[gnome-control-center/gnome-40] Update Nepali translation



commit 815ed9169d67d584837e1f950dbaac6bed7576c8
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Sat May 1 13:04:42 2021 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po | 844 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 file changed, 323 insertions(+), 521 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 0254e4373..2670160dd 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-02-21 15:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-01 10:29+0545\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-01 18:47+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
 "Language: ne\n"
@@ -22,13 +22,10 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
-#, fuzzy
-#| msgid "System Sounds"
 msgid "System Bus"
-msgstr "सिस्टम बस सँगको जडान त्रुटी : %s"
+msgstr "प्रणाली बस"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 panels/applications/cc-applications-panel.c:825 
panels/applications/cc-applications-panel.c:838
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 panels/applications/cc-applications-panel.c:825 
panels/applications/cc-applications-panel.c:838 panels/applications/cc-applications-panel.c:843
 msgid "Full access"
 msgstr "पूर्ण पहुँच"
 
@@ -41,9 +38,8 @@ msgid "Devices"
 msgstr "यन्त्रहरू"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
-#, fuzzy
 msgid "Full access to /dev"
-msgstr "पूर्ण पहुँच"
+msgstr "/dev मा पूरा पहुँच"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 
panels/network/network-mobile.ui:288
 msgid "Network"
@@ -65,8 +61,7 @@ msgstr "पढ्न-मात्र"
 msgid "File System"
 msgstr "फाइल प्रणाली"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 
shell/cc-window.c:279 shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 
shell/cc-window.c:279 shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "सेटिङ"
 
@@ -77,7 +72,7 @@ msgstr "सेटिङ्गहरू परिवर्तन गर्न स
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:851
 #, c-format
 msgid "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you are concerned about these 
permissions, consider removing this application."
-msgstr ""
+msgstr "%s सँग निम्न अनुमति अवस्थित छ । यी परिवर्तन गर्न सकिँदैन । यदि तपाईँ यी अनुमतिका बारेमा चिन्तित 
हुनुहुन्छ भने, यो अनुप्रयोग हटाउन विचार गर्नुहोस् ।"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024
 msgid "Web Links"
@@ -137,8 +132,7 @@ msgid "Other Files"
 msgstr "अन्य फाइलहरू"
 
 #. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660 panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 
panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660 panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 
panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79
 msgid "Applications"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
@@ -151,13 +145,12 @@ msgid "Install some…"
 msgstr "स्थापना गर्नुहोस्…"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "Permissions & Access"
-msgstr "तपाँई सँग गन्तव्य फोल्डर अभिगमन गर्ने अधिकार छैन।."
+msgstr "अनुमतिहरू र पहुँचहरू"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
 msgid "Data and services that this app has asked for access to and permissions that it requires."
-msgstr ""
+msgstr "यो अनुप्रयोगले आवश्यक पर्ने पहुँच र अनुमतिमागेको डाटा र सेवाहरू ।"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 
panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Camera"
@@ -169,10 +162,9 @@ msgstr "क्यामेरा"
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128 panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 
panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 
panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
-#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355 panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 
panels/network/network-proxy.ui:129 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128 panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 
panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 
panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355 
panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 
panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
 msgid "Disabled"
 msgstr "असक्षम पारिएको छ"
 
@@ -194,20 +186,17 @@ msgstr "परिवर्तित हुन सक्दैनन्"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
 msgid "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=\"privacy\">Privacy</a> 
Settings."
-msgstr ""
+msgstr "अनुप्रयोगहरूका लागि व्यक्तिगत अनुमतिहरू <a href=\"privacy\">गोपनीयता</a> सेटिङमा पुनरावलोकन गर्न 
सकिन्छ।"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Orientation"
 msgid "Integration"
-msgstr "मध्यबिन्दु नियमद्वारा इन्टिग्रेसन"
+msgstr "इन्टिगरेसन"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
 msgid "System features used by this application."
-msgstr ""
+msgstr "यस अनुप्रयोगद्वारा प्रयोग गरिएको प्रणाली विशेषताहरू ।"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225 panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 
panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3
-#: shell/cc-window.ui:151
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225 panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 
panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151
 msgid "Search"
 msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
 
@@ -228,16 +217,12 @@ msgid "Sounds"
 msgstr "ध्वनिहरू"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
-msgstr "कुञ्जीपाटी सटकर्ट"
+msgstr "प्रणाली कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू निषेध गर्नुहोस्"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300
-#, fuzzy
-#| msgid "_Default printer"
 msgid "Default Handlers"
-msgstr "(पुर्वनिर्धारित)"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित ह्यान्डलर"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312
 msgid "Types of files and links that this application opens."
@@ -253,7 +238,7 @@ msgstr "प्रयोग"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376
 msgid "How much resources this application is using."
-msgstr ""
+msgstr "यो अनुप्रयोगले कति संसाधन प्रयोग गरिरहेको छ ।"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 panels/applications/cc-applications-panel.ui:535
 msgid "Storage"
@@ -273,7 +258,7 @@ msgstr "फरक खोज कोशिश गर्नुहोस्"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:552
 msgid "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
-msgstr ""
+msgstr "अनुप्रयोग डेटा र क्याससँग यो अनुप्रयोगले कति डिस्क स्थान ओगटिरहेको छ ।"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561
 msgid "Application"
@@ -297,7 +282,7 @@ msgstr "क्यास खाली गर्नुहोस्…"
 
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control various application permissions and settings"
-msgstr ""
+msgstr "विभिन्न अनुप्रयोग अनुमति र सेटिङ नियन्त्रण गर्नुहोस्"
 
 #. FIXME
 #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
@@ -309,19 +294,15 @@ msgstr "अनुप्रयोग;flatpak;अनुमति;सेटिङ;"
 msgid "Select a picture"
 msgstr "तस्वीर छान्नुहोस्"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:348 panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 
panels/color/cc-color-panel.c:238 panels/color/cc-color-panel.c:886
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/common/cc-language-chooser.ui:25 
panels/display/cc-display-panel.c:1003 panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:242
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 
panels/network/cc-wifi-panel.c:866 panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 
panels/network/net-device-wifi.c:854 panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235 panels/region/cc-format-chooser.ui:28 
panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:133 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 
panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 
panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:348 panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 
panels/color/cc-color-panel.c:238 panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 
panels/common/cc-language-chooser.ui:25 panels/display/cc-display-panel.c:1003
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:242 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 
panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 panels/network/cc-wifi-panel.c:866 
panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 panels/network/net-device-wifi.c:854 
panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 panels/printers/pp-details-dialog.c:235 
panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 
panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 
panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223 panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 
panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 msgid "_Cancel"
 msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:349 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 
panels/printers/pp-details-dialog.c:236 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:349 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 
panels/printers/pp-details-dialog.c:236 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 
panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224
 msgid "_Open"
 msgstr "खोल्नुहोस्"
 
@@ -387,19 +368,16 @@ msgid "Airplane Mode is on"
 msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु"
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
-msgstr "ब्लुटुथ सक्षम गर्न हवाइजहाज मोड स्विच बन्द गर्नुहोस्।"
+msgstr "हवाईजहाज मोड मा हुँदा ब्लुटुथ अक्षम हुन्छ ।"
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "एअरप्लेन मोड हटाऊनु"
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154
-#, fuzzy
 msgid "Hardware Airplane Mode is on"
-msgstr "एअरप्लेन मोड राख्नु"
+msgstr "हार्डवेयर हवाईजहाज मोड मा छ "
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
@@ -424,10 +402,8 @@ msgid "Camera is turned off"
 msgstr "क्यामेरा बन्द गरियो"
 
 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgid "No applications can capture photos or video."
-msgstr "कुनै सफ्टवेयेले हालै ध्वनी रेकर्ड वा प्ले गरेको छैन ।"
+msgstr "कुनै पनि अनुप्रयोगले फोटो वा भिडियो ग्रहण गर्न सक्दैन ।"
 
 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75
 msgid "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling the camera may cause 
some applications to not function properly."
@@ -439,13 +415,11 @@ msgstr "तपाईँको क्यामेरा प्रयोग गर
 
 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105
 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
-msgstr ""
+msgstr "क्यामेरा पहुँचका लागि कुनै अनुप्रयोगले सोधेको छैन"
 
 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Browse for more pictures"
 msgid "Protect your pictures"
-msgstr "सुरक्षित गर्नुहोस्"
+msgstr "तपाईँको तस्वीर सुरक्षित राख्नुहोस्"
 
 #. FIXME
 #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
@@ -455,10 +429,8 @@ msgstr "पर्दा;ताल्चा;निदान;क्र्यास
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
-#, fuzzy
-#| msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
-msgstr "वर्गाकार माथि क्यालिब्रसन यन्त्र राखि सुरु बटन थिच्नुहोस्"
+msgstr "वर्ग माथि तपाईँको क्यालिब्रेसन यन्त्र राख्नुहोस् र \"Start\" थिच्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -502,9 +474,8 @@ msgstr "प्रोफाईल बनाउन सकिएन"
 #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
 #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
-#, fuzzy
 msgid "The target whitepoint was not obtainable."
-msgstr "लक्ष्य"
+msgstr "लक्षित सेतोबिन्दु प्राप्त गर्न सकिने थिएन ।"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
 #: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
@@ -655,9 +626,8 @@ msgstr "%s फाइलअपलोड गर्न असफल"
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
 #: panels/color/cc-color-panel.c:851
-#, fuzzy
 msgid "The profile has been uploaded to:"
-msgstr "बिर्को खोलिएको छ"
+msgstr "प्रोफाइल अपलोड गरियो:"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.c:853
 msgid "Write down this URL."
@@ -744,7 +714,7 @@ msgstr "पर्दा प्रकार"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:241
 msgid "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant."
-msgstr "एक प्रदर्शन लक्ष्य सेतो बिन्दु चयन गर्नुहोस्। प्रायः प्रदर्शनहरू डि-६५ प्रकाशकका लागि क्यालिब्रेट 
हुनु पर्छ"
+msgstr "एक प्रदर्शन लक्ष्य सेतो बिन्दु चयन गर्नुहोस्। प्रायः प्रदर्शनहरू डि-६५ प्रकाशकका लागि क्यालिब्रेट 
हुनु पर्छ."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:278
 msgid "Profile Whitepoint"
@@ -764,7 +734,7 @@ msgstr "पर्दा चम्किलोपन"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:333
 msgid "You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different lighting 
conditions."
-msgstr ""
+msgstr "तपाईँले विभिन्न कम्प्युटरमा रङ प्रोफाइल प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, वा फरक प्रकाश अवस्थाका लागि 
प्रोफाइलहरू सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:348
 msgid "Profile Name:"
@@ -795,9 +765,8 @@ msgid "Requires Internet connection"
 msgstr "इन्टरनेट जडानको आवश्यकता छ"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:591
-msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a 
href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
-msgstr ""
+msgid "You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a 
href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr "तपाईँले प्रोफाइल कसरी प्रयोग गर्ने भन्ने सन्दर्भमा यी निर्देशनहरू फेला पार्न सक्नुहुन्छ <a 
href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> र <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a> 
प्रणाली उपयोगी हुन्छ।"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:607
 msgid "Summary"
@@ -811,8 +780,7 @@ msgstr "प्रोफाइल थप्नुहोस्"
 msgid "_Import File…"
 msgstr "फाईल आयात…"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20 
panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504 panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20 
panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504 panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 
panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
 msgid "_Add"
 msgstr "थप्नुहोस्"
 
@@ -937,9 +905,8 @@ msgid "15 minutes"
 msgstr "१५ मिनेट"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:1125
-#, fuzzy
 msgid "Native to display"
-msgstr "मौलिक सम्पादन"
+msgstr "मौलिक प्रर्दशन गर्ने"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:1129
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
@@ -1072,11 +1039,11 @@ msgstr "सेटिङ परिवर्तन गर्न ताल्चा
 
