[gtk] Update Hebrew translation



commit b21fba117f2f2b1d6cf7eaf24ea4118948b809d9
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Sun Mar 28 22:34:28 2021 +0000

    Update Hebrew translation
    
    (cherry picked from commit 1beb55083050c975e89f90aa33bd0736581361fc)

 po/he.po | 8839 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 4986 insertions(+), 3853 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 94cd0b7553..77fda836b5 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Gil Osher <dolfin rpg org il>, 2004.
 # Yair Hershkovitz <yairhr gmail com>, 2006.
 # Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>, 2011, 2012.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013-2020.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-17 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-28 21:57+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-01-23 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-29 01:33+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
 "Language: he\n"
@@ -21,80 +21,61 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n>2||n==0) ? 1 : 2\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 "X-Project-Style: default\n"
 
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
 #, c-format
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "סוג תצוגת ה־broadway אינה נתמכת: %s"
 
-#: gdk/gdk.c:179
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-debug"
-msgstr "Error parsing option --gdk-debug"
-
-#: gdk/gdk.c:199
-#, c-format
-msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
-msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug"
-
-#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:228
-msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr "Program class as used by the window manager"
-
-#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:229
-msgid "CLASS"
-msgstr "CLASS"
-
-#. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:231
-msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr "Program name as used by the window manager"
-
-#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:232
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
-
-#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:235
-msgid "X display to use"
-msgstr "X display to use"
-
-#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:236
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:240
-msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "GDK debugging flags to set"
-
-#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGS"
-
-#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:243
-msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "GDK debugging flags to unset"
-
-#: gdk/gdkwindow.c:2851
+#: gdk/gdkclipboard.c:239
+msgid "This clipboard cannot store data."
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087
+msgid "Cannot read from empty clipboard."
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638
+msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311
+#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read the contents of %s"
+msgid "Cannot provide contents as “%s”"
+msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s"
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read the contents of %s"
+msgid "Cannot provide contents as %s"
+msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s"
+
+#: gdk/gdkdrop.c:118
+msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkdrop.c:151
+msgid "No compatible formats to transfer contents."
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdksurface.c:1102
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2862
+#: gdk/gdksurface.c:1113
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "הממשק הנוכחי אינו תומך ב־‏OpenGL"
 
+#: gdk/gdksurface.c:1221
+#, fuzzy
+#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
+msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
+msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG"
+
 #.
 #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
 #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
@@ -173,12 +154,12 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "מטה"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
@@ -474,1100 +455,532 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "השהיה"
 
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123
-msgid "Unable to create a GL pixel format"
-msgstr "Unable to create a GL pixel format"
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:251 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
+msgid "No compatible transfer format found"
+msgstr ""
+
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:337
+#, c-format
+msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
+msgstr ""
 
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:934
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:975 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Unable to create a GL context"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:775
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:900
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "No available configurations for the given pixel format"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1048
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "No GL implementation is available"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "Core GL is not available on EGL implementation"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
-msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr "Don't batch GDI requests"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
-msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
+msgstr "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
 
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "Same as --no-wintab"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
+msgstr ""
+"Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
 
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "Do use the Wintab API [default]"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
 
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
-msgid "COLORS"
-msgstr "COLORS"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837
 #, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s מתחיל"
+msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
+msgstr ""
+"Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s נפתח"
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872
 #, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "פותח פריט אחד"
-msgstr[1] "פותח %d פריטים"
-msgstr[2] "פותח %d פריטים"
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883
 #, c-format
-msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
-msgstr "No available configurations for the given RGBA pixel format"
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
 
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the cell"
-msgstr "מחליף את התא"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
+msgstr ""
+"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
 
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
-msgctxt "Action name"
-msgid "Toggle"
-msgstr "החלפה"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
 
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
-msgctxt "Action name"
-msgid "Click"
-msgstr "לחיצה"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
+msgstr "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
 
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the button"
-msgstr "לוחץ על הלחצן"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
+msgstr ""
+"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
-msgctxt "Action name"
-msgid "Expand or contract"
-msgstr "הרחבה או צמצום"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
-msgctxt "Action name"
-msgid "Edit"
-msgstr "עריכה"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
+msgstr "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
-msgctxt "Action name"
-msgid "Activate"
-msgstr "הפעלה"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
+msgstr "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
-msgctxt "Action description"
-msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
-msgstr "מרחיב או מצמצם את השורה בתצוגת עץ המכילה תא זה"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
-msgctxt "Action description"
-msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
-msgstr "יוצרת פריט חלונית שבה ניתן לערוך את תוכן התא"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the cell"
-msgstr "מפעיל את התא"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
+msgstr "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
-msgctxt "Action name"
-msgid "Select"
-msgstr "בחירה"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298
+#, c-format
+msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
+msgstr "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
-msgctxt "Action name"
-msgid "Customize"
-msgstr "התאמה אישית"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305
+#, c-format
+msgid "Target context record 0x%p has no data object"
+msgstr "Target context record 0x%p has no data object"
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
-msgctxt "Action description"
-msgid "Selects the color"
-msgstr "בוחר בצבע"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343
+#, c-format
+msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
+msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the color"
-msgstr "מפעיל את הצבע"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
+msgstr "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
-msgctxt "Action description"
-msgid "Customizes the color"
-msgstr "מתאים את הצבע"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
+#| msgid "Can't close stream"
+msgid "writing a closed stream"
+msgstr "writing a closed stream"
 
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
-msgctxt "Action name"
-msgid "Press"
-msgstr "לחיצה"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
+msgid "g_try_realloc () failed"
+msgstr "g_try_realloc () failed"
 
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
-msgctxt "Action description"
-msgid "Presses the combobox"
-msgstr "לוחצת על תיבת הבחירה"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232
+msgid "GlobalReAlloc() failed: "
+msgstr "GlobalReAlloc() failed: "
 
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the entry"
-msgstr "מפעיל את הרשומה"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
+msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
+msgstr "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
 
-#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the expander"
-msgstr "מפעיל את המרחיב"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
+msgid "Can’t transmute a single handle"
+msgstr "Can’t transmute a single handle"
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "על _אודות"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "הו_ספה"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "_מודגש"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_תקליטור"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_פינוי"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
+msgstr "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "_סגירה"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
+msgid "GlobalLock() failed: "
+msgstr "GlobalLock() failed: "
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
-msgid "Minimize"
-msgstr "מזעור"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365
+msgid "GlobalAlloc() failed: "
+msgstr "GlobalAlloc() failed: "
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
-msgid "Maximize"
-msgstr "הגדלה"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290
+#, c-format
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Starting “%s”"
+msgstr "Starting “%s”"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
-msgid "Restore"
-msgstr "שחזור"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
+#, c-format
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Opening “%s”"
+msgstr "Opening “%s”"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "ה_עתקה"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "פותח פריט אחד"
+msgstr[1] "פותח %d פריטים"
+msgstr[2] "פותח %d פריטים"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_גזירה"
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433
+msgid "Clipboard manager could not store selection."
+msgstr "Clipboard manager could not store selection."
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "מ_חיקה"
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613
+msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
+msgstr "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "שגיאה"
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:907
+#, c-format
+msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
+msgstr "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "מידע"
+#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
+#, c-format
+#| msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgid "Format %s not supported"
+msgstr "Format %s not supported"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "שאלה"
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
+#| msgid "Not enough memory to load animation"
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "אין מספיק זיכרון ביעד"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "אזהרה"
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195
+msgid "Need complete input to do conversion"
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "ה_פעלה"
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr ""
 
-# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr "_קובץ"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "_חיפוש"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "חיפוש וה_חלפה"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "ת_קליטון"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "מסך _מלא"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_תחתון"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "_ראשון"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "_אחרון"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "_עליון"
-
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "_חזרה"
-
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "_מטה"
-
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_קדימה"
-
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "מ_עלה"
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242
+msgid "Invalid formats in compound text conversion."
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "_כונן קשיח"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "_עזרה"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "_בית"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "הגדלת זיח"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "_נטוי"
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Unsupported encoding “%s”"
+msgstr "פתיחת %s."
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_קפיצה אל"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:243
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Click"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Click"
+msgstr "לחיצה"
 
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "מ_רכז"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:244
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Clicks the button"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Clicks the button"
+msgstr "לוחץ על הלחצן"
 
-# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#. This is about text justification
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "_מילוי"
-
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "_שמאל"
-
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "_ימין"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "י_ציאה ממסך מלא"
-
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_קדימה"
-
-#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "_הבא"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:294
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Toggle"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Toggle"
+msgstr "החלפה"
 
-#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "ה_שהיה"
-
-#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "_ניגון"
-
-#. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "ה_קודם"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:295
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Toggles the switch"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Toggles the switch"
+msgstr "מחליפה את המפסק"
 
-#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "הק_לטה"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:375
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Select"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select"
+msgstr "בחירה"
 
-#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "הרצה _לאחור"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:376
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Selects the color"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Selects the color"
+msgstr "בוחר בצבע"
 
-#. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_עצירה"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:383 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:443
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:499 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:607
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:694
+#, fuzzy
+#| msgid "Activate"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate"
+msgstr "פעיל"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "_רשת"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:384
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Activates the color"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the color"
+msgstr "מפעיל את הצבע"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "_חדש"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:391
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Customize"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Customize"
+msgstr "התאמה אישית"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "_פתיחה"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:392
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Customizes the color"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Customizes the color"
+msgstr "מתאים את הצבע"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "ה_דבקה"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:444
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Activates the expander"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the expander"
+msgstr "מפעיל את המרחיב"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "_הדפסה"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:500 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:608
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:695
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Activates the entry"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the entry"
+msgstr "מפעיל את הרשומה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_תצוגה מקדימה"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:507
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate primary icon"
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_מאפיינים"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:508
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Activates the entry"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the primary icon of the entry"
+msgstr "מפעיל את הרשומה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "י_ציאה"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:515
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Activates the color"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate secondary icon"
+msgstr "מפעיל את הצבע"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_ביצוע שוב"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:516
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Activates the entry"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the secondary icon of the entry"
+msgstr "מפעיל את הרשומה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_רענון"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:615
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Peek"
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "ה_סרה"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:616
+#, fuzzy
+#| msgid "Browse the contents of the network"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Shows the contents of the password entry"
+msgstr "עיון בתוכן הרשת"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "ה_חזרה"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:702
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Clear"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Clear"
+msgstr "_פינוי"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "_שמירה"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:703
+#, fuzzy
+#| msgid "Browse the contents of the network"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Clears the contents of the entry"
+msgstr "עיון בתוכן הרשת"
 
-# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "שמירה _בשם"
+#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Application"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "application"
+msgstr "יישום"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "בחירת ה_כול"
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
+#, c-format
+msgid "Not a data: URL"
+msgstr ""
 
-#. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "סדר _עולה"
-
-#. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "סדר _יורד"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_בדיקת איות"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_עצירה"
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
+#, c-format
+msgid "Malformed data: URL"
+msgstr ""
 
-#. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_קו חוצה"
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not clear list"
+msgid "Could not unescape string"
+msgstr "לא ניתן לפנות את הרשימה"
 
-#. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "קו _תחתי"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
+msgid "License"
+msgstr "רישיון"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_ביטול"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+msgid "Custom License"
+msgstr "רישיון מותאם"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "הקטנת זיח"
-
-#. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "גודל _רגיל"
-
-#. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "ההתאמה ה_טובה ביותר"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "הת_קרבות"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "הת_רחקות"
-
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
-msgid "Menu"
-msgstr "תפריט"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
+msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 2 או כל גרסה מאוחרת יותר"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the menuitem"
-msgstr "לוחץ על הפריט בתפריט"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
+msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר"
 
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
-msgctxt "Action description"
-msgid "Pops up the slider"
-msgstr "הקפצת פס הגליל"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
-msgctxt "Action description"
-msgid "Dismisses the slider"
-msgstr "התעלמות מפס הגלילה"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
-msgctxt "Action name"
-msgid "Popup"
-msgstr "חלונית קופצת"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
-msgctxt "Action name"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "התעלמות"
-
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
-msgctxt "throbbing progress animation widget"
-msgid "Spinner"
-msgstr "הנפשת המתנה"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
+msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 2.1 או כל גרסה מאוחרת יותר"
 
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
-msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr "אספקת חיווי חזותי של התהליך"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
+msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר"
 
-#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the switch"
-msgstr "מחליפה את המפסק"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+msgid "BSD 2-Clause License"
+msgstr "רשיון BSD דו־סעיפי"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"יש לבחור את הצבע הרצוי מהטבעת החיצונית. ניתן לבחור כמה כהה או בהיר יהיה צבע "
-"זה בעזרת המשולש הפנימי."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+msgid "The MIT License (MIT)"
+msgstr "רישיון MIT ‏(MIT)"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr "יש ללחוץ על הטפטפת ואז ללחוץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו הצבע."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+msgid "Artistic License 2.0"
+msgstr "רישיון אמנותי 2.0"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_גוון:"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+msgid "GNU General Public License, version 2 only"
+msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 2 בלבד"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "מיקום על גלגל הצבעים."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+msgid "GNU General Public License, version 3 only"
+msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 בלבד"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
-msgid "S_aturation:"
-msgstr "_רוויה:"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
+msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 2.1 בלבד"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
-msgid "Intensity of the color."
-msgstr "חוזק הצבע."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
+msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 בלבד"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
-msgid "_Value:"
-msgstr "_ערך:"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
+msgstr ""
+"הרישיון הציבורי הכללי של גנו במהדורת Affero, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "בהירות הצבע."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
+msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו במהדורת Affero, גרסה 3 בלבד"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
-msgid "_Red:"
-msgstr "_אדום:"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
+msgid "BSD 3-Clause License"
+msgstr "רישיון BSD תלת־סעיפי"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "כמות האור האדום בצבע."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
+msgid "Apache License, Version 2.0"
+msgstr "רישיון אפאצ'י, גרסה 2.0"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
-msgid "_Green:"
-msgstr "_ירוק:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "כמות האור הירוק בצבע."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_כחול:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "_אטימות:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "אטימות הצבע."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
-msgid "Color _name:"
-msgstr "_שם הצבע:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as “orange” in this entry."
-msgstr ""
-"ניתן להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית כמו "
-"„orange” ברשומה זו."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
-msgid "_Palette:"
-msgstr "_פלטה:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "גלגל הצבעים"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע הנבחר כעת. ניתן לגרור צבע זה לרשומה בפלטה, "
-"או לבחור צבע זה כנוכחי על־ידי גרירתו לפיסת הצבע השנייה שלצידו."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
-msgid ""
-"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr "הצבע שנבחר. ניתן לגרור צבע זה לרשומת פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
-"now."
-msgstr "הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע שנבחר כעת."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
-msgid "The color you’ve chosen."
-msgstr "הצבע שנבחר."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_שמירת הצבע כאן"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
-msgstr ""
-"יש ללחוץ על ערך הפלטה כדי להפוך אותו לצבע הנוכחי. כדי לשנות רשומה זו, יש "
-"לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב„שמור צבע כאן”."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
-#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
-#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ביטול"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
-msgid "_Select"
-msgstr "ב_חירה"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
-msgid "_Help"
-msgstr "ע_זרה"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
-msgid "Color Selection"
-msgstr "בחירת צבע"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
-msgid "_Family:"
-msgstr "_משפחה:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
-msgid "_Style:"
-msgstr "_סגנון:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_גודל:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_תצוגה מקדימה:"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
-msgid "_Apply"
-msgstr "ה_חלה"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
-msgid "_OK"
-msgstr "_אישור"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
-msgid "Font Selection"
-msgstr "בחירת גופן"
-
-#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
-#. * in the number emblem.
-#.
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
-#, c-format
-msgctxt "Number format"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Apply"
-msgstr "ה_חלה"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ביטול"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
-msgctxt "Stock label"
-msgid "C_onnect"
-msgstr "הת_חברות"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Convert"
-msgstr "_המרה"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Discard"
-msgstr "הת_עלמות"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_ניתוק"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_עריכה"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Index"
-msgstr "_אינדקס"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "_מידע"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_No"
-msgstr "_לא"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_OK"
-msgstr "_אישור"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Landscape"
-msgstr "לרוחב"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Portrait"
-msgstr "לאורך"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "לרוחב מהופך"
-
-#. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "לאורך מהופך"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "ה_גדרות עמוד"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_העדפות"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Color"
-msgstr "_צבע"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Font"
-msgstr "_גופן"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_ביטול מחיקה"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Yes"
-msgstr "_כן"
-
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "תג פתיחה בלתי צפוי '%s' בשורה %d תו %d"
-
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872
-#, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d"
-
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709
-msgid "Empty"
-msgstr "ריק"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:38
-msgid "Output to this directory instead of cwd"
-msgstr "Output to this directory instead of cwd"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:266
-#, c-format
-msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "Invalid size %s\n"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671
-#, c-format
-msgid "Can't load file: %s\n"
-msgstr "Can't load file: %s\n"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
-#, c-format
-msgid "Can't save file %s: %s\n"
-msgstr "Can't save file %s: %s\n"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:319
-#, c-format
-msgid "Can't close stream"
-msgstr "Can't close stream"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210
-msgid "License"
-msgstr "רישיון"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
-msgid "Custom License"
-msgstr "רישיון מותאם"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
-msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
-msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 2 או כל גרסה מאוחרת יותר"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
-msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
-msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
-msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
-msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 2.1 או כל גרסה מאוחרת יותר"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
-msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
-msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
-msgid "BSD 2-Clause License"
-msgstr "רשיון BSD דו־סעיפי"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
-msgid "The MIT License (MIT)"
-msgstr "רישיון MIT ‏(MIT)"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
-msgid "Artistic License 2.0"
-msgstr "רישיון אמנותי 2.0"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
-msgid "GNU General Public License, version 2 only"
-msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 2 בלבד"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
-msgid "GNU General Public License, version 3 only"
-msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 בלבד"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
-msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
-msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 2.1 בלבד"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
-msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
-msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 בלבד"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
-msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
-msgstr ""
-"הרישיון הציבורי הכללי של גנו במהדורת Affero, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
-msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
-msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו במהדורת Affero, גרסה 3 בלבד"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
-#| msgid "BSD 2-Clause License"
-msgid "BSD 3-Clause License"
-msgstr "רישיון BSD תלת־סעיפי"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
-msgid "Apache License, Version 2.0"
-msgstr "רישיון אפאצ'י, גרסה 2.0"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
-#| msgid "Artistic License 2.0"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
 msgid "Mozilla Public License 2.0"
 msgstr "הרישיון הציבורי של מוזילה, גרסה 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:703
-msgid "C_redits"
-msgstr "_תודות"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:711
-msgid "_License"
-msgstr "_רישיון"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
-msgid "_Close"
-msgstr "_סגירה"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004
-msgid "Could not show link"
-msgstr "לא ניתן להציג את הקישור"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:946
 msgid "Website"
 msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:983 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "על אודות %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087
 msgid "Created by"
 msgstr "נוצר על ידי"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2090
 msgid "Documented by"
 msgstr "תועד על ידי"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2100
 msgid "Translated by"
 msgstr "תורגם על ידי"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338
-msgid "Artwork by"
-msgstr "אומנות על ידי"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105
+msgid "Design by"
+msgstr "עוצב על ידי"
 
 # הערות:
 # הוספת הערה
@@ -1624,7 +1037,7 @@ msgstr "אומנות על ידי"
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2268
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1638,7 +1051,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
@@ -1649,7 +1062,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
@@ -1660,7 +1073,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
@@ -1671,8 +1084,8 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1682,8 +1095,8 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1693,175 +1106,576 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "מטה"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:889
+#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will
+#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
+#. * and therefore the translation needs to be very short.
+#.
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:939
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "רווח"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "לוכסן אחורי"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
-msgid "Other application…"
-msgstr "יישום אחר…"
+#: gtk/gtkaccessible.c:558
+msgctxt "accessibility"
+msgid "alert"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
-msgid "Select Application"
-msgstr "בחירת יישום"
+#: gtk/gtkaccessible.c:559
+msgctxt "accessibility"
+msgid "alert dialog"
+msgstr ""
 
-#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
-#, c-format
-msgid "Opening “%s”."
-msgstr "פתיחת %s."
+#: gtk/gtkaccessible.c:560
+#, fuzzy
+#| msgctxt "throbbing progress animation widget"
+#| msgid "Spinner"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "banner"
+msgstr "הנפשת המתנה"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210
-#, c-format
-msgid "No applications found for “%s”"
-msgstr "לא נמצאו יישומים עבור „%s“"
+#: gtk/gtkaccessible.c:561
+msgctxt "accessibility"
+msgid "button"
+msgstr ""
 
