[iagno] Update British English translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [iagno] Update British English translation
- Date: Tue, 23 Mar 2021 22:00:10 +0000 (UTC)
commit 559981889518663a7f22dd26a86569e4fbfe411c
Author: Zander Brown <zbrown gnome org>
Date: Tue Mar 23 22:00:07 2021 +0000
Update British English translation
po/en_GB.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 9ddfae8..d448c4d 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# Abigail Brady <morwen evilmagic org>, Bastien Nocera <hadess hadess net>, 2007.
# Philip Withnall <philip tecnocode co uk>, 2010.
# Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>, 2009-2019.
-# Zander Brown <zbrown gnome org>, 2020.
+# Zander Brown <zbrown gnome org>, 2020-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/iagno/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-29 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-05 20:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-05 10:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-22 12:41+0000\n"
"Last-Translator: Zander Brown <zbrown gnome org>\n"
"Language-Team: English - United Kingdom <en_GB li org>\n"
"Language: en_GB\n"
@@ -19,26 +19,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:7
-#| msgid "Reversi"
msgid "GNOME Reversi"
msgstr "GNOME Reversi"
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:8
-#| msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
msgid ""
"Dominate the board in a classic reversi game, or play the reversed variant"
msgstr ""
"Dominate the board in a classic reversi game, or play the reversed variant"
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:11
-#| msgid ""
-#| "Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy "
-#| "board game. The game is played with tiles that are dark on one side and "
-#| "light on the other."
msgid ""
"Reversi is a two-player strategy game, played on an 8 by 8 board. Players "
"use tiles that are dark on one side and light on the other."
@@ -47,11 +41,6 @@ msgstr ""
"use tiles that are dark on one side and light on the other."
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:15
-#| msgid ""
-#| "The object of Iagno is to flip as many of your opponent’s tiles to your "
-#| "color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles "
-#| "to his color. This is done by trapping your opponent’s tiles between two "
-#| "tiles of your own color."
msgid ""
"The object of reversi is to flip your opponent’s tiles to your color, while "
"your opponent is trying to flip your tiles to his own color. Opponent’s "
@@ -74,7 +63,6 @@ msgstr ""
"opponent."
#: data/org.gnome.Reversi.appdata.xml.in:30
-#| msgid "A GNOME Iagno game preview"
msgid "A GNOME Reversi game preview"
msgstr "A GNOME Reversi game preview"
@@ -124,82 +112,111 @@ msgstr "_New Game"
msgid "Go back to the current game"
msgstr "Go back to the current game"
-#: data/ui/help-overlay.ui:30
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, name of a section; contains “New game” and “Undo last move”
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
-msgid "During game selection"
-msgstr "During game selection"
+msgid "During a game"
+msgstr "During a game"
-#: data/ui/help-overlay.ui:34
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:36
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Start new game"
-msgstr "Start new game"
+msgid "New game"
+msgstr "New game"
-#: data/ui/help-overlay.ui:41
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go back"
-msgstr "Go back"
+msgid "Undo last move"
+msgstr "Undo last move"
-#: data/ui/help-overlay.ui:50
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During a game"
+#: data/ui/help-overlay.ui:52
+#| msgid "Log the game moves"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle game menu"
+msgstr "Toggle game menu"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, name of a section; contains “Select where to play”, “Play
on selected tile”, etc.
+#: data/ui/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play with keyboard"
msgstr "Play with keyboard"
-#: data/ui/help-overlay.ui:54
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select where to play"
msgstr "Select where to play"
-#: data/ui/help-overlay.ui:61
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"
+#: data/ui/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select the given row"
msgstr "Select the given row"
-#: data/ui/help-overlay.ui:68
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"
+#: data/ui/help-overlay.ui:83
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select the given column"
msgstr "Select the given column"
-#: data/ui/help-overlay.ui:75
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Play with keyboard"
+#: data/ui/help-overlay.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play on selected tile"
msgstr "Play on selected tile"
-#: data/ui/help-overlay.ui:84
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, name of a section; contains “Start new game” and “Go back”
+#: data/ui/help-overlay.ui:101
msgctxt "shortcut window"
-msgid "During a game"
-msgstr "During a game"
+msgid "During game selection"
+msgstr "During game selection"
-#: data/ui/help-overlay.ui:88
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During game selection"
+#: data/ui/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
-msgid "New game"
-msgstr "New game"
+msgid "Start new game"
+msgstr "Start new game"
-#: data/ui/help-overlay.ui:95
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "During game selection"
+#: data/ui/help-overlay.ui:114
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Undo last move"
-msgstr "Undo last move"
+msgid "Go back"
+msgstr "Go back"
-#: data/ui/help-overlay.ui:104
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, name of a section; contains generic shortcuts like F1,
F10, etc.
+#: data/ui/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Generic"
msgstr "Generic"
-#: data/ui/help-overlay.ui:108
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle main menu"
+msgstr "Toggle main menu"
+
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Keyboard shortcuts"
-#: data/ui/help-overlay.ui:115
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:145
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: data/ui/help-overlay.ui:122
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:153
msgctxt "shortcut window"
msgid "About"
msgstr "About"
-#: data/ui/help-overlay.ui:129
+#. Translators: in the Keyboard Shortcuts window, section "Generic"
+#: data/ui/help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
@@ -211,13 +228,11 @@ msgstr "End!"