 #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
 msgid "Unlock…"
-msgstr "ताल्चा हटाउनुहोस्"
+msgstr "ताल्चा हटाउनुहोस्…"
 
 #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56
 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
-msgstr ""
+msgstr "केही सेटिङ हरू परिवर्तन गर्नु पहिले ताल्चा खोलिएको हुनुपर्छ ।"
 
 #: panels/common/cc-time-editor.ui:33
 msgid "Increment Hour"
@@ -1091,9 +1058,8 @@ msgid "Time"
 msgstr "समय:"
 
 #: panels/common/cc-time-editor.ui:113
-#, fuzzy
 msgid "Decrement Hour"
-msgstr "मिनेट घट्डोक्रम"
+msgstr "घट्दो घण्टा"
 
 #: panels/common/cc-time-editor.ui:145
 msgid "Decrement Minute"
@@ -1334,10 +1300,8 @@ msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "स्वत: समय क्षेत्र"
 
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439
-#, fuzzy
-#| msgid "Requires internet access"
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
-msgstr "ईन्टर्नेट हुनु आवश्यक"
+msgstr "स्थान सेवा सक्षम र इन्टरनेट पहुँच आवश्यक छ"
 
 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454
 msgid "Time Z_one"
@@ -1407,13 +1371,13 @@ msgstr "पुर्वनिर्धारित अनुप्रयोग 
 #. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
 msgid "default;application;preferred;media;"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्वनिर्धारित;अनुप्रयोग;रुचाइएको;मिडिया;"
 
 #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the 
privacy policy
 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
 #, c-format
 msgid "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent anonymously and are 
scrubbed of personal data. %s"
-msgstr ""
+msgstr "प्राविधिक समस्याहरूको प्रतिवेदन पठाउँदा %s सुधार गर्न मद्दत गर्दछ । रिपोर्टहरू गुप्त रूपमा पठाइन्छ र 
व्यक्तिगत जानकारी कोरिन्छ। %s"
 
 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28
 msgid "Problem Reporting"
@@ -1428,14 +1392,12 @@ msgid "Diagnostics"
 msgstr "निदान"
 
 #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
-#, fuzzy
 msgid "Report your problems"
-msgstr "प्रतिवेदन"
+msgstr "तपाईँको समस्याहरू प्रतिवेदन गर्नुहोस्"
 
 #. FIXME
 #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 
panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 
panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 
panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
 msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;privacy;"
 msgstr "पर्दा;ताल्चा;निदान;क्र्यास;निजी;हालैको;अस्थायी;tmp;index;नाम;सञ्जाल;पहिचान;गोपनीयता;"
 
@@ -1452,19 +1414,16 @@ msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "परिवर्तनहरू लागू गर्न सकिँदैन"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.c:1041
-#, fuzzy
 msgid "This could be due to hardware limitations."
-msgstr "कुञ्जी हराइरहेको कारणले हस्ताक्षर रुजू गर्न सकिँदैन।"
+msgstr "यो हार्डवेयरको सीमितताले गर्दा हुन सक्छ ।"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:89
 msgid "Single Display"
 msgstr "एकल प्रदर्शन"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:108 panels/display/cc-display-panel.ui:310
-#, fuzzy
-#| msgid "Dis­plays"
 msgid "Join Displays"
-msgstr "सामेल हुनुहोस्…"
+msgstr "प्रदर्शन जडान गर्नुहोस्"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:126
 msgid "Mirror"
@@ -1475,9 +1434,8 @@ msgid "Display Mode"
 msgstr "प्रर्दशन मोड"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:220
-#, fuzzy
 msgid "Contains top bar and Activities"
-msgstr "माथिल्लोपट्टी"
+msgstr "माथिल्लो पट्टी र क्रियाकलाप समाविष्ट गर्दछ"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:221
 msgid "Primary Display"
@@ -1485,7 +1443,7 @@ msgstr "प्रमुख डिस्प्ले"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:243
 msgid "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change its settings."
-msgstr ""
+msgstr "तपाईँको भौतिक प्रदर्शन सेटअप मिलाउन प्रदर्शन तान्नुहोस् । यसको सेटिङ परिवर्तन गर्न प्रदर्शन चयन 
गर्नुहोस् ।"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:250
 msgid "Display Arrangement"
@@ -1505,10 +1463,8 @@ msgstr "प्रदर्शन"
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:451 panels/display/cc-night-light-page.ui:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Right"
 msgid "Night Light"
-msgstr "प्रणालीको रात प्रकाश अनुगमन गर्नुहोस्"
+msgstr "रातको उज्यालो"
 
 #: panels/display/cc-display-settings.c:103
 msgctxt "Display rotation"
@@ -1516,25 +1472,19 @@ msgid "Landscape"
 msgstr "ल्याण्डस्केप"
 
 #: panels/display/cc-display-settings.c:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Portrait"
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
-msgstr "पोर्ट्रेट"
+msgstr "पोर्ट्रेट दाँया"
 
 #: panels/display/cc-display-settings.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Portrait"
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
-msgstr "पोर्ट्रेट"
+msgstr "पोर्ट्रेट बाँया"
 
 #: panels/display/cc-display-settings.c:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Landscape"
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
-msgstr "ल्याण्डस्केप"
+msgstr "ल्यान्डस्केप (फ्लिप गरिएको)"
 
 #: panels/display/cc-display-settings.c:186
 #, c-format
@@ -1584,7 +1534,7 @@ msgstr "भोलि सम्म अस्थाई निस्क्रिय
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:88
 msgid "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and sleeplessness."
-msgstr ""
+msgstr "रातको प्रकाशले पर्दाको रङलाई तातो बनाउँदछ । यसले आँखाको तनाव र निन्द्रा नलाग्न मदत गर्न सक्छ।"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
 msgid "Schedule"
@@ -1595,10 +1545,8 @@ msgid "Sunset to Sunrise"
 msgstr "सूर्यास्ट देखि सूर्योदय"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Schedule"
 msgid "Manual Schedule"
-msgstr "कार्यतालिका:"
+msgstr "म्यानुअल तालिका"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 panels/region/cc-format-preview.ui:40
 msgid "Times"
@@ -1647,8 +1595,7 @@ msgstr "तपाईँको माउस वा टचप्याड सं
 msgid 
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;color;sunset;sunrise;"
 msgstr "प्यानल; प्रोजेक्टर;xrandr; पर्दा; पर्दा रिजोल्युसन; ताजा पार्नुहोस्; मोनिटर; रात; प्रकाश; 
नीलो;रेडसिफ्ट;रङ;सूर्यास्त;सूर्योदय;"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:418 panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433 
panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:491 panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:521
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:418 panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433 
panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445 panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:491 
panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:521
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
@@ -1745,7 +1692,7 @@ msgstr "उपकरण पुन: नामकरण गर्नुहोस
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:215
 msgid "The device name is used to identify this device when it is viewed over the network, or when pairing 
Bluetooth devices."
-msgstr ""
+msgstr "यन्त्र नाम यो यन्त्र लाई सञ्जाल माथि हेरेपछि, वा ब्लुटुथ यन्त्रहरू जोडिदा पहिचान गर्न प्रयोग गरिन्छ 
।"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:233
 msgid "_Rename"
@@ -1765,10 +1712,8 @@ msgstr "तपाईँको प्रणाली बारेको सूच
 #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
-#, fuzzy
-#| msgid 
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgid 
"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
-msgstr "उपकरण; सिस्टम; जानकारी; मेमोरी; प्रोसेसर; संस्करण; पूर्वनिर्धारित; अनुप्रयोग; उपयुक्त; सीडी; डीभिडी; 
यूएसबी; अडियो; भिडियो; डिस्क; हटाउन सकिने; मिडिया; स्वचालित;"
+msgstr 
"उपकरण;प्रणाली;जानकारी;होस्टनाम;स्मृति;प्रोसेसर;संस्करण;पूर्वनिर्धारित;अनुप्रयोग;उपयुक्त;सीडी;डीभिडी;यूएसबी;अडियो;भिडियो;डिस्क;हटाउन
 सकिने;मिडिया; स्वचालित;"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
 msgid "Sound and Media"
@@ -1787,9 +1732,8 @@ msgid "Volume up"
 msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
-#, fuzzy
 msgid "Microphone mute/unmute"
-msgstr "माईक्रोफोन"
+msgstr "माइक्रोफोन मौन गर/ मौन नगर"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
 msgid "Launch media player"
@@ -1889,9 +1833,8 @@ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr "स्क्रीन्शोत लाई कपी गर्नुहोस"
 
 #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
-#, fuzzy
 msgid "Record a short screencast"
-msgstr "पर्दाको छोटो भिडियो रेकर्ड गर्न बाइन्डिङ"
+msgstr "पर्दाको छोटो भिडियो रेकर्ड गर्नुहोस्"
 
 #: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
 msgid "System"
@@ -1956,7 +1899,7 @@ msgstr "निर्गत श्रोत थप्नुहोस्"
 
 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77
 msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
-msgstr ""
+msgstr "लगइन पर्दामा आगत विधिहरू प्रयोग गर्न सकिँदैन"
 
