[accerciser] Update Swedish translation



commit 9cf5b17fbcf809595d6ed3db54051fc96f1cc3d5
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sat Mar 27 20:53:53 2021 +0000

    Update Swedish translation

 help/sv/sv.po | 265 ++--------------------------------------------------------
 1 file changed, 6 insertions(+), 259 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index 5d5b3f0f..11c87840 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,22 +1,22 @@
 # Swedish translation for accerciser.
-# Copyright © 2007-2020 accerciser's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2007-2021 accerciser's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the accerciser package.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2019, 2020.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2019, 2020, 2021.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accerciser doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-10 10:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-08 12:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-08 11:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-27 21:52+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -110,10 +110,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/api_browser_plugin.page:37
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/api_browser.png' "
-#| "md5='47cae67d29c708139b9740d06fd2521e'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/api_browser.png' md5='4f668e4a15d1c308e984d0801b9ecd95'"
@@ -216,10 +212,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/desktop_tree_view.page:42
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/tree_view_accerciser.png' "
-#| "md5='08296541e21b96951e1f1b4d99ca130b'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/tree_view_accerciser.png' "
@@ -338,10 +330,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/event_monitor_plugin.page:40
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/event_monitor_plugin.png' "
-#| "md5='1ee2a1d281deefa5b401244b49ed9654'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/event_monitor_plugin.png' "
@@ -1260,10 +1248,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/interface_viewer_plugin.page:41
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/interface_viewer_plugin.png' "
-#| "md5='c83c4113369ff2adc756dfd8614a48ed'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/interface_viewer_plugin.png' "
@@ -1448,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 "Value - Detta gränssnitt visar det valda objektets aktuella värde, minsta "
 "tillåtna värde, största tillåtna värde, och minsta ökning med vilket det kan "
 "förändras (eller noll om detta värde inte kan bestämmas). Det aktuella "
-"värdet kan ändras manuellt via en snurrknapp."
+"värdet kan ändras manuellt via en stegningsruta."
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/introduction.page:5
@@ -1528,10 +1512,6 @@ msgstr "<app>Accerciser</app>s standardgränssnitt."
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/introduction.page:55
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/accerciser-view.png' "
-#| "md5='fe4edcab1458ebe903cc46878c53ee64'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/accerciser-view.png' "
@@ -1813,10 +1793,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/ipython_plugin.page:57
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/IPython_plugin.png' "
-#| "md5='4e25a8b12536302b54f4ea31e2d142c9'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/IPython_plugin.png' "
@@ -2039,10 +2015,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/validator_plugin.page:37
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/validator_report.png' "
-#| "md5='a21bc11a8fc1f8d7976d7ea8a3dc80d2'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/validator_report.png' "
@@ -2115,228 +2087,3 @@ msgstr ""
 "För att få mer information om ett fel i den genererade rapporten, säkerställ "
 "att det motsvarande objektet är markerat och tryck på knappen <cmd>Hjälp</"
 "cmd>. Det kommer att öppna en hjälpsida i din standardwebbläsare."
-
-#~ msgid "Configuring plugins' preferences"
-#~ msgstr "Konfigurera inställningar för instick"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<app>Accerciser</app> allows you to adjust your plugins' preferences."
-#~ msgstr "<app>Accerciser</app> låter dig justera dina insticksinställningar."
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/plugins.png' md5='aa997acc25c59cf82a788bb8a97f8654'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/plugins.png' md5='aa997acc25c59cf82a788bb8a97f8654'"
-
-#~ msgid "Configuring global hotkeys' preferences"
-#~ msgstr "Konfigurera allmänna snabbtangentsinställningar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<app>Accerciser</app> allows you to adjust your hotkeys' preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "<app>Accerciser</app> låter dig justera dina snabbtangentsinställningar."
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/global-hotkeys.png' "
-#~ "md5='e624ecfca646f771d03ea3feed4a5dcb'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/global-hotkeys.png' "
-#~ "md5='e624ecfca646f771d03ea3feed4a5dcb'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<app>Accerciser</app> allows you to adjust your plugin's preferences."
-#~ msgstr "<app>Accerciser</app> låter dig justera dina insticksinställningar."
-
-#~ msgid "Configuring highlighting preferences"
-#~ msgstr "Att konfigurera markeringsinställningar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<app>Accerciser</app> allows you to adjust your highlighting preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "<app>Accerciser</app> låter dig justera dina markeringsinställningar."
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/highlighting.png' "
-#~ "md5='a7eeb359d726fecba85b13b92a41b919'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/highlighting.png' "
-#~ "md5='a7eeb359d726fecba85b13b92a41b919'"
-
-#~ msgid "<app>Accerciser</app> preferences"
-#~ msgstr "<app>Accerciser</app>-inställningar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<app>Accerciser</app> allows you to configure plugins, global hotkeys, "
-#~ "and widget's highlighting."
-#~ msgstr ""