-#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
-#, c-format
-msgid "Opening “%s” files."
-msgstr "פתיחת קובצי „%s”."
+#: gtk/gtkaccessible.c:562
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "caption"
+msgstr "מיקום"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
-#, c-format
-msgid "No applications found for “%s” files"
-msgstr "לא נמצאו יישומים עבור קובצי „%s“"
+#: gtk/gtkaccessible.c:563
+msgctxt "accessibility"
+msgid "cell"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
-msgid "Forget association"
-msgstr "מחיקת השיוך"
+#: gtk/gtkaccessible.c:564
+msgctxt "accessibility"
+msgid "checkbox"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453
-msgid "Failed to start GNOME Software"
-msgstr "נכשלה הפעלת GNOME תכנה"
+#: gtk/gtkaccessible.c:565
+msgctxt "accessibility"
+msgid "column header"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593
-msgid "Default Application"
-msgstr "יישום בררת המחדל"
+#: gtk/gtkaccessible.c:566
+msgctxt "accessibility"
+msgid "combo box"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643
-#, c-format
-msgid "No applications found for “%s”."
-msgstr "לא נמצאו יישומים עבור „%s”."
+#: gtk/gtkaccessible.c:567
+#, fuzzy
+#| msgid "Top Command"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "command"
+msgstr "פקודת Top"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726
-msgid "Recommended Applications"
-msgstr "היישומים המומלצים"
+#: gtk/gtkaccessible.c:568
+#, fuzzy
+#| msgid "Composited"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "composite"
+msgstr "מורכב"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741
-msgid "Related Applications"
-msgstr "יישומים קשורים"
+#: gtk/gtkaccessible.c:569
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Script"
+#| msgid "Tagalog"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "dialog"
+msgstr "טגלוג"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
-msgid "Other Applications"
-msgstr "יישומים אחרים"
+#: gtk/gtkaccessible.c:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Document"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "document"
+msgstr "מסמך"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
-msgid "Application"
-msgstr "יישום"
+#: gtk/gtkaccessible.c:571
+msgctxt "accessibility"
+msgid "feed"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
-#, c-format
-msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "%s לא קיים ברשימת הסימניות"
+#: gtk/gtkaccessible.c:572
+msgctxt "accessibility"
+msgid "form"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
-#, c-format
-msgid "%s already exists in the bookmarks list"
-msgstr "%s כבר קיים ברשימת הסימניות"
+#: gtk/gtkaccessible.c:573
+msgctxt "accessibility"
+msgid "generic"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
-#, c-format
-msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
-msgstr "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+#: gtk/gtkaccessible.c:574
+msgctxt "accessibility"
+msgid "grid"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
-#, c-format
-msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
-msgstr "Element <%s> not allowed at toplevel"
+#: gtk/gtkaccessible.c:575
+msgctxt "accessibility"
+msgid "grid cell"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
-#, c-format
-msgid "Text may not appear inside <%s>"
-msgstr "ייתכן שהטקסט לא יופיע בתוך <%s>"
+#: gtk/gtkaccessible.c:576
+msgctxt "accessibility"
+msgid "group"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
-#, c-format
-msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-msgstr "Packing property %s::%s not found\n"
+#: gtk/gtkaccessible.c:577
+#, fuzzy
+#| msgid "Recording"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "heading"
+msgstr "רישום"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:578
+#, fuzzy
+#| msgid "Image"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "image"
+msgstr "תמונה"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "Input"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "input"
+msgstr "קלט"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:580
+#, fuzzy
+#| msgid "label"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "label"
+msgstr "תווית"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:581
+msgctxt "accessibility"
+msgid "landmark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:582
+msgctxt "accessibility"
+msgid "legend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:583
+msgctxt "accessibility"
+msgid "link"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:584
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:585
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list box"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:586
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action description"
+#| msgid "Clicks the menuitem"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list item"
+msgstr "לוחץ על הפריט בתפריט"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:587
+msgctxt "accessibility"
+msgid "log"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:588
+#, fuzzy
+#| msgid "_Domain"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "main"
+msgstr "מת_חם"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:589
+msgctxt "accessibility"
+msgid "marquee"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:590
+msgctxt "accessibility"
+msgid "math"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:591
+msgctxt "accessibility"
+msgid "meter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:592
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:593
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu bar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:594
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:595
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item checkbox"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:596
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item radio"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:597
+#, fuzzy
+#| msgid "Navigation|_Up"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "navigation"
+msgstr "מ_עלה"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:598
+#, fuzzy
+#| msgid "none"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "none"
+msgstr "ללא"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:599
+msgctxt "accessibility"
+msgid "note"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "option"
+msgstr "מיקום"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:601
+#, fuzzy
+#| msgid "Presentation"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "presentation"
+msgstr "_כיווניות:מצגת"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:602
+#, fuzzy
+#| msgid "progress bar label|%d %%"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "progress bar"
+msgstr "%d %%"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:603
+msgctxt "accessibility"
+msgid "radio"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:604
+msgctxt "accessibility"
+msgid "radio group"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:605
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Orange"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "range"
+msgstr "כתום"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:606
+msgctxt "accessibility"
+msgid "region"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:607
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Brown"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row"
+msgstr "חום"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:608
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row group"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:609
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row header"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:610
+msgctxt "accessibility"
+msgid "scroll bar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:611
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "search"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "search box"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:613
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "section"
+msgstr "פעולה"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:614
+msgctxt "accessibility"
+msgid "section head"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:615
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Select"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "select"
+msgstr "בחירה"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:616
+msgctxt "accessibility"
+msgid "separator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:617
+msgctxt "accessibility"
+msgid "slider"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:618
+msgctxt "accessibility"
+msgid "spin button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:619
+#, fuzzy
+#| msgid "Status"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "status"
+msgstr "מצב"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:620
+msgctxt "accessibility"
+msgid "structure"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:621
+#, fuzzy
+#| msgctxt "light switch widget"
+#| msgid "Switch"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "switch"
+msgstr "החלפה"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:622
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Tab"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:623
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabled"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "table"
+msgstr "מאופשר"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:624
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:625
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab panel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:626
+msgctxt "accessibility"
+msgid "text box"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:627
+msgctxt "accessibility"
+msgid "time"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:628
+msgctxt "accessibility"
+msgid "timer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:629
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tool bar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:630
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tool tip"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:631
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:632
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree grid"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:633
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not remove item"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree item"
+msgstr "לא ניתן להסיר את הפריט"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:634
+msgctxt "accessibility"
+msgid "widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:635
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label, media"
+#| msgid "R_ewind"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "window"
+msgstr "הרצה _לאחור"
+
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315
+msgid "Other application…"
+msgstr "יישום אחר…"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
+msgid "Select Application"
+msgstr "בחירת יישום"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211
 #, c-format
-msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-msgstr "Cell property %s::%s not found\n"
+msgid "Opening “%s”."
+msgstr "פתיחת %s."
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
 #, c-format
-msgid "Property %s::%s not found\n"
-msgstr "Property %s::%s not found\n"
+msgid "No applications found for “%s”"
+msgstr "לא נמצאו יישומים עבור „%s“"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
+#. Translators: %s is a file type description
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
 #, c-format
-msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
-msgstr "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
+msgid "Opening “%s” files."
+msgstr "פתיחת קובצי „%s”."
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:692
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
 #, c-format
-msgid "Can't parse file: %s\n"
-msgstr "Can't parse file: %s\n"
+msgid "No applications found for “%s” files"
+msgstr "לא נמצאו יישומים עבור קובצי „%s“"
+
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421
+msgid "Failed to start GNOME Software"
+msgstr "נכשלה הפעלת GNOME תכנה"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519
+msgid "Default Application"
+msgstr "יישום בררת המחדל"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"  validate           Validate the file\n"
-"  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-"  enumerate          List all named objects\n"
-"  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
-"\n"
-"Simplify Options:\n"
-"  --replace          Replace the file\n"
-"\n"
-"Preview Options:\n"
-"  --id=ID            Preview only the named object\n"
-"  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
-"\n"
-"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgid "No applications found for “%s”."
+msgstr "לא נמצאו יישומים עבור „%s”."
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "היישומים המומלצים"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667
+msgid "Related Applications"
+msgstr "יישומים קשורים"
+
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681
+msgid "Other Applications"
+msgstr "יישומים אחרים"
+
+#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting
+#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
+#. * a reason.
+#.
+#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696
+msgid "Reason not specified"
 msgstr ""
-"Usage:\n"
-"  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"  validate           Validate the file\n"
-"  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-"  enumerate          List all named objects\n"
-"  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
-"\n"
-"Simplify Options:\n"
-"  --replace          Replace the file\n"
-"\n"
-"Preview Options:\n"
-"  --id=ID            Preview only the named object\n"
-"  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
-"\n"
-"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
+#, c-format
+msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
+msgstr "%s לא קיים ברשימת הסימניות"
+
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412
+#, c-format
+msgid "%s already exists in the bookmarks list"
+msgstr "%s כבר קיים ברשימת הסימניות"
+
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "Element <%s> not allowed at toplevel"
+
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319
+#, c-format
+msgid "Text may not appear inside <%s>"
+msgstr "ייתכן שהטקסט לא יופיע בתוך <%s>"
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -1873,7 +1687,7 @@ msgstr ""
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:815
+#: gtk/gtkcalendar.c:766
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
@@ -1881,19 +1695,20 @@ msgstr "calendar:YM"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:853
+#: gtk/gtkcalendar.c:804
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1881
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1400
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1905,7 +1720,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608
+#: gtk/gtkcalendar.c:1437
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1916,36 +1731,19 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
 #. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474
+#: gtk/gtkcalendar.c:1501
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2241
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "כבוי"
@@ -1954,7 +1752,7 @@ msgstr "כבוי"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "בלתי תקני"
@@ -1962,141 +1760,344 @@ msgstr "בלתי תקני"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "מאיץ חדש…"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:274
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "בחירת צבע"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:463 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
 msgstr "אדום %d%%, ירוק %d%%, כחול %d%%, שקיפות %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:469 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
 msgstr "אדום %d%%, ירוק %d%%, כחול %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370
 #, c-format
 msgid "Color: %s"
 msgstr "צבע: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
-#| msgid "_Blue:"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Light Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Blue"
+msgstr "כחול בהיר מאוד"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Light Sky Blue"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Blue"
+msgstr "כחול בהיר"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
 msgctxt "Color name"
 msgid "Blue"
 msgstr "כחול"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
-#| msgid "_Green:"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Sky Blue"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Blue"
+msgstr "כחול כהה"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Dark Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Blue"
+msgstr "כחול כהה מאוד"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Light Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Green"
+msgstr "ירוק בהיר מאוד"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Light Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Green"
+msgstr "ירוק בהיר"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
 msgctxt "Color name"
 msgid "Green"
 msgstr "ירוק"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Green"
+msgstr "ירוק כהה"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Dark Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Green"
+msgstr "ירוק כהה מאוד"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Light Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Yellow"
+msgstr "צהוב בהיר מאוד"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Yellow"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "צהוב בהיר"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
 msgctxt "Color name"
 msgid "Yellow"
 msgstr "צהוב"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Yellow"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "צהוב כהה"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Dark Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Yellow"
+msgstr "צהוב כהה מאוד"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Light Orange"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Orange"
+msgstr "כתום בהיר מאוד"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "כתום בהיר"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "כתום"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
-#| msgid "_Red:"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "כתום כהה"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Orange"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Orange"
+msgstr "כתום כהה מאוד"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Light Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Red"
+msgstr "אדום בהיר מאוד"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Light"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Red"
+msgstr "אדום בהיר"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
 msgctxt "Color name"
 msgid "Red"
 msgstr "אדום"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Scarlet Red"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Red"
+msgstr "אדום כהה"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Dark Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Red"
+msgstr "אדום כהה מאוד"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Light Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Purple"
+msgstr "סגול בהיר מאוד"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Light Plum"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Purple"
+msgstr "סגול בהיר"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
 msgctxt "Color name"
 msgid "Purple"
 msgstr "סגול"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
-#| msgid "Browse"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Purple"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Purple"
+msgstr "סגול כהה"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Dark Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Purple"
+msgstr "סגול כהה מאוד"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Light Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Brown"
+msgstr "חום בהיר מאוד"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#| msgctxt "output-bin"
+#| msgid "Right Bin"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Brown"
+msgstr "חום בהיר"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
 msgctxt "Color name"
 msgid "Brown"
 msgstr "חום"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Right"
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Butter"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Brown"
+msgstr "חום כהה"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Dark Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Brown"
+msgstr "חום כהה מאוד"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "לבן"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Light Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 1"
+msgstr "אפור בהיר 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Light Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 2"
+msgstr "אפור בהיר 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Light Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 3"
+msgstr "אפור בהיר 3"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Light Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 4"
+msgstr "אפור בהיר 4"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 1"
+msgstr "אפור כהה 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 2"
+msgstr "אפור כהה 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light"
-msgstr "בהיר"
+msgid "Dark Gray 3"
+msgstr "אפור כהה 3"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
 #| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Plum"
+#| msgid "Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark"
-msgstr "כהה"
+msgid "Dark Gray 4"
+msgstr "אפור כהה 4"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "שחור"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:538
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
 msgid "Custom"
 msgstr "התאמה אישית"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:545
-msgid "Custom color"
-msgstr "צבע מותאם אישית"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
-msgid "Create a custom color"
-msgstr "יצירת צבע מותאם אישית"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:565
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:584
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "צבע מותאם אישית %d:‏ %s"
 
-#: gtk/gtkcolorplane.c:409
-msgid "Color Plane"
-msgstr "מישור הצבעים"
-
-#: gtk/gtkcolorscale.c:211
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Hue"
-msgstr "גוון"
-
-#: gtk/gtkcolorscale.c:213
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "שקיפות"
-
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:360
-msgid "C_ustomize"
-msgstr "התאמה _אישית"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:230
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Customize"
+msgid "Customize"
+msgstr "התאמה אישית"
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -2104,145 +2105,158 @@ msgstr "התאמה _אישית"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "שוליים מהמדפסת…"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:161
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40
+msgid "_Close"
+msgstr "_סגירה"
+
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "ניהול גדלים מותאמים"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720
 msgid "inch"
 msgstr "אינטש"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718
 msgid "mm"
 msgstr "מילימטר"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
-msgid "Margins from Printer…"
-msgstr "שוליים מהמדפסת…"
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "גודל מותאם %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939
 msgid "_Width:"
 msgstr "_רוחב:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950
 msgid "_Height:"
 msgstr "_גובה:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961
 msgid "Paper Size"
 msgstr "גודל נייר"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970
 msgid "_Top:"
 msgstr "_מעלה:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "מ_טה:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992
 msgid "_Left:"
 msgstr "_שמאל:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_ימין:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "שולי נייר"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_גזירה"
+#: gtk/gtkentry.c:3637
+msgid "Insert Emoji"
+msgstr "הכנסת רגשון"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524
-msgid "_Copy"
-msgstr "ה_עתקה"
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:558
+msgid "_Name"
+msgstr "_שם"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526
-msgid "_Paste"
-msgstr "ה_דבקה"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „.”"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529
-msgid "_Delete"
-msgstr "מ_חיקה"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543
-msgid "Select _All"
-msgstr "בחירת ה_כול"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
+msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „..”"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
-msgid "Insert _Emoji"
-msgstr "הכנסת _רגשון"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
-msgid "Select all"
-msgstr "בחירת הכול"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "תיקייה לא יכולה להכיל „/”"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
-msgid "Cut"
-msgstr "גזירה"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "קובץ לא יכול להכיל „/”"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
-msgid "Copy"
-msgstr "העתקה"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "תיקייה לא יכולה להתחיל ברווח"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
-msgid "Paste"
-msgstr "הדבקה"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "קובץ לא יכול להתחיל ברווח"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10880
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "תיקייה לא יכולה להסתיים ברווח"
 
-#: gtk/gtkentry.c:11158
-msgid "Insert Emoji"
-msgstr "הכנסת רגשון"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "קובץ לא יכול להסתיים ברווח"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112
-msgid "Select a File"
-msgstr "נא לבחור קובץ"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "תיקייה המתחילה עם „.” תוסתר"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
-msgid "Desktop"
-msgstr "שולחן עבודה"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "קובץ המתחיל עם „.” יוסתר"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
-msgid "(None)"
-msgstr "(ללא)"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "תיקיית בשם זה כבר קיימת"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162
-msgid "Other…"
-msgstr "אחר…"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542
-msgid "_Name"
-msgstr "_שם"
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:504 gtk/gtkfilechoosernative.c:575
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:165 gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
+#: gtk/gtkwindow.c:5950 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
 
-#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
-#: gtk/gtkplacesview.c:1696
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:569
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3126 gtk/gtkplacessidebar.c:3211
+#: gtk/gtkplacesview.c:1650
 msgid "_Open"
 msgstr "_פתיחה"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:569 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/inspector/recorder.c:1242
 msgid "_Save"
 msgstr "_שמירה"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "בחירה בסוגי הקבצים שיוצגו"
 
@@ -2250,572 +2264,386 @@ msgstr "בחירה בסוגי הקבצים שיוצגו"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "‏%1$s ב־%2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
-#| msgid ""
-#| "The folder could not be created, as a file with the same name already "
-#| "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file "
-#| "first."
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already exists."
-msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם זהה."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
-#| msgid ""
-#| "The folder could not be created, as a file with the same name already "
-#| "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file "
-#| "first."
-msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
-msgstr "יש לנסות ולבחור שם שונה לתיקייה, או לשנות תחילה את שם הקובץ."
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "עליך לבחור בשם קובץ תקני."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תחת %s כיוון שזו איננה תיקייה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "לא ניתן ליצור קובץ כיוון ששם הקובץ ארוך מדי"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "כדאי לנסות לקצר את השם."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "ניתן לבחור תיקיות בלבד"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr "הפריט שברחת אינו תיקייה, נא לנסות לבחור בפריט אחר."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "שם קובץ לא תקני"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "לא ניתן להעביר את הקובץ לאשפה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "תיקיית בשם זה כבר קיימת"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041
-msgid "A file with that name already exists"
-msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
-msgid "A folder cannot be called “.”"
-msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „.”"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077
-msgid "A file cannot be called “.”"
-msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
-msgid "A folder cannot be called “..”"
-msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „..”"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
-msgid "A file cannot be called “..”"
-msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
-msgid "Folder names cannot contain “/”"
-msgstr "תיקייה לא יכולה להכיל „/”"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
-msgid "File names cannot contain “/”"
-msgstr "קובץ לא יכול להכיל „/”"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111
-msgid "Folder names should not begin with a space"
-msgstr "תיקייה לא יכולה להתחיל ברווח"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112
-msgid "File names should not begin with a space"
-msgstr "קובץ לא יכול להתחיל ברווח"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116
-msgid "Folder names should not end with a space"
-msgstr "תיקייה לא יכולה להסתיים ברווח"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117
-msgid "File names should not end with a space"
-msgstr "קובץ לא יכול להסתיים ברווח"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120
-msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "תיקייה המתחילה עם „.” תוסתר"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121
-msgid "File names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "קובץ המתחיל עם „.” יוסתר"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק לצמיתות את הקובץ „%s”?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "אם פריט ימחק, הוא יאבד לצמיתות."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
+#: gtk/gtklabel.c:5408 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
+msgid "_Delete"
+msgstr "מ_חיקה"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
 msgid "Could not select file"
 msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_ביקור בקובץ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_פתיחה באמצעות מנהל קבצים"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "ה_עתקת מיקום"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_הוספה לסימניות"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2308
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
 msgid "_Rename"
 msgstr "_שינוי שם"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "ה_עברה לאשפה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "הצגת קבצים _נסתרים"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "הצגת _רוחב העמודה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
 msgid "Show T_ype Column"
 msgstr "הצגת _סוג העמודה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854
 msgid "Show _Time"
 msgstr "הצגה _זמן"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343
-msgid "Sort _Folders before Files"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858
+#| msgid "Sort _Folders before Files"
+msgid "Sort _Folders Before Files"
 msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
 msgid "Location"
 msgstr "מיקום"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344
 msgid "_Name:"
 msgstr "_שם:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "מחפש ב־%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901
 msgid "Searching"
 msgstr "בחיפוש"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370
-msgid "Enter location"
-msgstr "הזנת מיקום"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "הזנת מיקום או כתובת"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6597
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
 msgid "Modified"
 msgstr "שונה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4058
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940
+#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4198 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4243
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4204
 msgid "Yesterday"
 msgstr "אתמול"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e ב%b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e ב%b %Y"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
 msgid "Program"
 msgstr "תכנית"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306
 msgid "Audio"
 msgstr "שמע"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230
-#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:556
+#: gtk/inspector/visual.ui:187
 msgid "Font"
 msgstr "גופן"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
 msgid "Image"
 msgstr "תמונה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
 msgid "Archive"
 msgstr "ארכיון"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310
 msgid "Markup"
 msgstr "סימון"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
 msgid "Text"
 msgstr "טקסט"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
 msgid "Video"
 msgstr "סרט"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
 msgid "Contacts"
 msgstr "אנשי קשר"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
 msgid "Calendar"
 msgstr "לוח שנה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317
 msgid "Document"
 msgstr "מסמך"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318
 msgid "Presentation"
 msgstr "_כיווניות:מצגת"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4319
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "גליון נתונים"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4537
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4576 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
 msgid "Home"
 msgstr "תיקיית הבית"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:617
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5758 gtk/gtkprintunixdialog.c:621
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:629
 msgid "_Replace"
 msgstr "ה_חלפה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5924
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "אין לך גישה לתיקייה המסוימת."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6526
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6836
 msgid "Accessed"
 msgstr "נצפה לאחרונה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
-msgid "Create Folder"
-msgstr "יצירת תיקייה"
-
-# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
-#. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
-#. * this particular string.
-#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:49
-msgid "File System"
-msgstr "מערכת קבצים"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509
+#: gtk/gtkfontbutton.c:393
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626
+#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:580
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "בחירת גופן"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1395
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1300
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551
 msgid "Width"
 msgstr "רוחב"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1552
 msgid "Weight"
 msgstr "ימינהמשקל"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1553
 msgid "Italic"
 msgstr "נטוי"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554
 msgid "Slant"
 msgstr "משופע"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1555
 msgid "Optical Size"
 msgstr "גודל אופטי"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2101
 msgid "Default"
 msgstr "ברירת מחדל"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
 msgid "Ligatures"
 msgstr "צרוף אותיות"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
 msgid "Letter Case"
 msgstr "אותיות רישיות"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
 msgid "Number Case"
 msgstr "מספר מונה"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2150
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "מספר רווח"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2151
 msgid "Number Formatting"
 msgstr "מספר תבנית"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
-#| msgid "Dark Variant"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2152
 msgid "Character Variants"
 msgstr "גרסת התו"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:314
+#: gtk/gtkglarea.c:288
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "OpenGL context creation failed"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:391
-msgid "Application menu"
-msgstr "תפריט יישום"
+#: gtk/gtklabel.c:5405 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_גזירה"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
-msgid "Close"
-msgstr "סגירה"
+#: gtk/gtklabel.c:5406 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
+msgid "_Copy"
+msgstr "ה_עתקה"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
-msgstr "Icon '%s' not present in theme %s"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "טעינת הסמל נכשלה"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:547
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Simple"
-msgstr "פשוט"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:563
-msgctxt "input method menu"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:615
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System"
-msgstr "מערכת"
-
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:694
-#, c-format
-msgctxt "input method menu"
-msgid "System (%s)"
-msgstr "מערכת (%s)"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385
-msgid "Information"
-msgstr "מידע"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389
-msgid "Question"
-msgstr "שאלה"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393
-msgid "Warning"
-msgstr "אזהרה"
+#: gtk/gtklabel.c:5407 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
+msgid "_Paste"
+msgstr "ה_דבקה"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397
-msgid "Error"
-msgstr "שגיאה"
+#: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
+msgid "Select _All"
+msgstr "בחירת ה_כול"
 