 #: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:20
 msgid "No input source selected"
@@ -1987,14 +1930,12 @@ msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "अनुकुलित सर्टकट"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Alternative Characters Key"
 msgid "Alternate Characters Key"
-msgstr "वैकल्पिक"
+msgstr "वैकल्पिक क्यारेक्टर कुञ्जी"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
 msgid "The alternate characters key can be used to enter additional characters. These are sometimes printed 
as a third-option on your keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "वैकल्पिक क्यारेक्टर कुञ्जीलाई थप क्यारेक्टरहरू प्रविष्ट गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ । यी कहिलेकाहीँ 
तपाईँको कुञ्जीपाटीमा तेस्रो-विकल्पको रूपमा मुद्रण गरिन्छ।"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
 msgctxt "keyboard key"
@@ -2017,11 +1958,9 @@ msgid "Right Super"
 msgstr "दाहिने super"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:78 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Security key"
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Menu key"
-msgstr "`%s' मेनुमा, कुञ्जी `%s' दुवै`%s' र `%s' का लागि प्रयोग हुन्छ"
+msgstr "मेनु कुञ्जी"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79 panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
 msgctxt "keyboard key"
@@ -2033,10 +1972,8 @@ msgid "Compose Key"
 msgstr "कम्पोज​ कि"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
-msgid ""
-"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, press compose then a sequence 
of characters.  For example, compose key followed by <b>C</b> and <b>o</b> "
-"will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by <b>'</b> will enter <b>á</b>."
-msgstr ""
+msgid "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use it, press compose then a 
sequence of characters.  For example, compose key followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, 
<b>a</b> followed by <b>'</b> will enter <b>á</b>."
+msgstr "कम्पोज कुञ्जीले प्रविष्ट गर्नका लागि विभिन्न क्यारेक्टरहरूलाई अनुमति दिन्छ । यसलाई प्रयोग गर्न, 
त्यसपछि अक्षरहरूको क्रम रचना गर्नुहोस्।  उदाहरणका लागि, <b>सी</b> र <b>ओ</b> <b>©</b> प्रवेश गर्ने कुञ्जी 
रचना गर्नुहोस् <b>क</b> त्यसपछि <b>'</b> <b>á</b> प्रवेश गर्नेछ।"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
 msgctxt "keyboard key"
@@ -2049,31 +1986,25 @@ msgid "Scroll Lock"
 msgstr "scroll lock"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Login _Screen"
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Print Screen"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्..."
+msgstr "पर्दा मुद्रण गर्नुहोस्"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
 msgid "Input Sources"
 msgstr "आगत स्रोतहरू"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Input Source Options"
 msgid "Input Source Switching"
-msgstr "पछिल्लो आगत श्रोतमा जानुहोस्"
+msgstr "आगत स्रोत स्विचिङ"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:99
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "सबै सञ्झ्यालको लागि एकै श्रोत  प्रयोग गर्नुहोस्"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow _different sources for each window"
 msgid "Switch input sources _individually for each window"
-msgstr "प्रत्येक सञ्झ्यालका लागि छुट्टाछुट्टै  श्रोत "
+msgstr "हरेक सञ्झ्यालका लागि आगत स्रोत व्यक्तिगत रूपमा स्विच गर्नुहोस्"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138
 msgid "Keyboard Shortcut"
@@ -2081,44 +2012,37 @@ msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:139
 msgid "This can be changed in Customize Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "यो अनुकूल सर्टकटमा परिवर्तन गर्न सकिन्छ"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157
 msgid "Type Special Characters"
 msgstr "विशेष वर्णहरू टाइप गर्नुहोस्"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:180
-#, fuzzy
-#| msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgid "Hold down and type to enter different characters"
-msgstr "नयाँ पासवर्डले सङ्ख्यात्मक वा विशेष क्यारेक्टर(हरू) समाविष्ट गर्नु"
+msgstr "विभिन्न क्यारेक्टरहरू प्रविष्ट गर्न तल राख्नुहोस् र टाइप गर्नुहोस्"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:232 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:301 
panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:317 shell/cc-window.ui:326
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom Shortcuts"
 msgid "Customize Shortcuts"
-msgstr "अनुकूलन…"
+msgstr "सर्टकट अनुकूलन गर्नुहोस्"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:281
 msgid "modified"
 msgstr "परिमार्जित"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:423
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove Shortcut"
 msgid "Reset All Shortcuts?"
-msgstr "सबै कार्य अवरोधहरू रिसेट गर्नुहोस्"
+msgstr "सबै सर्टकटहरू रिसेट गर्नुहुन्छ?"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:426
 msgid "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "सर्टकट रिसेट गर्दा यसले तपाईंको अनुकूल सर्टकटलाई असर गर्न सक्छ। यो पूर्वावस्थामा लाउन सकिँदैन ।"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:430 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 
panels/printers/authentication-dialog.ui:29
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:430 panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 
panels/printers/authentication-dialog.ui:29 panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
 msgid "Cancel"
 msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
@@ -2142,24 +2066,22 @@ msgstr "सर्टकट थप्नुहोस्"
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट भेटिएन"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211 panels/region/cc-format-chooser.ui:48 
panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
-#: shell/cc-window.ui:230
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211 panels/region/cc-format-chooser.ui:48 
panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
 msgid "Back"
 msgstr "पछाडि"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235
 msgid "Reset All…"
-msgstr "सबै रिसेट गर्नुहोस् ..."
+msgstr "सबै रिसेट गर्नुहोस्…"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236
-#, fuzzy
 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
-msgstr "सबै ट्वीक सेटिङलाई मौलिक पूर्वनिर्धारित स्थितिमा रिसेट गर्नुहुन्छ?"
+msgstr "सबै सर्टकटहरूलाई तिनीहरूको पूर्वनिर्धारित कुञ्जीबाइन्डिङमा रिसेट गर्नुहोस्"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391
 #, c-format
 msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "%s पहिले नै %s का लागि प्रयोग भैरहेको छ । यदि तपाईँले यसलाई प्रतिस्थापन गर्नुभयो भने, %s अक्षम हुनेछ"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535
 msgid "Enter the new shortcut"
@@ -2175,10 +2097,9 @@ msgstr "सर्टकट सेट गर्नुहोस्"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Enter the new shortcut"
+#, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change %s."
-msgstr "नयाँ सर्टकट टाइप गर्नुहोस्"
+msgstr "%s परिवर्तन गर्न नयाँ सर्टकट प्रविष्ट गर्नुहोस् । "
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987
 msgid "Add Custom Shortcut"
@@ -2222,7 +2143,7 @@ msgstr "सेट गर्नुहोस्"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
-msgstr ""
+msgstr "यसको पूर्वनिर्धारित मानमा सर्टकट रिसेट गर्नुहोस्"
 
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Keyboard"
@@ -2242,14 +2163,12 @@ msgid "Location services turned off"
 msgstr "स्थान सेवा बन्द भयो"
 
 #: panels/location/cc-location-panel.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgid "No applications can obtain location information."
-msgstr "कुनै सफ्टवेयेले हालै ध्वनी रेकर्ड वा प्ले गरेको छैन ।"
+msgstr "अनुप्रयोगले स्थान सूचना प्राप्त गर्न सक्दैन ।"
 
 #: panels/location/cc-location-panel.ui:72
 msgid "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile broadband 
increases accuracy."
-msgstr ""
+msgstr "स्थान सेवाहरूले अनुप्रयोगहरूलाई तपाईँको स्थान जान्न अनुमति दिन्छ । वाई-फाई र मोबाइल ब्रडब्यान्ड 
प्रयोग गर्दा यथार्थता बढ्छ।"
 
 #: panels/location/cc-location-panel.ui:81
 msgid "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Privacy 
Policy</a>"
@@ -2261,12 +2180,11 @@ msgstr "तपाईँको स्थान निर्धारण गर्
 
 #: panels/location/cc-location-panel.ui:113
 msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
-msgstr ""
+msgstr "अनुप्रयोगले स्थान पहुँचका लागि सोधेको छैन"
 
 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
-#, fuzzy
 msgid "Protect your location information"
-msgstr "तपाईंको स्थानको लागि मौसम जानकारी प्रदर्शन गर्न अनुमति दिन्छ।"
+msgstr "तपाईँको स्थान जानकारि सुरक्षित गर्नुहोस्"
 
 #. FIXME
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27
@@ -2291,13 +2209,11 @@ msgstr "स्वत: पर्दामा ताल्चा ढिलाइ"
 
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
 msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
-msgstr ""
+msgstr "पर्दा स्वत: ताल्चा लगाएको बेलामा पर्दा खाली गरेपछिको अवधि ।"
 
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Notifications"
 msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
-msgstr "पर्दामा ताल्चा लगाउनुहोस्"
+msgstr "ताल्चा लागेको पर्दामा सूचनाहरू देखाउनुहोस्"
 
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120
 msgid "Forbid new _USB devices"
@@ -2305,15 +2221,13 @@ msgstr "नयाँ युएसबि यन्त्र निषेध ग
 
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121
 msgid "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is locked."
-msgstr ""
+msgstr "पर्दामा ताल्चा लगाएको बेलामा नयाँ USB यन्त्रलाई प्रणालीसँग अन्तरक्रिया गर्नबाट रोक्नुहोस् ।"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Screen Turns Off"
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "Screen Turns Off"
-msgstr "दृष्टि वाचकबन्द"
+msgstr "पर्दा बन्द गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
 #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170
@@ -2427,15 +2341,12 @@ msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
 
 #. FIXME
 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
-#, fuzzy
 msgid "Microphone is turned off"
-msgstr "ब्लुटुठ बन्द गरियो"
+msgstr "माइक्रोफोन बन्द गरिएको छ"
 
 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "No applications found"
 msgid "No applications can record sound."
-msgstr "माइक्रोफोन मार्फत रेकर्ड गर्नुहोस् र यसलाई बजाउनुहोस्"
+msgstr "कुनै अनुप्रयोगले ध्वनि रेकर्ड गर्न सक्दैन ।"
 
 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75
 msgid "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. Disabling the microphone may 
cause some applications to not function properly."
@@ -2447,12 +2358,11 @@ msgstr "तलका अनुप्रयोगहरूलाई तपाई
 
 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105
 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
-msgstr ""
+msgstr "माइक पहुँचका लागि कुनै अनुप्रयोगले सोधेको छैन"
 
 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
-#, fuzzy
 msgid "Protect your conversations"
-msgstr "सुरक्षित गर्नुहोस्"
+msgstr "तपाईँको वार्तालाप सुरक्षित गर्नुहोस्"
 
 #. FIXME
 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
@@ -2594,9 +2504,8 @@ msgid "%s (SSID: %s)"
 msgstr "%s (SSID: %s)"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
-#, fuzzy
 msgid "Insecure network (WEP)"
-msgstr "गतिशील WEP"
+msgstr "असुरक्षित सञ्जाल (WEP)"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
 msgid "Secure network (WPA)"
@@ -2619,8 +2528,7 @@ msgstr "सुरक्षित सञ्जाल"
 msgid "Connected"
 msgstr "जडान गरियो"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100 panels/network/net-device-ethernet.c:327 
panels/network/network-bluetooth.ui:76 panels/network/network-ethernet.ui:111
-#: panels/network/network-mobile.ui:450 panels/network/network-vpn.ui:77
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100 panels/network/net-device-ethernet.c:327 
panels/network/network-bluetooth.ui:76 panels/network/network-ethernet.ui:111 
panels/network/network-mobile.ui:450 panels/network/network-vpn.ui:77
 msgid "Options…"
 msgstr "विकल्पहरू…"
 
@@ -2632,33 +2540,28 @@ msgstr "हटस्पट खोल्दा %s बाट विच्छेद
 
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265
 msgid "Must have a minimum of 8 characters"
-msgstr ""
+msgstr "न्यूनतम ८ क्यारेक्टर हुनुपर्दछ"
 
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
 msgstr "वाई-फाई हटस्पट खोल्नुहोस्?"
 
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
-msgid ""
-"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-Fi network that they can 
connect to. To do this, you must have an internet connection through a source "
-"other than Wi-Fi."
-msgstr ""
+msgid "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-Fi network that they 
can connect to. To do this, you must have an internet connection through a source other than Wi-Fi."
+msgstr "वाई-फाई हटस्पटले अरूलाई तिनीहरूले जडान गर्न सक्ने वाई-फाई सञ्जाल सिर्जना गरेर, तपाईँको इन्टरनेट जडान 
साझेदारी गर्न अनुमति दिन्छ। यसो गर्न, तपाईं Wi-Fi बाहेक अन्य स्रोत मार्फत इन्टरनेट जडान हुनुपर्छ."
 
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
 msgid "Network Name"
 msgstr "सञ्जाल  नाम"
 
 #. Translators: This is a password needed for printing.
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 panels/printers/authentication-dialog.ui:96 
panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 panels/printers/authentication-dialog.ui:96 
panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 
panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
 msgid "Password"
 msgstr "पासवर्ड"
 
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Group Password"
 msgid "Generate Random Password"
-msgstr "वितरणको चयन अनियमित सङ्ख्याहरू जेनेरेट गर्नुहोस्"
+msgstr "अनियमित पासवर्ड उत्पन्न गर्नुहोस्"
 
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
 msgid "Autogenerate Password"
@@ -2686,17 +2589,15 @@ msgstr "हवाइजहाज मोड"
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47
 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
-msgstr ""
+msgstr "Wi-Fi, ब्लुटुथ र मोबाइल ब्रडब्यान्ड अक्षम पार्दछ"
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87
-#, fuzzy
-#| msgid "No Pictures Found"
 msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
-msgstr "वाई-फाई हटस्पट खोल्नुहोस्?"
+msgstr "कुनै पनि वाई-फाई एडप्टर फेला परेन"
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99
 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
-msgstr ""
+msgstr "तपाईँले एउटा वाई-फाई एडप्टर प्लगइन गरेर खुला गर्नुभएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस्"
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134
 msgid "Airplane Mode On"
@@ -2712,7 +2613,7 @@ msgstr "वाई-फाई हटस्पट सक्रिय गर्न
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195
 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
-msgstr ""
+msgstr "मोबाइल यन्त्रले जडान गर्न QR कोड स्क्यान गर्न सक्दछ ।"
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205
 msgid "Turn Off Hotspot…"
@@ -2720,7 +2621,7 @@ msgstr "हटस्पट बन्द गर्नुहोस्…"
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
 msgid "Visible Networks"
-msgstr "देखिने सञ्जाल "
+msgstr "देखिने सञ्जाल"
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296
 msgid "NetworkManager needs to be running"
@@ -2739,13 +2640,10 @@ msgid "Preserve"
 msgstr "सरक्षण गर्नुहोस्"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Germany"
 msgid "Permanent"
-msgstr "जर्मनि"
+msgstr "स्थायी"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236
-#, fuzzy
 msgid "Random"
 msgstr "अनियमित"
 
