¤Ÿà¤•ो सटà¥à¤Ÿà¤¾à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिनेछ ।"
#. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:41
@@ -95,20 +93,16 @@ msgid "Create Backup Copies"
msgstr "जगेडा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿à¤¹à¤°à¥‚ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded."
msgid "Whether gedit should create backup copies for the files it saves."
-msgstr "फाइल लोड गरिà¤à¤•ो बेला जिइडिट ले अघिलà¥à¤²à¥‹ करà¥à¤¸à¤° सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ पà¥à¤¨: à¤à¤£à¥à¤¡à¤¾à¤°à¤£ गरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤› या परà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ ।"
+msgstr "जिइडिट ले बचत गरà¥à¤¨à¥‡ फाइलका लागि जगेडा पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿à¤¹à¤°à¥‚ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤› या परà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ ।"
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:57
msgid "Autosave"
msgstr "सà¥à¤µà¤¤: बचत"
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time
interval with the \"Auto Save Interval\" option."
msgid "Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time
interval with the “Autosave Interval†option."
-msgstr "जिइडिट ले à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ समय अनà¥à¤¤à¤°à¤¾à¤² पछि परिमारà¥à¤œà¤¿à¤¤ फाइलहरू सà¥à¤µà¤¾à¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रूपमा बचत गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤› या परà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ । तपाईà¤à¤²à¥‡
समय अनà¥à¤¤à¤°à¤¾à¤² \"सà¥à¤µà¤¤ बचत अनà¥à¤¤à¤°à¤¾à¤²\" सà¤à¤— सेट गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ।"
+msgstr "जिइडिट ले परिमारà¥à¤œà¤¿à¤¤ फाइलहरू समय अनà¥à¤¤à¤°à¤¾à¤² पछि सà¥à¤µà¤¤ बचत गरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤› या परà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ । तपाईà¤à¤²à¥‡ \"सà¥à¤µà¤¤: बचत
अनà¥à¤¤à¤°à¤¾à¤²\" विकलà¥à¤ªà¤¸à¤à¤— समय अनà¥à¤¤à¤°à¤¾à¤² सेट गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ।"
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:62
msgid "Autosave Interval"
@@ -131,16 +125,12 @@ msgid "Line Wrapping Mode"
msgstr "लाइन बेराइ मोड"
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:78
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no wrapping,
\"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and \"GTK_WRAP_CHAR\" for "
-#| "wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they
appear exactly as mentioned here."
msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use “none†for no wrapping, “word†for wrapping at
word boundaries, and “char†for wrapping at individual character "
-"boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use “none†for no wrapping, “word†for wrapping at
word boundaries, and “char†for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
-"समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤°à¤®à¤¾ लामो लाइनहरू कसरी बेरà¥à¤¨à¥‡ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ गरà¥à¤¦à¤› । नबेरà¥à¤¨à¤•ा लागि \"GTK_WRAP_NONE\", शबà¥à¤¦ सिमामा
बेरà¥à¤¨à¤•ा लागि \"GTK_WRAP_WORD\", र बà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤—त कà¥à¤¯à¤¾à¤°à¥‡à¤•टर सिमाका लागि \"GTK_WRAP_CHAR\" पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— "
-"गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । याद राखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ मानहरू केस संवेदनशिल छनà¥, तà¥à¤¯à¤¸à¥ˆà¤²à¥‡ तिनीहरू हयाठउलà¥à¤²à¥‡à¤– à¤à¤ जसà¥à¤¤à¥ˆ दà¥à¤°à¥à¤¸à¥à¤¤à¥ˆ देखिने
निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
+"समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤°à¤®à¤¾ लामो लाइनहरू कसरी बेरà¥à¤¨à¥‡ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› । बेराइ नà¤à¤à¤•ोका लागि \"GTK_WRAP_NONE\", शबà¥à¤¦
दायरामा बेरà¥à¤¨à¤•ा लागि \"GTK_WRAP_WORD\", र बà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤—त कà¥à¤¯à¤¾à¤°à¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤° सिमामा बेरà¥à¤¨à¤•ा लागि \"GTK_WRAP_CHAR\" पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—
गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । याद गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ कि "
+"मानहरू केस संवेदनशिल छनà¥, तà¥à¤¯à¤¸à¥ˆà¤²à¥‡ तिनीहरू यहाठउलà¥à¤²à¥‡à¤– गरे जसà¥à¤¤à¥ˆ उसà¥à¤¤à¥ˆ देखिने निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:86
msgid "Last split mode choice for line wrapping mode"
@@ -148,11 +138,10 @@ msgstr "लाइन बेराइ मोडका लागि अनà¥à¤¤
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:87
msgid ""
-"Specifies the last split mode used with line wrapping mode, so that when wrapping mode is off we still
remember the split mode choice. Use “word†for wrapping at word boundaries, "
-"and “char†for wrapping at individual character boundaries."
+"Specifies the last split mode used with line wrapping mode, so that when wrapping mode is off we still
remember the split mode choice. Use “word†for wrapping at word boundaries, and “char†for wrapping at "
+"individual character boundaries."
msgstr ""
-"लाइन बेराइ शैलीसà¤à¤— पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•ो अनà¥à¤¤à¤¿à¤® विà¤à¤¾à¤œà¤¨ शैली निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤›, जसले गरà¥à¤¦à¤¾ बेराइ शैली बनà¥à¤¦ हà¥à¤à¤¦à¤¾ हामी
अà¤à¥ˆ विà¤à¤¾à¤œà¤¨ शैली छनौट समà¥à¤à¤¨à¥à¤›à¥Œà¤‚ । शबà¥à¤¦ दायरामा बेरà¥à¤¨à¤•ा लागि \"शबà¥à¤¦\" र बà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤—त कà¥à¤¯à¤¾à¤°à¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤° सिमामा बेरà¥à¤¨à¤•ा "
-"लागि \"char\" पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।."