-#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6661
+#: gtk/gtklabel.c:5418
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_פתיחת קישור"
 
-#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6670
+#: gtk/gtklabel.c:5422
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "העתקת כתובת ה_קישור"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:42
-msgid "Show program version"
-msgstr "Show program version"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:76
-msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
-msgstr "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:80
-msgid ""
-"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
-"optionally passing one or more URIs as arguments."
-msgstr ""
-"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
-"optionally passing one or more URIs as arguments."
-
-#: gtk/gtk-launch.c:92
-#, c-format
-msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "Error parsing commandline options: %s\n"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115
-#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "Try \"%s --help\" for more information."
-
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:113
-#, c-format
-msgid "%s: missing application name"
-msgstr "%s: missing application name"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:144
-#, c-format
-msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-msgstr "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:152
-#, c-format
-msgid "%s: no such application %s"
-msgstr "%s: no such application %s"
-
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr "%s: error launching application: %s\n"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:374
-msgid "Copy URL"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:258
+#| msgid "Copy URL"
+msgid "_Copy URL"
 msgstr "ה_עתקת כתובת"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:522
+#: gtk/gtklinkbutton.c:543
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "כתובת לא תקנית"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
+#: gtk/gtklockbutton.c:274 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
 msgid "Lock"
 msgstr "נעילה"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
+#: gtk/gtklockbutton.c:283 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
 msgid "Unlock"
 msgstr "שחרור"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:293
+#: gtk/gtklockbutton.c:292
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
@@ -2823,7 +2651,7 @@ msgstr ""
 "תיבת הדו־שיח משוחררת.\n"
 "יש ללחוץ כדי למנוע שינויים נוספים"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:302
+#: gtk/gtklockbutton.c:301
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
@@ -2831,7 +2659,7 @@ msgstr ""
 "תיבת הדו־שיח נעולה.\n"
 "יש ללחוץ כדי לבצע שינויים"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:311
+#: gtk/gtklockbutton.c:310
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -2839,74 +2667,89 @@ msgstr ""
 "מדיניות המערכת מונעת ביצוע שינויים.\n"
 "נא ליצור קשר עם מנהל המערכת."
 
-#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:464
-msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "Load additional GTK+ modules"
-
-#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:465
-msgid "MODULES"
-msgstr "MODULES"
-
-#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:467
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Make all warnings fatal"
-
-#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:470
-msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "GTK+ debugging flags to set"
-
-#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:473
-msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
-
-#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004
-#, c-format
-msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "Cannot open display: %s"
-
-#: gtk/gtkmain.c:922
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ Options"
-
-#: gtk/gtkmain.c:922
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "Show GTK+ Options"
-
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:1275
+#: gtk/gtkmain.c:817
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:99
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. -hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may
+#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
+#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:107
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "-%d:%02d:%02d"
+msgstr "-%d:%02d:%02d"
+
+#. -minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change
+#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
+#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:118
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "-%d:%02d"
+msgstr "-%d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:127
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5951
+msgid "_OK"
+msgstr "_אישור"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
 msgid "_No"
 msgstr "_לא"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
 msgid "_Yes"
 msgstr "_כן"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:595
+#: gtk/gtkmountoperation.c:609
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "הת_חברות"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:668
+#: gtk/gtkmountoperation.c:672
 msgid "Connect As"
 msgstr "התחברות _בשם"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:677
+#: gtk/gtkmountoperation.c:681
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_אלמוני"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:686
+#: gtk/gtkmountoperation.c:687
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "משתמש _רשום"
 
@@ -2946,21 +2789,21 @@ msgstr "_מחיקת הססמה מיידית"
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "_שמירת הססמה עד הניתוק"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:775
+#: gtk/gtkmountoperation.c:776
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "שמירה ל_תמיד"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1170
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1202
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "יישום בלתי מוכר (מזהה תהליך %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1355
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1401
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1389
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1431
 msgid "_End Process"
 msgstr "_סיום התהליך"
 
@@ -2970,49 +2813,82 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d. הפעולה אינה מוטמעת עדיין."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "מציג טקסט במסוף"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985
 msgid "Top Command"
 msgstr "פקודת Top"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "מעטפת Bourne Again"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "מעטפת Bourne"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
 msgid "Z Shell"
 msgstr "מעטפת Z"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: ‏%s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428
+#: gtk/gtknomediafile.c:48
+msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:1428
+msgid "Tab list"
+msgstr "רשימת לשוניות"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:3147
+#| msgctxt "Stock label, media"
+#| msgid "Pre_vious"
+msgid "Previous tab"
+msgstr "לשונית קודמת"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:3151
+#| msgid "_Next"
+msgid "Next tab"
+msgstr "לשונית הבאה"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:3971
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Tab"
+msgid "Tab"
+msgstr "לשונית"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4269 gtk/gtknotebook.c:6473
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "עמוד %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetup.c:606 gtk/gtkpapersize.c:944 gtk/gtkpapersize.c:984
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "קובץ הגדרות עמוד לא תקין"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "ניהול גדלים מותאמים…"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
+msgid "_Apply"
+msgstr "ה_חלה"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570
 msgid "Any Printer"
 msgstr "מדפסת כלשהי"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319
 msgid "For portable documents"
 msgstr "עבור מסמכים ניידים"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -3027,323 +2903,325 @@ msgstr ""
 " מעלה: %s %s\n"
 " מטה: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
-msgid "Manage Custom Sizes…"
-msgstr "ניהול גדלים מותאמים…"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
 msgid "Page Setup"
 msgstr "הגדרות עמוד"
 
-# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1571
-msgid "File System Root"
-msgstr "שורש מערכת הקבצים"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:165
+#| msgid "Hide Others"
+msgid "Hide text"
+msgstr "הסתרת טקסט"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:586
+#| msgid "Show data"
+msgid "Show text"
+msgstr "הצגת טקסט"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:197
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:658
+#| msgid "Show _Time"
+msgid "_Show Text"
+msgstr "_הצגת טקסט"
 
 #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:913
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "פתיחת %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003
 msgid "Recent"
 msgstr "בשימוש לאחרונה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
 msgid "Recent files"
 msgstr "קבצים אחרונים"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
 msgid "Starred"
 msgstr "מסומן בכוכב"
 
-#. TODO: Rename to 'Starred files'
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
-msgid "Favorite files"
-msgstr "קצבים מועדפים"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
+#| msgid "Starred"
+msgid "Starred files"
+msgstr "קבצים מסומנים בכוכב"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "פתיחת התיקייה האישית שלך"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040
+msgid "Desktop"
+msgstr "שולחן עבודה"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "פתיחת תכני שולחן העבודה בתיקייה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056
 msgid "Enter Location"
 msgstr "הזנת מיקום"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "הזנת מיקום באופן ידני"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068
 msgid "Trash"
 msgstr "אשפה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
 msgid "Open the trash"
 msgstr "פתיחת האשפה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "לעגן ולפתוח את „%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "פתיחת תכני מערכת הקבצים"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387
 msgid "New bookmark"
 msgstr "סימנייה חדשה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "הוספת סימנייה חדשה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "התחברות לשרת"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
-msgid "Connect to a network server address"
-msgstr "התחברות לכתובת שרת ברשת"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
 msgid "Other Locations"
 msgstr "מיקומים אחרים"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
 msgid "Show other locations"
 msgstr "הצגת מיקומים אחרים"
 
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
-msgid "_Start"
-msgstr "ה_תחלה"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
-msgid "_Stop"
-msgstr "_עצירה"
-
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
-msgid "_Power On"
-msgstr "לה_פעיל"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "ה_סרת הכונן באופן בטוח"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "הת_חברות לכונן"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "_ניתוק הכונן"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "הפעל התקן מ_רובה כוננים"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "ע_צירת התקן מרובה כוננים"
-
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
-msgid "_Unlock Device"
-msgstr "_שחרור ההתקן"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
-msgid "_Lock Device"
-msgstr "_נעילת ההתקן"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2961
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s” "
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
+#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
+#. * device failed. %s is the name of the device.
+#.
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996
 #, c-format
 msgid "Error unlocking “%s”"
 msgstr "שגיאה בנעילת „%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "שם זה כבר בשימוש"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2502
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "לא ניתן לנתק את „%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "לא ניתן לעצור את „%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2707
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "לא ניתן לשלוף את „%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2736 gtk/gtkplacessidebar.c:2765
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "לא ניתן לשלוף את %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2913
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "לא ניתן לתשאל את „%s” מהם השינויים במדיה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
-#: gtk/gtkplacesview.c:1706
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3219
+#: gtk/gtkplacesview.c:1654
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
-#: gtk/gtkplacesview.c:1717
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3228
+#: gtk/gtkplacesview.c:1659
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3239
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "הו_ספה לסימניות"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243
 msgid "_Remove"
 msgstr "_הסרה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
-msgid "Rename…"
-msgstr "שינוי שם…"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 gtk/gtkplacesview.c:1684
 msgid "_Mount"
 msgstr "_עיגון"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1673
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_ניתוק"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3275
 msgid "_Eject"
 msgstr "_שליפה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_זיהוי מדיה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
+msgid "_Start"
+msgstr "ה_תחלה"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296
+msgid "_Power On"
+msgstr "לה_פעיל"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "הת_חברות לכונן"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "הפעל התקן מ_רובה כוננים"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
+msgid "_Unlock Device"
+msgstr "_שחרור ההתקן"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309
+msgid "_Stop"
+msgstr "_עצירה"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "ה_סרת הכונן באופן בטוח"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_ניתוק הכונן"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "ע_צירת התקן מרובה כוננים"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
+msgid "_Lock Device"
+msgstr "_נעילת ההתקן"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3802 gtk/gtkplacesview.c:1106
 msgid "Computer"
 msgstr "מחשב"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:898
+#: gtk/gtkplacesview.c:892
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "מחפש מיקומי רשת"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:905
+#: gtk/gtkplacesview.c:899
 msgid "No network locations found"
 msgstr "לא נמצאות מיקומי רשת"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321
+#: gtk/gtkplacesview.c:1213 gtk/gtkplacesview.c:1299
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "לא ניתן לגשת למיקום"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317
+#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262
 msgid "Con_nect"
 msgstr "ה_תחברות"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1384
+#: gtk/gtkplacesview.c:1358
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "לא ניתן לנתק את הכרך"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1485
+#: gtk/gtkplacesview.c:1450
 msgid "Cance_l"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1648
+#: gtk/gtkplacesview.c:1597
 msgid "AppleTalk"
 msgstr "AppleTalk"
 
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+#: gtk/gtkplacesview.c:1603
 msgid "File Transfer Protocol"
 msgstr "פרוטוקול העברת קבצים"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1652
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1605
 msgid "ftp:// or ftps://"
 msgstr "ftp:// או ftps://"
 
 # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1655
+#: gtk/gtkplacesview.c:1611
 msgid "Network File System"
 msgstr "רשת מערכת קבצים"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1658
+#: gtk/gtkplacesview.c:1617
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1662
+#: gtk/gtkplacesview.c:1623
 msgid "SSH File Transfer Protocol"
 msgstr "פרוטוקול העברת קבצים SSH"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1662
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1625
 msgid "sftp:// or ssh://"
 msgstr "sftp:// או ssh://"
 
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1666
+#: gtk/gtkplacesview.c:1631
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1666
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1633
 msgid "dav:// or davs://"
 msgstr "dav:// או davs://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1741
+#: gtk/gtkplacesview.c:1668
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_התנתקות"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1751
+#: gtk/gtkplacesview.c:1679
 msgid "_Connect"
 msgstr "_התחברות"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1892
+#: gtk/gtkplacesview.c:1863
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "לא ניתן לקבל את מיקום השרת המרוחק"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096
+#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015
 msgid "Networks"
 msgstr "רשתות"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096
+#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015
 msgid "On This Computer"
 msgstr "על מחשב זה"
 
@@ -3351,7 +3229,7 @@ msgstr "על מחשב זה"
 #. * should be based on the free space available.
 #. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
 #.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135
 #, c-format
 msgid "%s / %s available"
 msgid_plural "%s / %s available"
@@ -3359,28 +3237,33 @@ msgstr[0] "‏%s / ‏%s זמינים"
 msgstr[1] "‏%s / ‏%s זמינים"
 msgstr[2] "‏%s / ‏%s זמינים"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485
 msgid "Disconnect"
 msgstr "התנתקות"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:62
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
 msgid "Unmount"
 msgstr "ניתוק"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:778
+#: gtk/gtkprintbackend.c:642
 msgid "Authentication"
 msgstr "אימות"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:849
+#: gtk/gtkprintbackend.c:718
 msgid "_Remember password"
 msgstr "_שמירת הססמה"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710
 msgid "Select a filename"
 msgstr "נא לבחור בקובץ"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
+msgid "_Select"
+msgstr "ב_חירה"
+
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939
 msgid "Not available"
 msgstr "לא זמין"
 
@@ -3388,155 +3271,159 @@ msgstr "לא זמין"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:255
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr " משימת %s מס׳ %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "מצב התחלתי"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "בהכנה להדפסה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "נוצרים נתונים"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "נשלחים נתונים"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "בהמתנה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "חסימה עקב תקלה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "בהדפסה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "הסתיים"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1705
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "הסתיים עם שגיאה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2239
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "בהכנה %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 gtk/gtkprintoperation.c:2857
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "בהכנה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2244
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d בהדפסה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3038
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2888
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "שגיאה ביצירת תצוגה מקדימה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3041
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2891
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "הסיבה ההגיונית ביותר שבגללה לא ניתן היה ליצור קובץ זמני."
 
 #. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028
 msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+msgid "Application"
+msgstr "יישום"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
 msgid "Printer offline"
 msgstr "מדפסת לא זמינה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
 msgid "Out of paper"
 msgstr "חסר נייר"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607
 msgid "Paused"
 msgstr "מופסק"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "דרושה התערבות המשתמש"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747
 msgid "Custom size"
 msgstr "גודל מותאם אישית"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595
 msgid "No printer found"
 msgstr "לא נמצאה מדפסת"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Invalid argument to CreateDC"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Error from StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "אין מספיק זיכרון פנוי"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "שגיאה בלתי מוגדרת"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_תצוגה מקדימה"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783
 msgid "_Print"
 msgstr "ה_דפסה"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "קבלת נתוני המדפסת נכשלה"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…"
 
@@ -3546,173 +3433,97 @@ msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "סדר דפים"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
 msgid "Left to right"
 msgstr "שמאל לימין"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
 msgid "Right to left"
 msgstr "ימין לשמאל"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "מלמעלה למטה"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "מלמטה למעלה"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:729
+#: gtk/gtkprogressbar.c:599
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%.0f %%"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112
-#, c-format
-msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "לא נמצא פריט עבור הכתובת '%s'"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "מסנן ללא שם"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "לא ניתן להסיר את הפריט"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "לא ניתן לפנות את הרשימה"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "הע_תקת מיקום"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "ה_סרה מהרשימה"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707
-msgid "_Clear List"
-msgstr "_פינוי הרשימה"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "הצגת _משאבים פרטיים"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
-msgid "No items found"
-msgstr "לא נמצאו פריטים"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
-msgstr "לא נמצא משאב שנעשה בו שימוש לאחרונה עם הכתובת '%s'"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "פתיחת '%s'"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
-msgid "Unknown item"
-msgstr "פריט לא ידוע"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1030 gtk/gtkrecentmanager.c:1043
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1181 gtk/gtkrecentmanager.c:1191
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
 #, c-format
-msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת '%s'"
+#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
+msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת „%s”"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265
 #, c-format
-msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
-msgstr "לא נתן להעביר את הפריט עם הכתובת '%s' אל '%s'"
+#| msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'"
+msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
+msgstr "לא נתן להעביר את הפריט עם הכתובת „%s” אל „%s”"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2317
 #, c-format
-msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
-msgstr "לא נמצא יישום הרשום בשם '%s' עבור הפריט בעל הכתובת '%s'"
+#| msgid ""
+#| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
+msgstr "לא נמצא יישום הרשום בשם „%s” עבור הפריט בעל הכתובת „%s”"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:371
-msgid "Search"
-msgstr "חיפוש"
+#: gtk/gtksearchentry.c:578
+#| msgid "_Clear List"
+msgid "Clear entry"
+msgstr "פינוי הרשימה"
 