@@ -2754,10 +2652,8 @@ msgid "Stable"
 msgstr "स्थिर"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
-msgid ""
-"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this connection is 
activated on. This feature is known as MAC cloning or spoofing. Example: "
-"00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
+msgid "The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this connection 
is activated on. This feature is known as MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr "यहाँ प्रविष्ट गरिएको MAC ठेगाना यो जडान सक्रिय पारिएको सञ्जाल यन्त्रका लागि हार्डवेयर ठेगानाको रूपमा 
प्रयोग गरिनेछ । यो विशेषतालाई MAC क्लोनिङ वा स्पूफिङ भनिन्छ । उदाहरण: ००:११:२२:३३:४४:५५"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
 #, c-format
@@ -2781,9 +2677,8 @@ msgstr "WPA3"
 
 #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 
panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279
-#, fuzzy
 msgid "Enhanced Open"
-msgstr "…को साथ खोल्नुहोस्"
+msgstr "विस्तारित खुला"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:117
@@ -2859,18 +2754,16 @@ msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "उत्तम"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 
panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 panels/network/net-device-ethernet.c:149
-#: panels/network/net-device-mobile.c:447
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 
panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 panels/network/net-device-ethernet.c:149 
panels/network/net-device-mobile.c:447
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "IPv4 ठेगाना"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 
panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 panels/network/net-device-ethernet.c:150
-#: panels/network/net-device-mobile.c:448 panels/network/network-mobile.ui:218
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 
panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 panels/network/net-device-ethernet.c:150 
panels/network/net-device-mobile.c:448 panels/network/network-mobile.ui:218
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6 ठेगाना"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 
panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 panels/network/net-device-ethernet.c:152
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 panels/network/net-device-mobile.c:451 
panels/network/net-device-mobile.c:452 panels/network/network-mobile.ui:201
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 
panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 panels/network/net-device-ethernet.c:152 
panels/network/net-device-ethernet.c:154 panels/network/net-device-mobile.c:451 
panels/network/net-device-mobile.c:452
+#: panels/network/network-mobile.ui:201
 msgid "IP Address"
 msgstr "आईपी ठेगाना"
 
@@ -2882,10 +2775,9 @@ msgstr "DNS4"
 msgid "DNS6"
 msgstr "DNS6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 
panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 
panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 panels/network/net-device-ethernet.c:168 
panels/network/net-device-mobile.c:459 panels/network/net-device-mobile.c:460
-#: panels/network/network-mobile.ui:253 panels/network/network-mobile.ui:271
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 
panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 
panels/network/connection-editor/details-page.ui:218 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 panels/network/net-device-ethernet.c:166 
panels/network/net-device-ethernet.c:168 panels/network/net-device-mobile.c:459 
panels/network/net-device-mobile.c:460 panels/network/network-mobile.ui:253
+#: panels/network/network-mobile.ui:271
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
@@ -2977,10 +2869,8 @@ msgid "Hardware Address"
 msgstr "हार्डवेयर ठेगाना"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Supported ICC profiles"
 msgid "Supported Frequencies"
-msgstr "समर्थित छैन "
+msgstr "समर्थित पुनरावृत्तिहरू"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 panels/network/net-device-ethernet.c:160 
panels/network/network-mobile.ui:235
 msgid "Default Route"
@@ -3000,11 +2890,11 @@ msgstr "अन्य प्रयोगकर्तालाई उपलव्
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467
 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
-msgstr ""
+msgstr "मिटरगरिएको जडान: डाटा सीमा छ वा शुल्क लिन सक्छ"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478
 msgid "Software updates and other large downloads will not be started automatically."
-msgstr ""
+msgstr "सफ्टवेयर अद्यावधिक र अन्य ठूला डाउनलोडहरू स्वचालित रूपमा सुरु गरिने छैन।"
 
 #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
 msgid "_Name"
@@ -3047,17 +2937,14 @@ msgid "Disable"
 msgstr "असक्षम पार्नुहोस्"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Shared with other computers"
 msgid "Shared to other computers"
-msgstr "अन्य"
+msgstr "अन्य कम्प्युटरमा साझेदार गरिएको"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
 msgid "Addresses"
 msgstr "ठेगानाहरू"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 
panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 
panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 
panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
 msgid "Address"
 msgstr "ठगाना"
 
@@ -3065,14 +2952,12 @@ msgstr "ठगाना"
 msgid "Netmask"
 msgstr "नेटमास्क"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355 
panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355 
panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369
 msgid "Gateway"
 msgstr "गेटवे"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 
panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 
panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 
panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 
panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 panels/network/net-proxy.c:73
+#: panels/network/network-proxy.ui:107 panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
 msgid "Automatic"
 msgstr "स्वचालित"
 
@@ -3082,7 +2967,7 @@ msgstr "स्वचालित डिएनएस"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
 msgid "Separate IP addresses with commas"
-msgstr ""
+msgstr "अल्पविरामद्वारा आईपी ठेगाना छुट्याउनुहोस्"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279 panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293
 msgid "Routes"
@@ -3144,6 +3029,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
+"फाइल \"%s\" पढ्न सकिएन वा पहिचान गरिएको भीपीएन जडान सूचना समावेश गर्दैन\n"
+"\n"
+"त्रुटि: %s ."
 
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173
 msgid "Select file to import"
@@ -3159,11 +3047,9 @@ msgid "_Replace"
 msgstr "बदल्नुहोस्"
 
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
-msgstr ""
-"फाइल '%s' पहिले नै अवस्थित छ ।\n"
-"तपाईँले बचत गरिरहेकोसँग यसलाई बदल्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr "तपाईँले बचत गरिरहनु भएको भीपीएन जडानसँग %s बदल्न चाहनुहुन्छ?"
 
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
 msgid "Cannot export VPN connection"
@@ -3176,6 +3062,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
+"भीपीएन जडान \"%s\" %sमा निर्यात गर्न सकेन ।\n"
+"\n"
+"त्रुटि: %s ."
 
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
 msgid "Export VPN connection"
@@ -3183,7 +3072,7 @@ msgstr "भीपीएन जडान निर्यात गर्नुह
 
 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58
 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
-msgstr ""
+msgstr "(त्रुटि: भिपिएन संजाल सम्पादक लोड गर्न असमर्थ)"
 
 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
 msgid "_SSID"
@@ -3200,16 +3089,16 @@ msgstr "कसरी तपाईं इन्टरनेट जडान ग
 #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
-msgstr ""
+msgstr "सञ्जाल;आईपी; LAN; प्रोक्सी; WAN; ब्रडब्यान्ड; मोडेम; ब्लुटुथ;भीपीएन;डीएनएस;"
 
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
-msgstr ""
+msgstr "तपाईँले ताररहित सञ्जालमा कसरी जडान गर्न नियन्त्रण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
-msgstr ""
+msgstr "सञ्जाल; ताररहित;Wi-Fi;Wifi;IP; LAN; ब्रडब्यान्ड;डीएनएस; हटस्पट;"
 
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:95
 msgid "never"
@@ -3242,7 +3131,7 @@ msgstr "नयां जडान थप्नुहोस्"
 
 #: panels/network/net-device-wifi.c:851
 msgid "Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration will be 
lost."
-msgstr ""
+msgstr "चयन गरिएका सञ्जालका लागि सञ्जाल विवरणहरू, पासवर्डहरू र कुनै पनि अनुकूल कन्फिगरेसन समाविष्ट गर्दछ ।"
 
 #: panels/network/net-device-wifi.c:855
 msgid "_Forget"
@@ -3260,17 +3149,15 @@ msgstr "भुलनुहोस्"
 
 #: panels/network/net-device-wifi.c:1217
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "प्रणाली नीतिले हटस्पटको रूपमा प्रयोग निषेध गर्दछ"
 
 #: panels/network/net-device-wifi.c:1220
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "ताररहित यन्त्रले हटस्पट शैलीलाई समर्थन गर्दैन"
 
-#: panels/network/net-proxy.c:69 panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266 
panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 
panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300 
panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651 
panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927
+#: panels/network/net-proxy.c:69 panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266 
panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144 
panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 
panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668 
panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346 
panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697 
panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927
 msgid "Off"
 msgstr "बन्द"
 
@@ -3658,15 +3545,15 @@ msgstr "eap-method फाइल वैधता गर्दा निर्द
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-msgstr ""
+msgstr "DER, PEM, वा PKCS#12 निजी कुञ्जीहरू (*. der, *. pem, *. p12, *.key)"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-msgstr ""
+msgstr "DER वा PEM प्रमाणपत्र (*. der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
-msgstr ""
+msgstr "EAP-FAST PAC फाइल हराइरहेको छ"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347
 msgid "Choose a PAC file"
@@ -3709,10 +3596,8 @@ msgid "_Inner authentication"
 msgstr "आन्तरिक प्रमाणीकरण"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144
-#, fuzzy
-#| msgid "PAC pro_visioning"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
-msgstr "PAC परियोजना "
+msgstr "स्वचालित PAC प्रावधानलाई अनुमति दिनुहोस्"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
 msgid "missing EAP-LEAP username"
@@ -3722,35 +3607,32 @@ msgstr "EAP-LEAP प्रयोगकर्ता नाम हराइरह
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17 
panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17 panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17 
panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17 panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18 
panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
 msgid "_Username"
 msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 
panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14 panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 
panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:478
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 
panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 
panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14 panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 
panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:478
 msgid "_Password"
 msgstr "पासवर्ड"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55 
panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 
panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54 
panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55 
panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 
panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157 panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 
panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "पासवर्ड :देखाउनुहोस्"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध EAP-PEAP CA प्रमाणपत्र: %s"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96
 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध EAP-PEAP CA प्रमाणपत्र: प्रमाणपत्र निर्दिष्ट गरिएको छैन"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328 
panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:513 panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
-#, fuzzy
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "अवैध TLS प्रमाणपत्र अधिकार"
+msgstr "प्रमाणपत्र अधिकार पत्र रोज्नुहोस्"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 
panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
 msgid "MD5"
@@ -3769,10 +3651,8 @@ msgid "C_A certificate"
 msgstr "C_A प्रमाणपत्र"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100 
panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90 panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication required"
 msgid "No CA certificate is _required"
-msgstr "सबै सीए प्रमाणपत्र फाइलहरू"
+msgstr "CA प्रमाणपत्र आवश्यक छैन"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118
 msgid "PEAP _version"
@@ -3787,28 +3667,27 @@ msgid "missing EAP password"
 msgstr "EAP पासवर्ड हराइरहेको छ"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:92
-#, fuzzy
 msgid "missing EAP-TLS identity"
-msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ"
+msgstr "हराइरहेको EAP-TLS परिचय"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:102
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध EAP-TLS CA प्रमाणपत्र: %s"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:112
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध EAP-TLS CA प्रमाणपत्र: प्रमाणपत्र निर्दिष्ट गरिएको छैन"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:129
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध EAP-TLS व्यक्तिगत कुञ्जी: %s"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:139
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध EAP-TLS प्रयोगकर्ता-प्रमाणपत्र: %s"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:272
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
@@ -3820,6 +3699,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
+"चयन गरिएको व्यक्तिगत कुञ्जीलाई पासवर्डद्वारा सुरक्षित गरेको देखिदैन । यसले तपाईँको सुरक्षा प्रमाणपत्रहरू 
सम्झौता गर्न अनुमति दिन सक्छ । कृपया पासवर्ड सुरक्षित व्यक्तिगत कुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।\n"
+"\n"
+"(तपाईं आफ्नो निजी कुञ्जी openssl संग पासवर्ड-सुरक्षा गर्न सक्नुहुन्छ)"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:506
 msgid "Choose your personal certificate"
@@ -3848,11 +3730,11 @@ msgstr "निजी कुञ्जी"
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध EAP-TTLS CA प्रमाणपत्र: %s"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध EAP-TTLS CA प्रमाणपत्र: प्रमाणपत्र निर्दिष्ट गरिएको छैन"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
 msgid "PAP"
@@ -3891,36 +3773,32 @@ msgid "FAST"
 msgstr "चाँडो"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
-#, fuzzy
 msgid "Tunneled TLS"
-msgstr "TLS"
+msgstr "टनेल गरिएको TLS"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
-msgstr "PEAP संस्करण"
+msgstr "सुरक्षित EAP (PEAP)"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56 panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102 
panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "प्रमाणीकरण"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
-#, fuzzy
 msgid "missing leap-username"
-msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ"
+msgstr "LEAP-प्रयोगकर्ता नाम हराइरहेको छ"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81
-#, fuzzy
 msgid "missing leap-password"
-msgstr "EAP-LEAP पासवर्ड हराइरहेको छ"
+msgstr "LEAP-पासवर्ड हराइरहेको छ"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77
 msgid "Wi-Fi password is missing."
-msgstr "वाई-फाई पासवर्ड छैन"
+msgstr "वाई-फाई पासवर्ड छैन।"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42 panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
 msgid "_Type"
-msgstr "प्रकार:"
+msgstr "प्रकार"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114
 msgid "missing wep-key"
@@ -3929,25 +3807,25 @@ msgstr "wep-key हराएको छ"
 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध wep-key: %zu लम्बाइ भएको कुञ्जीले हेक्स-अङ्क मात्र समाविष्ट गर्नुपर्दछ"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध wep-key: %zu लम्बाइ भएको कुञ्जीले ascii क्यारेक्टर मात्र समाविष्ट गर्नुपर्दछ"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) or 10/26 (hex)"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध wep-key: गलत कुञ्जी लम्बाइ %zu। एउटा कुञ्जी या त लम्बाइ ५/१३ (ascii) वा १०/२६ (hex) हुनुपर्छ"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध wep-key: पासफ्रेज खाली नभएको हुनुपर्छ"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध wep-key: पासफ्रेज ६४ क्यारेक्टर भन्दा छोटो हुनुपर्छ"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
 msgid "1 (Default)"
@@ -3976,11 +3854,11 @@ msgstr "WEP inde_x"
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
 #, c-format
 msgid "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध wpa-psk: अवैध कुञ्जी-लम्बाइ %zu । [८,६३] बाइट वा ६४ हेक्स अङ्क हुनुपर्दछ"
 
