[damned-lies] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Slovenian translation
- Date: Fri, 26 Mar 2021 18:01:06 +0000 (UTC)
commit a22e28254409c5cc8a5f524178a009f84bc75257
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date: Fri Mar 26 18:01:03 2021 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 85 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ac58360e..07b84f64 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
#
# Martin Srebotnjak <miles filmsi net>, 2012
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009–2021.
+# Matej Urbančič <mateju src gnome org>, 2009–2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-08 21:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-09 21:20+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-26 04:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-26 19:00+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-#: common/views.py:35
+#: common/views.py:34
msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
+msgstr "Matej Urbančič <mateju src gnome org>"
-#: common/views.py:66
+#: common/views.py:65
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -35,36 +35,36 @@ msgstr ""
"Niste še pridruženi k nobeni prevajalski skupini. Pridružite se lahko prek "
"<a href=\"%(url)s\">vašega profila</a>."
-#: common/views.py:74
+#: common/views.py:73
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr "Prijava ni uspela. Preverite uporabniško ime in geslo."
-#: common/views.py:86
+#: common/views.py:85
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while sending mail to {email} ({err})"
msgstr "Prišlo je do napake med pošiljanjem sporočila na {email} ({err})"
-#: common/views.py:105
+#: common/views.py:104
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Naveden ključ ni veljaven."
-#: common/views.py:107
+#: common/views.py:106
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Račun je dejaven."
-#: damnedlies/settings.py:49 database-content.py:44 database-content.py:192
+#: damnedlies/settings.py:52 database-content.py:44 database-content.py:192
msgid "Friulian"
msgstr "frigijski"
-#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:51 database-content.py:199
+#: damnedlies/settings.py:53 database-content.py:51 database-content.py:199
msgid "Gujarati"
msgstr "gudžaratski"
-#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:75 database-content.py:226
+#: damnedlies/settings.py:54 database-content.py:75 database-content.py:226
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdski"
-#: damnedlies/settings.py:79
+#: damnedlies/settings.py:77
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgid "Utils"
msgstr "Pripomočki"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:59
+#: languages/models.py:69
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Geslo je bilo spremenjeno."
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Določiti je treba kategorijo, kadar je različica določena."
-#: stats/models.py:127
+#: stats/models.py:130
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1986,31 +1986,31 @@ msgstr ""
"Prevodi za ta modul so objavljeni na <a href=\"%(link)s\">zunanjih "
"strežnikih</a>, kjer je mogoče posodobitve tudi objaviti."
-#: stats/models.py:305
+#: stats/models.py:308
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Ta veja ni vezana na nobeno objavljeno različico"
-#: stats/models.py:479
+#: stats/models.py:482
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT, uporabljena bo stara."
-#: stats/models.py:481
+#: stats/models.py:484
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT, izpis statistike je ustavljen."
-#: stats/models.py:502
+#: stats/models.py:505
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Ni mogoče kopirati datoteke POT na javno mesto"
-#: stats/models.py:756
+#: stats/models.py:759
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Napaka pridobivanja datoteke pot z naslova URL."
-#: stats/models.py:785
+#: stats/models.py:788
msgid "No subtitle files found."
msgstr "Ni najdene datoteke podnapisov."
-#: stats/models.py:794
+#: stats/models.py:797
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2021,38 +2021,38 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:818
+#: stats/models.py:821
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT"
-#: stats/models.py:874
+#: stats/models.py:877
msgid "The repository is read only"
msgstr "Skladišče je nastavljeno le za branje."
-#: stats/models.py:883
+#: stats/models.py:886
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
"supported."
msgstr ""
"Dodajanje novih prevodov, če datoteka LINGUAS ni ustvarjena, ni podprto."
-#: stats/models.py:905
+#: stats/models.py:908
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"Vnos za ta jezik ni določen s spremenljivko %(var)s v datoteki %(file)s."
-#: stats/models.py:1407 stats/models.py:1787
+#: stats/models.py:1417 stats/models.py:1799
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1433
+#: stats/models.py:1443
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Datoteka POT ni na voljo"
-#: stats/models.py:1438
+#: stats/models.py:1448
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2061,18 +2061,18 @@ msgstr[1] "%(count)s sporočilo"
msgstr[2] "%(count)s sporočili"
msgstr[3] "%(count)s sporočila"
-#: stats/models.py:1439
+#: stats/models.py:1449
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "zadnjič posodobljeno %(date)s"
-#: stats/models.py:1441 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
+#: stats/models.py:1451 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G:i O"
-#: stats/models.py:1443
+#: stats/models.py:1453
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr[1] "%(count)s beseda"
msgstr[2] "%(count)s besedi"
msgstr[3] "%(count)s besede"
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1455
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2090,17 +2090,17 @@ msgstr[1] "%(count)s shema"
msgstr[2] "%(count)s shemi"
msgstr[3] "%(count)s sheme"
-#: stats/models.py:1446
+#: stats/models.py:1456
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1449
+#: stats/models.py:1459
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1538
+#: stats/models.py:1550
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "Dopisni seznam"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL za naročanje"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:568
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:569
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporočilo, poslano s spletišča %s."