 #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
 #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
@@ -3734,942 +3545,984 @@ msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:451
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:397
 msgid "_Show All"
 msgstr "הצגת ה_כל"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143
 msgid "Two finger pinch"
 msgstr "צביטת שתי אצבעות"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147
 msgid "Two finger stretch"
 msgstr "מתיחת שתי אצבעות"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "סיבוב עם כיוון השעון"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "סיבוב נגד כיוון השעון"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159
 msgid "Two finger swipe left"
 msgstr "החלקת שתי אצבעות לשמאל"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163
 msgid "Two finger swipe right"
 msgstr "החלקת שתי אצבעות לימין"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167
+msgid "Swipe left"
+msgstr "החלקה שמאלה"
+
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171
+#| msgid "Two finger swipe right"
+msgid "Swipe right"
+msgstr "החלקה ימינה"
+
+#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:875 gtk/inspector/window.ui:517
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "צירופי מקשים"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934
+#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:880
 msgid "Search Results"
 msgstr "תוצאות חיפוש"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988
+#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:910
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "חיפוש קיצורי מקשים"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:346
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
 msgid "No Results Found"
 msgstr "לא נמצאו תוצאות"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:359
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230
 msgid "Try a different search"
 msgstr "יש לנסות חיפוש שונה"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Unknown error when trying to deserialize %s"
+#: gtk/gtkshow.c:177
+msgid "Could not show link"
+msgstr "לא ניתן להציג את הקישור"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "No deserialize function found for format %s"
+#: gtk/gtktext.c:5974 gtk/gtktextview.c:8590
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "הכנסת _רגשון"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+#: gtk/gtktextview.c:8572
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Undo"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_ביטול"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+#: gtk/gtktextview.c:8576
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Redo"
+msgid "_Redo"
+msgstr "ביצוע _שוב"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+#: gtk/gtktreeexpander.c:194
+msgid "Expand"
+msgstr "הרחבה"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:229
+msgid "Muted"
+msgstr "מושתק"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
+msgid "Full Volume"
+msgstr "עצמה מלאה"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
 #, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
+#: gtk/gtkwindow.c:5938
 #, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
+#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
+msgstr "האם ברצונך להשתמש במפקח GTK‎?"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+#: gtk/gtkwindow.c:5940
 #, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+#| msgid ""
+#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and "
+#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the "
+#| "application to break or crash."
+msgid ""
+"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
+"break or crash."
+msgstr ""
+"מפקח GTK‎ הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום "
+"GTK+‎. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+#: gtk/gtkwindow.c:5945
+#| msgid "Don't show this message again"
+msgid "Don’t show this message again"
+msgstr "לא להציג הודעה זו שוב"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:307 gtk/gtkwindowhandle.c:232
+msgid "Minimize"
+msgstr "מזעור"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "Tag \"%s\" already defined"
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309
+msgid "Minimize the window"
+msgstr "מזעור החלון"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:333 gtk/gtkwindowhandle.c:238
+msgid "Maximize"
+msgstr "הגדלה"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "הגדלת החלון"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "A <%s> element has already been specified"
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:355 gtk/gtkwindowhandle.c:248
+msgid "Close"
+msgstr "סגירה"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357
+msgid "Close the window"
+msgstr "סגירת החלון"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Serialized data is malformed"
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:225
+msgid "Restore"
+msgstr "שחזור"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/inspector/a11y.ui:16
+msgid "Role"
 msgstr ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:57
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM סימון _שמאל לימין"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:58
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:59
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE ה_טבעת שמאל לימין"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE הט_בעת ימין לשמאל"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO _דריסת שמאל לימין"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO ד_ריסת ימין לשמאל"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF ה_קפצת כיוון הכתיבה"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS מרווח רו_חב אפסי"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ מצרף ברוחב _אפס"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ _לא מצרף ברוחב אפס"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "מכוון את העצמה"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
-msgid "Muted"
-msgstr "מושתק"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
-msgid "Full Volume"
-msgstr "עצמה מלאה"
-
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
-#, c-format
-msgctxt "volume percentage"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:9303
-msgid "Move"
-msgstr "הזזה"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:9311
-msgid "Resize"
-msgstr "שינוי גודל"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:9342
-msgid "Always on Top"
-msgstr "תמיד למעלה"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:12777
-#, c-format
-msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
-msgstr "האם ברצונך להשתמש במפקח GTK+‎?"
+#: gtk/inspector/a11y.ui:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Object"
+msgid "Object path"
+msgstr "עצם"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12779
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
-"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
-"break or crash."
-msgstr ""
-"מפקח GTK+‎ הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום "
-"GTK+‎. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס."
+#: gtk/inspector/a11y.ui:66
+msgid "Attribute"
+msgstr "תכונה"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12784
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "לא להציג הודעה זו שוב"
+#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:281
+#: gtk/inspector/action-editor.c:316
 msgid "Activate"
 msgstr "פעיל"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
-msgid "State"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:335
+#, fuzzy
+#| msgid "State"
+msgid "Set State"
 msgstr "מצב"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
-msgid "Prefix"
-msgstr "תחילית"
-
-#: gtk/inspector/actions.ui:56
+#: gtk/inspector/actions.ui:30
 msgid "Enabled"
 msgstr "מאופשר"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:69
+#: gtk/inspector/actions.ui:41
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "סוג פרמטר"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:112
-msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
-msgstr "ניתן להקליד כאן כל הוראת CSS המוכרת על ידי GTK+‎."
+#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
+msgid "State"
+msgstr "מצב"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:144
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:145
+msgctxt "event phase"
+msgid "Capture"
+msgstr "לכידה"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:146
+msgctxt "event phase"
+msgid "Bubble"
+msgstr "בועה"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:147
+msgctxt "event phase"
+msgid "Target"
+msgstr "יעד"
+
+#: gtk/inspector/css-editor.c:129
+#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
+msgstr "ניתן להקליד כאן כל הוראת CSS המוכרת על ידי GTK‎."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:113
+#: gtk/inspector/css-editor.c:130
 msgid ""
 "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
 "button above."
 msgstr "ניתן להשבית באופן זמני CSS מותאם על ידי לחיצה על הכפתור „השהיה” מעל."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:114
+#: gtk/inspector/css-editor.c:131
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
 msgstr "שינויים מוחלים מיידית ובכל מקום, לכל היישום."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:162
+#: gtk/inspector/css-editor.c:211
 #, c-format
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "ארע כשל בשמירת CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:33
 msgid "Disable this custom CSS"
 msgstr "השבתת CSS מותאם זה"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:41
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "שמירת CSS נוכחי"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
 msgid "ID"
 msgstr "מזהה"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61
 msgid "Style Classes"
 msgstr "מחלקות סגנון"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104
 msgid "CSS Property"
 msgstr "מאפיין CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320
-msgid "Value"
-msgstr "ערך"
-
-#: gtk/inspector/data-list.ui:15
-msgid "Show data"
-msgstr "הצגת מידע"
-
-#: gtk/inspector/general.c:309
+#: gtk/inspector/general.c:345
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: gtk/inspector/general.c:310
+#: gtk/inspector/general.c:346
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:34
-msgid "GTK+ Version"
-msgstr "גרסת GTK+‎"
+#: gtk/inspector/general.c:447
+#, fuzzy
+#| msgctxt "font"
+#| msgid "None"
+msgctxt "Vulkan device"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449
+#, fuzzy
+#| msgctxt "font"
+#| msgid "None"
+msgctxt "Vulkan version"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:32
+#| msgid "GTK+ Version"
+msgid "GTK Version"
+msgstr "גרסת GTK‎"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:68
+#: gtk/inspector/general.ui:58
 msgid "GDK Backend"
 msgstr "GDK Backend"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:373
+#: gtk/inspector/general.ui:84
+#, fuzzy
+#| msgid "GL Rendering"
+msgid "GSK Renderer"
+msgstr "תִּצּוּג GL"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:110
+msgid "Pango Fontmap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/general.ui:136
+#, fuzzy
+#| msgid "GDK Backend"
+msgid "Media Backend"
+msgstr "GDK Backend"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79
+msgid "Prefix"
+msgstr "תחילית"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:377
 msgid "Display"
 msgstr "תצוגה"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:408
-msgid "RGBA visual"
+#: gtk/inspector/general.ui:404
+#, fuzzy
+#| msgid "RGBA visual"
+msgid "RGBA Visual"
 msgstr "‏RGBA חזותי"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:442
+#: gtk/inspector/general.ui:430
 msgid "Composited"
 msgstr "מורכב"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:489
+#: gtk/inspector/general.ui:482
 msgid "GL Version"
 msgstr "גרסת GL"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:524
+#: gtk/inspector/general.ui:509
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "ספק GL"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:129
-msgctxt "event phase"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
-
-#: gtk/inspector/gestures.c:130
-msgctxt "event phase"
-msgid "Capture"
-msgstr "לכידה"
+#: gtk/inspector/general.ui:549
+#, fuzzy
+#| msgid "_Unlock Device"
+msgid "Vulkan Device"
+msgstr "_שחרור ההתקן"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:131
-msgctxt "event phase"
-msgid "Bubble"
-msgstr "בועה"
+#: gtk/inspector/general.ui:576
+msgid "Vulkan API version"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:132
-msgctxt "event phase"
-msgid "Target"
-msgstr "יעד"
+#: gtk/inspector/general.ui:603
+msgid "Vulkan driver version"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/menu.c:92
+#: gtk/inspector/menu.c:95
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "קטע ללא שם"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
+#: gtk/inspector/menu.ui:23
 msgid "Label"
 msgstr "תווית"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
+#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23
 msgid "Action"
 msgstr "פעולה"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:52
+#: gtk/inspector/menu.ui:49
 msgid "Target"
 msgstr "יעד"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:65
+#: gtk/inspector/menu.ui:62
 msgid "Icon"
 msgstr "צלמית"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
 msgid "Address"
 msgstr "כתובת"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
-msgid "Reference count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34
+#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Reference count"
+msgid "Reference Count"
 msgstr "מונה הפניות"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
 msgid "Buildable ID"
 msgstr "מזהה Buildable"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
-msgid "Default Widget"
-msgstr "יישומון בררת מחדל"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
-msgid "Properties"
-msgstr "מאפיינים"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
-msgid "Focus Widget"
-msgstr "יישומון ממוקד"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
 msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "תווית מואצת"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
-msgid "Request mode"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:210
+#, fuzzy
+#| msgid "Request mode"
+msgid "Request Mode"
 msgstr "מצב נדרש"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:239
 msgid "Allocation"
 msgstr "הקצאה"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:268
 msgid "Baseline"
 msgstr "קווי בסיס"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
-msgid "Clip area"
-msgstr "אזור מחסנית"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:297
+msgid "Surface"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:415
+msgid "Properties"
+msgstr "מאפיינים"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:336
+#, fuzzy
+#| msgid "Rendering Mode"
+msgid "Renderer"
+msgstr "מצב תִּצּוּג"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "מונה מסגרת"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
-msgid "Tick callback"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:414
+#, fuzzy
+#| msgid "Tick callback"
+msgid "Tick Callback"
 msgstr "רגע התקשרות"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
-msgid "Frame count"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Frame count"
+msgid "Frame Count"
 msgstr "מונה מסגרת"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
-msgid "Frame rate"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
+#, fuzzy
+#| msgid "Frame rate"
+msgid "Frame Rate"
 msgstr "הקף מסגרת"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
-msgid "Accessible role"
-msgstr "כלל נגישות"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
-msgid "Accessible name"
-msgstr "שמות נגישות"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
-msgid "Accessible description"
-msgstr "פרטי נגישות"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:502
 msgid "Mapped"
 msgstr "ממופה"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:532
 msgid "Realized"
 msgstr "מימוש"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:757
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "עליון"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:793
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:592
 msgid "Child Visible"
 msgstr "ילד נראה"
 
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
-msgid "Object"
-msgstr "עצם"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:656
 #, c-format
 msgid "Pointer: %p"
 msgstr "מצביע: %p"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
-msgctxt "type name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
+#. Translators: %s is a type name, for example
+#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:788
 #, c-format
-msgid "Object: %p (%s)"
-msgstr "עצם: %p ‏(%s)"
+msgid "%s with value \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkPropertyExpression with type GObject
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:799
 #, c-format
-msgid "Uneditable property type: %s"
-msgstr "סוג מאפיין לא ניתן לעריכה: %s"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
-msgid "Attribute mapping"
-msgstr "מיפוי תכונה"
+msgid "%s with type %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
-msgid "Model:"
-msgstr "דגם:"
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:812
+#, c-format
+msgid "%s for %s %p"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:842
 #, c-format
-msgid "%p (%s)"
-msgstr "%p ‏(%s)"
+msgid "%s with value type %s"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
-msgid "Column:"
-msgstr "עמודה:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122
+#, c-format
+msgid "Uneditable property type: %s"
+msgstr "סוג מאפיין לא ניתן לעריכה: %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
-msgctxt "property name"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266
+#, fuzzy
+#| msgctxt "font"
+#| msgid "None"
+msgctxt "column number"
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
-#, c-format
-msgid "Defined at: %p (%s)"
-msgstr "הוגדר ב: %p ‏(%s)"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
-msgid "inverted"
-msgstr "היפוך"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
-msgid "bidirectional, inverted"
-msgstr "דו כיווני, היפוך"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
-msgid "bidirectional"
-msgstr "דו כיווני"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303
+#, fuzzy
+#| msgid "Attribute"
+msgid "Attribute:"
+msgstr "תכונה"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
-msgid "Binding:"
-msgstr "קשר:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306
+#, fuzzy
+#| msgid "Model:"
+msgid "Model"
+msgstr "דגם:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
-msgid "Setting:"
-msgstr "הגדרה:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311
+msgid "Column:"
+msgstr "עמודה:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
-msgid "Source:"
-msgstr "מקור:"
+#. Translators: %s is a type name, for example
+#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Object: %p (%s)"
+msgid "Action from: %p (%s)"
+msgstr "עצם: %p ‏(%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
 msgid "Reset"
 msgstr "איפוס"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Default"
+msgstr "ברירת מחדל"
+
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme"
+msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Theme"
 msgstr "ערכת נושא"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479
+#, fuzzy
+#| msgid "XSettings"
+msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "XSettings"
 msgstr "XSettings"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
-msgid "Property"
-msgstr "מאפיין"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483
+#, fuzzy
+#| msgid "Application"
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Application"
+msgstr "יישום"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236
-msgid "Type"
-msgstr "סוג"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
-msgid "Attribute"
-msgstr "תכונה"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489
+msgid "Source:"
+msgstr "מקור:"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:45
 msgid "Defined At"
 msgstr "הגדרה"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
+#: gtk/inspector/recorder.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Saving CSS failed"
+msgid "Saving RenderNode failed"
+msgstr "ארע כשל בשמירת CSS"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:18
+msgid "Record frames"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:26
+msgid "Clear recorded frames"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:34
+msgid "Add debug nodes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:44
+msgid "Use a dark background"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a folder"
+msgid "Save selected node"
+msgstr "בחירת תיקייה"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:110
+msgid "Property"
+msgstr "מאפיין"
+
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:59
 msgid "Path"
 msgstr "נתיב"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:71
 msgid "Count"
 msgstr "מונה"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:121
 msgid "Name:"
 msgstr "שם:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:143
 msgid "Type:"
 msgstr "סוג:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:164
 msgid "Size:"
 msgstr "גודל:"
 
-#: gtk/inspector/selector.ui:31
-msgid "Selector"
-msgstr "בורר"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.c:117
-msgid "Yes"
-msgstr "כן"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
-msgid "Signal"
-msgstr "אות"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
-msgid "Connected"
-msgstr "מחובר"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:224
-msgid "Ignore hidden"
-msgstr "התעלמות מיישומונים מוסתרים"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:242
-msgid "Mode"
-msgstr "מצב"
+#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17
+msgid "Trigger"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:252
+#: gtk/inspector/size-groups.c:225
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:253
+#: gtk/inspector/size-groups.c:226
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "אופקי"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:254
+#: gtk/inspector/size-groups.c:227
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Vertical"
 msgstr "אנכי"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:255
+#: gtk/inspector/size-groups.c:228
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Both"
 msgstr "שניהם"
 
-#: gtk/inspector/statistics.c:377
-msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
+#: gtk/inspector/size-groups.c:240
+msgid "Mode"
+msgstr "מצב"
+
+#: gtk/inspector/statistics.c:400
+#, fuzzy
+#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
+msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
 msgstr "‏Glib חייב להיות בנוי עם תצורת --enable-debug"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:68
+#: gtk/inspector/statistics.ui:60
 msgid "Self 1"
 msgstr "עצמי 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:80
+#: gtk/inspector/statistics.ui:71
 msgid "Cumulative 1"
 msgstr "מצטבר 1"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+#: gtk/inspector/statistics.ui:82
 msgid "Self 2"
 msgstr "עצמי 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:104
+#: gtk/inspector/statistics.ui:93
 msgid "Cumulative 2"
 msgstr "מצטבר 2"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:116
+#: gtk/inspector/statistics.ui:104
 msgid "Self"
 msgstr "עצמי"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:133
+#: gtk/inspector/statistics.ui:120
 msgid "Cumulative"
 msgstr "מצטבר"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:165
+#: gtk/inspector/statistics.ui:151
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "ניתן לאפשר סטטיסטיקה עם GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447
+#: gtk/inspector/tree-data.ui:13
+msgid "Show data"
+msgstr "הצגת מידע"
+
+#: gtk/inspector/type-info.ui:14
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "היררכייה"
+
+#: gtk/inspector/type-info.ui:35
+msgid "Implements"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/visual.c:600 gtk/inspector/visual.c:619
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "ערכת נושא קשיחה בקוד על ידי GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:657
+#: gtk/inspector/visual.c:831
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "הממשק אינו תומך בקנה מידה לחלון"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:752
-msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-msgstr "ניתן להגדיר זאת על ידי GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+#: gtk/inspector/visual.c:1021
+msgid "GL rendering is disabled"
+msgstr "תִּצּוּג GL מושבת"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:817
-msgid ""
-"Not settable at runtime.\n"
-"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
-msgstr ""
-"לא ניתן לקביעה בזמן ריצה.\n"
-"יש להשתמש GDK_GL=always או GDK_GL=disable במקום."
-
-#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832
-#: gtk/inspector/visual.c:833
-msgid "GL rendering is disabled"
-msgstr "תִּצּוּג GL מושבת"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:61
-msgid "GTK+ Theme"
+#: gtk/inspector/visual.ui:59
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK+ Theme"
+msgid "GTK Theme"
 msgstr "ערכת GTK+‎"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:94
+#: gtk/inspector/visual.ui:83
 msgid "Dark Variant"
 msgstr "הֶגְוֵן כהה"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:127
+#: gtk/inspector/visual.ui:108
 msgid "Cursor Theme"
 msgstr "ערכת סמן"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:160
+#: gtk/inspector/visual.ui:133
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "גודל סמן"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:197
+#: gtk/inspector/visual.ui:162
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "ערכת סמלילים"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:263
+#: gtk/inspector/visual.ui:212
 msgid "Font Scale"
 msgstr "גודל גופן"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:309
+#: gtk/inspector/visual.ui:249
 msgid "Text Direction"
 msgstr "כיוון טקסט"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:322
+#: gtk/inspector/visual.ui:264
 msgid "Left-to-Right"
 msgstr "שמאל לימין"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:323
+#: gtk/inspector/visual.ui:265
 msgid "Right-to-Left"
 msgstr "ימין לשמאל"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:347
-msgid "Window scaling"
+#: gtk/inspector/visual.ui:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Window scaling"
+msgid "Window Scaling"
 msgstr "קנה מידה"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:382
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
 msgid "Animations"
 msgstr "הנפשות"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:415
+#: gtk/inspector/visual.ui:334
 msgid "Slowdown"
 msgstr "האטה"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:474
-msgid "Rendering Mode"
-msgstr "מצב תִּצּוּג"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:487
-msgid "Similar"
-msgstr "דומה"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:489
-msgid "Recording"
-msgstr "רישום"
+#: gtk/inspector/visual.ui:384
+msgid "Show fps overlay"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:513
+#: gtk/inspector/visual.ui:409
 msgid "Show Graphic Updates"
 msgstr "הצגת עדכונים גרפיים"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:547
+#: gtk/inspector/visual.ui:434
+msgid "Show Fallback Rendering"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:459
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "הצגת קווי בסיס (Baselines)"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:581
+#: gtk/inspector/visual.ui:487
 msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "הצגת גבולות פריסה"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:615
-msgid "Show Pixel Cache"
-msgstr "הצגת מטמון פיקסל"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:649
-msgid "Show Widget Resizes"
-msgstr "הצגת שינוי הגודל של יישומון"
+#: gtk/inspector/visual.ui:544
+msgid "CSS Padding"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:683
-msgid "Simulate touchscreen"
-msgstr "הדמיית מסך מגע"
+#: gtk/inspector/visual.ui:554
+#, fuzzy
+#| msgid "CSS nodes"
+msgid "CSS Border"
+msgstr "צמתי CSS"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:728
-msgid "GL Rendering"
-msgstr "תִּצּוּג GL"
+#: gtk/inspector/visual.ui:564
+#, fuzzy
+#| msgid "Paper Margins"
+msgid "CSS Margin"
+msgstr "שולי נייר"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:740
-msgid "When needed"
-msgstr "כאשר נצרך"
+#: gtk/inspector/visual.ui:574
+#, fuzzy
+#| msgid "Paper Margins"
+msgid "Widget Margin"
+msgstr "שולי נייר"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:741
-msgid "Always"
-msgstr "תמיד"
+#: gtk/inspector/visual.ui:609
+msgid "Show Focus"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:742
-msgid "Disabled"
-msgstr "מושבת"
+#: gtk/inspector/visual.ui:648
+#, fuzzy
+#| msgid "Simulate touchscreen"
+msgid "Simulate Touchscreen"
+msgstr "הדמיית מסך מגע"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:766
+#: gtk/inspector/visual.ui:672
 msgid "Software GL"
 msgstr "תכנת GL"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:800
-msgid "Software Surfaces"
-msgstr "משטחי תכנה"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:834
-msgid "Texture Rectangle Extension"
-msgstr "הרחבת מרקם מלבן"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:31
+#: gtk/inspector/window.ui:27
 msgid "Select an Object"
 msgstr "בחירת עצם"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
+#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107
 msgid "Show Details"
 msgstr "הצגת פרטים"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:77
+#: gtk/inspector/window.ui:57
 msgid "Show all Objects"
 msgstr "הצגת כל העצמים"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:107
-msgid "Collect Statistics"
-msgstr "איסוף סטטיסטיקות"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:156
+#: gtk/inspector/window.ui:121
 msgid "Show all Resources"
 msgstr "הצגת כל המשאבים"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:267
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr "מעקב אחרי אותות הנפלטים על עצם זה"
+#: gtk/inspector/window.ui:139
+msgid "Collect Statistics"
+msgstr "איסוף סטטיסטיקות"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:284
-msgid "Clear log"
-msgstr "פינוי יומן"
+#: gtk/inspector/window.ui:191
+msgid "Objects"
+msgstr "עצמים"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:370
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "שונות"
+#: gtk/inspector/window.ui:220
+#, fuzzy
+#| msgctxt "printing option"
+#| msgid "Two Sided"
+msgid "Toggle Sidebar"
+msgstr "דו צדדי"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:393
-msgid "Signals"
-msgstr "אותות"
+#: gtk/inspector/window.ui:252
+msgid "Refresh action state"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/window.ui:404
-msgid "Child Properties"
+#: gtk/inspector/window.ui:337
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label, media"
+#| msgid "Pre_vious"
+msgid "Previous object"
+msgstr "ה_קודם"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:347
+#, fuzzy
+#| msgid "Child Properties"
+msgid "Child object"
 msgstr "מאפייני ילד"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:413
-msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "היררכיית מחלקות"
+#: gtk/inspector/window.ui:357
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label, media"
+#| msgid "Pre_vious"
+msgid "Previous sibling"
+msgstr "ה_קודם"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:366
+msgid "List Position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:372
+msgid "Next sibling"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:405
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "שונות"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:422
-msgid "CSS Selector"
-msgstr "בוחר CSS"
+#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395
+msgid "Layout"
+msgstr "פריסה"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:431
-msgid "CSS nodes"
+#: gtk/inspector/window.ui:437
+#, fuzzy
+#| msgid "CSS nodes"
+msgid "CSS Nodes"
 msgstr "צמתי CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:438
+#: gtk/inspector/window.ui:448
 msgid "Size Groups"
 msgstr "קבוצות גודל "
 