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध wpa-psk: हेक्सको रूपमा ६४ बाइटहरूसँग कुञ्जी व्याख्या गर्न सकिँदैन"
 
 #. This is the per application switch for message tray usage.
 #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
@@ -4001,14 +3879,13 @@ msgstr "सुचना पपअप"
 
 #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
 msgid "Notifications will continue to appear in the notification list when popups are disabled."
-msgstr ""
+msgstr "पपअप अक्षम पारिएको बेलामा सूचना सूचीमा सूचनाहरू देखापर्नेछन् ।"
 
 #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
 #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
-#, fuzzy
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message _Content in Popups"
-msgstr "यो सन्देश पुन: नदेखाउनुहोस्"
+msgstr "पपअपमा सन्देश सामाग्री देखाउनुहोस्"
 
 #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300
 msgctxt "notifications"
@@ -4016,20 +3893,18 @@ msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "पर्दा सूचनाहरू ताल्चा लगाउनुहोस्"
 
 #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351
-#, fuzzy
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
-msgstr "पर्दा ताल्चा लगाउनुहोस्"
+msgstr "ताल्चा लागेको पर्दामा सन्देश सामाग्री देखाउनुहोस्"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266 panels/power/cc-power-panel.c:1139 
panels/power/cc-power-panel.c:1146 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613 
panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266 panels/power/cc-power-panel.c:1139 
panels/power/cc-power-panel.c:1146 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328 
panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
 msgid "On"
 msgstr "खुला छ"
 
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48
-#, fuzzy
 msgid "_Do Not Disturb"
-msgstr "अंशांकन प्रगतिमा हुँदा यन्त्रमा नचालाउनुहोस्"
+msgstr "डिस्टर्ब नगर्नुहोस्"
 
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56
 msgid "_Lock Screen Notifications"
@@ -4037,7 +3912,7 @@ msgstr "पर्दा सूचनाहरू ताल्चा लगाउ
 
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr ""
+msgstr "कुन सूचना प्रदर्शन गरिएको छ र तिनीहरूले के देखाउँछन् नियन्त्रण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
@@ -4167,10 +4042,8 @@ msgstr "पुरा चार्ज"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Charging"
 msgid "Not charging"
-msgstr "चार्जहुँदै"
+msgstr "चार्ज छैन"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
 #: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172
@@ -4284,19 +4157,16 @@ msgid "Automatic suspend"
 msgstr "स्वत निश्क्रिय"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1799
-#, fuzzy
-#| msgid "Power off"
 msgid "Power Mode"
-msgstr "खोल्नुहोस्"
+msgstr "शक्ति मोड"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1809
 msgid "Power Saving"
 msgstr "पावर बचत"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1817
-#, fuzzy
 msgid "Suspend & Power Button"
-msgstr "निश्क्रिय गर्ने"
+msgstr "निलम्बन र पावर बटन"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:13
@@ -4371,15 +4241,12 @@ msgid "Automatic Brightness"
 msgstr "स्वत: चम्किलोपन"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:382
-#, fuzzy
-#| msgid "_Keyboard brightness"
 msgid "_Keyboard Brightness"
-msgstr "चम्किलोपन:"
+msgstr "कुञ्जीपाटी चम्किलोपन"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:431
-#, fuzzy
 msgid "Dim Screen When Inactive"
-msgstr "निस्क्रियताको अवधि पछि पर्दा डिम गर्नुहोस्"
+msgstr "निस्क्रिय हुँदा धमिलो पर्दा"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:466
 msgid "_Blank Screen"
@@ -4402,26 +4269,20 @@ msgid "_Mobile Broadband"
 msgstr "मोबाइल ब्रोडब्यान्ड"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:621
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
-msgstr "पावर बचत गर्न मोबाइल ब्रोडब्यान्ड (3 जी, 4G, एलटीई, आदि) बन्द गर्नुहोस्।"
+msgstr "पावर बचत गर्न मोबाइल ब्रोडब्यान्ड (एलटीई, 4G, 3 जी,  आदि) बन्द गर्न सक्नुहुन्छ"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:671
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "ब्लुटुठ"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:683
-#, fuzzy
-#| msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
 msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
-msgstr "पावर बचत गर्न वाइफाइ बन्द गर्नुहोस्।."
+msgstr "शक्ति बचत गर्न ब्लुटुथ बन्द गर्न सकिन्छ ।"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:759
-#, fuzzy
-#| msgid "Lower Button"
 msgid "Po_wer Button Behavior"
-msgstr "तल्लो बटन"
+msgstr "पावर बटन व्यवहार"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:797
 msgid "Show Battery _Percentage"
@@ -4449,17 +4310,15 @@ msgstr "ल्याप पत्ता लाग्यो: कार्यस
 
 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
 msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "उच्च हार्डवेयर तापक्रम: कार्यसम्पादन मोड उपलब्ध छैन"
 
 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Performance mode unavailable"
-msgstr "ल्याप पत्ता लाग्यो: कार्यसम्पादन मोड उपलब्ध छैन"
+msgstr "कार्यसम्पादन मोड उपलब्ध छैन"
 
 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:87 panels/power/cc-power-profile-row.c:187
-#, fuzzy
 msgid "High performance and power usage."
-msgstr "कम प्रदर्शन र शक्ति प्रयोग."
+msgstr "उच्च प्रदर्शन र शक्ति प्रयोग। "
 
 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:186
 msgid "Performance"
@@ -4470,9 +4329,8 @@ msgid "Balanced Power"
 msgstr "संतुलित पावर"
 
 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
-#, fuzzy
 msgid "Standard performance and power usage."
-msgstr "कम प्रदर्शन र शक्ति प्रयोग."
+msgstr "मानक प्रदर्शन र शक्ति उपयोग।"
 
 #: panels/power/cc-power-profile-row.c:198
 msgid "Power Saver"
@@ -4535,7 +4393,7 @@ msgstr "मुद्रणयन्त्रहरू"
 
 #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
-msgstr ""
+msgstr "मुद्रक थप्नुहोस्, मुद्रक कार्य हेर्नुहोस् र तपाईँले कसरी मुद्रण गर्ने निर्णय गर्नुहोस् ।"
 
 #. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
@@ -4596,7 +4454,7 @@ msgstr "ड्राइभर"
 
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162
 msgid "Searching for preferred drivers…"
-msgstr "उपयुक्त ड्राइभर खोजी गरिदै..."
+msgstr "उपयुक्त ड्राइभर खोजी गरिदै…"
 
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183
 msgid "Search for Drivers"
@@ -4619,10 +4477,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "चयन गर्नुहोस्"
 
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading drivers database..."
 msgid "Loading drivers database…"
-msgstr "लोड गर्दैछ"
+msgstr "ड्राइभर डाटाबेस लोड गरिँदैछ…"
 
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
 #: panels/printers/pp-host.c:478
@@ -4734,9 +4590,9 @@ msgstr "%s — सक्रिय कार्य"
 
 #. Translators: The printer needs authentication info to print.
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Enter credentials to print from %s."
-msgstr "मुद्रण सर्भरमा मुद्रणहरू हेर्न प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रवेश गर्नुहोस् ।"
+msgstr "%s बाट मुद्रण गर्न कालागि प्रमाणपत्रहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
 
 #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44
@@ -4771,7 +4627,7 @@ msgstr "मुद्रण सर्भर ताल्चा खोल्नु
 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
 #, c-format
 msgid "Unlock %s."
-msgstr "%s ताल्चा हटाउनुहोस्"
+msgstr "%s ताल्चा हटाउनुहोस्।"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
@@ -5127,11 +4983,12 @@ msgstr "नयाँ मुद्रक थप्नुहोस्…"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
 #: panels/printers/printers.ui:233
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn’t seem to be available."
-msgstr "माफ गर्नुहोस् ! सिस्टम मुद्रण सेवा अहिले उपलब्ध छैन ।"
+msgstr ""
+"माफ गर्नुहोस्! प्रणाली मुद्रण सेवा\n"
+"उपलब्ध छैन जस्तो देखिन्छ ।"
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189 
panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159
 msgid "Formats"
@@ -5142,10 +4999,8 @@ msgid "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect
 msgstr "सङ्ख्या, मिति र मुद्राका लागि ढाँचा रोज्नुहोस् । परिवर्तनले पछिल्लो लगइनमा प्रभाव पार्छ ।."
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Locations"
 msgid "Search locales..."
-msgstr "_फेला पार"
+msgstr "लोकेलहरू खोजी गर्नुहोस्..."
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:158
 msgid "Common Formats"
@@ -5156,14 +5011,12 @@ msgid "All Formats"
 msgstr "सबै ढाँचाहरू"
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:242
-#, fuzzy
-#| msgid "No results found"
 msgid "No Search Results"
-msgstr "नतिजा खोजी गर्नुहोस्"
+msgstr "खोजी परिणाम छैन"
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:255
 msgid "Searches can be for countries or languages."
-msgstr ""
+msgstr "खोजी हरू देश वा भाषाहरूका लागि हुन सक्छन्।"
 
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:300
 msgid "Preview"
@@ -5209,7 +5062,7 @@ msgstr "भाषा"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:45
 msgid "The language used for text in windows and web pages."
-msgstr ""
+msgstr "सञ्झ्याल र वेब पृष्ठमा पाठका लागि प्रयोग गरिने भाषा ।"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:85 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:406
 msgid "_Language"
@@ -5225,7 +5078,7 @@ msgstr "पु:न सुरु गर्ने…"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:170
 msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
-msgstr ""
+msgstr "सङ्ख्या, मिति र मुद्राका लागि प्रयोग गरिएको ढाँचा ।"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:204
 msgid "_Formats"
@@ -5233,7 +5086,7 @@ msgstr "ढाँचाहरू"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:231
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr ""
+msgstr "प्रणालीमा लगइन गर्दा सबै प्रयोगकर्ताले लगइन सेटिङ प्रयोग गर्छन्"
 