+"लाइन बेराइ शैलीसà¤à¤— पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•ो अनà¥à¤¤à¤¿à¤® विà¤à¤¾à¤œà¤¨ शैली निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤›, जसले गरà¥à¤¦à¤¾ बेराइ शैली बनà¥à¤¦ हà¥à¤à¤¦à¤¾ हामी
अà¤à¥ˆ विà¤à¤¾à¤œà¤¨ शैली छनौट समà¥à¤à¤¨à¥à¤›à¥Œà¤‚ । शबà¥à¤¦ दायरामा बेरà¥à¤¨à¤•ा लागि \"शबà¥à¤¦\" र बà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤—त कà¥à¤¯à¤¾à¤°à¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤° सिमामा बेरà¥à¤¨à¤•ा
लागि \"char\" पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।."
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:91
msgid "Tab Size"
@@ -232,13 +221,12 @@ msgstr "छरितो गृह समापà¥à¤¤à¤¿"
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:143
msgid ""
-"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use “disabled†to always move at the
start/end of the line, “after†to move to the start/end of the line the "
-"first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the
keys are pressed, “before†to move to the start/end of the text before "
-"moving to the start/end of the line and “always†to always move to the start/end of the text instead of the
start/end of the line."
+"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use “disabled†to always move at the
start/end of the line, “after†to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed "
+"and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, “before†to
move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and “always†to always move to "
+"the start/end of the text instead of the start/end of the line."
msgstr ""
-"गृह र अनà¥à¤¤à¥à¤¯ कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ थिचà¥à¤¦à¤¾ करà¥à¤¸à¤° कसरी सरà¥à¤› निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› । पङà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤•ो सà¥à¤°à¥/अनà¥à¤¤à¥à¤¯à¤®à¤¾ सधैठसारà¥à¤¨ \"अकà¥à¤·à¤®
पारिà¤à¤•ो\" पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, पहिलो पटक कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ थिचेर पहिलो पटक पाठको सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤/अनà¥à¤¤à¥à¤¯à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨ \"अकà¥à¤·à¤® पारिà¤à¤•ो\" र "
-"सेतो खाली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ उपेकà¥à¤·à¤¾ गरेर पाठको सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤/अनà¥à¤¤à¥à¤¯à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨à¤•ा लागि दोसà¥à¤°à¥‹ पटक थिचà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, पङà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤•ो
सà¥à¤°à¥/अनà¥à¤¤à¥à¤¯à¤®à¤¾ जानॠà¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ पहिले पाठको सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤/अनà¥à¤¤à¥à¤¯à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨ \"अगाडि\", र \"सधैà¤\" सधैठपङà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤•ो सà¥à¤°à¥/अनà¥à¤¤à¥à¤¯à¤•ो
साटोमा "
-"पाठको सà¥à¤°à¥/अनà¥à¤¤à¥à¤¯à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨ ।"
+"गृह र अनà¥à¤¤à¥à¤¯ कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ थिचà¥à¤¦à¤¾ करà¥à¤¸à¤° कसरी सरà¥à¤› निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› । पङà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤•ो सà¥à¤°à¥/अनà¥à¤¤à¥à¤¯à¤®à¤¾ सधैठसारà¥à¤¨ \"अकà¥à¤·à¤®
पारिà¤à¤•ो\" पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, पहिलो पटक कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ थिचेर पहिलो पटक पाठको सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤/अनà¥à¤¤à¥à¤¯à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨ \"अकà¥à¤·à¤® पारिà¤à¤•ो\" र
सेतो खाली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ उपेकà¥à¤·à¤¾ गरेर पाठको सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤/"
+"अनà¥à¤¤à¥à¤¯à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨à¤•ा लागि दोसà¥à¤°à¥‹ पटक थिचà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, पङà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤•ो सà¥à¤°à¥/अनà¥à¤¤à¥à¤¯à¤®à¤¾ जानॠà¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ पहिले पाठको सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤/अनà¥à¤¤à¥à¤¯à¤®à¤¾
सारà¥à¤¨ \"अगाडि\", र \"सधैà¤\" सधैठपङà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤•ो सà¥à¤°à¥/अनà¥à¤¤à¥à¤¯à¤•ो साटोमा पाठको सà¥à¤°à¥/अनà¥à¤¤à¥à¤¯à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨ ।"
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:147
msgid "Restore Previous Cursor Position"
@@ -277,16 +265,12 @@ msgid "Notebook Show Tabs Mode"
msgstr "नोटबà¥à¤• टà¥à¤¯à¤¾à¤¬ देखाउने शैली"
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\"
for wrapping at word boundaries, and \"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at "
-#| "individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear
exactly as mentioned here."