@@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "Odjava"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Statistika modula: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
+#: templates/module_detail.html:46 templates/vertimus/vertimus_detail.html:275
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "Poišči podobna poročila o hroščih pred pošiljanjem"
msgid "Report this bug"
msgstr "Poročanje o hroščih"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:169
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:171
msgid "Translated"
msgstr "Prevedeno"
@@ -3448,7 +3448,7 @@ msgid "PO file with inline diffs for fuzzy strings"
msgstr "Datoteka PO z vključenimi razlikami za ohlapne nize"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
msgid "Quality checks"
msgstr "Preverjanje kakovosti"
@@ -3503,35 +3503,39 @@ msgstr "(nazaj na trenutno dejanje)"
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(zgodovina)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:433
+msgid "deleted account"
+msgstr "Izbrisan račun"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:201
msgid "Link to this comment"
msgstr "Povezava do opombe"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:215
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "Sporočilo je bilo poslano na dopisni seznam"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
msgid "Help index"
msgstr "Kazalo pomoči"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:242
msgid "Build help"
msgstr "Pomoč za izgradnjo"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:245
msgid "diff with:"
msgstr "primerjaj z:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
msgid "No current actions."
msgstr "Ni trenutnih dejanj."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
msgid "New Action"
msgstr "Novo dejanje"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3540,11 +3544,11 @@ msgstr ""
"Pred nadaljevanjem morate biti <a href=\"%(login_url)s\">prijavljeni</a> kot "
"član skupine za %(team_name)s jezik."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:299
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:303
msgid "Submit"
msgstr "Pošlji"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:306
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:310
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Prevajalska skupina ne uporablja spletnega orodja za nadzor prevodov."
@@ -3663,88 +3667,88 @@ msgstr "Za to dejanje je treba izbrati tudi datoteko."
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Ne pošiljajte datotek, označenih kot »Pridržane«."
-#: vertimus/models.py:136
+#: vertimus/models.py:138
msgid "Inactive"
msgstr "Nedejavno"
-#: vertimus/models.py:153
+#: vertimus/models.py:155
msgid "Translating"
msgstr "Prevajanje"
-#: vertimus/models.py:192
+#: vertimus/models.py:194
msgid "Proofreading"
msgstr "Jezikovno pregledovanje"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:210
+#: vertimus/models.py:212
msgid "Proofread"
msgstr "Jezikovno pregledano"
-#: vertimus/models.py:230
+#: vertimus/models.py:232
msgid "To Review"
msgstr "Za pregled"
-#: vertimus/models.py:245
+#: vertimus/models.py:247
msgid "To Commit"
msgstr "Za uveljavljanje"
-#: vertimus/models.py:263
+#: vertimus/models.py:265
msgid "Committing"
msgstr "Uveljavljanje"
-#: vertimus/models.py:282
+#: vertimus/models.py:284
msgid "Committed"
msgstr "Uveljavljeno"
-#: vertimus/models.py:301
+#: vertimus/models.py:303
msgid "Write a comment"
msgstr "Vpiši opombo"
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:304
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Zadrži za prevajanje"
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Pošlji posodobljen prevod"
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:306
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Zadrži za jezikovni pregled"
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Naloži jezikovno pregledan prevod"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:309
msgid "Ready for submission"
msgstr "Pripravljeno za pošiljanje"
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:310
msgid "Submit to repository"
msgstr "Pošlji v skladišče"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:310
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Pridržano za pošiljanje"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Inform of submission"
msgstr "Obvesti o posodobitvi"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Rework needed"
msgstr "Vrnjeno v ponoven pregled"
-#: vertimus/models.py:315
+#: vertimus/models.py:317
msgid "Archive the actions"
msgstr "Arhiviraj objavo"
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo stanja"
@@ -3766,15 +3770,15 @@ msgstr ""
"objavljeno je novo stanje modula %(module)s v veji %(branch)s – %(domain)s "
"(%(language)s): “%(new_state)s”."
-#: vertimus/models.py:557
+#: vertimus/models.py:558
msgid "Hello,"
msgstr "Pozdravljeni,"
-#: vertimus/models.py:566
+#: vertimus/models.py:567
msgid "Without comment"
msgstr "Brez opomb"
-#: vertimus/models.py:605
+#: vertimus/models.py:606
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3783,20 +3787,20 @@ msgstr ""
"Objavljena je nova opomba za %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:682
+#: vertimus/models.py:683
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Uveljavitev je spodletela. Vrnjena je napaka »%s«."
-#: vertimus/models.py:684
+#: vertimus/models.py:685
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Datoteka je uspešno objavljena v skladišče."
-#: vertimus/models.py:689
+#: vertimus/models.py:690
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr "Uskladitev z vejo master je uspela."
-#: vertimus/models.py:691
+#: vertimus/models.py:692
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr "Kljub temu je uskladitev z glavno vejo master spodletela."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]