#. Translators: when configuring a new game, header of the game type that appears on small screen
#: data/ui/new-game-screen.ui:32
-#| msgid "_New Game"
msgid "Game"
msgstr "Game"
#. Translators: when configuring a new game, header of the options that appears on small screen
#: data/ui/new-game-screen.ui:88
-#| msgid "Actions"
msgid "Options"
msgstr "Options"
@@ -319,29 +334,21 @@ msgstr "From 1, the easiest, to 3, the hardest."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-playable-tiles'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:72
-#| msgid "A flag to highlight turnable tiles"
msgid "A flag to highlight playable tiles"
msgstr "A flag to highlight playable tiles"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-playable-tiles'
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:74
-#| msgid ""
-#| "If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a ply are "
-#| "highlighted."
msgid "If “true”, the tiles where you can play are highlighted."
msgstr "If “true”, the tiles where you can play are highlighted."
#. Translators: summary of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles';
these are not the playable tiles, but the one that could be captured by a play
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:79
-#| msgid "A flag to highlight turnable tiles"
msgid "A flag to highlight capturable tiles"
msgstr "A flag to highlight capturable tiles"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/highlight-turnable-tiles';
the player moves mouse cursor and sees what he can capture by playing there
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:81
-#| msgid ""
-#| "If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a ply are "
-#| "highlighted."
msgid ""
"If “true”, the tiles that will be captured to the opponent by a play are "
"highlighted."
@@ -395,9 +402,6 @@ msgstr "Theme"
#. Translators: description of a settings key, see 'dconf-editor /org/gnome/iagno/theme'; TODO the themes
names are translated in the UI, but not in the settings; not sure what to do for now
#: data/org.gnome.Reversi.gschema.xml:109
-#| msgid ""
-#| "Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme"
-#| "\", \"high_contrast.theme\" and \"sun_and_star.theme\"."
msgid ""
"Filename of the theme used, or “default”. Are provided “adwaita.theme”, "
"“high_contrast.theme” and “sun_and_star.theme”."
@@ -551,7 +555,6 @@ msgstr "Log the game moves"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
#: src/iagno.vala:99
-#| msgid "Start with an alternative position"
msgid "Start with a random position"
msgstr "Start with a random position"
@@ -587,7 +590,6 @@ msgstr "Turn on the sound"
#. Translators: command-line option description, see 'iagno --help'
#: src/iagno.vala:120
-#| msgid "Start with an alternative position"
msgid "Start with the usual position"
msgstr "Start with the usual position"
@@ -627,13 +629,11 @@ msgstr "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
play first/Dark (with a mnemonic that appears pressing Alt)
#: src/iagno.vala:273
-#| msgid "Play first (Dark)"
msgid "Play _first (Dark)"
msgstr "Play _first (Dark)"
#. Translators: when configuring a new game, in the first menubutton's menu, label of the entry to choose to
play second/Light (with a mnemonic that appears pressing Alt)
#: src/iagno.vala:277
-#| msgid "Play second (Light)"
msgid "Play _second (Light)"
msgstr "Play _second (Light)"
@@ -670,14 +670,12 @@ msgstr "_Vary start position"
#. Translators: when configuring a new game, label of the first big button; name of the usual reversi game,
where you try to have more pieces
#. Translators: name of one of the games, as displayed in the headerbar when playing
#: src/iagno.vala:322 src/iagno.vala:981
-#| msgid "Reversi"
msgid "Classic Reversi"
msgstr "Classic Reversi"
#. Translators: when configuring a new game, label of the second big button; name of the opposite game,
where you try to have less pieces
#. Translators: name of one of the games, as displayed in the headerbar when playing
#: src/iagno.vala:326 src/iagno.vala:978
-#| msgid "Reversi"
msgid "Reverse Reversi"
msgstr "Reverse Reversi"
@@ -688,14 +686,11 @@ msgstr "Default"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry, in the "Highlight" section;
highlight-playable-tiles togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt)
#: src/iagno.vala:393
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Play on selected tile"
msgid "Pla_yable tiles"
msgstr "Pla_yable tiles"
#. Translators: hamburger menu "Appearance" submenu entry, in the "Highlight" section;
highlight-capturable-tiles togglebutton (with a mnemonic that appears pressing Alt); these are not the
playable tiles, but the one that could be captured by a play
#: src/iagno.vala:397
-#| msgid "Highlight _turnable tiles"
msgid "_Capturable tiles"
msgstr "_Capturable tiles"
@@ -716,19 +711,16 @@ msgstr "_Show final board"
#. Translators: hamburger menu entry; open about dialog (with a mnemonic that appears pressing Alt)
#: src/iagno.vala:430
-#| msgid "Reversi"
msgid "_About Reversi"
msgstr "_About Reversi"
#. Translators: when configuring a new game, button label if a two-players game is chosen
#: src/iagno.vala:618
-#| msgid "_Two players"
msgid "Two players"
msgstr "Two players"
#. Translators: when configuring a new game, button label if the player choose to start
#: src/iagno.vala:622
-#| msgid "Color"
msgid "Color: Dark"
msgstr "Colour: Dark"
@@ -744,19 +736,16 @@ msgstr "More options"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if easy
#: src/iagno.vala:687
-#| msgid "Difficulty"
msgid "Difficulty: Easy"
msgstr "Difficulty: Easy"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if medium
#: src/iagno.vala:691
-#| msgid "Difficulty"
msgid "Difficulty: Medium"
msgstr "Difficulty: Medium"
#. Translators: when configuring a new game, button label for the AI level, if hard
#: src/iagno.vala:695
-#| msgid "Difficulty"
msgid "Difficulty: Hard"
msgstr "Difficulty: Hard"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]