[gnome-software] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update French translation
- Date: Wed, 31 Mar 2021 06:39:51 +0000 (UTC)
commit 36e409d65c753f66a2683e30c52135802ae940bb
Author: Alexandre Franke <afranke gnome org>
Date: Wed Mar 31 06:39:48 2021 +0000
Update French translation
po/fr.po | 289 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 151 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index cdb9a95a9..b5e096fec 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-09 08:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-09 15:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-30 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-30 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations guillaume-bernard fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Panneau des mises à jour"
msgid "The update details"
msgstr "Détails de la mise à jour"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1609
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Le projet GNOME"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Examiner le disque"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:838
+#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839
msgid "Network Settings"
msgstr "Paramètres réseau"
@@ -424,28 +424,28 @@ msgstr "Mises à jour automatiques en pause"
msgid "Find Out _More"
msgstr "En savoir _plus"
-#: lib/gs-app.c:5131
+#: lib/gs-app.c:5173
msgid "Local file"
msgstr "Fichier local"
#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
#. the second %s is replaced with the packaging format.
#. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:5146
+#: lib/gs-app.c:5189
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5214
+#: lib/gs-app.c:5257
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:416
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:413
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:368
+#: src/gs-feature-tile.c:381
msgid "Installed"
msgstr "Installée"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Installée"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365
#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
msgid "Installing"
msgstr "Installation en cours"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgid "Removing"
msgstr "Suppression en cours"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1007
#: src/gs-details-page.ui:202
msgid "_Uninstall"
msgstr "_Désinstaller"
@@ -497,53 +497,53 @@ msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:137
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Mode de démarrage : peut être « updates » (mises à jour), « updated » (à "
"jour), « installed » (installées) ou « overview » (vue d’ensemble)"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:137
msgid "MODE"
msgstr "MODE"
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:139
msgid "Search for applications"
msgstr "Rechercher des applications"
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:139
msgid "SEARCH"
msgstr "RECHERCHER"
-#: src/gs-application.c:140
+#: src/gs-application.c:141
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Afficher les détails de l’application (à partir de son identifiant)"
-#: src/gs-application.c:140 src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:143
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Afficher les détails de l’application (à partir de son nom de paquet)"
-#: src/gs-application.c:142
+#: src/gs-application.c:143
msgid "PKGNAME"
msgstr "NOMDEPAQUET"
-#: src/gs-application.c:144
+#: src/gs-application.c:145
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Installer l’application (à partir de son identifiant)"
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:147
msgid "Open a local package file"
msgstr "Ouvrir le fichier d’un paquet local"
-#: src/gs-application.c:146
+#: src/gs-application.c:147
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMDEFICHIER"
-#: src/gs-application.c:148
+#: src/gs-application.c:149
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -551,31 +551,31 @@ msgstr ""
"Le type d’interaction attendue ici : soit « none » (aucune), "
"« notify » (notifier), ou « full » (toutes)"
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:152
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Afficher les informations détaillées de débogage"
-#: src/gs-application.c:153
+#: src/gs-application.c:154
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Installer les mises à jour en attente en arrière-plan"
-#: src/gs-application.c:155
+#: src/gs-application.c:156
msgid "Show update preferences"
msgstr "Afficher les préférences de mise à jour"
-#: src/gs-application.c:157
+#: src/gs-application.c:158
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Quitter la session en cours"
-#: src/gs-application.c:159
+#: src/gs-application.c:160
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Préférer les sources des fichiers locaux à AppStream"
-#: src/gs-application.c:161
+#: src/gs-application.c:162
msgid "Show version number"
msgstr "Afficher le numéro de version"
-#: src/gs-application.c:354
+#: src/gs-application.c:355
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
@@ -586,17 +586,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:359 src/gs-shell.c:2136
+#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136
msgid "About Software"
msgstr "À propos de Logiciels"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:362
+#: src/gs-application.c:363
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Une façon élégante de gérer les applications de votre système."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:590
+#: src/gs-application.c:591
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Désolé, il n’y a aucune information sur cette application."
@@ -652,12 +652,12 @@ msgstr "Désinstallation en cours"
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "L’appareil ne peut pas être utilisé pendant la mise à jour."