-#: gtk/inspector/window.ui:445
+#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466
 msgid "Data"
 msgstr "מידע"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:452
+#: gtk/inspector/window.ui:476
 msgid "Actions"
 msgstr "פעולות"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:468
-msgid "Gestures"
-msgstr "מחוות"
+#: gtk/inspector/window.ui:487
+msgid "Menu"
+msgstr "תפריט"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:496
+msgid "Controllers"
+msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/window.ui:477
+#: gtk/inspector/window.ui:506
 msgid "Magnifier"
 msgstr "זכוכית מגדלת"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:490
-msgid "Objects"
-msgstr "עצמים"
+#: gtk/inspector/window.ui:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessible role"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "כלל נגישות"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:500
-msgid "Statistics"
-msgstr "סטטיסטיקה"
+#: gtk/inspector/window.ui:551
+msgid "Global"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:564
+msgid "Information"
+msgstr "מידע"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:573
+#, fuzzy
+#| msgid "XSettings"
+msgid "Settings"
+msgstr "XSettings"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:510
+#: gtk/inspector/window.ui:582
 msgid "Resources"
 msgstr "מאשבים"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:519
+#: gtk/inspector/window.ui:593
+msgid "Statistics"
+msgstr "סטטיסטיקה"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:604
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:619
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:528
-msgid "Visual"
-msgstr "חזותי"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
+#: gtk/inspector/window.ui:628
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label, media"
+#| msgid "_Record"
+msgid "Recorder"
+msgstr "הק_לטה"
 
 #: gtk/open-type-layout.h:13
 msgctxt "OpenType layout"
@@ -6337,252 +6190,252 @@ msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/script-names.c:18
+#: gtk/script-names.c:16
 msgctxt "Script"
 msgid "Arabic"
 msgstr "ערבית"
 
-#: gtk/script-names.c:19
+#: gtk/script-names.c:17
 msgctxt "Script"
 msgid "Armenian"
 msgstr "ארמנית"
 
-#: gtk/script-names.c:20
+#: gtk/script-names.c:18
 msgctxt "Script"
 msgid "Bengali"
 msgstr "בנגלית"
 
-#: gtk/script-names.c:21
+#: gtk/script-names.c:19
 msgctxt "Script"
 msgid "Bopomofo"
 msgstr "בופומופו"
 
-#: gtk/script-names.c:22
+#: gtk/script-names.c:20
 msgctxt "Script"
 msgid "Cherokee"
 msgstr "ירוקי"
 
-#: gtk/script-names.c:23
+#: gtk/script-names.c:21
 msgctxt "Script"
 msgid "Coptic"
 msgstr "קופטי"
 
-#: gtk/script-names.c:24
+#: gtk/script-names.c:22
 msgctxt "Script"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "קירילי"
 
-#: gtk/script-names.c:25
+#: gtk/script-names.c:23
 msgctxt "Script"
 msgid "Deseret"
 msgstr "דזרט"
 
-#: gtk/script-names.c:26
+#: gtk/script-names.c:24
 msgctxt "Script"
 msgid "Devanagari"
 msgstr "דוואנגרי"
 
-#: gtk/script-names.c:27
+#: gtk/script-names.c:25
 msgctxt "Script"
 msgid "Ethiopic"
 msgstr "אתיופי"
 
-#: gtk/script-names.c:28
+#: gtk/script-names.c:26
 msgctxt "Script"
 msgid "Georgian"
 msgstr "גאורגי"
 
-#: gtk/script-names.c:29
+#: gtk/script-names.c:27
 msgctxt "Script"
 msgid "Gothic"
 msgstr "גותי"
 
-#: gtk/script-names.c:30
+#: gtk/script-names.c:28
 msgctxt "Script"
 msgid "Greek"
 msgstr "יווני"
 
-#: gtk/script-names.c:31
+#: gtk/script-names.c:29
 msgctxt "Script"
 msgid "Gujarati"
 msgstr "גוג׳רטי"
 
-#: gtk/script-names.c:32
+#: gtk/script-names.c:30
 msgctxt "Script"
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "גורמוקי"
 
-#: gtk/script-names.c:33
+#: gtk/script-names.c:31
 msgctxt "Script"
 msgid "Han"
 msgstr "האן"
 
-#: gtk/script-names.c:34
+#: gtk/script-names.c:32
 msgctxt "Script"
 msgid "Hangul"
 msgstr "האנגול"
 
-#: gtk/script-names.c:35
+#: gtk/script-names.c:33
 msgctxt "Script"
 msgid "Hebrew"
 msgstr "עברי"
 
-#: gtk/script-names.c:36
+#: gtk/script-names.c:34
 msgctxt "Script"
 msgid "Hiragana"
 msgstr "הירגאנה"
 
-#: gtk/script-names.c:37
+#: gtk/script-names.c:35
 msgctxt "Script"
 msgid "Kannada"
 msgstr "קאנאדה"
 
-#: gtk/script-names.c:38
+#: gtk/script-names.c:36
 msgctxt "Script"
 msgid "Katakana"
 msgstr "קטקאנה"
 
-#: gtk/script-names.c:39
+#: gtk/script-names.c:37
 msgctxt "Script"
 msgid "Khmer"
 msgstr "חמרי"
 
-#: gtk/script-names.c:40
+#: gtk/script-names.c:38
 msgctxt "Script"
 msgid "Lao"
 msgstr "לאי"
 
-#: gtk/script-names.c:41
+#: gtk/script-names.c:39
 msgctxt "Script"
 msgid "Latin"
 msgstr "לטיני"
 
-#: gtk/script-names.c:42
+#: gtk/script-names.c:40
 msgctxt "Script"
 msgid "Malayalam"
 msgstr "מליאלאם"
 
-#: gtk/script-names.c:43
+#: gtk/script-names.c:41
 msgctxt "Script"
 msgid "Mongolian"
 msgstr "מונגולי"
 
-#: gtk/script-names.c:44
+#: gtk/script-names.c:42
 msgctxt "Script"
 msgid "Myanmar"
 msgstr "מיאנמר"
 
-#: gtk/script-names.c:45
+#: gtk/script-names.c:43
 msgctxt "Script"
 msgid "Ogham"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:46
+#: gtk/script-names.c:44
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Italic"
 msgstr "איטלקי עתיק"
 
-#: gtk/script-names.c:47
+#: gtk/script-names.c:45
 msgctxt "Script"
 msgid "Oriya"
 msgstr "אודייה"
 
-#: gtk/script-names.c:48
+#: gtk/script-names.c:46
 msgctxt "Script"
 msgid "Runic"
 msgstr "רוני"
 
-#: gtk/script-names.c:49
+#: gtk/script-names.c:47
 msgctxt "Script"
 msgid "Sinhala"
 msgstr "סינהלה"
 
-#: gtk/script-names.c:50
+#: gtk/script-names.c:48
 msgctxt "Script"
 msgid "Syriac"
 msgstr "סורי"
 
-#: gtk/script-names.c:51
+#: gtk/script-names.c:49
 msgctxt "Script"
 msgid "Tamil"
 msgstr "טמיל"
 
-#: gtk/script-names.c:52
+#: gtk/script-names.c:50
 msgctxt "Script"
 msgid "Telugu"
 msgstr "טלוגו"
 
-#: gtk/script-names.c:53
+#: gtk/script-names.c:51
 msgctxt "Script"
 msgid "Thaana"
 msgstr "תאנה"
 
-#: gtk/script-names.c:54
+#: gtk/script-names.c:52
 msgctxt "Script"
 msgid "Thai"
 msgstr "תאי"
 
-#: gtk/script-names.c:55
+#: gtk/script-names.c:53
 msgctxt "Script"
 msgid "Tibetan"
 msgstr "טיבטי"
 
-#: gtk/script-names.c:56
+#: gtk/script-names.c:54
 msgctxt "Script"
 msgid "Canadian Aboriginal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:57
+#: gtk/script-names.c:55
 msgctxt "Script"
 msgid "Yi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:58
+#: gtk/script-names.c:56
 msgctxt "Script"
 msgid "Tagalog"
 msgstr "טגלוג"
 
-#: gtk/script-names.c:59
+#: gtk/script-names.c:57
 msgctxt "Script"
 msgid "Hanunoo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:60
+#: gtk/script-names.c:58
 msgctxt "Script"
 msgid "Buhid"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:61
+#: gtk/script-names.c:59
 msgctxt "Script"
 msgid "Tagbanwa"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:62
+#: gtk/script-names.c:60
 msgctxt "Script"
 msgid "Braille"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:63
+#: gtk/script-names.c:61
 msgctxt "Script"
 msgid "Cypriot"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:64
+#: gtk/script-names.c:62
 msgctxt "Script"
 msgid "Limbu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:65
+#: gtk/script-names.c:63
 msgctxt "Script"
 msgid "Osmanya"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:66
+#: gtk/script-names.c:64
 msgctxt "Script"
 msgid "Shavian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:67
+#: gtk/script-names.c:65
 #, fuzzy
 #| msgctxt "output-bin"
 #| msgid "Rear Bin"
@@ -6590,107 +6443,107 @@ msgctxt "Script"
 msgid "Linear B"
 msgstr "מגש אחורי"
 
-#: gtk/script-names.c:68
+#: gtk/script-names.c:66
 msgctxt "Script"
 msgid "Tai Le"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:69
+#: gtk/script-names.c:67
 msgctxt "Script"
 msgid "Ugaritic"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:70
+#: gtk/script-names.c:68
 msgctxt "Script"
 msgid "New Tai Lue"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:71
+#: gtk/script-names.c:69
 msgctxt "Script"
 msgid "Buginese"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:72
+#: gtk/script-names.c:70
 msgctxt "Script"
 msgid "Glagolitic"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:73
+#: gtk/script-names.c:71
 msgctxt "Script"
 msgid "Tifinagh"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:74
+#: gtk/script-names.c:72
 msgctxt "Script"
 msgid "Syloti Nagri"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:75
+#: gtk/script-names.c:73
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Persian"
 msgstr "פרסית עתיקה"
 
-#: gtk/script-names.c:76
+#: gtk/script-names.c:74
 msgctxt "Script"
 msgid "Kharoshthi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:77
+#: gtk/script-names.c:75
 msgctxt "Script"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: gtk/script-names.c:78
+#: gtk/script-names.c:76
 msgctxt "Script"
 msgid "Balinese"
 msgstr "באלינזי"
 
-#: gtk/script-names.c:79
+#: gtk/script-names.c:77
 msgctxt "Script"
 msgid "Cuneiform"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:80
+#: gtk/script-names.c:78
 msgctxt "Script"
 msgid "Phoenician"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:81
+#: gtk/script-names.c:79
 msgctxt "Script"
 msgid "Phags-pa"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:82
+#: gtk/script-names.c:80
 msgctxt "Script"
 msgid "N'Ko"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:83
+#: gtk/script-names.c:81
 msgctxt "Script"
 msgid "Kayah Li"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:84
+#: gtk/script-names.c:82
 msgctxt "Script"
 msgid "Lepcha"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:85
+#: gtk/script-names.c:83
 msgctxt "Script"
 msgid "Rejang"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:86
+#: gtk/script-names.c:84
 msgctxt "Script"
 msgid "Sundanese"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:87
+#: gtk/script-names.c:85
 msgctxt "Script"
 msgid "Saurashtra"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:88
+#: gtk/script-names.c:86
 #, fuzzy
 #| msgctxt "Color name"
 #| msgid "Chameleon"
@@ -6698,289 +6551,289 @@ msgctxt "Script"
 msgid "Cham"
 msgstr "זיקית"
 
-#: gtk/script-names.c:89
+#: gtk/script-names.c:87
 msgctxt "Script"
 msgid "Ol Chiki"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:90
+#: gtk/script-names.c:88
 msgctxt "Script"
 msgid "Vai"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:91
+#: gtk/script-names.c:89
 msgctxt "Script"
 msgid "Carian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:92
+#: gtk/script-names.c:90
 msgctxt "Script"
 msgid "Lycian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:93
+#: gtk/script-names.c:91
 msgctxt "Script"
 msgid "Lydian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:94
+#: gtk/script-names.c:92
 msgctxt "Script"
 msgid "Avestan"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:95
+#: gtk/script-names.c:93
 msgctxt "Script"
 msgid "Bamum"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:96
+#: gtk/script-names.c:94
 msgctxt "Script"
 msgid "Egyptian Hieroglyphs"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:97
+#: gtk/script-names.c:95
 msgctxt "Script"
 msgid "Imperial Aramaic"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:98
+#: gtk/script-names.c:96
 msgctxt "Script"
 msgid "Inscriptional Pahlavi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:99
+#: gtk/script-names.c:97
 msgctxt "Script"
 msgid "Inscriptional Parthian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:100
+#: gtk/script-names.c:98
 msgctxt "Script"
 msgid "Javanese"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:101
+#: gtk/script-names.c:99
 msgctxt "Script"
 msgid "Kaithi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:102
+#: gtk/script-names.c:100
 msgctxt "Script"
 msgid "Lisu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:103
+#: gtk/script-names.c:101
 msgctxt "Script"
 msgid "Meetei Mayek"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:104
+#: gtk/script-names.c:102
 msgctxt "Script"
 msgid "Old South Arabian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:105
+#: gtk/script-names.c:103
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Turkic"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:106
+#: gtk/script-names.c:104
 msgctxt "Script"
 msgid "Samaritan"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:107
+#: gtk/script-names.c:105
 msgctxt "Script"
 msgid "Tai Tham"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:108
+#: gtk/script-names.c:106
 msgctxt "Script"
 msgid "Tai Viet"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:109
+#: gtk/script-names.c:107
 msgctxt "Script"
 msgid "Batak"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:110
+#: gtk/script-names.c:108
 msgctxt "Script"
 msgid "Brahmi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:111
+#: gtk/script-names.c:109
 msgctxt "Script"
 msgid "Mandaic"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:112
+#: gtk/script-names.c:110
 msgctxt "Script"
 msgid "Chakma"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:113
+#: gtk/script-names.c:111
 msgctxt "Script"
 msgid "Meroitic Cursive"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:114
+#: gtk/script-names.c:112
 msgctxt "Script"
 msgid "Meroitic Hieroglyphs"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:115
+#: gtk/script-names.c:113
 msgctxt "Script"
 msgid "Miao"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:116
+#: gtk/script-names.c:114
 msgctxt "Script"
 msgid "Sharada"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:117
+#: gtk/script-names.c:115
 msgctxt "Script"
 msgid "Sora Sompeng"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:118
+#: gtk/script-names.c:116
 msgctxt "Script"
 msgid "Takri"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:119
+#: gtk/script-names.c:117
 msgctxt "Script"
 msgid "Bassa"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:120
+#: gtk/script-names.c:118
 msgctxt "Script"
 msgid "Caucasian Albanian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:121
+#: gtk/script-names.c:119
 msgctxt "Script"
 msgid "Duployan"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:122
+#: gtk/script-names.c:120
 msgctxt "Script"
 msgid "Elbasan"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:123
+#: gtk/script-names.c:121
 msgctxt "Script"
 msgid "Grantha"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:124
+#: gtk/script-names.c:122
 msgctxt "Script"
 msgid "Khojki"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:125
+#: gtk/script-names.c:123
 msgctxt "Script"
 msgid "Khudawadi, Sindhi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:126
+#: gtk/script-names.c:124
 msgctxt "Script"
 msgid "Linear A"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:127
+#: gtk/script-names.c:125
 msgctxt "Script"
 msgid "Mahajani"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:128
+#: gtk/script-names.c:126
 msgctxt "Script"
 msgid "Manichaean"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:129
+#: gtk/script-names.c:127
 msgctxt "Script"
 msgid "Mende Kikakui"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:130
+#: gtk/script-names.c:128
 #, fuzzy
 #| msgid "Modified"
 msgctxt "Script"
 msgid "Modi"
 msgstr "שונה"
 
-#: gtk/script-names.c:131
+#: gtk/script-names.c:129
 msgctxt "Script"
 msgid "Mro"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:132
+#: gtk/script-names.c:130
 msgctxt "Script"
 msgid "Nabataean"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:133
+#: gtk/script-names.c:131
 msgctxt "Script"
 msgid "Old North Arabian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:134
+#: gtk/script-names.c:132
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Permic"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:135
+#: gtk/script-names.c:133
 msgctxt "Script"
 msgid "Pahawh Hmong"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:136
+#: gtk/script-names.c:134
 msgctxt "Script"
 msgid "Palmyrene"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:137
+#: gtk/script-names.c:135
 msgctxt "Script"
 msgid "Pau Cin Hau"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:138
+#: gtk/script-names.c:136
 msgctxt "Script"
 msgid "Psalter Pahlavi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:139
+#: gtk/script-names.c:137
 msgctxt "Script"
 msgid "Siddham"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:140
+#: gtk/script-names.c:138
 msgctxt "Script"
 msgid "Tirhuta"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:141
+#: gtk/script-names.c:139
 msgctxt "Script"
 msgid "Warang Citi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:142
+#: gtk/script-names.c:140
 msgctxt "Script"
 msgid "Ahom"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:143
+#: gtk/script-names.c:141
 msgctxt "Script"
 msgid "Anatolian Hieroglyphs"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:144
+#: gtk/script-names.c:142
 msgctxt "Script"
 msgid "Hatran"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:145
+#: gtk/script-names.c:143
 #, fuzzy
 #| msgctxt "keyboard label"
 #| msgid "Multi_key"
@@ -6988,12 +6841,12 @@ msgctxt "Script"
 msgid "Multani"
 msgstr "צירוף מ_קשים"
 
-#: gtk/script-names.c:146
+#: gtk/script-names.c:144
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:147
+#: gtk/script-names.c:145
 #, fuzzy
 #| msgctxt "print operation status"
 #| msgid "Printing"
@@ -7001,1368 +6854,2737 @@ msgctxt "Script"
 msgid "Signwriting"
 msgstr "בהדפסה"
 
-#: gtk/script-names.c:148
+#: gtk/script-names.c:146
 msgctxt "Script"
 msgid "Adlam"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:149
+#: gtk/script-names.c:147
 msgctxt "Script"
 msgid "Bhaiksuki"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:150
+#: gtk/script-names.c:148
 #, fuzzy
 #| msgid "Searching"
 msgctxt "Script"
 msgid "Marchen"
 msgstr "בחיפוש"
 
-#: gtk/script-names.c:151
+#: gtk/script-names.c:149
 msgctxt "Script"
 msgid "Newa"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:152
+#: gtk/script-names.c:150
 msgctxt "Script"
 msgid "Osage"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:153
+#: gtk/script-names.c:151
 msgctxt "Script"
 msgid "Tangut"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:154
+#: gtk/script-names.c:152
 msgctxt "Script"
 msgid "Masaram Gondi"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:155
+#: gtk/script-names.c:153
 msgctxt "Script"
 msgid "Nushu"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:156
+#: gtk/script-names.c:154
 msgctxt "Script"
 msgid "Soyombo"
 msgstr ""
 
-#: gtk/script-names.c:157
+#: gtk/script-names.c:155
 msgctxt "Script"
 msgid "Zanabazar Square"
 msgstr ""
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137
-msgid "About"
-msgstr "על אודות"
+#: gtk/script-names.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Program"
+msgctxt "Script"
+msgid "Dogra"
+msgstr "תכנית"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177
-msgid "Credits"
-msgstr "תודות"
+#: gtk/script-names.c:157
+msgctxt "Script"
+msgid "Gunjala Gondi"
+msgstr ""
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
-msgid "_View All Applications"
-msgstr "ה_צגת כל היישומים"
+#: gtk/script-names.c:158
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanifi Rohingya"
+msgstr ""
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
-msgid "_Find New Applications"
-msgstr "_חיפוש יישומים חדשים"
+#: gtk/script-names.c:159
+msgctxt "Script"
+msgid "Makasar"
+msgstr ""
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119
-msgid "No applications found."
-msgstr "לא נמצאו יישומים."
+#: gtk/script-names.c:160
+msgctxt "Script"
+msgid "Medefaidrin"
+msgstr ""
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
-msgid "Preferences"
-msgstr "העדפות"
+#: gtk/script-names.c:161
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Script"
+#| msgid "Old Persian"
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Sogdian"
+msgstr "פרסית עתיקה"
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
-msgid "Services"
-msgstr "שירותים"
+#: gtk/script-names.c:162
+msgctxt "Script"
+msgid "Sogdian"
+msgstr ""
 
