[gnome-applets] Update Swedish translation



commit 9988ccbe8e488c3b984bb6ddd849bea78c11faad
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sat Mar 27 21:58:08 2021 +0000

    Update Swedish translation

 help/multiload/sv/sv.po | 182 ++++--------------------------------------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 167 deletions(-)
---
diff --git a/help/multiload/sv/sv.po b/help/multiload/sv/sv.po
index 6b5ae88c2..ebbda0b9e 100644
--- a/help/multiload/sv/sv.po
+++ b/help/multiload/sv/sv.po
@@ -1,18 +1,18 @@
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2019
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2019, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: applets-multiload\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-09 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-03 13:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-14 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-27 22:55+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid ""
 "this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback"
 "\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 msgstr ""
-"För att rapportera ett fel eller komma med förslag angående panelprogrammet "
+"För att rapportera ett fel eller komma med förslag angående miniprogrammet "
 "Systemövervakare eller denna handbok, följ anvisningarna på <ulink url="
 "\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME:s återkopplingssida</ulink>."
 
@@ -305,9 +305,6 @@ msgstr "Systemövervakare"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.docbook:171
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/system-monitor-applet_window.png'; "
-#| "md5=a43dcac840e66164cf7e0e649b61b5da"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/system-monitor-applet_window.png' "
@@ -335,7 +332,7 @@ msgid ""
 "<application>System Monitor</application> to display the following "
 "information for your system:"
 msgstr ""
-"Panelprogrammet <application>Systemövervakare</application> visar grafisk "
+"Miniprogrammet <application>Systemövervakare</application> visar grafisk "
 "systembelastningsinformation på en panel. Du kan konfigurera "
 "<application>Systemövervakare</application> att visa följande "
 "systeminformation:"
@@ -395,9 +392,9 @@ msgid ""
 "The layout of the <application>System Monitor</application> varies depending "
 "on the size and type of panel in which the applet resides."
 msgstr ""
-"Layouten på panelprogrammet <application>Systemövervakare</application> "
-"varierar beroende på panelens storlek och beroende på i vilken typ av panel "
-"som panelprogrammet finns."
+"Layouten på <application>Systemövervakare</application> varierar beroende på "
+"panelens storlek och beroende på i vilken typ av panel som miniprogrammet "
+"finns."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #: C/index.docbook:236
@@ -417,8 +414,8 @@ msgid ""
 "Under <guilabel>Monitored Resources</guilabel> you can choose which graphics "
 "you want to display:"
 msgstr ""
-"För att konfigurera panelprogrammet <application>Systemövervakare</"
-"application>, högerklicka på panelprogrammet, välj sedan "
+"För att konfigurera miniprogrammet <application>Systemövervakare</"
+"application>, högerklicka på miniprogrammet, välj sedan "
 "<guimenuitem>Inställningar</guimenuitem>. Under <guilabel>Övervakade "
 "resurser</guilabel> kan du välja vilken grafik du vill visa:"
 