msgid ""
-"Specifies when to show the notebook tabs. Use “never†to never show the tabs, “always†to always show the
tabs, and “auto†to show the tabs only when there is more than one tab. "
-"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+"Specifies when to show the notebook tabs. Use “never†to never show the tabs, “always†to always show the
tabs, and “auto†to show the tabs only when there is more than one tab. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
-"मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£à¤•ा लागि लामो लाइनहरू कसरी बेहोरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤› निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› । नबेराइका लागि \"GTK_WRAP_NONE\", शबà¥à¤¦
सिमामा बेरà¥à¤¨à¤•ा लागि \"GTK_WRAP_WORD\", र बà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤—त कà¥à¤¯à¤¾à¤°à¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤° सिमामा बेरà¥à¤¨à¤•ा लागि \"GTK_WRAP_CHAR"
-"\" पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । याद राखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸ मानहरू केस संवेदनशिल हà¥à¤¨à¥à¤›à¤¨à¥, तà¥à¤¯à¤¸à¥ˆà¤²à¥‡ तिनीहरू यहाठउलà¥à¤²à¥‡à¤– गरे जसà¥à¤¤à¥ˆ
उसà¥à¤¤à¥ˆ देखिने निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
+"नोटबà¥à¤• टà¥à¤¯à¤¾à¤¬ कहिले देखाउने निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› । टà¥à¤¯à¤¾à¤¬à¤¹à¤°à¥‚ कहिलà¥à¤¯à¥ˆ नदेखाउन \"कहिलà¥à¤¯à¥ˆ पनि\", सधैठटà¥à¤¯à¤¾à¤¬à¤¹à¤°à¥‚ देखाउन
\"सधैà¤\" र à¤à¤• à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ बढी टà¥à¤¯à¤¾à¤¬ à¤à¤à¤•ो बेलामा मातà¥à¤° टà¥à¤¯à¤¾à¤¬à¤¹à¤°à¥‚ देखाउन \"सà¥à¤µà¤¤:\" पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । याद गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ कि
मानहरू केस संवेदनशिल छनà¥, तà¥à¤¯à¤¸à¥ˆà¤²à¥‡ तिनीहरू "
+"यहाठउलà¥à¤²à¥‡à¤– गरे जसà¥à¤¤à¥ˆ उसà¥à¤¤à¥ˆ देखिने निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:174
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -325,16 +309,12 @@ msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ लाइन बेराइ मोड"
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:205
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\"
for wrapping at word boundaries, and \"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at "
-#| "individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear
exactly as mentioned here."
msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use “none†for no wrapping, “word†for wrapping at word
boundaries, and “char†for wrapping at individual character boundaries. Note "
-"that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use “none†for no wrapping, “word†for wrapping at word
boundaries, and “char†for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
-"मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£à¤•ा लागि लामो लाइनहरू कसरी बेहोरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤› निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› । नबेराइका लागि \"GTK_WRAP_NONE\", शबà¥à¤¦
सिमामा बेरà¥à¤¨à¤•ा लागि \"GTK_WRAP_WORD\", र बà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤—त कà¥à¤¯à¤¾à¤°à¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤° सिमामा बेरà¥à¤¨à¤•ा लागि \"GTK_WRAP_CHAR"
-"\" पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । याद राखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸ मानहरू केस संवेदनशिल हà¥à¤¨à¥à¤›à¤¨à¥, तà¥à¤¯à¤¸à¥ˆà¤²à¥‡ तिनीहरू यहाठउलà¥à¤²à¥‡à¤– गरे जसà¥à¤¤à¥ˆ
उसà¥à¤¤à¥ˆ देखिने निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
+"मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£à¤•ा लागि लामो लाइनहरू कसरी बेरà¥à¤¨à¥‡ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› । बेराइ नà¤à¤à¤•ोका लागि \"GTK_WRAP_NONE\", शबà¥à¤¦ दायरामा
बेरà¥à¤¨à¤•ा लागि \"GTK_WRAP_WORD\", र बà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤—त कà¥à¤¯à¤¾à¤°à¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤° सिमामा बेरà¥à¤¨à¤•ा लागि \"GTK_WRAP_CHAR\" पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥
। याद गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ कि "
+"मानहरू केस संवेदनशिल छनà¥, तà¥à¤¯à¤¸à¥ˆà¤²à¥‡ तिनीहरू यहाठउलà¥à¤²à¥‡à¤– गरे जसà¥à¤¤à¥ˆ उसà¥à¤¤à¥ˆ देखिने निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:209
msgid "Print Line Numbers"
@@ -354,10 +334,8 @@ msgid "Body Font for Printing"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£à¤•ा लागि मà¥à¤–à¥à¤¯ फनà¥à¤Ÿ"
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgid "Specifies the font to use for a document’s body when printing documents."
-msgstr "कागजातहरू मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ गरà¥à¤¦à¤¾ कागजातको मà¥à¤–à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤—का लागि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ फनà¥à¤Ÿ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› ।"
+msgstr "कागजात मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ गरà¥à¤¦à¤¾ कागजातको मà¥à¤–à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤—का लागि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ फनà¥à¤Ÿ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› ।"
#. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:220
@@ -369,10 +347,8 @@ msgid "Header Font for Printing"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£à¤•ा लागि हेडर फनà¥à¤Ÿ"
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if
the \"Print Header\" option is turned on."
msgid "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if
the “Print Header†option is turned on."
-msgstr "कागजात मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ गरà¥à¤¦à¤¾ पृषà¥à¤Ÿ हेडरका लागिहरूका लागि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¤²à¤¾à¤ˆ फनà¥à¤Ÿ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› । यदि \"Print
Header\" विकलà¥à¤ª खà¥à¤²à¤¾ छ à¤à¤¨à¥‡ मातà¥à¤° यसले पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µ पारà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
+msgstr "कागजात मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ गरà¥à¤¦à¤¾ पृषà¥à¤ हेडरका लागि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ फनà¥à¤Ÿ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› । यदि \"Print Header\" विकलà¥à¤ª
खà¥à¤²à¤¾ छ à¤à¤¨à¥‡ मातà¥à¤° यसले पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µ लिनेछ ।"
#. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:226
@@ -384,10 +360,8 @@ msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£à¤•ा लागि लाइन नमà¥à¤¬à¤° फनà¥à¤Ÿ"
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:228
-#, fuzzy
-#| msgid "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the
\"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgid "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the “Print
Line Numbers†option is non-zero."
-msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ गरà¥à¤¦à¤¾ लाइन सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾à¤•ा लागि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¨à¥‡ फनà¥à¤Ÿ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› । यदि \"Print Line Numbers\"
विकलà¥à¤ª शूनà¥à¤¯ रहित छ à¤à¤¨à¥‡ मातà¥à¤° यसले पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µ पारà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
+msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ गरà¥à¤¦à¤¾ लाइन नमà¥à¤¬à¤°à¤•ा लागि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ फनà¥à¤Ÿ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› । यदि \"Print Line Numbers\" विकलà¥à¤ª
शूनà¥à¤¯ नà¤à¤à¤®à¤¾ मातà¥à¤° यसले पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µ लिनेछ ।"
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:232
msgid "Margin Left"
@@ -427,11 +401,11 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥‹à¤œà¤¨ सङà¥à¤•ेतन"
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:255
msgid ""
-"List of candidate encodings shown in the Character Encoding menu in the open/save file chooser. “CURRENTâ€
represents the current locale encoding. Only recognized encodings are "
-"used. The default value is the empty list, in which case gedit will choose good defaults depending on the
country and language."
+"List of candidate encodings shown in the Character Encoding menu in the open/save file chooser. “CURRENTâ€
represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used. The default value is the empty "
+"list, in which case gedit will choose good defaults depending on the country and language."
msgstr ""
-"खà¥à¤²à¤¾/बचत गरà¥à¤¨à¥‡ फाइल छनौटकरà¥à¤¤à¤¾à¤®à¤¾ कà¥à¤¯à¤¾à¤°à¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤° सङà¥à¤•ेतन मेनà¥à¤®à¤¾ देखाइà¤à¤•ो पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¥€ सङà¥à¤•ेतनहरूको सूची ।
\"CURRENT\" ले हालको लोकà¥à¤¯à¤¾à¤² सङà¥à¤•ेतनलाई पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤§à¤¿à¤¤à¥à¤µ गरà¥à¤¦à¤› । पहिचान गरिà¤à¤•ा सङà¥à¤•ेतनहरू मातà¥à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•ा छनà¥
। "
-"पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मान खाली सूची हो, जà¥à¤¨ अवसà¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ gedit ले देश र à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤®à¤¾ आधारित रामà¥à¤°à¥‹ पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ रोजà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
+"खà¥à¤²à¤¾/बचत गरà¥à¤¨à¥‡ फाइल छनौटकरà¥à¤¤à¤¾à¤®à¤¾ कà¥à¤¯à¤¾à¤°à¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤° सङà¥à¤•ेतन मेनà¥à¤®à¤¾ देखाइà¤à¤•ो पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¥€ सङà¥à¤•ेतनहरूको सूची ।
\"CURRENT\" ले हालको लोकà¥à¤¯à¤¾à¤² सङà¥à¤•ेतनलाई पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤§à¤¿à¤¤à¥à¤µ गरà¥à¤¦à¤› । पहिचान गरिà¤à¤•ा सङà¥à¤•ेतनहरू मातà¥à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•ा छनà¥
। पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मान खाली सूची हो, जà¥à¤¨ "
+"अवसà¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ gedit ले देश र à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤®à¤¾ आधारित रामà¥à¤°à¥‹ पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ रोजà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:304
msgid "Active plugins"
@@ -491,10 +465,10 @@ msgstr "%s: अवैध सङà¥à¤•ेतन."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "बचत नगरी बनà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 gedit/gedit-commands-file.c:532
gedit/gedit-commands-file.c:608 gedit/gedit-commands-file.c:831 gedit/gedit-commands-file.c:1553
-#: gedit/gedit-encodings-dialog.c:192 gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78
gedit/gedit-preferences-dialog.c:721 gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:44
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:211 plugins/quickopen/quickopen/popup.py:45
plugins/snippets/snippets/manager.py:789 plugins/snippets/snippets/manager.py:874
-#: plugins/snippets/snippets/manager.py:912 plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:143
plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:150
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 gedit/gedit-commands-file.c:532
gedit/gedit-commands-file.c:608 gedit/gedit-commands-file.c:831 gedit/gedit-commands-file.c:1553
gedit/gedit-encodings-dialog.c:192
+#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78 gedit/gedit-preferences-dialog.c:721
gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:44 plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:211
+#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:45 plugins/snippets/snippets/manager.py:789
plugins/snippets/snippets/manager.py:874 plugins/snippets/snippets/manager.py:912
plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui:143
+#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:150
msgid "_Cancel"
msgstr "_रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
@@ -502,8 +476,8 @@ msgstr "_रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgid "_Save As…"
msgstr "बचत गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥â€¦"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/gedit-commands-file.c:830
gedit/resources/gtk/menus-common.ui:127 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:59
-#: plugins/snippets/snippets/manager.py:875 plugins/snippets/snippets/manager.py:913
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/gedit-commands-file.c:830
gedit/resources/gtk/menus-common.ui:127 gedit/resources/ui/gedit-window.ui:59
plugins/snippets/snippets/manager.py:875
+#: plugins/snippets/snippets/manager.py:913
msgid "_Save"
msgstr "बचत गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
@@ -713,8 +687,7 @@ msgstr "जीनोम डेसà¥à¤•टपका लागि जिइडि
#: gedit/gedit-commands-help.c:115
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"translator-credits Pawan Chitrakar <chautari gmail com>, Laxmi Pd Khatiwada <laxmi mpp org np>, Ganesh
Bahadur Ghimire <gghimire gmail com>, Narayan Kumar Magar <narayan mpp org np>"
+msgstr "Pawan Chitrakar <chautari gmail com>, Laxmi Pd Khatiwada <laxmi mpp org np>, Ganesh Bahadur Ghimire
<gghimire gmail com>, Narayan Kumar Magar <narayan mpp org np>"
#: gedit/gedit-commands-search.c:106
#, c-format
@@ -808,8 +781,8 @@ msgctxt "window title"
msgid "Open Files"
msgstr "खà¥à¤²à¤¾ फाइल"
-#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:79 gedit/gedit-window.c:2639
gedit/resources/gtk/menus-common.ui:100 gedit/resources/gtk/menus-common.ui:106
-#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:7 plugins/quickopen/quickopen/popup.py:46
plugins/snippets/snippets/manager.py:790
+#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:79 gedit/gedit-window.c:2639
gedit/resources/gtk/menus-common.ui:100 gedit/resources/gtk/menus-common.ui:106
plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:7
+#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:46 plugins/snippets/snippets/manager.py:790
msgid "_Open"
msgstr "_खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
@@ -1028,10 +1001,9 @@ msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ सà¥à¤¥à¤¿à¤° चौडाइ (%s) फनà¥à¤Ÿ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:685
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The selected color scheme cannot be installed."