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Region & Language"
@@ -5241,7 +5094,7 @@ msgstr "क्षेत्र र भाषा"
 
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
-msgstr ""
+msgstr "तपाईँको प्रदर्शन भाषा, ढाँचा, कुञ्जीपाटी सजावट र आगत स्रोत चयन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
@@ -5335,7 +5188,7 @@ msgstr "भिडिओ(दृष्य) सिडि"
 
 #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389
 msgid "Windows software"
-msgstr "विन्डोज् सफ्टवेर "
+msgstr "विन्डोज् सफ्टवेर"
 
 #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44
 msgid "Select how media should be handled"
@@ -5404,7 +5257,7 @@ msgstr "स्थान (हरूमा) खोजी गर्नुहोस
 
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32 panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69 
panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107
 msgid "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and Videos."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल, फोटो र भिडियो जस्ता प्रणाली अनुप्रयोगद्वारा खोजी गरिने फोल्डरहरू ।"
 
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
 msgid "Places"
@@ -5432,11 +5285,11 @@ msgstr "तल सार्नुहोस्"
 
 #: panels/search/cc-search-panel.ui:31
 msgid "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of search results can 
also be changed by moving rows in the list."
-msgstr ""
+msgstr "क्रियाकलाप अवलोकनमा कुन खोजी परिणाम देखाइन्छ नियन्त्रण गर्नुहोस् । सूचीमा पङ्क्तिहरू सार्दा पनि खोजी 
परिणामको क्रम परिवर्तन गर्न सकिन्छ ।"
 
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr ""
+msgstr "क्रियाकलाप अवलोकनमा कुन अनुप्रयोगले खोजी परिणाम देखाउँदछ नियन्त्रण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
@@ -5480,7 +5333,7 @@ msgstr "एउटा फोल्डर रोज्नुहोस्"
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696
 #, c-format
 msgid "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network using: %s"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल साझेदारीले तपाईँको हालको सञ्जालमा अन्यसँग तपाईँको सार्वजनिक फोल्डर साझेदारी गर्न अनुमति दिन्छ: 
%s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
@@ -5489,12 +5342,14 @@ msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure Shell command:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"टाढाको लगइन सक्षम पारिएमा, सुरक्षित शेल आदेश प्रयोग गरेर टाढा प्रयोगकर्ताहरूले जडान गर्न सक्दछन्:\n"
+"%s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708
 #, c-format
 msgid "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to %s"
-msgstr ""
+msgstr "पर्दा साझेदारीले टाढाको प्रयोगकर्ताहरूलाई तपाईँको पर्दा %s मा जडान गरेर हेर्न वा नियन्त्रण गर्न 
अनुमति दिन्छ"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813
 msgid "Copy"
@@ -5526,7 +5381,7 @@ msgstr "टाढा लगइन"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr ""
+msgstr "सञ्जाल पहुँच नभएकोले केही सेवाहरू अक्षम पारिएको छ ।"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264
 msgid "File Sharing"
@@ -5582,7 +5437,7 @@ msgstr "फोल्डरहरू"
 
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr ""
+msgstr "अरूसँग बाँड्न चाहेको कुरा नियन्त्रण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
@@ -5590,9 +5445,8 @@ msgid "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;pho
 msgstr 
"साझेदारी;साझेदारी;ssh;होस्ट;नाम;टाढाको;डेस्कटप;मिडिया;अडियो;भिडियो;तस्विर;फोटो;चलचित्र;सर्भर;रेन्डरर;"
 
 #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
-#, fuzzy
 msgid "Enable or disable remote login"
-msgstr "टाढाको लगइन सक्षम वा अक्षम पार्न प्रमाणीकरण आवश्यक हुन्छ"
+msgstr "टाढाको लगइन सक्षम वा अक्षम पार्नुहोस्"
 
 #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
@@ -5636,16 +5490,12 @@ msgid "Click a speaker to test"
 msgstr "स्पिकर निरिक्षण गर्न क्लिक गर्नुहोस्"
 
 #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27
-#, fuzzy
-#| msgid "System Sounds"
 msgid "System Volume"
-msgstr "भोल्युम"
+msgstr "प्रणाली भोल्युम"
 
 #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Volume mute"
 msgid "Volume Levels"
-msgstr "तहहरू पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
+msgstr "भोल्युम तहहरू"
 
 #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65
 msgid "Output"
@@ -5735,10 +5585,9 @@ msgid "Authorizing"
 msgstr "प्राधिकृत गर्दै"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
-#, fuzzy
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Reduced Functionality"
-msgstr "घटाइएको"
+msgstr "घटाइएको कार्यात्मकता"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
@@ -5778,8 +5627,8 @@ msgstr "यन्त्र बिर्सन असफल भयो: "
 #, c-format
 msgid "Depends on %u other device"
 msgid_plural "Depends on %u other devices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u अन्य यन्त्रमा निर्भर गर्दछ"
+msgstr[1] "%u अन्य यन्त्रहरूमा निर्भर गर्दछ"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
 msgid "Name:"
@@ -5813,34 +5662,32 @@ msgstr "प्रमाणीकरण गरिएको"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
 msgid "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
-msgstr ""
+msgstr "थन्डरबोल्ट उपप्रणाली (boltd) स्थापना गरिएको छैन वा राम्रोसँग सेटअप गरिएको छैन ।"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
 msgid ""
 "Thunderbolt could not be detected.\n"
 "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or is set to an unsupported 
security level in the BIOS."
 msgstr ""
+"थन्डरबोल्ट पत्ता लगाउन सकेन ।\n"
+"या त प्रणालीमा थन्डरबोल्ट समर्थनको कमी छ, यो BIOS मा अक्षम पारिएको छ वा BIOS मा एउटा असमर्थित सुरक्षा 
स्तरमा सेट गरिएको छ ।"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
-msgstr ""
+msgstr "BIOS मा थन्डरबोल्ट समर्थन अक्षम पारिएको छ ।"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516
-#, fuzzy
-#| msgid "The profile could not be generated."
 msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
-msgstr "प्रोफाईल बनाउन सकिएन"
+msgstr "थन्डरबोल्ट सुरक्षा स्तर निर्धारण गर्न सकेन ।"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error saving configuration: %s"
+#, c-format
 msgid "Error switching direct mode: %s"
-msgstr "कन्फिगरेसन बचत गर्दा त्रुटि: %s"
+msgstr "प्रत्यक्ष मोड स्विच गर्दा त्रुटि: %s"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
-#, fuzzy
 msgid "No Thunderbolt support"
-msgstr "थन्डरबोल्ट"
+msgstr "थन्डरबोल्ट समर्थन छैन"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
 msgid "Direct Access"
@@ -5852,13 +5699,11 @@ msgstr "डक र बाह्य GPUs जस्ता यन्त्रमा
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
 msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
-msgstr ""
+msgstr "USB र प्रदर्शन पोर्ट यन्त्र मात्र संलग्न गर्न सकिन्छ ।"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Device"
 msgid "Pending Devices"
-msgstr "यन्त्र"
+msgstr "विचाराधिन यन्त्रहरू"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
 msgid "No devices attached"
@@ -5869,16 +5714,13 @@ msgid "Thunderbolt"
 msgstr "थन्डरबोल्ट"
 
 #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
-#, fuzzy
 msgid "Manage Thunderbolt devices"
-msgstr "थन्डरबोल्ट"
+msgstr "थन्डरबोल्ट यन्त्र प्रबन्ध गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize 
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Thunderbird"
 msgid "Thunderbolt;privacy;"
-msgstr "गोपनीयता"
+msgstr "थन्डरबोल्ट;गोपनीयता;"
 
 #: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7
 msgid "Cursor Blinking"
@@ -5902,7 +5744,7 @@ msgstr "कर्सर आकार"
 
 #: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29
 msgid "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "कर्सरलाई सजिलैसँग हेर्नका लागि कर्सरको साइजजूमसँग संयोजन गर्न सकिन्छ ।"
 
 #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7
 msgid "Click Assist"
@@ -5914,7 +5756,7 @@ msgstr "सिमुलेतेड सेकेन्डरी क्लिक
 
 #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:56
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr ""
+msgstr "प्राथमिक बटन समातेर द्वितीयक क्लिक ट्रिगर गर्नुहोस्"
 
 #: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:79 panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:158 
panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:307
 msgid "A_cceptance delay:"
@@ -6027,10 +5869,8 @@ msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "यदि दुई कुञ्जी एउटै समयमा थिचिएमा अक्षम पार्नुहोस्"
 
 #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Beep when _modifier is pressed"
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
-msgstr "परिमार्जक पात्र थिचिएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?"
+msgstr "परिमार्जक कुञ्जि थिचिएमा ध्वनि संकेत गर्ने कि ?"
 
 #: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
 msgid "S_low Keys"
@@ -6179,9 +6019,8 @@ msgid "Cursor _Blinking"
 msgstr "झिम्किरहेको कर्सर"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725
-#, fuzzy
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
-msgstr "पहुँच X को वस्तुस्थिति"
+msgstr "टाइप सहयोगि(AccessX)"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786
 msgid "Pointing & Clicking"
@@ -6192,10 +6031,8 @@ msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "माउस कुञ्जीहरू"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877
-#, fuzzy
-#| msgid "White Pointer"
 msgid "_Locate Pointer"
-msgstr "तोक्नुहोस्"
+msgstr "सूचक फेलापार्नुहोस्"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909
 msgid "_Click Assist"
@@ -6291,18 +6128,16 @@ msgid "_Screen part:"
 msgstr "पर्दा:"
 
 #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:278
-#, fuzzy
 msgid "Magnifier _extends outside of screen"
-msgstr "पर्दाको आकार बढाउने खुल्ला छ कि ?"
+msgstr "अभिवर्धक पर्दा बाहिर विस्तार गर्दछ"
 
 #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:292
 msgid "_Keep magnifier cursor centered"
 msgstr "अभिवर्धक कर्सर केन्द्रित राख्नुहोस्"
 
 #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:307
-#, fuzzy
 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
-msgstr "सामग्रीसँग अभिवर्धक कर्सर सर्छ"
+msgstr "अभिवर्धक कर्सरले विषयवस्तु वरिपरि धकेल्छ"
 
 #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:322
 msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
@@ -6344,9 +6179,8 @@ msgid "_Crosshairs:"
 msgstr "प्रतिच्छेदनहरू (crosshairs):"
 
 #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:610
-#, fuzzy
 msgid "_Overlaps mouse cursor"
-msgstr "माउस कर्सर पछ्याउनुहोस्"
+msgstr "माउस कर्सर खप्टिन्छ"
 
 #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634
 msgid "Crosshairs"
@@ -6414,12 +6248,8 @@ msgstr "हर्न, सुन्न, टाईप, देखाउन र क
 