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
-#, c-format
-msgid "Hide %s"
-msgstr "הסתרת %s"
+#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170
+msgctxt "Script"
+msgid "Elym"
+msgstr ""
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
-msgid "Hide Others"
-msgstr "הסתרת אחרים"
+#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171
+msgctxt "Script"
+msgid "Nand"
+msgstr ""
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
-msgid "Show All"
-msgstr "הצגת הכל"
+#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172
+msgctxt "Script"
+msgid "Rohg"
+msgstr ""
 
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "יציאה %s"
+#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173
+msgctxt "Script"
+msgid "Wcho"
+msgstr ""
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
-msgid "_Next"
-msgstr "_הבא"
+#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181
+msgctxt "Script"
+msgid "Chorasmian"
+msgstr ""
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
-msgid "_Back"
-msgstr "ה_קודם"
+#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182
+msgctxt "Script"
+msgid "Dives Akuru"
+msgstr ""
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
-msgid "_Finish"
-msgstr "_סיום"
+#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183
+msgctxt "Script"
+msgid "Khitan small script"
+msgstr ""
 
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
-msgid "Select a Color"
-msgstr "נא לבחור בצבע"
+#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184
+msgctxt "Script"
+msgid "Yezidi"
+msgstr ""
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
-msgid "Pick a color from the screen"
-msgstr "יש לבחור צבע מהמסך"
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:41
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "Output to this directory instead of cwd"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
-msgid "Color Name"
-msgstr "שם הצבע"
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:42
+msgid "Generate debug output"
+msgstr ""
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180
-msgctxt "Color channel"
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:94
+#, c-format
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "Invalid size %s\n"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196
-msgid "Alpha"
-msgstr "שקיפות"
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:106 gtk/tools/encodesymbolic.c:115
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't load file: %s\n"
+msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgstr "Can't load file: %s\n"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
-msgctxt "Color channel"
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:143 gtk/tools/encodesymbolic.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't save file %s: %s\n"
+msgid "Can’t save file %s: %s\n"
+msgstr "Can't save file %s: %s\n"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
-msgid "Hue"
-msgstr "גוון"
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't close stream"
+msgid "Can’t close stream"
+msgstr "Can't close stream"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275
-msgctxt "Color Channel"
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| "  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| "  validate           Validate the file\n"
+#| "  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
+#| "  enumerate          List all named objects\n"
+#| "  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
+#| "\n"
+#| "Simplify Options:\n"
+#| "  --replace          Replace the file\n"
+#| "\n"
+#| "Preview Options:\n"
+#| "  --id=ID            Preview only the named object\n"
+#| "  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
+#| "\n"
+#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  validate     Validate the file\n"
+"  simplify     Simplify the file\n"
+"  enumerate    List all named objects\n"
+"  preview      Preview the file\n"
+"\n"
+"Simplify Options:\n"
+"  --replace    Replace the file\n"
+"  --3to4       Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+"  --id=ID      Preview only the named object\n"
+"  --css=FILE   Use style from CSS file\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
+"Usage:\n"
+"  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  validate           Validate the file\n"
+"  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
+"  enumerate          List all named objects\n"
+"  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
+"\n"
+"Simplify Options:\n"
+"  --replace          Replace the file\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+"  --id=ID            Preview only the named object\n"
+"  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285
-msgctxt "Color Channel"
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
+msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
+msgstr "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301
-msgid "Saturation"
-msgstr "רוויה"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Property %s::%s not found\n"
+msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "Property %s::%s not found\n"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
-msgid "Smileys & People"
-msgstr "חייכנים ואנשים"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2203
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't load file: %s\n"
+msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
+msgstr "Can't load file: %s\n"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
-msgid "Body & Clothing"
-msgstr "תנועות גוף ובגדים"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2214
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't parse file: %s\n"
+msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+msgstr "Can't parse file: %s\n"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
-msgid "Animals & Nature"
-msgstr "בעלי חיים וטבע"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
+msgstr "Failed to open file %s : %s\n"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
-msgid "Food & Drink"
-msgstr "אוכל ושתייה"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2244
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
+msgstr "Failed to open file %s : %s\n"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
-msgid "Travel & Places"
-msgstr "טיולים ומקומות"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2284
+#, c-format
+msgid "No .ui file specified\n"
+msgstr ""
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
-msgid "Activities"
-msgstr "פעילויות"
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2290
+#, c-format
+msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:40
+msgid "Show program version"
+msgstr "Show program version"
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
+msgstr "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:78
+msgid ""
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:88
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Error parsing commandline options: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgid "Try “%s --help” for more information."
+msgstr "Try \"%s --help\" for more information."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:109
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: missing application name"
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: no such application %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: error launching application: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Failed to write header\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Failed to write hash table\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Failed to write folder index\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Failed to rewrite header\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Failed to open file %s : %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "The generated cache was invalid.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Cache file created successfully.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659
+#, fuzzy
+#| msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
+msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660
+#, fuzzy
+#| msgid "Don't include image data in the cache"
+msgid "Don’t include image data in the cache"
+msgstr "Don't include image data in the cache"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Include image data in the cache"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Output a C header file"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Turn off verbose output"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Validate existing icon cache"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "File not found: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "No theme index file.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "No theme index file in '%s'.\n"
+#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-"
+#| "index.\n"
+msgid ""
+"No theme index file in “%s”.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62
+msgid "About"
+msgstr "על אודות"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123
+msgid "Credits"
+msgstr "תודות"
+
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
+#, fuzzy
+#| msgctxt "input method menu"
+#| msgid "System"
+msgid "System"
+msgstr "מערכת"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
+msgid "_View All Applications"
+msgstr "ה_צגת כל היישומים"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
+msgid "_Find New Applications"
+msgstr "_חיפוש יישומים חדשים"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100
+msgid "No applications found."
+msgstr "לא נמצאו יישומים."
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19
+msgid "Services"
+msgstr "שירותים"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "הסתרת %s"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30
+msgid "Hide Others"
+msgstr "הסתרת אחרים"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
+msgid "Show All"
+msgstr "הצגת הכל"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "יציאה %s"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64
+msgid "_Finish"
+msgstr "_סיום"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
+msgid "_Back"
+msgstr "ה_קודם"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86
+msgid "_Next"
+msgstr "_הבא"
+
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
+msgid "Select a Color"
+msgstr "נא לבחור בצבע"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53
+msgid "Pick a color from the screen"
+msgstr "יש לבחור צבע מהמסך"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80
+msgid "Hexadecimal color or color name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95
+msgid "Hue"
+msgstr "גוון"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha"
+msgid "Alpha value"
+msgstr "שקיפות"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Saturation"
+msgid "Saturation and value"
+msgstr "רוויה"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
+msgid "(None)"
+msgstr "(ללא)"
+
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "Search…"
+msgstr "חיפוש"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Smileys & People"
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Smileys & People"
+msgstr "חייכנים ואנשים"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Body & Clothing"
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Body & Clothing"
+msgstr "תנועות גוף ובגדים"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Animals & Nature"
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "בעלי חיים וטבע"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Food & Drink"
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "אוכל ושתייה"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Travel & Places"
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "טיולים ומקומות"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Activities"
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Activities"
+msgstr "פעילויות"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:290
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Objects"
+msgstr "עצמים"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:299
+#, fuzzy
+#| msgid "Symbols"
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Symbols"
+msgstr "סמלים"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Flags"
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Flags"
+msgstr "דגלים"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Recent"
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Recent"
+msgstr "בשימוש לאחרונה"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63
+msgid "Create Folder"
+msgstr "יצירת תיקייה"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
+msgid "Remote location — only searching the current folder"
+msgstr "מיקום מרוחק – מחפש רק בתיקייה הנוכחית"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377
+msgid "Folder Name"
+msgstr "שם התיקייה"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403
+msgid "_Create"
+msgstr "_יצירה"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
+msgid "Select Font"
+msgstr "בחירת גופן"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64
+msgid "Search font name"
+msgstr "חיפוש שם הגופן"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79
+msgid "Filter by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89
+msgid "Monospace"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328
+msgid "Preview text"
+msgstr "תצוגה מקדימה לטקסט"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224
+#, fuzzy
+#| msgctxt "sizegroup mode"
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "horizontal"
+msgstr "אופקי"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274
+msgid "No Fonts Found"
+msgstr "לא נמצאו גופנים"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_תצורה עבור:"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_גודל הנייר:"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_כיווניות:"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+msgid "Portrait"
+msgstr "לאורך"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "לאורך הפוך"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+msgid "Landscape"
+msgstr "לרוחב"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "לרוחב הפוך"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
+msgid "Server Addresses"
+msgstr "כתובת שרת"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
+msgid ""
+"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
+msgstr "כתובת שרת מורכב מקידומת פרוטוקול ומכתובת. לדוגמה:"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66
+msgid "Available Protocols"
+msgstr "פרוטוקולים זמינים"
+
+#. Translators: Server as any successfully connected network address
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118
+msgid "No recent servers found"
+msgstr "לא נמצאו שרתים אחרונים"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141
+msgid "Recent Servers"
+msgstr "שרתים אחרונים"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221
+msgid "No results found"
+msgstr "לא נמצאו תוצאות"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "התחברות ל_שרת"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277
+msgid "Enter server address…"
+msgstr "יש להזין כתובת שרת…"
+
+#. this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147
+msgid "Status"
+msgstr "מצב"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
+msgid "Range"
+msgstr "טווח"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214
+msgid "_All Pages"
+msgstr "כל ה_דפים"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "_הדף הנוכחי"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239
+msgid "Se_lection"
+msgstr "_בחירה"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "_דפים:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1–3, 7, 11"
+msgstr ""
+"ניתן לציין טווח דפים אחד או יותר,\n"
+" לדוגמה: ‎1–3,7,11"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289
+msgid "Copies"
+msgstr "עותקים"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "_עותקים:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_איסוף"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338
+msgid "_Reverse"
+msgstr "הי_פוך"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "דו־_צדדי:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "מספר _עמודים בכל צד:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "_סדר הדפים:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
+msgid "_Only print:"
+msgstr "ה_דפסה בלבד:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
+msgid "All sheets"
+msgstr "כל הדפים"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496
+msgid "Even sheets"
+msgstr "דפים זוגיים"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "דפים אי זוגיים"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "_התאמה:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556
+msgid "Paper"
+msgstr "נייר"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "_סוג נייר:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "מ_קור נייר:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "_מגש פלט:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "_כיווניות:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734
+msgid "Job Details"
+msgstr "פרטי המשימה"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "_עדיפות:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "_נתוני חיוב:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803
+msgid "Print Document"
+msgstr "הדפסת מסמך"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816
+msgid "_Now"
+msgstr "_כעת"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830
+msgid "A_t:"
+msgstr "_ב:"
+
+#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"ציון זמן ההדפסה,\n"
+"לדוגמה: 15:30‏, ‎,2:35 pm ‏14:15:20, ‎11:46:30 am, ‏4‎ pm"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864
+msgid "On _hold"
+msgstr "בהמ_תנה"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "החזקת המשימה עד שתשוחרר מפורשות"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "הוספת עמוד שער"
+
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "ל_פני:"
+
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930
+msgid "_After:"
+msgstr "א_חרי:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
+msgid "Job"
+msgstr "משימה"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989
+msgid "Image Quality"
+msgstr "איכות תמונה"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018
+msgid "Color"
+msgstr "צבע"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047
+msgid "Finishing"
+msgstr "גימור"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076
+msgid "Advanced"
+msgstr "מתקדם"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו־שיח מתנגשות"
+
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unspecified error"
+msgid "Unspecified error decoding video"
+msgstr "שגיאה בלתי מוגדרת"
+
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "Not enough free memory"
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "אין מספיק זיכרון פנוי"
+
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:519
+#, fuzzy
+#| msgid "Not a valid page setup file"
+msgid "Not a video file"
+msgstr "קובץ הגדרות עמוד לא תקין"
+
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:538
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported icon type"
+msgid "Unsupported video codec"
+msgstr "סוג הסמל לא נתמך"
+
+#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
+#. * ready to print.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725
+msgid "Online"
+msgstr "מחובר"
+
+#. Translators: The printer is offline.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732
+msgid "Offline"
+msgstr "מנותק"
+
+#. We shouldn't get here because the query omits dormant
+#. * printers by default.
+#. Translators: Printer has been offline for a long time.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738
+msgid "Dormant"
+msgstr "לא פעיל"
+
+#. How many document pages to go onto one side of paper.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "מספר העמודים ב_דף"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1123
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1432
+msgid "Username:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1124
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1441
+msgid "Password:"
+msgstr "ססמה:"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
+msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך „%s” במדפסת %s"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך באמצעות %s"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
+msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה „%s”"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת %s"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מדפסת ברירת המחדל של %s"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "נדרש אימות כדי לקבל מדפסות מ־%s"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את הקובץ מ־%s"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1190
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "%s דורש אימות"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1426
+msgid "Domain:"
+msgstr "מתחם:"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1456
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document “%s”"
+msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך „%s”"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה למדפסת %s"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1463
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on toner."
+msgstr "במדפסת „%s” חסר דיו."
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has no toner left."
+msgstr "במדפסת „%s” לא נשאר דיו."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on developer."
+msgstr "המדפסת „%s” דלה בחומרי פיתוח."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is out of developer."
+msgstr "למדפסת „%s” אזלו חומרי הפיתוח."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
+msgstr "למדפסת „%s” כמעט אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
+msgstr "במדפסת „%s” אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה."
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer “%s”."
+msgstr "המכסה פתוח במדפסת „%s”."
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer “%s”."
+msgstr "הדלת פתוחה במדפסת „%s”."
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on paper."
+msgstr "במדפסת „%s” חסר נייר."
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is out of paper."
+msgstr "במדפסת „%s” אין נייר"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is currently offline."
+msgstr "המדפסת „%s” אינה מקוונת נכון לעכשיו."
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2584
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer “%s”."
+msgstr "קיימת בעיה במדפסת „%s”."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
+msgstr "מופסק; דוחה עבודות"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "דוחה עבודות"
+
+#. Translators: this string connects multiple printer states together.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651
+msgid "; "
+msgstr "; "
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469
+msgctxt "printing option"
+msgid "Two Sided"
+msgstr "דו צדדי"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
+msgctxt "printing option"
+msgid "Paper Type"
+msgstr "סוג נייר"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+msgctxt "printing option"
+msgid "Paper Source"
+msgstr "מקור נייר"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
+msgctxt "printing option"
+msgid "Output Tray"
+msgstr "מגש פלט"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
+msgctxt "printing option"
+msgid "Resolution"
+msgstr "הבחנה"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
+msgctxt "printing option"
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "סינון קדם של GhostScript"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
+msgctxt "printing option value"
+msgid "One Sided"
+msgstr "צד אחד"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
+msgctxt "printing option value"
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "הצד הארוך (תקני)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
+msgctxt "printing option value"
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "הצד הקצר (היפוך)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+msgctxt "printing option value"
+msgid "Auto Select"
+msgstr "בחירה אוטומטית"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+msgctxt "printing option value"
+msgid "Printer Default"
+msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+msgctxt "printing option value"
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "הטמעת גופני PostScript בלבד"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+msgctxt "printing option value"
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "המרה ל־PS רמה 1"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+msgctxt "printing option value"
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "המרה ל־PS רמה 2"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
+msgctxt "printing option value"
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "אין סינון קדם"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451
+msgctxt "printing option group"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "שונות"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
+msgctxt "sides"
+msgid "One Sided"
+msgstr "חד צדדי"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
+msgctxt "sides"
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "צד ארוך (תקני)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482
+msgctxt "sides"
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "צד קצר (היפוך)"
+
+#. Translators: Top output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Top Bin"
+msgstr "מגש עליון"
+
+#. Translators: Middle output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Middle Bin"
+msgstr "מגש אמצעי"
+
+#. Translators: Bottom output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Bottom Bin"
+msgstr "מגש תחתון"
+
+#. Translators: Side output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Side Bin"
+msgstr "מגש צדי"
+
+#. Translators: Left output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Left Bin"
+msgstr "מגש שמאלי"
+
+#. Translators: Right output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Right Bin"
+msgstr "מגש ימני"
+
+#. Translators: Center output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Center Bin"
+msgstr "מגש מרכזי"
+
+#. Translators: Rear output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Rear Bin"
+msgstr "מגש אחורי"
+
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Up Bin"
+msgstr "מגש עם הפנים כלפי מעלה"
+
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Down Bin"
+msgstr "מגש עם הפנים כלפי מטה"
+
+#. Translators: Large capacity output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Large Capacity Bin"
+msgstr "מגש בעל קיבולת מוגדלת"
+
+#. Translators: Output stacker number %d
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Stacker %d"
+msgstr "מערם פלט נייר %d"
+
+#. Translators: Output mailbox number %d
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Mailbox %d"
+msgstr "התקן למיון פלט הדפסה %d"
+
+#. Translators: Private mailbox
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535
+msgctxt "output-bin"
+msgid "My Mailbox"
+msgstr "התקן למיון פלט ההדפסה שלי"
+
+#. Translators: Output tray number %d
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Tray %d"
+msgstr "מגירת הזנת נייר %d"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016
+msgid "Printer Default"
+msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+msgid "Urgent"
+msgstr "דחוף"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+msgid "High"
+msgstr "גבוה"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+msgid "Low"
+msgstr "נמוך"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490
+msgid "Job Priority"
+msgstr "עדיפות המשימה"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
+msgid "Billing Info"
+msgstr "נתוני חיוב"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
+msgctxt "cover page"
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
+msgctxt "cover page"
+msgid "Classified"
+msgstr "מסווג"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
+msgctxt "cover page"
+msgid "Confidential"
+msgstr "חסוי"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
+msgctxt "cover page"
+msgid "Secret"
+msgstr "סודי"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
+msgctxt "cover page"
+msgid "Standard"
+msgstr "רגיל"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
+msgctxt "cover page"
+msgid "Top Secret"
+msgstr "סודי ביותר"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531
+msgctxt "cover page"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "לא מסווג"
+
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543
+msgctxt "printer option"
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "מספר העמודים בדף"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560
+msgctxt "printer option"
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "סדר דפים"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602
+msgctxt "printer option"
+msgid "Before"
+msgstr "לפני"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617
+msgctxt "printer option"
+msgid "After"
+msgstr "אחרי"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637
+msgctxt "printer option"
+msgid "Print at"
+msgstr "הדפסה"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
+msgctxt "printer option"
+msgid "Print at time"
+msgstr "הדפסה"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom
+#. * paper size. The two placeholders are replaced with
+#. * the width and height in points. E.g: "Custom
+#. * 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695
+#, c-format
+msgid "Custom %s×%s"
+msgstr "מותאם אישית ‎%s‏×%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806
+msgctxt "printer option"
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "פרופיל מדפסת"
+
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813
+msgctxt "printer option value"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "לא זמין"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234
+msgid "output"
+msgstr "output"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
+msgid "Print to File"
+msgstr "הדפסה לקובץ"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+#, fuzzy
+#| msgid "Postscript"
+msgid "PostScript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710
+msgid "File"
+msgstr "קובץ"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720
+msgid "_Output format"
+msgstr "_תצורת הפלט"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "הדפסה ל־LPR"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "מספר העמודים בדף"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:413
+msgid "Command Line"
+msgstr "שורת פקודה"
+
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "ניהול צבעים אינו זמין"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287
+msgid "No profile available"
+msgstr "אין פרופיל זמין"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "פרופיל בלתי מוגדר"
+
+#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+#~ msgstr "Error parsing option --gdk-debug"
+
+#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+#~ msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug"
+
+#~ msgid "Program class as used by the window manager"
+#~ msgstr "Program class as used by the window manager"
+
+#~ msgid "CLASS"
+#~ msgstr "CLASS"
+
+#~ msgid "Program name as used by the window manager"
+#~ msgstr "Program name as used by the window manager"
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NAME"
+
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "X display to use"
+
+#~ msgid "DISPLAY"
+#~ msgstr "DISPLAY"
+
+#~ msgid "GDK debugging flags to set"
+#~ msgstr "GDK debugging flags to set"
+
+#~ msgid "FLAGS"
+#~ msgstr "FLAGS"
+
+#~ msgid "GDK debugging flags to unset"
+#~ msgstr "GDK debugging flags to unset"
+
+#~ msgid "Unable to create a GL pixel format"
+#~ msgstr "Unable to create a GL pixel format"
+
+#~ msgid "Don't batch GDI requests"
+#~ msgstr "Don't batch GDI requests"
+
+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+#~ msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
+
+#~ msgid "Same as --no-wintab"
+#~ msgstr "Same as --no-wintab"
+
+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
+#~ msgstr "Do use the Wintab API [default]"
+
+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+#~ msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
+
+#~ msgid "COLORS"
+#~ msgstr "COLORS"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Objects"
-msgstr "עצמים"
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "%s נפתח"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317
-msgid "Symbols"
-msgstr "סמלים"
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Toggles the cell"
+#~ msgstr "מחליף את התא"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332
-msgid "Flags"
-msgstr "דגלים"
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Expand or contract"
+#~ msgstr "הרחבה או צמצום"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "עריכה"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "הפעלה"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
+#~ msgstr "מרחיב או מצמצם את השורה בתצוגת עץ המכילה תא זה"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
+#~ msgstr "יוצרת פריט חלונית שבה ניתן לערוך את תוכן התא"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the cell"
+#~ msgstr "מפעיל את התא"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Press"
+#~ msgstr "לחיצה"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Presses the combobox"
+#~ msgstr "לוחצת על תיבת הבחירה"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "על _אודות"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "הו_ספה"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Bold"
+#~ msgstr "_מודגש"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_CD-ROM"
+#~ msgstr "_תקליטור"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_סגירה"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "ה_עתקה"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "_גזירה"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "מ_חיקה"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "שגיאה"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "מידע"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "שאלה"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "אזהרה"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Execute"
+#~ msgstr "ה_פעלה"
 
 # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169
-msgid "Files"
-msgstr "קבצים"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_קובץ"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274
-msgid "Remote location — only searching the current folder"
-msgstr "מיקום מרוחק – מחפש רק בתיקייה הנוכחית"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_חיפוש"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446
-msgid "Folder Name"
-msgstr "שם התיקייה"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Find and _Replace"
+#~ msgstr "חיפוש וה_חלפה"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474
-msgid "_Create"
-msgstr "_יצירה"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Floppy"
+#~ msgstr "ת_קליטון"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
-msgid "Select Font"
-msgstr "בחירת גופן"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "מסך _מלא"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53
-msgid "Search font name"
-msgstr "חיפוש שם הגופן"
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Bottom"
+#~ msgstr "_תחתון"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100
-msgid "Font Family"
-msgstr "משפחת הגופנים"
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "_ראשון"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248
-msgid "Preview text"
-msgstr "תצוגה מקדימה לטקסט"
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "_אחרון"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201
-msgid "No Fonts Found"
-msgstr "לא נמצאו גופנים"
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Top"
+#~ msgstr "_עליון"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
-msgid "_Format for:"
-msgstr "_תצורה עבור:"
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "_חזרה"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "_גודל הנייר:"
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_מטה"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_כיווניות:"
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "_קדימה"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
-msgid "Portrait"
-msgstr "לאורך"
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "מ_עלה"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "לאורך הפוך"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Hard Disk"
+#~ msgstr "_כונן קשיח"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
-msgid "Landscape"
-msgstr "לרוחב"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_עזרה"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "לרוחב הפוך"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "_בית"
 
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
-msgid "Down Path"
-msgstr "נתיב מטה"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Increase Indent"
+#~ msgstr "הגדלת זיח"
 
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
-msgid "Up Path"
-msgstr "נתיב מעלה"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Italic"
+#~ msgstr "_נטוי"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30
-msgid "Server Addresses"
-msgstr "כתובת שרת"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Jump to"
+#~ msgstr "_קפיצה אל"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43
-msgid ""
-"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
-msgstr "כתובת שרת מורכב מקידומת פרוטוקול ומכתובת. לדוגמה:"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Center"
+#~ msgstr "מ_רכז"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
-msgid "Available Protocols"
-msgstr "פרוטוקולים זמינים"
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "_מילוי"
 
-#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
-msgid "No recent servers found"
-msgstr "לא נמצאו שרתים אחרונים"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "_שמאל"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158
-msgid "Recent Servers"
-msgstr "שרתים אחרונים"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "_ימין"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261
-msgid "No results found"
-msgstr "לא נמצאו תוצאות"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "י_ציאה ממסך מלא"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307
-msgid "Connect to _Server"
-msgstr "התחברות ל_שרת"
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "_קדימה"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340
-msgid "Enter server address…"
-msgstr "יש להזין כתובת שרת…"
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_הבא"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112
-msgid "Printer"
-msgstr "מדפסת"
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "P_ause"
+#~ msgstr "ה_שהיה"
 
-#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134
-msgid "Status"
-msgstr "מצב"
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "_ניגון"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
-msgid "Range"
-msgstr "טווח"
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_עצירה"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
-msgid "_All Pages"
-msgstr "כל ה_דפים"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "_רשת"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "_הדף הנוכחי"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_חדש"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233
-msgid "Se_lection"
-msgstr "_בחירה"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_פתיחה"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "_דפים:"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "ה_דבקה"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277
-msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1–3, 7, 11"
-msgstr ""
-"ניתן לציין טווח דפים אחד או יותר,\n"
-" לדוגמה: ‎1–3,7,11"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_הדפסה"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
-msgid "Pages"
-msgstr "דפים"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Print Pre_view"
+#~ msgstr "_תצוגה מקדימה"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311
-msgid "Copies"
-msgstr "עותקים"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_מאפיינים"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "_עותקים:"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "י_ציאה"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
-msgid "C_ollate"
-msgstr "_איסוף"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_רענון"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375
-msgid "_Reverse"
-msgstr "הי_פוך"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "ה_סרה"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
-msgid "Layout"
-msgstr "פריסה"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "ה_חזרה"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "דו־_צדדי:"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_שמירה"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "מספר _עמודים בכל צד:"
+# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "שמירה _בשם"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "_סדר הדפים:"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "בחירת ה_כול"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
-msgid "_Only print:"
-msgstr "ה_דפסה בלבד:"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Ascending"
+#~ msgstr "סדר _עולה"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
-msgid "All sheets"
-msgstr "כל הדפים"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Descending"
+#~ msgstr "סדר _יורד"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
-msgid "Even sheets"
-msgstr "דפים זוגיים"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Spell Check"
+#~ msgstr "_בדיקת איות"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "דפים אי זוגיים"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_עצירה"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "_התאמה:"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Strikethrough"
+#~ msgstr "_קו חוצה"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649
-msgid "Paper"
-msgstr "נייר"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Underline"
+#~ msgstr "קו _תחתי"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "_סוג נייר:"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Decrease Indent"
+#~ msgstr "הקטנת זיח"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "מ_קור נייר:"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Normal Size"
+#~ msgstr "גודל _רגיל"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "_מגש פלט:"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Best _Fit"
+#~ msgstr "ההתאמה ה_טובה ביותר"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
-msgid "Or_ientation:"
-msgstr "_כיווניות:"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Zoom _In"
+#~ msgstr "הת_קרבות"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
-msgid "Job Details"
-msgstr "פרטי המשימה"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "הת_רחקות"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "_עדיפות:"
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Pops up the slider"
+#~ msgstr "הקפצת פס הגליל"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "_נתוני חיוב:"
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Dismisses the slider"
+#~ msgstr "התעלמות מפס הגלילה"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967
-msgid "Print Document"
-msgstr "הדפסת מסמך"
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Popup"
+#~ msgstr "חלונית קופצת"
 
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
-msgid "_Now"
-msgstr "_כעת"
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "התעלמות"
 
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
-msgid "A_t:"
-msgstr "_ב:"
+#~ msgid "Provides visual indication of progress"
+#~ msgstr "אספקת חיווי חזותי של התהליך"
 
-#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
-msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
-msgstr ""
-"ציון זמן ההדפסה,\n"
-"לדוגמה: 15:30‏, ‎,2:35 pm ‏14:15:20, ‎11:46:30 am, ‏4‎ pm"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+#~ "lightness of that color using the inner triangle."
+#~ msgstr ""
+#~ "יש לבחור את הצבע הרצוי מהטבעת החיצונית. ניתן לבחור כמה כהה או בהיר יהיה "
+#~ "צבע זה בעזרת המשולש הפנימי."
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
-msgid "Time of print"
-msgstr "זמן ההדפסה"
+#~ msgid ""
+#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to "
+#~ "select that color."
+#~ msgstr "יש ללחוץ על הטפטפת ואז ללחוץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו הצבע."
 
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
-msgid "On _hold"
-msgstr "בהמ_תנה"
+#~ msgid "_Hue:"
+#~ msgstr "_גוון:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "החזקת המשימה עד שתשוחרר מפורשות"
+#~ msgid "Position on the color wheel."
+#~ msgstr "מיקום על גלגל הצבעים."
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "הוספת עמוד שער"
+#~ msgid "S_aturation:"
+#~ msgstr "_רוויה:"
+
+#~ msgid "Intensity of the color."
+#~ msgstr "חוזק הצבע."
+
+#~ msgid "_Value:"
+#~ msgstr "_ערך:"
+
+#~ msgid "Brightness of the color."
+#~ msgstr "בהירות הצבע."
+
+#~ msgid "_Red:"
+#~ msgstr "_אדום:"
+
+#~ msgid "Amount of red light in the color."
+#~ msgstr "כמות האור האדום בצבע."
+
+#~ msgid "_Green:"
+#~ msgstr "_ירוק:"
+
+#~ msgid "Amount of green light in the color."
+#~ msgstr "כמות האור הירוק בצבע."
+
+#~ msgid "_Blue:"
+#~ msgstr "_כחול:"
+
+#~ msgid "Amount of blue light in the color."
+#~ msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
+
+#~ msgid "Op_acity:"
+#~ msgstr "_אטימות:"
+
+#~ msgid "Transparency of the color."
+#~ msgstr "אטימות הצבע."
+
+#~ msgid "Color _name:"
+#~ msgstr "_שם הצבע:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
+#~ "name such as “orange” in this entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "ניתן להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית "
+#~ "כמו „orange” ברשומה זו."
+
+#~ msgid "_Palette:"
+#~ msgstr "_פלטה:"
+
+#~ msgid "Color Wheel"
+#~ msgstr "גלגל הצבעים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
+#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
+#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#~ msgstr ""
+#~ "הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע הנבחר כעת. ניתן לגרור צבע זה לרשומה "
+#~ "בפלטה, או לבחור צבע זה כנוכחי על־ידי גרירתו לפיסת הצבע השנייה שלצידו."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to "
+#~ "save it for use in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "הצבע שנבחר. ניתן לגרור צבע זה לרשומת פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re "
+#~ "selecting now."
+#~ msgstr "הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע שנבחר כעת."
+
+#~ msgid "The color you’ve chosen."
+#~ msgstr "הצבע שנבחר."
+
+#~ msgid "_Save color here"
+#~ msgstr "_שמירת הצבע כאן"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
+#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color "
+#~ "here.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "יש ללחוץ על ערך הפלטה כדי להפוך אותו לצבע הנוכחי. כדי לשנות רשומה זו, יש "
+#~ "לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב„שמור צבע כאן”."
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "ע_זרה"
+
+#~ msgid "Color Selection"
+#~ msgstr "בחירת צבע"
+
+#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#~ msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו"
+
+#~ msgid "_Family:"
+#~ msgstr "_משפחה:"
+
+#~ msgid "_Style:"
+#~ msgstr "_סגנון:"
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "_גודל:"
+
+#~ msgid "_Preview:"
+#~ msgstr "_תצוגה מקדימה:"
+
+#~ msgid "Font Selection"
+#~ msgstr "בחירת גופן"
+
+#~ msgctxt "Number format"
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "ה_חלה"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_ביטול"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "C_onnect"
+#~ msgstr "הת_חברות"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Convert"
+#~ msgstr "_המרה"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Discard"
+#~ msgstr "הת_עלמות"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "_ניתוק"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_עריכה"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Index"
+#~ msgstr "_אינדקס"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "_מידע"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_No"
+#~ msgstr "_לא"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_אישור"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "לרוחב"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "לאורך"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Reverse landscape"
+#~ msgstr "לרוחב מהופך"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Reverse portrait"
+#~ msgstr "לאורך מהופך"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Page Set_up"
+#~ msgstr "ה_גדרות עמוד"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_העדפות"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Color"
+#~ msgstr "_צבע"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Font"
+#~ msgstr "_גופן"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Undelete"
+#~ msgstr "_ביטול מחיקה"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Yes"
+#~ msgstr "_כן"
+
+#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+#~ msgstr "תג פתיחה בלתי צפוי '%s' בשורה %d תו %d"
+
+#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+#~ msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "ריק"
+
+#~ msgid "C_redits"
+#~ msgstr "_תודות"
+
+#~ msgid "_License"
+#~ msgstr "_רישיון"
+
+#~ msgid "Artwork by"
+#~ msgstr "אומנות על ידי"
+
+#~ msgid "Forget association"
+#~ msgstr "מחיקת השיוך"
+
+#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "Packing property %s::%s not found\n"
+
+#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "Cell property %s::%s not found\n"
+
+#~ msgctxt "year measurement template"
+#~ msgid "2000"
+#~ msgstr "2000"
+
+#~| msgctxt "Color name"
+#~| msgid "Dark Plum"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark"
+#~ msgstr "כהה"
+
+#~ msgid "Custom color"
+#~ msgstr "צבע מותאם אישית"
+
+#~ msgid "Create a custom color"
+#~ msgstr "יצירת צבע מותאם אישית"
+
+#~ msgid "Color Plane"
+#~ msgstr "מישור הצבעים"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "גוון"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "שקיפות"
+
+#~ msgid "C_ustomize"
+#~ msgstr "התאמה _אישית"
+
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "בחירת הכול"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "גזירה"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "העתקה"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "הדבקה"
 
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "ל_פני:"
+#~ msgid "Select a File"
+#~ msgstr "נא לבחור קובץ"
 
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139
-msgid "_After:"
-msgstr "א_חרי:"
+#~ msgid "Other…"
+#~ msgstr "אחר…"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181
-msgid "Job"
-msgstr "משימה"
+#~| msgid ""
+#~| "The folder could not be created, as a file with the same name already "
+#~| "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file "
+#~| "first."
+#~ msgid ""
+#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already "
+#~ "exists."
+#~ msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם זהה."
 
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
-msgid "Image Quality"
-msgstr "איכות תמונה"
+#~| msgid ""
+#~| "The folder could not be created, as a file with the same name already "
+#~| "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file "
+#~| "first."
+#~ msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+#~ msgstr "יש לנסות ולבחור שם שונה לתיקייה, או לשנות תחילה את שם הקובץ."
 
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
-msgid "Color"
-msgstr "צבע"
+#~ msgid "Enter location"
+#~ msgstr "הזנת מיקום"
 
-#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
-msgid "Finishing"
-msgstr "גימור"
+#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+#~ msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
-msgid "Advanced"
-msgstr "מתקדם"
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "מערכת קבצים"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו־שיח מתנגשות"
+#~ msgid "Application menu"
+#~ msgstr "תפריט יישום"
 
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "יש לבחור אילו סוגי מסמכים יוצגו"
+#~ msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
+#~ msgstr "Icon '%s' not present in theme %s"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
-msgid "Volume"
-msgstr "עצמת שמע"
+#~ msgid "Failed to load icon"
+#~ msgstr "טעינת הסמל נכשלה"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
-msgid "Turns volume up or down"
-msgstr "מגביר או מנמיך את עצמת השמע"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "פשוט"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
-msgid "Volume Up"
-msgstr "הגברת העצמה"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "מגביר את העצמה"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "System (%s)"
+#~ msgstr "מערכת (%s)"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
-msgid "Volume Down"
-msgstr "הנמכת העצמה"
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "שאלה"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "מנמיך את העצמה"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "אזהרה"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1388
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Failed to write header\n"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "שגיאה"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Failed to write hash table\n"
+#~ msgid "Load additional GTK+ modules"
+#~ msgstr "Load additional GTK+ modules"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1400
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Failed to write folder index\n"
+#~ msgid "MODULES"
+#~ msgstr "MODULES"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1408
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Failed to rewrite header\n"
+#~ msgid "Make all warnings fatal"
+#~ msgstr "Make all warnings fatal"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1502
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Failed to open file %s : %s\n"
+#~ msgid "GTK+ debugging flags to set"
+#~ msgstr "GTK+ debugging flags to set"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
+#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+#~ msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1550
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "The generated cache was invalid.\n"
+#~ msgid "Cannot open display: %s"
+#~ msgstr "Cannot open display: %s"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1564
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+#~ msgid "GTK+ Options"
+#~ msgstr "GTK+ Options"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1578
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
+#~ msgid "Show GTK+ Options"
+#~ msgstr "Show GTK+ Options"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1588
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#~ msgid "File System Root"
+#~ msgstr "שורש מערכת הקבצים"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Cache file created successfully.\n"
+#~ msgid "Favorite files"
+#~ msgstr "קצבים מועדפים"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1654
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+#~ msgid "Connect to Server"
+#~ msgstr "התחברות לשרת"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1655
-msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
+#~ msgid "Connect to a network server address"
+#~ msgstr "התחברות לכתובת שרת ברשת"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
-msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "Don't include image data in the cache"
+#~ msgid "Rename…"
+#~ msgstr "שינוי שם…"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
-msgid "Include image data in the cache"
-msgstr "Include image data in the cache"
+#~ msgid "No item for URI '%s' found"
+#~ msgstr "לא נמצא פריט עבור הכתובת '%s'"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "Output a C header file"
+#~ msgid "Untitled filter"
+#~ msgstr "מסנן ללא שם"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Turn off verbose output"
+#~ msgid "Copy _Location"
+#~ msgstr "הע_תקת מיקום"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Validate existing icon cache"
+#~ msgid "_Remove From List"
+#~ msgstr "ה_סרה מהרשימה"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1727
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "File not found: %s\n"
+#~ msgid "Show _Private Resources"
+#~ msgstr "הצגת _משאבים פרטיים"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1733
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
+#~ msgid "No items found"
+#~ msgstr "לא נמצאו פריטים"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1746
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "No theme index file.\n"
+#~ msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
+#~ msgstr "לא נמצא משאב שנעשה בו שימוש לאחרונה עם הכתובת '%s'"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1750
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"No theme index file in '%s'.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "פתיחת '%s'"
 
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:452
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "אמהרית (EZ+‎)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imbroadway.c:51
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Cedilla"
-msgstr "סדיליה"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
-msgctxt "input menthod menu"
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "קרילית (מתועתקת)"
-
-#: modules/input/imime.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Windows IME"
-msgstr "Windows IME"
-
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:125
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "אינוקטיטוט (מתועתקת)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:143
-msgctxt "input method menu"
-msgid "IPA"
-msgstr "האלפבית הפונטי הלאומי (IPA)"
-
-#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Multipress"
-msgstr "ריבוי לחיצות"
-
-#: modules/input/imquartz.c:69
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Mac OS X Quartz"
-msgstr "Mac OS X Quartz"
-
-#. ID
-#: modules/input/imthai.c:33
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "לאו-תאית"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "תיגרינית אריתראית (EZ+‎)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "תיגרינית אתיופית (EZ+‎)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:242
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "וייטנאמית (VIQR)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imwayland.c:105
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Wayland"
-msgstr "Wayland"
-
-#. ID
-#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Waylandgtk"
-msgstr "Waylandgtk"
-
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:26
-msgctxt "input method menu"
-msgid "X Input Method"
-msgstr "שיטת הקלט של X"
+#~ msgid "Unknown item"
+#~ msgstr "פריט לא ידוע"
 
-#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
-#. * ready to print.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
-msgid "Online"
-msgstr "מחובר"
+#~ msgctxt "recent menu label"
+#~ msgid "_%d. %s"
+#~ msgstr "_%d. %s"
 
-#. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
-msgid "Offline"
-msgstr "מנותק"
+#~ msgctxt "recent menu label"
+#~ msgid "%d. %s"
+#~ msgstr "%d. %s"
 
-#. We shouldn't get here because the query omits dormant
-#. * printers by default.
-#. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
-msgid "Dormant"
-msgstr "לא פעיל"
+#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+#~ msgstr "Unknown error when trying to deserialize %s"
 
-#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "מספר העמודים ב_דף"
+#~ msgid "No deserialize function found for format %s"
+#~ msgstr "No deserialize function found for format %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438
-msgid "Username:"
-msgstr "שם משתמש:"
+#~ msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+#~ msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447
-msgid "Password:"
-msgstr "ססמה:"
+#~ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+#~ msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
-msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך „%s” במדפסת %s"
+#~ msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+#~ msgstr "<%s> element has invalid ID \"%s\""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך באמצעות %s"
+#~ msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+#~ msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
-msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה „%s”"
+#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+#~ msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
-msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה"
+#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+#~ msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת %s"
+#~ msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+#~ msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
-msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת"
+#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+#~ msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מדפסת ברירת המחדל של %s"
+#~ msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+#~ msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr "נדרש אימות כדי לקבל מדפסות מ־%s"
+#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+#~ msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את הקובץ מ־%s"
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+#~ msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196
-#, c-format
-msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr "%s דורש אימות"
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+#~ msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432
-msgid "Domain:"
-msgstr "מתחם:"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s"
+#~ "\""
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s"
+#~ "\""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document “%s”"
-msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך „%s”"
+#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה למדפסת %s"
+#~ msgid "Tag \"%s\" already defined"
+#~ msgstr "Tag \"%s\" already defined"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
-msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה"
+#~ msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+#~ msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” is low on toner."
-msgstr "במדפסת „%s” חסר דיו."
+#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+#~ msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” has no toner left."
-msgstr "במדפסת „%s” לא נשאר דיו."
+#~ msgid "A <%s> element has already been specified"
+#~ msgstr "A <%s> element has already been specified"
 