-#: src/gs-app-row.c:476 src/gs-update-dialog.ui:185
+#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Demande davantage de permissions"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:483
+#: src/gs-app-row.c:480
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "Renommée depuis %s"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Bureautique"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410
-#: src/gs-installed-page.c:441
+#: src/gs-installed-page.c:455
msgid "Add-ons"
msgstr "Extensions"
@@ -1402,24 +1402,24 @@ msgstr "_Voir plus"
msgid "_Read Less"
msgstr "_Voir moins"
-#: src/gs-details-page.c:359
+#: src/gs-details-page.c:360
msgid "Removing…"
msgstr "Suppression en cours…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:378
+#: src/gs-details-page.c:379
msgid "Pending installation…"
msgstr "Installation en attente…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:385
+#: src/gs-details-page.c:386
msgid "Pending update…"
msgstr "Mise à jour en attente…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:399
+#: src/gs-details-page.c:400
msgid "Preparing…"
msgstr "Préparation…"
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Préparation…"
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923
+#: src/gs-details-page.c:924 src/gs-details-page.c:941
#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
@@ -1442,103 +1442,103 @@ msgstr "_Installer"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:955 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "_Installer…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:965
+#: src/gs-details-page.c:983
msgid "_Launch"
msgstr "_Lancer"
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1038 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1038 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Peut communiquer à travers le réseau"
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1039 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "System Services"
msgstr "Services système"
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1039 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "Peut accéder à des services DBus sur le bus système"
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1040 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Session Services"
msgstr "Services de session"
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1040 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "Peut accéder aux services DBus sur le bus de session"
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1041 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1041 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Can access system device files"
msgstr "Peut accéder aux fichiers du système"
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-details-page.c:1042 src/gs-details-page.c:1043
#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
msgid "Home folder"
msgstr "Dossier personnel"
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1042 src/gs-details-page.c:1044
+#: src/gs-details-page.c:1046 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Peut voir, éditer et créer des fichiers"
-#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-details-page.c:1043 src/gs-details-page.c:1045
+#: src/gs-details-page.c:1047 src/gs-update-dialog.c:98
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view files"
msgstr "Peut voir les fichiers"
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-details-page.c:1044 src/gs-details-page.c:1045
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "File system"
msgstr "Système de fichiers"
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029
+#: src/gs-details-page.c:1046 src/gs-details-page.c:1047
#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Downloads folder"
msgstr "Dossier de téléchargement"
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1048 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1048 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Peut voir et modifier n’importe quel paramètre"
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1049 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Legacy display system"
msgstr "Système d’affichage désuet"
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1049 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "Utilise un vieux système d’affichage non sécurisé"
-#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1050 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Sandbox escape"
msgstr "Fuite du bac à sable"
-#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1050 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "Peut s’échapper du bac à sable et contourner d’autres restrictions"
-#: src/gs-details-page.c:1047
+#: src/gs-details-page.c:1065
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "L’application s’exécute dans un bac à sable."
-#: src/gs-details-page.c:1055
+#: src/gs-details-page.c:1073
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
@@ -1547,91 +1547,91 @@ msgstr ""
"accès. C’est typique des applications anciennes."
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1233
+#: src/gs-details-page.c:1268
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1286
+#: src/gs-details-page.c:1321
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
-#: src/gs-details-page.c:1339
+#: src/gs-details-page.c:1374
msgctxt "App permissions"
msgid "None"
msgstr "Sans"
-#: src/gs-details-page.c:1341
+#: src/gs-details-page.c:1376
msgctxt "App permissions"
msgid "Low"
msgstr "Basses"
-#: src/gs-details-page.c:1343
+#: src/gs-details-page.c:1378
msgctxt "App permissions"
msgid "Medium"
msgstr "Intermédiaires"
-#: src/gs-details-page.c:1345
+#: src/gs-details-page.c:1380
msgctxt "App permissions"
msgid "High"
msgstr "Élevées"
-#: src/gs-details-page.c:1347
+#: src/gs-details-page.c:1382
msgctxt "App permissions"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnues"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1711
+#: src/gs-details-page.c:1746
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Un accès à Internet est indispensable pour rédiger une évaluation"
-#: src/gs-details-page.c:1911 src/gs-details-page.c:1927
+#: src/gs-details-page.c:1946 src/gs-details-page.c:1962
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Impossible de trouver « %s »"
-#: src/gs-details-page.c:1993 src/gs-details-page.c:2028
+#: src/gs-details-page.c:2028 src/gs-details-page.c:2063
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement en cours…"
-#: src/gs-details-page.c:2466
+#: src/gs-details-page.c:2501
msgid "The application contains no age-inappropriate content."
msgstr "L’application ne contient aucun contenu inapproprié lié à l’âge."