 #. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal 
Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;"
-"Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
-msgstr ""
-"कुञ्जीपाटी; माउस;a11y; पहुँचयोग्य; विश्वव्यापी पहुँच; व्यतिरेक; कर्सर; ध्वनि बजाउनुहोस्; जुम गर्नुहोस्; 
पर्दा; पर्दा पाठक;ठूलो;उच्च;ठूलो;पाठ;फन्ट;साइज; पहुँच X; टाँसिने; कुञ्जीहरू; ढिलो; उफ्रिने; 
माउस;डबल;क्लिक;विलम्ब; "
-"गति; सहयोग गर्नुहोस्; दोहोर्याउनुहोस्; ब्लिङ्क;दृश्य;श्रवण;अडियो;टाइपिङ;"
+msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal 
Access;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
+msgstr "कुञ्जीपाटी; माउस;a11y; पहुँचयोग्य; विश्वव्यापी पहुँच; व्यतिरेक; कर्सर; ध्वनि बजाउनुहोस्; जुम 
गर्नुहोस्; पर्दा; पर्दा पाठक;ठूलो;उच्च;ठूलो;पाठ;फन्ट;साइज; पहुँच X; टाँसिने; कुञ्जीहरू; ढिलो; उफ्रिने; 
माउस;डबल;क्लिक;विलम्ब; गति; सहयोग गर्नुहोस्; दोहोर्याउनुहोस्; ब्लिङ्क;दृश्य;श्रवण;अडियो;टाइपिङ;"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
 msgid "Empty all items from Trash?"
@@ -6451,7 +6281,7 @@ msgstr "फाइल इतिहास"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41
 msgid "File history keeps a record of files that you have used. This information is shared between 
applications, and makes it easier to find files that you might want to use."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल इतिहासले तपाईँले प्रयोग गरेको फाइलको रेकर्ड राख्दछ । यो सूचना अनुप्रयोगको बीचमा साझेदार गरिएको 
छ, र तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको फाइल फेला पार्न सजिलो बनाउँदछ ।"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56
 msgid "File H_istory"
@@ -6471,7 +6301,7 @@ msgstr "रद्दीटोकरी र अस्थायी फाइलह
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145
 msgid "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive information. Automatically 
deleting them can help to protect privacy."
-msgstr ""
+msgstr "रद्दीटोकरी र अस्थायी फाइलले कहिलेकाहीं व्यक्तिगत वा संवेदनशील जानकारी समावेश गर्न सक्छ । तिनीहरूलाई 
स्वचालित रूपमा मेट्दा गोपनीयताको सुरक्षा गर्न मद्दत मिल्छ ।"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159
 msgid "Automatically Delete _Trash Content"
@@ -6582,15 +6412,13 @@ msgid "File History & Trash"
 msgstr "फाइल इतिहास र रद्दीटोकरी"
 
 #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Do_n't deactivate"
 msgid "Don't leave traces"
-msgstr "केही चयन गरिएको OpenGL कलहरू पदचिन्ह गर्दछ"
+msgstr "चिन्ह हरू नछोड्नुहोस्"
 
 #. FIXME
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
 msgid "Should match the web address of your login provider."
-msgstr ""
+msgstr "तपाईँको लगइन प्रदायकको वेब ठेगानासँग मिल्नुपर्छ ।"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
 msgid "Failed to add account"
@@ -6606,7 +6434,7 @@ msgstr "खाता दर्ता गर्न असफल"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
-msgstr ""
+msgstr "यो डोमेनसँग प्रमाणीकरण गर्ने कुनै समर्थित तरिका छैन"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111
 msgid "Failed to join domain"
@@ -6666,7 +6494,7 @@ msgstr "यकिन"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
 msgid "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device. You can 
also use this account to access company resources on the internet."
-msgstr ""
+msgstr "उद्यम लगइनले एउटा अवस्थित केन्द्रिय रूपमा प्रबन्धित प्रयोगकर्ता खातालाई यो यन्त्रमा प्रयोग गर्न 
अनुमति दिन्छ । तपाईं यो खाता पनि इन्टरनेट मा कम्पनी स्रोतहरू पहुँच गर्न प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
 msgid "You are Offline"
@@ -6674,7 +6502,7 @@ msgstr "अफलाइन छ"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
 msgid "You must be online in order to add enterprise users."
-msgstr ""
+msgstr "उद्यम प्रयोगकर्ताहरू थप्नका लागि तपाईँ अनलाइन हुनुपर्दछ ।"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
 msgid "_Enterprise Login"
@@ -6710,7 +6538,7 @@ msgstr "हो"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
 msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
-msgstr ""
+msgstr "औठाछाप लगइन अक्षम पारिएको हुनाले तपाईँले दर्ता भएका औठाछापहरू मेट्न चाहनुहुन्छ?"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
@@ -6719,7 +6547,7 @@ msgstr "अंगुठाछाप उपकरण छैन"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
 msgid "Ensure the device is properly connected."
-msgstr ""
+msgstr "यन्त्र राम्रोसँग जडान गरिएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
 msgid "No fingerprint device"
@@ -6735,7 +6563,7 @@ msgstr "अंगुठाछाप उपकरण"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
 msgid "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your finger"
-msgstr ""
+msgstr "औठाछाप लगइनले तपाईँलाई आफ्नो औँलाले तपाईँको कम्प्युटरमा ताल्चा खोल्न र लग गर्न अनुमति दिन्छ"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
 msgid "_Delete Fingerprints"
@@ -6754,20 +6582,16 @@ msgid "_Re-enroll this finger…"
 msgstr "अंगुठा पुन दर्ता गर्नुहोस्…"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236
-#, fuzzy
-#| msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
 msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
-msgstr "यो कार्य कार्यसम्पादन गर्न शिर्षकपट्टी डबल-क्लिक गर्नुहोस्:"
+msgstr "यन्त्रले यो कार्य सम्पादन गर्न दावी गर्नु पर्दछ"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238
-#, fuzzy
-#| msgid "The device is already in use."
 msgid "the device is already claimed by another process"
-msgstr "यो यन्त्र पहिल्यै प्रयोगमा छ ।"
+msgstr "यन्त्र पहिल्यै अर्को प्रक्रियाद्वारा दावा गरिएको छ"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240
 msgid "you do not have permission to perform the action"
-msgstr ""
+msgstr "तपाईँलाई कार्य सम्पादन गर्न अनुमति छैन ।"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242
 msgid "no prints have been enrolled"
@@ -6886,11 +6710,9 @@ msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
 msgstr "%s औठाछाप यन्त्र निस्काशन गर्न असफल भयो: %s"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Device"
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
 msgid "Problem Reading Device"
-msgstr "यन्त्र"
+msgstr "यन्त्र पढ्न समस्या"
 
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264
 #, c-format
@@ -7022,9 +6844,9 @@ msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "अवैध पासवर्ड, पुन: प्रयास गर्नुहोस्"
 
 #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
-msgstr "ब्याकइन्ड लोड गर्न सकेन: %s"
+msgstr "%s डोमेनमा जडान गर्न सकेन: %s"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222
 msgid "Your account"
@@ -7049,7 +6871,7 @@ msgstr "%s अझै लगईन छ"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
 msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state."
-msgstr ""
+msgstr "तिनीहरू लगइन भएको बेलामा प्रयोगकर्ता मेट्दा प्रणालीलाई असङ्गत अवस्थामा छोड्न सक्छ ।"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
 #, c-format
@@ -7058,7 +6880,7 @@ msgstr "के तपाई %s को फाईलहरु राख्न च
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
 msgid "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user 
account."
-msgstr ""
+msgstr "प्रयोगकर्ता खाता मेट्दा गृह डाइरेक्टरी, मेल स्पूल र अस्थायी फाइलहरू वरिपरि राख्न सम्भव छ ।"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
 msgid "_Delete Files"
@@ -7069,10 +6891,9 @@ msgid "_Keep Files"
 msgstr "फाइलहरू राख्नुहोस्"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
-msgstr "तपाईँ यो खाता मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
+msgstr "तपाईँ टाढाबाट प्रबन्ध गरिएको %s खाता हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ?"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
 msgid "_Delete"
@@ -7107,9 +6928,8 @@ msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "खाता सेवा जडान असफल"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256
-#, fuzzy
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
-msgstr "कृपया एप्लेट राम्रोसँग स्थापना गरिएको निश्चित गर्नुहोस् ।"
+msgstr "कृपया खाता सेवा स्थापना र सक्षम पारिएको निश्चित गर्नुहोस् ।"
 
 #. Translator comments:
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
@@ -7120,6 +6940,8 @@ msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
+"परिवर्तन गर्न,\n"
+"पहिला * प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361
 msgid "Delete the selected user account"
@@ -7130,6 +6952,8 @@ msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
 msgstr ""
+"चयन गरिएको प्रयोगकर्ता खाता मेट्न,\n"
+"पहिला * प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस्"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1545
 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
@@ -7145,7 +6969,7 @@ msgstr "नयाँ प्रयोगकर्ता खाता सिर्
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "परिवर्तन प्रभाव लिनका लागि तपाईँको सत्र पुन: सुरुआत गर्नु आवश्यक छ"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72
 msgid "Restart Now"
@@ -7168,16 +6992,12 @@ msgid "Administrators can add and remove other users, and can change settings fo
 msgstr "प्रशासकले अन्य प्रयोगकर्ताहरू थप्न र हटाउन सक्दछ, र सबै प्रयोगकर्ताका लागि सेटिङहरू परिवर्तन गर्न 
सक्दछ ।"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333
-#, fuzzy
-#| msgid "Controls"
 msgid "_Parental Controls"
-msgstr "नियन्त्रणहरू"
+msgstr "प्यारेन्टल नियन्त्रण"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:377
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the default application font"
 msgid "Open the Parental Controls application."
-msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग द्वारा फाइल खोल्नुहोस्"
+msgstr "प्यारेन्टल नियन्त्रण अनुप्रयोग खोल्नुहोस् ।"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:452
 msgid "Authentication & Login"
@@ -7197,7 +7017,7 @@ msgstr "खाता क्रियाकलाप"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:634
 msgid "Remove User…"
-msgstr "प्रयोगकर्ता हटाउनुस्"
+msgstr "प्रयोगकर्ता हटाउनुस्…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:673
@@ -7214,7 +7034,7 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता"
 
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr ""
+msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस् वा हटाउनुहोस् र तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
@@ -7236,6 +7056,9 @@ msgid ""
 "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
 "type their domain password here."
 msgstr ""
+"उद्यम लगइन प्रयोग गर्न, यो कम्प्युटर हुन आवश्यक छ\n"
+"डोमेनमा भर्ना गरिएको । कृपया तपाईँको सञ्जाल प्रशासक हुनुहोस् ।\n"
+"तिनीहरूको डोमेन पासवर्ड यहाँ टाइप गर्नुहोस् ।"
 
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
 msgid "Administrator _Name"
@@ -7271,27 +7094,27 @@ msgstr "अलि धेरै पटक पासवर्ड परिवर
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
 msgctxt "Password hint"
 msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr ""
+msgstr "तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम बिनाको पासवर्ड अझ बलियो हुनेछ ।"
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid using your name in the password."
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डमा तपाईँको नाम प्रयोग नगर्न प्रयास गर्नुहोस् ।"
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डमा समावेश गरिएका केही शब्दबाट बच्ने प्रयास गर्नुहोस् ।"
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid common words."
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य शब्द नबोली बस्नुहोस्।"
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid reordering existing words."
-msgstr ""
+msgstr "हालको शब्द पुन: क्रमबद्ध गर्नबाट रोक्न प्रयास गर्नुहोस् ।"
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
 msgctxt "Password hint"
@@ -7316,22 +7139,22 @@ msgstr "विराम चिन्ह जस्तै, धेरै विश
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
-msgstr ""
+msgstr "अक्षर, सङ्ख्या र विराम चिन्हको मिश्रण प्रयोग गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।"
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid repeating the same character."
-msgstr ""
+msgstr "उही क्यारेक्टर दोहोर्याउनबाट रोक्न प्रयास गर्नुहोस् ।"
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and 
punctuation."
-msgstr ""
+msgstr "उही प्रकारको क्यारेक्टर दोहोर्याउनबाट रोक्न प्रयास गर्नुहोस्: तपाईँले अक्षर, सङ्ख्या र विराम चिन्ह 
मिश्रण गर्नु आवश्यक छ ।"
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr ""
+msgstr "१२३४ वा abcd जस्ता क्रमबाट बच्ने प्रयास गर्नुहोस् ।"
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
 msgctxt "Password hint"
@@ -7341,7 +7164,7 @@ msgstr "पासवर्ड लामो हुनु आवश्यक छ 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
-msgstr ""
+msgstr "ठूलो वर्ण र सानो केस मिसाउनुहोस् र एक वा दुई नम्बर प्रयोग गर्न प्रयास गर्नुहोस्।"
 