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” is low on developer."
-msgstr "המדפסת „%s” דלה בחומרי פיתוח."
+#~ msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+#~ msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” is out of developer."
-msgstr "למדפסת „%s” אזלו חומרי הפיתוח."
+#~ msgid "Serialized data is malformed"
+#~ msgstr "Serialized data is malformed"
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
-msgstr "למדפסת „%s” כמעט אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה."
+#~ msgid ""
+#~ "Serialized data is malformed. First section isn't "
+#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#~ msgstr ""
+#~ "Serialized data is malformed. First section isn't "
+#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
-msgstr "במדפסת „%s” אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה."
+#~ msgid "LRM _Left-to-right mark"
+#~ msgstr "LRM סימון _שמאל לימין"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581
-#, c-format
-msgid "The cover is open on printer “%s”."
-msgstr "המכסה פתוח במדפסת „%s”."
+#~ msgid "RLM _Right-to-left mark"
+#~ msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
-#, c-format
-msgid "The door is open on printer “%s”."
-msgstr "הדלת פתוחה במדפסת „%s”."
+#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+#~ msgstr "LRE ה_טבעת שמאל לימין"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” is low on paper."
-msgstr "במדפסת „%s” חסר נייר."
+#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+#~ msgstr "RLE הט_בעת ימין לשמאל"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” is out of paper."
-msgstr "במדפסת „%s” אין נייר"
+#~ msgid "LRO Left-to-right _override"
+#~ msgstr "LRO _דריסת שמאל לימין"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” is currently offline."
-msgstr "המדפסת „%s” אינה מקוונת נכון לעכשיו."
+#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+#~ msgstr "RLO ד_ריסת ימין לשמאל"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601
-#, c-format
-msgid "There is a problem on printer “%s”."
-msgstr "קיימת בעיה במדפסת „%s”."
+#~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
+#~ msgstr "PDF ה_קפצת כיוון הכתיבה"
 
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621
-msgid "Paused; Rejecting Jobs"
-msgstr "מופסק; דוחה עבודות"
+#~ msgid "ZWS _Zero width space"
+#~ msgstr "ZWS מרווח רו_חב אפסי"
 
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627
-msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "דוחה עבודות"
+#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+#~ msgstr "ZWJ מצרף ברוחב _אפס"
 
-#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+#~ msgstr "ZWNJ _לא מצרף ברוחב אפס"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506
-msgctxt "printing option"
-msgid "Two Sided"
-msgstr "דו צדדי"
+#~ msgid "Adjusts the volume"
+#~ msgstr "מכוון את העצמה"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440
-msgctxt "printing option"
-msgid "Paper Type"
-msgstr "סוג נייר"
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "הזזה"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441
-msgctxt "printing option"
-msgid "Paper Source"
-msgstr "מקור נייר"
+#~ msgid "Resize"
+#~ msgstr "שינוי גודל"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507
-msgctxt "printing option"
-msgid "Output Tray"
-msgstr "מגש פלט"
+#~ msgid "Always on Top"
+#~ msgstr "תמיד למעלה"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
-msgctxt "printing option"
-msgid "Resolution"
-msgstr "הבחנה"
+#~ msgid "Default Widget"
+#~ msgstr "יישומון בררת מחדל"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444
-msgctxt "printing option"
-msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "סינון קדם של GhostScript"
+#~ msgid "Focus Widget"
+#~ msgstr "יישומון ממוקד"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453
-msgctxt "printing option value"
-msgid "One Sided"
-msgstr "צד אחד"
+#~ msgid "Clip area"
+#~ msgstr "אזור מחסנית"
 
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
-msgctxt "printing option value"
-msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "הצד הארוך (תקני)"
+#~ msgid "Accessible name"
+#~ msgstr "שמות נגישות"
 
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457
-msgctxt "printing option value"
-msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "הצד הקצר (היפוך)"
+#~ msgid "Accessible description"
+#~ msgstr "פרטי נגישות"
 
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469
-msgctxt "printing option value"
-msgid "Auto Select"
-msgstr "בחירה אוטומטית"
+#~ msgctxt "type name"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "לא ידוע"
 
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471
-msgctxt "printing option value"
-msgid "Printer Default"
-msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת"
+#~ msgid "Attribute mapping"
+#~ msgstr "מיפוי תכונה"
 
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473
-msgctxt "printing option value"
-msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "הטמעת גופני PostScript בלבד"
+#~ msgid "%p (%s)"
+#~ msgstr "%p ‏(%s)"
 
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475
-msgctxt "printing option value"
-msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "המרה ל־PS רמה 1"
+#~ msgctxt "property name"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ללא"
 
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477
-msgctxt "printing option value"
-msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "המרה ל־PS רמה 2"
+#~ msgid "Defined at: %p (%s)"
+#~ msgstr "הוגדר ב: %p ‏(%s)"
 
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479
-msgctxt "printing option value"
-msgid "No pre-filtering"
-msgstr "אין סינון קדם"
+#~ msgid "inverted"
+#~ msgstr "היפוך"
+
+#~ msgid "bidirectional, inverted"
+#~ msgstr "דו כיווני, היפוך"
 
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488
-msgctxt "printing option group"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "שונות"
+#~ msgid "bidirectional"
+#~ msgstr "דו כיווני"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515
-msgctxt "sides"
-msgid "One Sided"
-msgstr "חד צדדי"
+#~ msgid "Binding:"
+#~ msgstr "קשר:"
 
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517
-msgctxt "sides"
-msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "צד ארוך (תקני)"
+#~ msgid "Setting:"
+#~ msgstr "הגדרה:"
 
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519
-msgctxt "sides"
-msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "צד קצר (היפוך)"
+#~ msgid "Selector"
+#~ msgstr "בורר"
 
-#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Top Bin"
-msgstr "מגש עליון"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "כן"
 
-#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Middle Bin"
-msgstr "מגש אמצעי"
+#~ msgid "Signal"
+#~ msgstr "אות"
 
-#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Bottom Bin"
-msgstr "מגש תחתון"
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "מחובר"
 
-#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Side Bin"
-msgstr "מגש צדי"
+#~ msgid "Ignore hidden"
+#~ msgstr "התעלמות מיישומונים מוסתרים"
 
-#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Left Bin"
-msgstr "מגש שמאלי"
+#~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+#~ msgstr "ניתן להגדיר זאת על ידי GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 
-#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Right Bin"
-msgstr "מגש ימני"
+#~ msgid ""
+#~ "Not settable at runtime.\n"
+#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן לקביעה בזמן ריצה.\n"
+#~ "יש להשתמש GDK_GL=always או GDK_GL=disable במקום."
 
-#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Center Bin"
-msgstr "מגש מרכזי"
+#~ msgid "Similar"
+#~ msgstr "דומה"
 
-#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Rear Bin"
-msgstr "מגש אחורי"
+#~ msgid "Show Pixel Cache"
+#~ msgstr "הצגת מטמון פיקסל"
 
-#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Face Up Bin"
-msgstr "מגש עם הפנים כלפי מעלה"
+#~ msgid "Show Widget Resizes"
+#~ msgstr "הצגת שינוי הגודל של יישומון"
 
-#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Face Down Bin"
-msgstr "מגש עם הפנים כלפי מטה"
+#~ msgid "When needed"
+#~ msgstr "כאשר נצרך"
 
-#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Large Capacity Bin"
-msgstr "מגש בעל קיבולת מוגדלת"
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "תמיד"
 
-#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564
-#, c-format
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Stacker %d"
-msgstr "מערם פלט נייר %d"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "מושבת"
 
-#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568
-#, c-format
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Mailbox %d"
-msgstr "התקן למיון פלט הדפסה %d"
+#~ msgid "Software Surfaces"
+#~ msgstr "משטחי תכנה"
 
-#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572
-msgctxt "output-bin"
-msgid "My Mailbox"
-msgstr "התקן למיון פלט ההדפסה שלי"
+#~ msgid "Texture Rectangle Extension"
+#~ msgstr "הרחבת מרקם מלבן"
 
-#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576
-#, c-format
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Tray %d"
-msgstr "מגירת הזנת נייר %d"
+#~ msgid "Trace signal emissions on this object"
+#~ msgstr "מעקב אחרי אותות הנפלטים על עצם זה"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047
-msgid "Printer Default"
-msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת"
+#~ msgid "Clear log"
+#~ msgstr "פינוי יומן"
 
-#. Translators: These strings name the possible values of the
-#. * job priority option in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
-msgid "Urgent"
-msgstr "דחוף"
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "אותות"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
-msgid "High"
-msgstr "גבוה"
+#~ msgid "Class Hierarchy"
+#~ msgstr "היררכיית מחלקות"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
-msgid "Medium"
-msgstr "בינוני"
+#~ msgid "CSS Selector"
+#~ msgstr "בוחר CSS"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488
-msgid "Low"
-msgstr "נמוך"
+#~ msgid "Gestures"
+#~ msgstr "מחוות"
 
-#. Translators, this string is used to label the job priority option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518
-msgid "Job Priority"
-msgstr "עדיפות המשימה"
+#~ msgid "Visual"
+#~ msgstr "חזותי"
 
-#. Translators, this string is used to label the billing info entry
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529
-msgid "Billing Info"
-msgstr "נתוני חיוב"
+#~ msgid "Color Name"
+#~ msgstr "שם הצבע"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553
-msgctxt "cover page"
-msgid "None"
-msgstr "ללא"
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "קבצים"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554
-msgctxt "cover page"
-msgid "Classified"
-msgstr "מסווג"
+#~ msgid "Font Family"
+#~ msgstr "משפחת הגופנים"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
-msgctxt "cover page"
-msgid "Confidential"
-msgstr "חסוי"
+#~ msgid "Down Path"
+#~ msgstr "נתיב מטה"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556
-msgctxt "cover page"
-msgid "Secret"
-msgstr "סודי"
+#~ msgid "Up Path"
+#~ msgstr "נתיב מעלה"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557
-msgctxt "cover page"
-msgid "Standard"
-msgstr "רגיל"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "מדפסת"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558
-msgctxt "cover page"
-msgid "Top Secret"
-msgstr "סודי ביותר"
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "דפים"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559
-msgctxt "cover page"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "לא מסווג"
+#~ msgid "Time of print"
+#~ msgstr "זמן ההדפסה"
 
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571
-msgctxt "printer option"
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "מספר העמודים בדף"
+#~ msgid "Select which type of documents are shown"
+#~ msgstr "יש לבחור אילו סוגי מסמכים יוצגו"
 
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588
-msgctxt "printer option"
-msgid "Page Ordering"
-msgstr "סדר דפים"
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "עצמת שמע"
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630
-msgctxt "printer option"
-msgid "Before"
-msgstr "לפני"
+#~ msgid "Turns volume up or down"
+#~ msgstr "מגביר או מנמיך את עצמת השמע"
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645
-msgctxt "printer option"
-msgid "After"
-msgstr "אחרי"
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "הגברת העצמה"
 
-#. Translators: this is the name of the option that controls when
-#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
-#. * or 'on hold'
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665
-msgctxt "printer option"
-msgid "Print at"
-msgstr "הדפסה"
+#~ msgid "Increases the volume"
+#~ msgstr "מגביר את העצמה"
 
-#. Translators: this is the name of the option that allows the user
-#. * to specify a time when a print job will be printed.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676
-msgctxt "printer option"
-msgid "Print at time"
-msgstr "הדפסה"
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "הנמכת העצמה"
 
-#. Translators: this format is used to display a custom
-#. * paper size. The two placeholders are replaced with
-#. * the width and height in points. E.g: "Custom
-#. * 230.4x142.9"
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721
-#, c-format
-msgid "Custom %s×%s"
-msgstr "מותאם אישית ‎%s‏×%s"
+#~ msgid "Decreases the volume"
+#~ msgstr "מנמיך את העצמה"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831
-msgctxt "printer option"
-msgid "Printer Profile"
-msgstr "פרופיל מדפסת"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Amharic (EZ+)"
+#~ msgstr "אמהרית (EZ+‎)"
 
-#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838
-msgctxt "printer option value"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "לא זמין"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Broadway"
+#~ msgstr "Broadway"
 
-#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
-#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275
-msgid "Color management unavailable"
-msgstr "ניהול צבעים אינו זמין"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Cedilla"
+#~ msgstr "סדיליה"
 
-#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287
-msgid "No profile available"
-msgstr "אין פרופיל זמין"
+#~ msgctxt "input menthod menu"
+#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+#~ msgstr "קרילית (מתועתקת)"
 
-#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298
-msgid "Unspecified profile"
-msgstr "פרופיל בלתי מוגדר"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Windows IME"
+#~ msgstr "Windows IME"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
-msgid "output"
-msgstr "output"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+#~ msgstr "אינוקטיטוט (מתועתקת)"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
-msgid "Print to File"
-msgstr "הדפסה לקובץ"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "IPA"
+#~ msgstr "האלפבית הפונטי הלאומי (IPA)"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Multipress"
+#~ msgstr "ריבוי לחיצות"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Mac OS X Quartz"
+#~ msgstr "Mac OS X Quartz"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Thai-Lao"
+#~ msgstr "לאו-תאית"
 
-# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
-msgid "File"
-msgstr "קובץ"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+#~ msgstr "תיגרינית אריתראית (EZ+‎)"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
-msgid "_Output format"
-msgstr "_תצורת הפלט"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+#~ msgstr "תיגרינית אתיופית (EZ+‎)"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "הדפסה ל־LPR"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
+#~ msgstr "וייטנאמית (VIQR)"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "מספר העמודים בדף"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Wayland"
+#~ msgstr "Wayland"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
-msgid "Command Line"
-msgstr "שורת פקודה"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Waylandgtk"
+#~ msgstr "Waylandgtk"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
-msgid "printer offline"
-msgstr "מדפסת לא זמינה"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "X Input Method"
+#~ msgstr "שיטת הקלט של X"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
-msgid "ready to print"
-msgstr "מוכן להדפסה"
+#~ msgid "printer offline"
+#~ msgstr "מדפסת לא זמינה"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
-msgid "processing job"
-msgstr "המשימה מתבצעת"
+#~ msgid "ready to print"
+#~ msgstr "מוכן להדפסה"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-msgid "paused"
-msgstr "מופסק"
+#~ msgid "processing job"
+#~ msgstr "המשימה מתבצעת"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
-msgid "unknown"
-msgstr "לא ידוע"
+#~ msgid "paused"
+#~ msgstr "מופסק"
 
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "פלט-בדיקה.%s"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "לא ידוע"
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
+#~ msgid "test-output.%s"
+#~ msgstr "פלט-בדיקה.%s"
+
+#~ msgid "Print to Test Printer"
+#~ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
 
 #~ msgctxt "Color name"
 #~ msgid "Light Scarlet Red"
@@ -8372,18 +9594,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
 #~ msgid "Scarlet Red"
 #~ msgstr "אדום שני"
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Scarlet Red"
-#~ msgstr "אדום שני כהה"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Orange"
-#~ msgstr "כתום בהיר"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Orange"
-#~ msgstr "כתום כהה"
-
 #~ msgctxt "Color name"
 #~ msgid "Light Butter"
 #~ msgstr "חמאה בהירה"
@@ -8392,10 +9602,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
 #~ msgid "Butter"
 #~ msgstr "חמאה"
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Butter"
-#~ msgstr "חמאה כהה"
-
 #~ msgctxt "Color name"
 #~ msgid "Light Chameleon"
 #~ msgstr "זיקית בהירה"
@@ -8408,22 +9614,10 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
 #~ msgid "Dark Chameleon"
 #~ msgstr "זיקית כהה"
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Sky Blue"
-#~ msgstr "כחול שמיים בהיר"
-
 #~ msgctxt "Color name"
 #~ msgid "Sky Blue"
 #~ msgstr "כחול שמיים"
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Sky Blue"
-#~ msgstr "כחול שמיים כהה"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Plum"
-#~ msgstr "שזיף בהיר"
-
 #~ msgctxt "Color name"
 #~ msgid "Plum"
 #~ msgstr "שזיף"
@@ -8464,42 +9658,18 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
 #~ msgid "Dark Aluminum 2"
 #~ msgstr "אלומיניום כהה 2"
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "שחור"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Very Dark Gray"
-#~ msgstr "אפור כהה מאוד"
-
 #~ msgctxt "Color name"
 #~ msgid "Darker Gray"
 #~ msgstr "אפור כהה יותר"
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Dark Gray"
-#~ msgstr "אפור כהה"
-
 #~ msgctxt "Color name"
 #~ msgid "Medium Gray"
 #~ msgstr "אפור בינוני"
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Light Gray"
-#~ msgstr "אפור בהיר"
-
 #~ msgctxt "Color name"
 #~ msgid "Lighter Gray"
 #~ msgstr "אפור בהיר יותר"
 
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "Very Light Gray"
-#~ msgstr "אפור בהיר מאוד"
-
-#~ msgctxt "Color name"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "לבן"
-
 #~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
 #~ msgstr "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
 
@@ -8559,9 +9729,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
 #~ msgid "Node:"
 #~ msgstr "צומת:"
 
-#~ msgid "Hierarchy"
-#~ msgstr "היררכייה"
-
 #~ msgid "Error launching preview"
 #~ msgstr "שגיאה בשיגור תצוגה מקדימה"
 
@@ -8614,9 +9781,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
 #~ msgid "Browse Network"
 #~ msgstr "עיון ברשת"
 
-#~ msgid "Browse the contents of the network"
-#~ msgstr "עיון בתוכן הרשת"
-
 # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
 #~ msgid "All Files"
@@ -8797,9 +9961,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
 #~ msgid "5x7"
 #~ msgstr "5x7"
 
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "תווית"
-
 #~ msgid "XDG_DATA_HOME"
 #~ msgstr "XDG_DATA_HOME"
 
@@ -8900,10 +10061,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
 #~ "\n"
 #~ "%s"
 
-#~ msgctxt "light switch widget"
-#~ msgid "Switch"
-#~ msgstr "החלפה"
-
 #~ msgid "Switches between on and off states"
 #~ msgstr "החלפה בין המצבים פעיל ולא פעיל"
 
@@ -8985,9 +10142,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
 #~ msgid "Connect as u_ser:"
 #~ msgstr "התחברות כ_משתמש:"
 
-#~ msgid "Select a folder"
-#~ msgstr "בחירת תיקייה"
-
 #~ msgid "Invalid path"
 #~ msgstr "נתיב לא תקין"
 
@@ -9099,9 +10253,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
 #~ "it's from a different GTK version?"
 
-#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "סוג התמונה '%s' אינו נתמך"
-
 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 #~ msgstr "לא ניתן לזהות את פורמט התמונה בקובץ '%s'"
 
@@ -9174,9 +10325,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
 #~ msgid "Invalid header in animation"
 #~ msgstr "כותרת לא תקנית בהנפשה"
 
-#~ msgid "Not enough memory to load animation"
-#~ msgstr "אין מספיק זיכרון לטעינת ההנפשה"
-
 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
 #~ msgstr "נתח פגום בהנפשה"
 
@@ -9271,9 +10419,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
 #~ msgstr "סמלים מכווצים אינם נתמכים"
 
-#~ msgid "Unsupported icon type"
-#~ msgstr "סוג הסמל לא נתמך"
-
 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
 #~ msgstr "אין מספיק זכרון לטעינת קובץ ICO"
 
@@ -9801,9 +10946,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
 #~ msgid "_Gamma value"
 #~ msgstr "ערכי _גאמא"
 
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "קלט"
-
 #~ msgid "No extended input devices"
 #~ msgstr "אין התקני קלט מורחבים"
 
@@ -9831,9 +10973,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
 #~ msgid "_Wheel:"
 #~ msgstr "_גלגל:"
 
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "ללא"
-
 #~ msgid "(disabled)"
 #~ msgstr "(כבוי)"
 
@@ -10013,9 +11152,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
 #~ msgid "Accelerator|Disabled"
 #~ msgstr "לא מאופשר"
 
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
 #~ msgid "%.1f KB"
 #~ msgstr "%.1f KB"
 
@@ -10079,9 +11215,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
 #~ msgid "Navigation|_Forward"
 #~ msgstr "_קדימה"
 
-#~ msgid "Navigation|_Up"
-#~ msgstr "מ_עלה"
-
 #~ msgid "Justify|_Center"
 #~ msgstr "_מרכז"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]