@@ -504,7 +501,7 @@ msgid ""
 "current usage as a percentage."
 msgstr ""
 "För att visa aktuell användningen av en systemresurs, placera muspekaren "
-"över motsvarande diagram i panelprogrammet. Ett verktygstips visar aktuell "
+"över motsvarande diagram i miniprogrammet. En inforuta visar aktuell "
 "användning som en procentandel."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
@@ -520,7 +517,7 @@ msgid ""
 "<application>System Monitor</application> application."
 msgstr ""
 "För att visa ytterligare systemövervakarinformation, högerklicka på "
-"panelprogrammet och välj <guimenuitem>Öppna systemövervakare</guimenuitem> "
+"miniprogrammet och välj <guimenuitem>Öppna systemövervakare</guimenuitem> "
 "för att starta programmet <application>Systemövervakare</application>."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
@@ -552,9 +549,6 @@ msgstr "Inställningsdialogrutan"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.docbook:325
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/multiload-preferences.png'; "
-#| "md5=4bfa5bdee407b7b439ec8a63e5c8e2b7"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/multiload-preferences.png' "
@@ -626,7 +620,7 @@ msgid ""
 "Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</"
 "guimenuitem>."
 msgstr ""
-"Högerklicka på panelprogrammet, välj sedan <guimenuitem>Inställningar</"
+"Högerklicka på miniprogrammet, välj sedan <guimenuitem>Inställningar</"
 "guimenuitem>."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
@@ -907,149 +901,3 @@ msgstr ""
 "senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och "
 "omslagstexter.  En kopia av GFDL finns att hämta på denna <_:ulink-1/> eller "
 "i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
-
-#~ msgid "2005"
-#~ msgstr "2005"
-
-#~ msgid "2004"
-#~ msgstr "2004"
-
-#~ msgid "Sun Microsystems"
-#~ msgstr "Sun Microsystems"
-
-#~ msgid "2003"
-#~ msgstr "2003"
-
-#~ msgid "Chee Bin HOH"
-#~ msgstr "Chee Bin HOH"
-
-#~ msgid "Angela"
-#~ msgstr "Angela"
-
-#~ msgid "Boyle"
-#~ msgstr "Boyle"
-
-#~ msgid "aboyle aboyle com"
-#~ msgstr "aboyle aboyle com"
-
-#~ msgid "Chee Bin"
-#~ msgstr "Chee Bin"
-
-#~ msgid "HOH"
-#~ msgstr "HOH"
-
-#~ msgid "cbhoh mimos my"
-#~ msgstr "cbhoh mimos my"
-
-#~ msgid "Davyd"
-#~ msgstr "Davyd"
-
-#~ msgid "Madeley"
-#~ msgstr "Madeley"
-
-#~ msgid "GNOME Project"
-#~ msgstr "GNOME-projektet"
-
-#~ msgid "davyd madeley id au"
-#~ msgstr "davyd madeley id au"
-
-#~ msgid "Version 2.10"
-#~ msgstr "Version 2.10"
-
-#~ msgid "March 2005"
-#~ msgstr "Mars 2005"
-
-#~ msgid "Version 2.8"
-#~ msgstr "Version 2.8"
-
-#~ msgid "August 2004"
-#~ msgstr "Augusti 2004"
-
-#~ msgid "System Monitor Applet Manual V2.1"
-#~ msgstr "Handbok för panelprogrammet Systemövervakare v2.1"
-
-#~ msgid "February 2004"
-#~ msgstr "Februari 2004"
-
-#~ msgid "System Monitor Applet Manual V2.0"
-#~ msgstr "Handbok för panelprogrammet Systemövervakare v2.0"
-
-#~ msgid "July 2003"
-#~ msgstr "Juli 2003"
-
-#~ msgid "Shows System Monitor. Displays a graph for system CPU load."
-#~ msgstr ""
-#~ "Visar Systemövervakare. Visar ett diagram för systemets "
-#~ "processorbelastning."
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Processor"
-
-#~ msgid "Memory"
-#~ msgstr "Minne"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Nätverk"
-
-#~ msgid "Swap Space"
-#~ msgstr "Växlingsutrymme"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Belastning"
-
-#~ msgid "Harddisk"
-#~ msgstr "Hårddisk"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Användare"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "System"
-
-#~ msgid "Nice"
-#~ msgstr "\"Nice\""
-
-#~ msgid "IOWait"
-#~ msgstr "\"IOWait\""
-
-#~ msgid "Idle"
-#~ msgstr "Tomgång (idle)"
-
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Delat"
-
-#~ msgid "Buffers"
-#~ msgstr "Buffertar"
-
-#~ msgid "Cached"
-#~ msgstr "Cachat"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Ledigt"
-
-#~ msgid "SLIP"
-#~ msgstr "SLIP"
-
-#~ msgid "PLIP"
-#~ msgstr "PLIP"
-
-#~ msgid "Ethernet"
-#~ msgstr "Ethernet"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Annat"
-
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Bakgrund"
-
-#~ msgid "Used"
-#~ msgstr "Använt"
-
-#~ msgid "Average"
-#~ msgstr "Genomsnitt"
-
-#~ msgid "Read"
-#~ msgstr "Läs"
-
-#~ msgid "Write"
-#~ msgstr "Skriv"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]