+#, c-format
msgid "The selected color scheme cannot be installed: %s"
-msgstr "चयन गरिà¤à¤•ो रङ योजना सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨ ।"
+msgstr "चयन गरिà¤à¤•ो रङ योजना सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨: %s"
#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:691
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
@@ -1248,8 +1220,7 @@ msgstr " पं %d, सं %d"
msgid "Tab Width: %u"
msgstr "टà¥à¤¯à¤¾à¤¬ चौडाइ: %u"
-#: gedit/gedit-window.c:1169 plugins/externaltools/tools/manager.py:115
plugins/externaltools/tools/manager.py:324 plugins/externaltools/tools/manager.py:440
-#: plugins/externaltools/tools/manager.py:776
+#: gedit/gedit-window.c:1169 plugins/externaltools/tools/manager.py:115
plugins/externaltools/tools/manager.py:324 plugins/externaltools/tools/manager.py:440
plugins/externaltools/tools/manager.py:776
msgid "Plain Text"
msgstr "सादा पाठ"
@@ -1380,8 +1351,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgid "_Paste"
msgstr "_टाà¤à¤¸à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:207 plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:887
plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:922
-#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:37
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:207 plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:887
plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:922
plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:37
msgid "_Delete"
msgstr "मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
@@ -1485,8 +1455,8 @@ msgstr "पछिलà¥à¤²à¥‹ कागजात"
msgid "_Move To New Window"
msgstr "नयाठसञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² सारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:383 gedit/resources/gtk/menus-common.ui:387
gedit/resources/gtk/menus.ui:123 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:119
-#: plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:260 plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:133
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:383 gedit/resources/gtk/menus-common.ui:387
gedit/resources/gtk/menus.ui:123 gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:119
plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:260
+#: plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui:133
msgid "_Help"
msgstr "मदà¥à¤¦à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
@@ -1618,8 +1588,7 @@ msgstr "मिनेट"
msgid "Editor"
msgstr "समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤•"
-#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:514
plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml:14
-#: plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml:24
+#: gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui:514
plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml:14
plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml:24
msgid "Font"
msgstr "फनà¥à¤Ÿ"
@@ -2557,10 +2526,8 @@ msgid "(Empty)"
msgstr "(खाली)"
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3325
-#, fuzzy
-#| msgid "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file
visible"
msgid "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file
visible"
-msgstr "नयाठफाइल हालै फिलà¥à¤Ÿà¤° गरिà¤à¤•ो छ । तपाईà¤à¤²à¥‡ फाइल दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• बनाउन तपाईà¤à¤•ो फिलà¥à¤Ÿà¤° सेटिङहरू समायोजन गरà¥à¤¨
आवशà¥à¤¯à¤• छ"
+msgstr "पà¥à¤¨: नामकरण गरिà¤à¤•ो फाइल हालै फिलà¥à¤Ÿà¤° गरिà¤à¤•ो छ । तपाईà¤à¤²à¥‡ फाइल दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• बनाउन तपाईà¤à¤•ो फिलà¥à¤Ÿà¤° सेटिङहरू
समायोजन गरà¥à¤¨ आवशà¥à¤¯à¤• हà¥à¤¨à¥à¤› ।"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3581
@@ -2577,10 +2544,8 @@ msgid "Untitled Folder"
msgstr "शीरà¥à¤·à¤• नà¤à¤à¤•ो फोलà¥à¤¡à¤°"
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3661
-#, fuzzy
-#| msgid "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file
visible"
msgid "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the
directory visible"
-msgstr "नयाठफाइल हालै फिलà¥à¤Ÿà¤° गरिà¤à¤•ो छ । तपाईà¤à¤²à¥‡ फाइल दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• बनाउन तपाईà¤à¤•ो फिलà¥à¤Ÿà¤° सेटिङहरू समायोजन गरà¥à¤¨
आवशà¥à¤¯à¤• छ"
+msgstr "नयाठडाइरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥€ हालै फिलà¥à¤Ÿà¤° गरिà¤à¤•ो छ । डाइरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥€ दृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• बनाउन तपाईà¤à¤²à¥‡ फिलà¥à¤Ÿà¤° सेटिङहरू समायोजन
गरà¥à¤¨ आवशà¥à¤¯à¤• हà¥à¤¨à¥à¤› ।"
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:755
msgid "Bookmarks"
@@ -2644,26 +2609,17 @@ msgstr "पहिलो कागजातमा सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ सेट ग
#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:26
msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file
browser hasn’t been used yet. (Thus this generally applies to opening a "
-"document from the command line or opening it with Nautilus, etc.)"