-#~ "<app>Accerciser</app> låter dig konfigurera instick, allmänna "
-#~ "snabbtangenter och komponenters färgmarkering."
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/accerciser_preferences.png' "
-#~ "md5='35df6feb4a5dfc905331b45390783ad5'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/accerciser_preferences.png' "
-#~ "md5='35df6feb4a5dfc905331b45390783ad5'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/accerciser.png'; md5=f67bcf0322cc5e787470dee5109a31c6"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'figures/accerciser.png'; md5=f67bcf0322cc5e787470dee5109a31c6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/interface_viewer.png'; "
-#~ "md5=45b27ce368ae46d177d69af7de12bd97"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'figures/interface_viewer.png'; "
-#~ "md5=45b27ce368ae46d177d69af7de12bd97"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/event_monitor.png'; md5=2f3490cac599e25bbfad53a91b82b68e"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'figures/event_monitor.png'; md5=2f3490cac599e25bbfad53a91b82b68e"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/api_browser.png'; md5=f2b45df7a8ec22f4caa718c97d87dab6"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'figures/api_browser.png'; md5=f2b45df7a8ec22f4caa718c97d87dab6"
-
-#~ msgid "<application>Accerciser</application> Manual v0.1.0"
-#~ msgstr "Handbok för <application>Accerciser</application> v0.1.0"
-
-#~ msgid "2006"
-#~ msgstr "2006"
-
-#~ msgid "2007"
-#~ msgstr "2007"
-
-#~ msgid "IBM Corporation"
-#~ msgstr "IBM Corporation"
-
-#~ msgid "GNOME Documentation Project"
-#~ msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME"
-
-#~ msgid "Eitan"
-#~ msgstr "Eitan"
-
-#~ msgid "Accerciser team"
-#~ msgstr "Accerciser-teamet"
-
-#~ msgid "eitan ascender com"
-#~ msgstr "eitan ascender com"
-
-#~ msgid "Peter"
-#~ msgstr "Peter"
-
-#~ msgid "pparent us ibm com"
-#~ msgstr "pparent us ibm com"
-
-#~ msgid "Accerciser Manual v0.1.0"
-#~ msgstr "Handbok för Accerciser v0.1.0"
-
-#~ msgid "2007-02-23"
-#~ msgstr "2007-02-23"
-
-#~ msgid "Eitan Isaacson <email>eitan ascender com</email>"
-#~ msgstr "Eitan Isaacson <email>eitan ascender com</email>"
-
-#~ msgid "This manual describes version 0.1.0 of Accerciser."
-#~ msgstr "Den här handboken beskriver version 0.1.0 av Accerciser."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This manual describes the use of <application>Accerciser</application>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den här handboken beskriver användningen av <application>Accerciser</"
-#~ "application>."
-
-#~ msgid "Feedback"
-#~ msgstr "Återkoppling"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To report a bug or make a suggestion regarding the "
-#~ "<application>Accerciser</application> application or this manual, follow "
-#~ "the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help"
-#~ "\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att rapportera fel eller föreslå någonting angående programmet "
-#~ "<application>Accerciser</application> eller den här handboken, följ "
-#~ "anvisningarna på <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME:"
-#~ "s återkopplingssida</ulink>."
-
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "Introduktion"
-
-#~ msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-#~ msgstr "<guimenu>Program</guimenu>-menyn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the <menuchoice><guisubmenu>Programming</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Accerciser</guimenuitem></menuchoice> menu item."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj menyobjektet <menuchoice><guisubmenu>Programmering</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Accerciser</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#~ msgid "Command line"
-#~ msgstr "Kommandorad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type the following command in a console window then press <keycap>Return</"
-#~ "keycap>:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ange följande kommando i ett konsollfönster och tryck sedan på "
-#~ "<keycap>Return</keycap>:"
-
-#~ msgid "accerciser"
-#~ msgstr "accerciser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you start <application>Accerciser</application>, the following "
-#~ "window is displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "När du startar <application>Accerciser</application> kommer följande "
-#~ "fönster att visas."
-
-#~ msgid "Menubar"
-#~ msgstr "Menyrad"
-
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Användning"
-
-#~ msgid "The API browser."
-#~ msgstr "API-bläddraren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are some elements in <application>Accerciser</application> that are "
-#~ "configurable:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns några element i <application>Accerciser</application> som är "
-#~ "konfigurerbara:"
-
-#~ msgid "Global Hotkey Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration av allmänna snabbtangenter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<application>Accerciser</application> was written by Eitan Isaacson "
-#~ "(<email>eitan ascender com</email>). To find more information about "
-#~ "<application>Accerciser</application>, please visit the <ulink url="
-#~ "\"http://live.gnome.org/Accerciser\"; type=\"http"
-#~ "\"><application>Accerciser</application> GNOME Live! page</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<application>Accerciser</application> skrevs av Eitan Isaacson "
-#~ "(<email>eitan ascender com</email>). För mer information om "
-#~ "<application>Accerciser</application>, besök <ulink url=\"http://live.";
-#~ "gnome.org/Accerciser\" type=\"http\"><application>Accerciser</"
-#~ "application> GNOME Live!</ulink>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-#~ "manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
-#~ "type=\"help\">document</ulink>."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att rapportera fel eller föreslå någonting angående det här "
-#~ "programmet eller den här handboken, följ anvisningarna i det här <ulink "
-#~ "url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">dokumentet</ulink>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]