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2575
+#: src/gs-details-page.c:2610
msgid "Public domain"
msgstr "Domaine public"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2578
+#: src/gs-details-page.c:2613
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://fr.wikipedia.org/wiki/Domaine_public"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2585
+#: src/gs-details-page.c:2620
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2595 src/gs-details-page.ui:1285
+#: src/gs-details-page.c:2630 src/gs-details-page.ui:1285
msgid "Free Software"
msgstr "Logiciel libre"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2652
+#: src/gs-details-page.c:2687
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Les utilisateurs sont tenus au respect de cette licence :"
msgstr[1] "Les utilisateurs sont tenus au respect de ces licences :"
-#: src/gs-details-page.c:2679 src/gs-details-page.ui:1357
+#: src/gs-details-page.c:2714 src/gs-details-page.ui:1357
msgid "More information"
msgstr "Davantage d’informations"
@@ -2148,10 +2148,23 @@ msgstr "Historique"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
+#: src/gs-installed-page.c:450
msgid "System Applications"
msgstr "Applications système"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * installed applications and the applications which are
+#. * currently being installed or removed.
+#: src/gs-installed-page.c:461
+msgid "In Progress"
+msgstr "En cours"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header above normal installed
+#. * applications on the installed page.
+#: src/gs-installed-page.c:466
+msgid "Applications"
+msgstr "Applications"
+
#: src/gs-installed-page.ui:7
msgid "Installed page"
msgstr "Page installée"
@@ -2241,35 +2254,35 @@ msgstr "Davantage…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:463
+#: src/gs-overview-page.c:482
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Applications audio et vidéo recommandées"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:468
+#: src/gs-overview-page.c:487
msgid "Recommended Games"
msgstr "Jeux recommandés"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:473
+#: src/gs-overview-page.c:492
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Applications de dessin recommandées"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:478
+#: src/gs-overview-page.c:497
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Applications de bureautique recommandées"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:825 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "Accéder à plus de logiciels à partir de sources tierces."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:829 src/gs-repos-dialog.c:840
+#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2279,13 +2292,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:845
+#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845
msgid "Find out more…"
msgstr "En savoir plus…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:842 src/gs-repos-dialog.c:241
+#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
@@ -2356,7 +2369,7 @@ msgstr ""
"l’utiliser à nouveau."
#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:89
+#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (installée)"
@@ -2721,39 +2734,39 @@ msgstr "Supprimer…"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:347
+#: src/gs-screenshot-image.c:348
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Capture d’écran introuvable"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:364
+#: src/gs-screenshot-image.c:365
msgid "Failed to load image"
msgstr "Échec de chargement de l’image"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:506
+#: src/gs-screenshot-image.c:507
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Taille de capture d’écran introuvable"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:536
+#: src/gs-screenshot-image.c:588
msgid "Could not create cache"
msgstr "Impossible de créer le cache"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:596
+#: src/gs-screenshot-image.c:598
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Capture d’écran non valide"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:616
+#: src/gs-screenshot-image.c:618
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Capture d’écran indisponible"
-#: src/gs-screenshot-image.c:682
+#: src/gs-screenshot-image.c:684
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d’écran"
@@ -3278,17 +3291,17 @@ msgid "The battery level is too low"
msgstr "La batterie est trop peu chargée"
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:263
+#: src/gs-shell-search-provider.c:267
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Source : %s"
-#: src/gs-summary-tile.c:94
+#: src/gs-summary-tile.c:92
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (installation en cours)"
-#: src/gs-summary-tile.c:99
+#: src/gs-summary-tile.c:97
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (suppression en cours)"
@@ -3301,7 +3314,7 @@ msgstr "_Tout supprimer"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:189
+#: src/gs-update-dialog.c:190
msgid "No update description available."
msgstr "Aucune description de la mise à jour n’a été fournie."