-msgstr ""
-"यदि सतà¥à¤¯ हो à¤à¤¨à¥‡ फाइल बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤° पà¥à¤²à¤—इनले पहिलो खोलेको कागजातको निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•ा हेरà¥à¤¨à¥‡à¤› à¤à¤¨à¥‡ फाइल बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤° अहिलेसमà¥à¤®
पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— à¤à¤à¤•ो छैन। (यसरी यो साधारणतया आदेश रेखाबाट कागजात खोलà¥à¤¨ वा नटलससà¤à¤— खोलà¥à¤¨ आदिमा लागू हà¥à¤¨à¥à¤›à¥¤)"
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file
browser hasn’t been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or "
+"opening it with Nautilus, etc.)"
+msgstr "यदि सतà¥à¤¯ हो à¤à¤¨à¥‡ फाइल बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤° पà¥à¤²à¤—इनले पहिलो खोलेको कागजातको निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•ा हेरà¥à¤¨à¥‡à¤› à¤à¤¨à¥‡ फाइल बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤°
अहिलेसमà¥à¤® पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— à¤à¤à¤•ो छैन। (यसरी यो साधारणतया आदेश रेखाबाट कागजात खोलà¥à¤¨ वा नटलससà¤à¤— खोलà¥à¤¨ आदिमा लागू हà¥à¤¨à¥à¤›à¥¤)"
#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:30
msgid "File Browser Filter Mode"
msgstr "फाइल बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤° फिलà¥à¤Ÿà¤° मोड"
#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter
nothing), hidden (filter hidden files), binary (filter binary files) and "
-#| "hidden_and_binary (filter both hidden and binary files)."
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter
nothing), hide-hidden (filter hidden files) and hide-binary (filter binary "
-"files)."
-msgstr ""
-"यो मानले फाइल बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤°à¤¬à¤¾à¤Ÿ फाइलहरूले के फिलà¥à¤Ÿà¤° गरà¥à¤¦à¤› à¤à¤¨à¥à¤¨à¥‡ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£ गरà¥à¤¦à¤› । वैध मानहरू हà¥à¤¨: कà¥à¤¨à¥ˆ पनि होइन
(केही पनि फिलटर गरà¥à¤¦à¥ˆà¤¨), लà¥à¤•ाइà¤à¤•ो (लà¥à¤•ाइà¤à¤•ो फाइलहरू फिलà¥à¤Ÿà¤° गरà¥à¤¦à¤›), बाइनरी (बाइनरी फाइलहरू फिलà¥à¤Ÿà¤° गरà¥à¤¦à¤›) "
-"र लà¥à¤•ाइà¤à¤•ो र बाइनरी (लà¥à¤•ाइà¤à¤•ो र बाइनरी दà¥à¤µà¥ˆ फाइलहरू फिलà¥à¤Ÿà¤° गरà¥à¤¦à¤›)"
+msgid "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter
nothing), hide-hidden (filter hidden files) and hide-binary (filter binary files)."
+msgstr "यो मानले फाइल बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œà¤°à¤¬à¤¾à¤Ÿ कà¥à¤¨ फाइलले फिलà¥à¤Ÿà¤° गरà¥à¤¦à¤› à¤à¤¨à¥à¤¨à¥‡ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£ गरà¥à¤›à¥¤ वैध मानहरू: कà¥à¤¨à¥ˆ पनि होइन
(केही पनि फिलà¥à¤Ÿà¤° नगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥), लà¥à¤•ाइà¤à¤•ो (लà¥à¤•ाइà¤à¤•ो फाइलहरू फिलà¥à¤Ÿà¤° गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥) र बाइनरी (बाइनरी फाइलहरू फिलà¥à¤Ÿà¤°
गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥) लà¥à¤•ाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
#: plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml:35
msgid "File Browser Filter Pattern"
@@ -2884,10 +2840,8 @@ msgstr "चयन गरिà¤à¤•ो सà¥à¤¨à¤¿à¤ªà¥‡à¤Ÿà¤²à¤¾à¤ˆ मेटà¥
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
#: plugins/snippets/snippets/manager.py:670
-#, fuzzy
-#| msgid "This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a single, non
alphanumeric, character like {, [, etcetera."
msgid "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric characters (or _, : and .)
