[gnome-terminal/gnome-3-40] Update Portuguese translation



commit 6c30c9d95906b97bcec2f6e33547749d8ace5e37
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Thu Mar 25 11:22:33 2021 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 42 ++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 20 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b23cf241..38348820 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-04 08:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-08 15:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-07 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-25 11:21+0000\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "X-Language: pt_PT\n"
 "X-Source-Language: C\n"
 
@@ -58,9 +58,9 @@ msgid ""
 "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
 "environment which can be used to run programs available on your system."
 msgstr ""
-"Terminal GNOME é uma aplicação emuladora de terminal para aceder ao ambiente "
-"de linha de comandos UNIX que pode ser utilizado para executar aplicações "
-"disponíveis no seu sistema."
+"O Terminal GNOME é uma aplicação emuladora de terminal para aceder ao "
+"ambiente de linha de comandos UNIX que pode ser utilizado para executar "
+"aplicações disponíveis no seu sistema."
 
 #: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
 msgid ""
@@ -137,7 +137,6 @@ msgstr ""
 "de contexto abrir terminal na pasta atual."
 
 #: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
-#| msgid "Close Terminal"
 msgid "gnome-terminal"
 msgstr "gnome-terminal"
 
@@ -146,13 +145,12 @@ msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
 msgstr "consola;linha;comando;terminal;"
 
 #: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
-#| msgid "Close Terminal"
 msgid "org.gnome.Terminal"
 msgstr "org.gnome.Terminal"
 
 #: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:18 src/terminal-accels.c:127
 msgid "New Window"
-msgstr "Nova Janela"
+msgstr "Nova janela"
 
 #: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:22 src/terminal-accels.c:146
 msgid "Preferences"
@@ -619,7 +617,7 @@ msgstr "Atalho de teclado para abrir o diálogo Preferências"
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:407
 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr "Atalho de teclado para alternar modo de ecrã completo"
+msgstr "Tecla de atalho para alternar modo de ecrã inteiro"
 
 #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:411
 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
@@ -1495,7 +1493,7 @@ msgstr "_Comparar maiúsculas"
 
 #: src/search-popover.ui:186
 msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Comparar _só palavra completa"
+msgstr "Comparar ap_enas palavra completa"
 
 #: src/search-popover.ui:204
 msgid "Match as _regular expression"
@@ -1563,7 +1561,7 @@ msgstr "Ocultar e mostrar barra de menu"
 
 #: src/terminal-accels.c:158
 msgid "Full Screen"
-msgstr "Ecrã completo"
+msgstr "Ecrã inteiro"
 
 #: src/terminal-accels.c:159
 msgid "Zoom In"
@@ -1702,7 +1700,7 @@ msgstr "_Ampliar"
 
 #: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
 msgid "_Full Screen"
-msgstr "_Ecrã completo"
+msgstr "_Ecrã inteiro"
 
 #: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
 #: src/terminal-window.c:1772
@@ -1746,7 +1744,7 @@ msgstr "_4. 132×43"
 msgid "_Inspector"
 msgstr "_Inspetor"
 
-#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1532
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1535
 #: src/terminal-window.c:1784
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
@@ -2045,7 +2043,7 @@ msgstr "Maximizar a janela"
 
 #: src/terminal-options.c:1463
 msgid "Full-screen the window"
-msgstr "Janela em modo de ecrã completo"
+msgstr "Janela em modo de ecrã inteiro"
 
 #: src/terminal-options.c:1472
 msgid ""
@@ -2249,29 +2247,29 @@ msgstr "Atalhos"
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfis"
 
-#: src/terminal-screen.c:1417
+#: src/terminal-screen.c:1420
 msgid "No command supplied nor shell requested"
 msgstr "Nenhum comando indicado nem terminal pedido"
 
-#: src/terminal-screen.c:1533 src/terminal-screen.c:1878
+#: src/terminal-screen.c:1536 src/terminal-screen.c:1881
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "_Reiniciar"
 
-#: src/terminal-screen.c:1536
+#: src/terminal-screen.c:1539
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "Ocorreu um erro ao criar o processo filho para este terminal"
 
-#: src/terminal-screen.c:1882
+#: src/terminal-screen.c:1885
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "O processo filho terminou normalmente com o estado %d."
 
-#: src/terminal-screen.c:1885
+#: src/terminal-screen.c:1888
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "O processo filho foi abortado pelo sinal %d."
 
-#: src/terminal-screen.c:1888
+#: src/terminal-screen.c:1891
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "O processo filho foi abortado."
 
@@ -2410,7 +2408,7 @@ msgstr "Pe_rfis"
 
 #: src/terminal-window.c:1814
 msgid "L_eave Full Screen"
-msgstr "Sair do _ecrã completo"
+msgstr "Sair do _ecrã inteiro"
 
 #: src/terminal-window.c:3232
 msgid "Close this window?"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]