 #: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
 msgctxt "Password hint"
@@ -7399,11 +7222,11 @@ msgstr "अज्ञात त्रुटि"
 
 #: panels/user-accounts/user-utils.c:432
 msgid "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits and the following 
characters: - _"
-msgstr ""
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाममा साधारणतया a-z, अङ्क र निम्न क्यारेक्टरहरूको लोअर केस अक्षरहरू मात्र हुनुपर्दछ: - _"
 
 #: panels/user-accounts/user-utils.c:436
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
-msgstr ""
+msgstr "माफ गर्नुहोस्, त्यो प्रयोगकर्ता नाम उपलब्ध छैन । कृपया अर्को प्रयास गर्नुहोस् ।"
 
 #: panels/user-accounts/user-utils.c:478
 msgid "The username is too long."
@@ -7411,7 +7234,7 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता नाम धेरै लामो 
 
 #: panels/user-accounts/user-utils.c:537
 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
-msgstr ""
+msgstr "यो तपाईँको गृह फोल्डर नाम दिन प्रयोग गरिन्छ र परिवर्तन गर्न सकिँदैन ।"
 
 #: panels/wacom/button-mapping.ui:9
 msgid "Map Buttons"
@@ -7426,18 +7249,16 @@ msgid "Map buttons to functions"
 msgstr "बटनहरू क्रियामा मापन गर्नुहोस्"
 
 #: panels/wacom/button-mapping.ui:119
-#, fuzzy
-#| msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press 
backspace to clear."
 msgid "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard shortcut button and hold 
down the new keys or press Backspace to clear."
-msgstr "सर्टकट कुञ्जी सम्पादन गर्न, संगती पङ्क्तिमा क्लिक गर्नुहोस् र एउटा नयाँ गतिवर्धक टाइप गर्नुहोस्, वा 
खाली गर्न ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।"
+msgstr "सर्टकट सम्पादन गर्न, \"कुञ्जीस्ट्रोक पठाउनुहोस्\" कार्य रोज्नुहोस्, कुञ्जीपाटी सर्टकट बटन थिच्नुहोस् 
र नयाँ कुञ्जीहरू होल्ड गर्नुहोस् वा खाली गर्न ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।"
 
 #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
 msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
-msgstr ""
+msgstr "कृपया ट्याब्लेट क्यालिब्रेट गर्न तिनीहरू पर्दामा देखा परे जस्तै लक्षित मार्करहरू ट्याप गर्नुहोस् ।"
 
 #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
 msgid "Mis-click detected, restarting…"
-msgstr ""
+msgstr "गलत-क्लिक पत्ता लाग्यो, फेरि सुरु गर्दैछ…"
 
 #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
 #, c-format
@@ -7470,9 +7291,8 @@ msgstr "निर्गत:"
 
 #. Keep ratio switch
 #: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257
-#, fuzzy
 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
-msgstr "साइज औसत राख्नुहोस्"
+msgstr "आकार अनुपात (पत्रमञ्जूषा) राख्नुहोस्:"
 
 #. Whole-desktop checkbox
 #: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
@@ -7502,7 +7322,7 @@ msgstr "वाक्म ट्याबलेट"
 
 #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr ""
+msgstr "बटन मानचित्र सेट गर्नुहोस् र ग्राफिक्स ट्याबलेटका लागि स्टाइलस संवेदनशीलता समायोजन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
@@ -7566,10 +7386,8 @@ msgid "Adjust display resolution"
 msgstr "रिजोल्युसन मिलाउने"
 
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
-#, fuzzy
-#| msgid "Single Display"
 msgid "Decouple Display"
-msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्…"
+msgstr "प्रदर्शन असुल गर्नुहोस्"
 
 #: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
 msgid "New shortcut…"
@@ -7597,7 +7415,7 @@ msgstr "स्टाईलस् भेटिएन"
 
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
 msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
-msgstr ""
+msgstr "कृपया यसलाई कन्फिगर गर्न ट्याबलेटको निकटतामा तपाईँको स्टाइलस सार्नुहोस्"
 
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
 msgid "Eraser Pressure Feel"
@@ -7620,10 +7438,8 @@ msgid "Lower Button"
 msgstr "तल्लो बटन"
 
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Lower Button"
 msgid "Lowest Button"
-msgstr "सबै भन्दा न्यून"
+msgstr "सबैभन्दा न्यून बटन"
 
 #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321
 msgid "Tip Pressure Feel"
@@ -7691,7 +7507,7 @@ msgstr "चेतावनी: विकास संस्करण"
 
 #: shell/cc-window.ui:319
 msgid "This version of Settings should only be used for development purposes. You may experience incorrect 
system behavior, data loss, and other unexpected issues. "
-msgstr ""
+msgstr "सेटिङको यो संस्करण विकास उद्देश्यका लागि मात्र प्रयोग गरिएको हुनुपर्दछ । तपाईँले गलत प्रणाली 
व्यवहार, डेटा ह्रास, र अन्य अनपेक्षित समस्या अनुभव गर्न सक्नुहुन्छ । "
 
 #: shell/cc-window.ui:330
 msgid "Help"
@@ -7723,12 +7539,9 @@ msgid "Panels"
 msgstr "प्यानल"
 
 #: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49
-#, fuzzy
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Go back to the overview"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back to previous panel"
-msgstr "अघिल्लो पृष्ठमा जानुहोस्"
+msgstr "अघिल्लो प्यानलमा फर्कनुहोस्"
 
 #: shell/help-overlay.ui:62
 msgctxt "shortcut window"
@@ -7737,19 +7550,19 @@ msgstr "खोजी रद्द गर्नुहोस्"
 
 #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5
 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
-msgstr ""
+msgstr "खोलिने अन्तिम सेटिङ प्यानलका लागि पहिचायक"
 
 #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6
 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will be ignored and the 
first panel in the list selected."
-msgstr ""
+msgstr "खोलिने अन्तिम सेटिङ प्यानलका लागि पहिचायक । अज्ञात मानहरू उपेक्षा गरिनेछ र सूचीमा पहिलो प्यानल चयन 
गरिएको हुनेछ ।"
 
 #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13
 msgid "Show warning when running a development build of Settings"
-msgstr ""
+msgstr "सेटिङको विकास निर्माण चलाउदा चेतावनी देखाउनुहोस्"
 
 #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14
 msgid "Whether Settings should show a warning when running a development build."
-msgstr ""
+msgstr "विकास निर्माण चलाउदा सेटिङले चेतावनी देखाउनु पर्दछ या पर्दैन ।"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
@@ -9575,12 +9388,10 @@ msgstr "प्रणाली ध्वनिहरू"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a 
problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may already be "
-#~ "active and conflicting with the GNOME settings manager."
+#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a 
problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with 
the GNOME settings manager."
 #~ msgstr ""
 #~ "सेटिङ प्रबन्धक 'जीनोम-सेटिङ-डेइमोन' सरुआत गर्न अस्क्षम ।\n"
-#~ "जीनोम सेटिङ प्रबन्धक चालु बिना, केही प्राथमिकताहरूले प्रभाव गर्नेछैन । यसले Bonobo सँग समस्या भएको 
इङ्गित गर्न सक्दछ, वा एउटा जीनोमबिहिन(जस्तै केडीई) सेटिङ प्रबन्धक पहिल्यै सक्रिय पारिएको हुन सक्दछ र जीनोम 
सेटिङ "
-#~ "प्रबन्धकसँग द्वन्द्व भैरहेको हुन सक्दछ ।"
+#~ "जीनोम सेटिङ प्रबन्धक चालु बिना, केही प्राथमिकताहरूले प्रभाव गर्नेछैन । यसले Bonobo सँग समस्या भएको 
इङ्गित गर्न सक्दछ, वा एउटा जीनोमबिहिन(जस्तै केडीई) सेटिङ प्रबन्धक पहिल्यै सक्रिय पारिएको हुन सक्दछ र जीनोम 
सेटिङ प्रबन्धकसँग द्वन्द्व भैरहेको हुन सक्दछ ।"
 
 #~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
 #~ msgstr "'%s' भण्डार प्रतिमा लोड गर्न असफल भयो\n"
@@ -10691,15 +10502,10 @@ msgstr "प्रणाली ध्वनिहरू"
 #~ msgid "Task names and associated .desktop files"
 #~ msgstr "कार्य नामहरू र सम्बन्धितहरू । डेस्कटप फाइलहरू"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed by a \";\" 
separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that "
-#~ "task."
-#~ msgstr ""
-#~ "\";\" विभाजक र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनामद्वारा अनुशरण गरिने नियन्त्रण-केन्द्रमा प्रदर्शन गरिनुपर्ने 
कार्यनाम (यसैले अनुवाद गर्नु आवश्यक छ) \";\" विभाजकद्वारा अनुशरण गरिने र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनाम । उक्त 
कार्यको "
-#~ "लागि सुरुआत गर्नुपर्ने डेस्कटप फाइल ।"
+#~ msgid "The task name to be displayed in the control-center (thus needing to be translated) followed by a 
\";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task."
+#~ msgstr "\";\" विभाजक र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनामद्वारा अनुशरण गरिने नियन्त्रण-केन्द्रमा प्रदर्शन 
गरिनुपर्ने कार्यनाम (यसैले अनुवाद गर्नु आवश्यक छ) \";\" विभाजकद्वारा अनुशरण गरिने र त्यसपछि सम्बन्धित फाइलनाम 
। उक्त कार्यको लागि सुरुआत गर्नुपर्ने डेस्कटप फाइल ।"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred 
Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
+#~ msgid "[Change Desktop Background;background.desktop,Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set 
Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
 #~ msgstr "[डेस्कटप पृष्ठभूमि; पष्ठभूमि.डेस्कटप,विषुवस्तु परिवर्तन 
गर्नुहोस्;gtk-theme-चयनकर्ता.डेस्कटप,रूचाइएको अनुप्रयोगहरू सेट;पूर्वनिर्धारित-अनुप्रयोगहरू.डेस्कटप,मिद्रक 
थप्नुहोस्;जीनोम-कप्स-प्रबन्धक.डेस्कटप परिवर्तन गर्नुहोस्]"
 
 #~ msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
@@ -10743,12 +10549,8 @@ msgstr "प्रणाली ध्वनिहरू"
 #~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
 #~ msgstr "सूचना क्षेत्र अवस्थित छ या छैन जाँच नगर्नुहोस्"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a 
notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and "
-#~ "choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'."
-#~ msgstr ""
-#~ "यो टाइपिङ मनिटरले सूचना प्रदर्शन गर्न सूचना क्षेत्र प्रयोग गर्दछ । तपाईँसँग प्यानलमा सूचना क्षेत्र भएको 
देखिँदैन । तपाईँले यसलाई 'सूचना क्षेत्र' चयन गरेर र 'थप्नुहोस्' क्लिक गरेर तपाईँको प्यानलमा दायाँ-क्लिक गरेर 
र "
-#~ "'प्यानलमा थप्नुहोस्' रोजेर तपाईँको प्यानलमा थप्न सक्नुहुन्छ ।"
+#~ msgid "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a 
notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', 
selecting 'Notification area' and clicking 'Add'."
+#~ msgstr "यो टाइपिङ मनिटरले सूचना प्रदर्शन गर्न सूचना क्षेत्र प्रयोग गर्दछ । तपाईँसँग प्यानलमा सूचना 
क्षेत्र भएको देखिँदैन । तपाईँले यसलाई 'सूचना क्षेत्र' चयन गरेर र 'थप्नुहोस्' क्लिक गरेर तपाईँको प्यानलमा 
दायाँ-क्लिक गरेर र 'प्यानलमा थप्नुहोस्' रोजेर तपाईँको प्यानलमा थप्न सक्नुहुन्छ ।"
 
 #~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
 #~ msgstr "यदि सेट सहि भएमा, खुला प्रकारका फन्टहरूलाई थम्बनेल गरिनेछ ।"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]