or a single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
-msgstr "यो वैध टà¥à¤¯à¤¾à¤¬ टà¥à¤°à¤¿à¤—र होइन । टà¥à¤°à¤¿à¤—रहरूले या त अकà¥à¤·à¤°à¤¹à¤°à¥‚ वा, à¤à¤•ल, वरà¥à¤£à¤¾à¤™à¥à¤• विहिन कà¥à¤¯à¤¾à¤°à¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤°à¤¹à¤°à¥‚ जसà¥à¤¤à¥ˆ {,
[, आदि समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› ।"
+msgstr "यो वैध टà¥à¤¯à¤¾à¤¬ टà¥à¤°à¤¿à¤—र होइन । टà¥à¤°à¤¿à¤—रहरूले या त वरà¥à¤£à¤¾à¤¨à¥à¤•à¥à¤°à¤® कà¥à¤¯à¤¾à¤°à¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤°à¤¹à¤°à¥‚ (वा _ , : र .) वा à¤à¤•ल
(वरà¥à¤£à¤¾à¤™à¥à¤• विहिन) कà¥à¤¯à¤¾à¤°à¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤°à¤¹à¤°à¥‚ जसà¥à¤¤à¥ˆ{, [, आदि समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¤› ।"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
#: plugins/snippets/snippets/manager.py:677 plugins/snippets/snippets/snippets.ui:283
@@ -3167,8 +3121,7 @@ msgstr "मिति/समय घà¥à¤¸à¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "करà¥à¤¸à¤° सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤®à¤¾ हालको मिति र समय घà¥à¤¸à¤¾à¤‰à¤à¤¦à¤› ।."
-#~ msgid ""
-#~ "Whether you are writing the next bestseller, programming an innovative application, or simply taking
some quick notes, gedit will be a reliable tool to accomplish your task."
+#~ msgid "Whether you are writing the next bestseller, programming an innovative application, or simply
taking some quick notes, gedit will be a reliable tool to accomplish your task."
#~ msgstr "तपाईं अरà¥à¤•ो सरà¥à¤¬à¤¾à¤§à¤¿à¤• विकà¥à¤°à¥€ हà¥à¤¨à¥‡ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• लेखà¥à¤¦à¥ˆ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›, à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ इनोà¤à¥‡à¤Ÿà¤¿à¤µ पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤®à¤¿à¤™ अथवा साधारण
नोट लिà¤à¤¦à¥ˆ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› à¤à¤¨à¥‡ पनि जिà¤à¤¡à¤¿à¤Ÿ विशà¥à¤µà¤¸à¤¨à¥€à¤¯ उपकरण हà¥à¤¨à¥‡à¤› ।"
#~ msgid "Display Overview Map"
@@ -3270,14 +3223,14 @@ msgstr "करà¥à¤¸à¤° सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤®à¤¾ हालको मिति र
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning
and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could "
-#~| "lose the old copy of the file. Save anyway?"
+#~| "gedit could not backup the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning
and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. "
+#~| "Save anyway?"
#~ msgid ""
-#~ "Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and
save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose "
-#~ "the old copy of the file. Save anyway?"
+#~ "Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and
save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save "
+#~ "anyway?"
#~ msgstr ""
-#~ "gedit ले नयाठफाइल बचत गरà¥à¤¨à¥ पहिला फाइलको पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ जगेडा गरà¥à¤¨ सकेन । तपाईठयो चेतावनी उपेकà¥à¤·à¤¾
गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› र फाइल जसरी पनि बचत गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›, तर यदि फाइल बचत गरिरहेको बेला तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ देखा परà¥à¤¦à¤› à¤à¤¨à¥‡, "
-#~ "तपाईà¤à¤²à¥‡ फाइलको पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ नषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥‡à¤› । जे à¤à¤ पनि बचत गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
+#~ "gedit ले नयाठफाइल बचत गरà¥à¤¨à¥ पहिला फाइलको पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ जगेडा गरà¥à¤¨ सकेन । तपाईठयो चेतावनी उपेकà¥à¤·à¤¾
गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› र फाइल जसरी पनि बचत गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›, तर यदि फाइल बचत गरिरहेको बेला तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ देखा परà¥à¤¦à¤› à¤à¤¨à¥‡,
तपाईà¤à¤²à¥‡ फाइलको पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‹ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ नषà¥à¤Ÿ "
+#~ "गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥‡à¤› । जे à¤à¤ पनि बचत गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
#, fuzzy
#~| msgid "The file %s changed on disk."
@@ -3451,34 +3404,29 @@ msgstr "करà¥à¤¸à¤° सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤®à¤¾ हालको मिति र
#~ msgstr "सानà¥à¤¸à¥ नियमित ८"
#~ msgid "Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a file. \"CURRENT\"
represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used."
-#~ msgstr ""
-#~ "फाइलको सङà¥à¤•ेतन सà¥à¤µà¤¤ पतà¥à¤¤à¤¾ लगाउनका लागि gedit दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•ो सङà¥à¤•ेतनहरूको कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤™à¥à¤•न गरिà¤à¤•ो सूची ।
\"CURRENT\" ले हालको लोकà¥à¤¯à¤¾à¤² सङà¥à¤•ेतनलाई पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤§à¤¿à¤¤à¥à¤µ गरà¥à¤¦à¤› । परिचित सङà¥à¤•ेतनहरू मातà¥à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिनà¥à¤› ।"
+#~ msgstr "फाइलको सङà¥à¤•ेतन सà¥à¤µà¤¤ पतà¥à¤¤à¤¾ लगाउनका लागि gedit दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिà¤à¤•ो सङà¥à¤•ेतनहरूको कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤™à¥à¤•न गरिà¤à¤•ो
सूची । \"CURRENT\" ले हालको लोकà¥à¤¯à¤¾à¤² सङà¥à¤•ेतनलाई पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤§à¤¿à¤¤à¥à¤µ गरà¥à¤¦à¤› । परिचित सङà¥à¤•ेतनहरू मातà¥à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरिनà¥à¤› ।"
#~ msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents. This is a gnome-print
font name and replaced by print_font_body_pango."