@@ -3309,37 +3322,37 @@ msgstr "Aucune description de la mise à jour n’a été fournie."
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:293
+#: src/gs-update-dialog.c:316
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Installées le %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:313
+#: src/gs-update-dialog.c:336
msgid "Installed Updates"
msgstr "Mises à jour installées"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:535
+#: src/gs-update-dialog.c:558
msgid "Additions"
msgstr "Ajouts"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:539
+#: src/gs-update-dialog.c:562
msgid "Removals"
msgstr "Suppressions"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:543
+#: src/gs-update-dialog.c:566
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:547
+#: src/gs-update-dialog.c:570
msgid "Downgrades"
msgstr "Dégradations"
@@ -3565,56 +3578,56 @@ msgstr ""
"contactez le fournisseur du logiciel."
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:186
+#: src/gs-updates-page.c:187
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Recherche de nouvelles mises à jour…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:255
+#: src/gs-updates-page.c:256
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Mise en place des mises à jour en cours…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263
+#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Cela peut prendre du temps)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:370
+#: src/gs-updates-page.c:371
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Dernière vérification : %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:534
+#: src/gs-updates-page.c:535
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s n’est plus pris en charge."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:539
+#: src/gs-updates-page.c:540
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Votre système d’exploitation n’est plus pris en charge."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:544
+#: src/gs-updates-page.c:545
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Cela signifie qu’il ne reçoit plus de mises à jour de sécurité."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:548
+#: src/gs-updates-page.c:549
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Il est recommandé de mettre à niveau vers une version plus récente."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:806
+#: src/gs-updates-page.c:807
msgid "Charges May Apply"
msgstr "Il peut y avoir facturation"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:810
+#: src/gs-updates-page.c:811
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3624,27 +3637,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:814
+#: src/gs-updates-page.c:815
msgid "Check _Anyway"
msgstr "Rechercher quand même"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:830
+#: src/gs-updates-page.c:831
msgid "No Network"
msgstr "Aucun réseau"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:834
+#: src/gs-updates-page.c:835
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "L’accès à Internet est nécessaire pour rechercher des mises à jour."
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1257
+#: src/gs-updates-page.c:1258
msgid "Checking…"
msgstr "Vérification…"
-#: src/gs-updates-page.c:1270
+#: src/gs-updates-page.c:1271
msgid "Check for updates"
msgstr "Rechercher des mises à jour"
@@ -3812,18 +3825,18 @@ msgid "Downloading featured images…"
msgstr "Téléchargement des images en vedette…"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:562
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:560
msgid "Endless OS"
msgstr "Endless OS"
#. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:565
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:563
msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
msgstr ""
"Une mise à jour d’Endless OS, avec de nouvelles fonctionnalités et "
"corrections."
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:826
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:824
msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
msgstr ""
"Le service de mise à jour d’Endless OS n’a pas pu récupérer et appliquer la "
@@ -3861,17 +3874,17 @@ msgid "Failed to copy"
msgstr "Impossible de copier"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "Téléchargement de nouveaux fichiers de métadonnées…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:193
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Téléchargement des informations de mise à niveau…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:283
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284
msgid ""
"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
msgstr ""
@@ -3887,22 +3900,22 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak est une structure pour les applications de bureau sous Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1008
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Téléchargement des métadonnées de Flatpak pour %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2930
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Impossible d’affiner l’extension « %s » : %s"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804
#, c-format
msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
msgstr "Impossible d’ajouter l’extension « %s » à l’installation : %s"
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818
#, c-format
msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
msgstr "Impossible d’ajouter l’extension « %s » à la désinstallation : %s"
@@ -3980,12 +3993,12 @@ msgid "%s Configuration Update"
msgstr "Mise à jour de « %s »"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Téléchargement de la signature de la mise à jour du micrologiciel…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Téléchargement des métadonnées de mise à jour du micrologiciel…"
@@ -4003,7 +4016,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Inconnue"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:306
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:309
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "Téléchargement des appréciations sur l’application…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]