[gnome-terminal/gnome-3-40] Update Portuguese translation



commit 4ba9c9ac81a9265ed432a1fd8c4385af81723810
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Sat Mar 27 23:16:44 2021 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 38348820..6ca15765 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-07 14:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-25 11:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-26 07:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-27 23:15+0000\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
 
 #: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
 msgid "Terminal plugin for Files"
-msgstr "Plugins do terminal para Ficheiros"
+msgstr "Plugin do terminal para Ficheiros"
 
 #: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
 msgid "Open a terminal from Files"
@@ -356,8 +356,8 @@ msgid ""
 "List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
 "word when doing word-wise selection"
 msgstr ""
-"Lista de caracteres ASCII de pontuação  que não devem ser tratados como "
-"parte da palavra ao fazer seleção inteligente de palavras"
+"Lista de caracteres ASCII de pontuação que não devem ser tratados como parte "
+"da palavra ao fazer seleção inteligente de palavras"
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:228
 msgid "Default number of columns"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
 msgid "When to show the scrollbar"
-msgstr "Quando mostrar a barra de rolagem"
+msgstr "Quando mostrar a barra de rolar"
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
 msgid "Number of lines to keep in scrollback"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Se rolar ou não para o fundo ao premir uma tecla"
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
-msgstr "Se verdadeiro, premir uma tecla coloca a barra de rolagem no fundo."
+msgstr "Se verdadeiro, premir uma tecla coloca a barra de rolar no fundo."
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
 msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
 msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
-msgstr "O que fazer com o terminal quando o comando filho termina"
+msgstr "O que fazer com o terminal quando o comando secundário termina"
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
 msgid ""
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Ctrl-H"
 #. This refers to the Delete keybinding option
 #: src/preferences.ui:249
 msgid "ASCII DEL"
-msgstr "Delete ASCII"
+msgstr "ASCII DEL"
 
 #. This refers to the Delete keybinding option
 #: src/preferences.ui:252
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Apagar TTY"
 #. Preserve working directory
 #: src/preferences.ui:272
 msgid "Shell only"
-msgstr "Apena shell"
+msgstr "Apenas shell"
 
 #: src/preferences.ui:340
 msgid "_Show menubar by default in new terminals"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "linhas"
 
 #: src/preferences.ui:1908
 msgid "Scrolling"
-msgstr "Rolagem"
+msgstr "Rolar"
 
 #: src/preferences.ui:1925
 msgid "_Run command as a login shell"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Vietnamita"
 
 #: src/profile-editor.c:811
 msgid "Legacy CJK Encodings"
-msgstr "Codificações legadas CJK"
+msgstr "Codificações antigas CJK"
 
 #: src/profile-editor.c:812
 msgid "Obsolete Encodings"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]