#~ msgstr "कागजातहरू मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ गरà¥à¤¦à¤¾ कागजातको मà¥à¤–à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤—का लागि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ फनà¥à¤Ÿ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› । यो
gnome-print फनà¥à¤Ÿ नाम हो र print_font_body_pango दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ गरिà¤à¤•ो छ ।"
#~ msgid ""
-#~ "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the \"Print Line
Numbers\" option is non-zero. This is a gnome-print font name and "
-#~ "replaced by print_font_numbers_pango."
+#~ "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the \"Print Line
Numbers\" option is non-zero. This is a gnome-print font name and replaced by print_font_numbers_pango."
#~ msgstr ""
-#~ "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ गरà¥à¤¦à¤¾ लाइन सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾à¤•ा लागि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¨à¥‡ फनà¥à¤Ÿ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› । यदि\"Print Line Numbers\"
विकलà¥à¤ª शà¥à¤¨à¥à¤¯ रहित छ à¤à¤¨à¥‡ मातà¥à¤° यसले पà¥à¤°à¤¾à¤à¤¾à¤µ पारà¥à¤¨à¥‡à¤› । यो à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ gnome-printफनà¥à¤Ÿ नाम हो र "
-#~ "print_font_numbers_pango दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ गरिà¤à¤•ो छ ।"
+#~ "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ गरà¥à¤¦à¤¾ लाइन सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾à¤•ा लागि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¨à¥‡ फनà¥à¤Ÿ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› । यदि\"Print Line Numbers\"
विकलà¥à¤ª शà¥à¤¨à¥à¤¯ रहित छ à¤à¤¨à¥‡ मातà¥à¤° यसले पà¥à¤°à¤¾à¤à¤¾à¤µ पारà¥à¤¨à¥‡à¤› । यो à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ gnome-printफनà¥à¤Ÿ नाम हो र
print_font_numbers_pango दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ गरिà¤à¤•ो "
+#~ "छ ।"
#~ msgid ""
-#~ "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the
\"Print Header\" option is turned on. This is a gnome-print font name and "
-#~ "replaced by print_font_header_pango."
+#~ "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the
\"Print Header\" option is turned on. This is a gnome-print font name and replaced by "
+#~ "print_font_header_pango."
#~ msgstr ""
-#~ "कागजात मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ गरà¥à¤¦à¤¾ पृषà¥à¤Ÿ हेडरहरूका लागि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¤²à¤¾à¤ˆ फनà¥à¤Ÿ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› । यदि \"Print Header\"
विकलà¥à¤ª खोलिà¤à¤•ो छ à¤à¤¨à¥‡ मातà¥à¤° यसले पà¥à¤°à¤¾à¤à¤¾à¤µ पारà¥à¤¨à¥‡à¤› । यो gnome-print फनà¥à¤Ÿ नाम हो र "
-#~ "print_font_header_pango दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ गरिà¤à¤•ो छ ।"
+#~ "कागजात मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ गरà¥à¤¦à¤¾ पृषà¥à¤Ÿ हेडरहरूका लागि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¤²à¤¾à¤ˆ फनà¥à¤Ÿ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¦à¤› । यदि \"Print Header\"
विकलà¥à¤ª खोलिà¤à¤•ो छ à¤à¤¨à¥‡ मातà¥à¤° यसले पà¥à¤°à¤¾à¤à¤¾à¤µ पारà¥à¤¨à¥‡à¤› । यो gnome-print फनà¥à¤Ÿ नाम हो र print_font_header_pango दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾
पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨ गरिà¤à¤•ो छ ।"
#~ msgid ""
-#~ "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" to use the system's default
style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons only, "
-#~ "\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\"
to display prioritized text beside icons. Note that the values are case-"
-#~ "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+#~ "Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" to use the system's default
style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both "
+#~ "icons and text, and \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. Note
that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
#~ msgstr ""
-#~ "उपकरण पटà¥à¤Ÿà¥€ बटनको लागि शैली । पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤•ो पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ शैली पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\",
पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ मातà¥à¤° पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\", पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ र पाठदà¥à¤µà¥ˆ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ "
-#~ "\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", र पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚को अतिरिकà¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤• पाठपà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨
\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" समà¥à¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ मानहरू हà¥à¤¨à¥ । याद राखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ मानहरू केस समà¥à¤µà¥‡à¤¦à¤¨à¤¶à¤¿à¤² हà¥à¤¨à¥à¤›à¤¨à¥,
तà¥à¤¯à¤¸à¥ˆà¤²à¥‡ "
-#~ "तिनिहरू यहाठउलà¥à¤²à¥‡à¤– गरे जसà¥à¤¤à¥ˆ दà¥à¤°à¥‚सà¥à¤¤ रूपमा देखिने निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
+#~ "उपकरण पटà¥à¤Ÿà¥€ बटनको लागि शैली । पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤•ो पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ शैली पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\",
पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ मातà¥à¤° पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\", पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ र पाठदà¥à¤µà¥ˆ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨
\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\", र पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¹à¤°à¥‚को "
+#~ "अतिरिकà¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤• पाठपà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" समà¥à¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ मानहरू हà¥à¤¨à¥ । याद
राखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ मानहरू केस समà¥à¤µà¥‡à¤¦à¤¨à¤¶à¤¿à¤² हà¥à¤¨à¥à¤›à¤¨à¥, तà¥à¤¯à¤¸à¥ˆà¤²à¥‡ तिनिहरू यहाठउलà¥à¤²à¥‡à¤– गरे जसà¥à¤¤à¥ˆ दà¥à¤°à¥‚सà¥à¤¤ रूपमा देखिने निशà¥à¤šà¤¿à¤¤
गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।"
#~ msgid "Toolbar Buttons Style"
#~ msgstr "उपकरण पटà¥à¤Ÿà¥€ बटन शैली"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]