[gnome-builder] Updated Czech translation



commit 5fcda464a93b03d9357466df8ea254f32ef4fbb4
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Tue Mar 23 12:49:24 2021 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 235 +++++++++++++++++----------------------------------------------
 1 file changed, 62 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 94f79e2d4..b7200ead7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-builder\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-03-05 16:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-30 10:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-23 12:46+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Uložit jako"
 #: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
 #: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
 #: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:348
 #: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
 #: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
 #: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgid "Editor Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky editoru"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:536
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:543
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
@@ -2348,37 +2348,37 @@ msgid "Toogle primary menu"
 msgstr "Zobrazit/skrýt hlavní nabídku"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:540
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Global Search"
 msgstr "Globální hledání"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:554
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:554
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:561
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Command Bar"
 msgstr "Příkazová lišta"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:561
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminál"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:575
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal in Build Runtime"
 msgstr "Terminál v běhovém prostředí sestavení"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:575
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:582
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
@@ -2490,13 +2490,13 @@ msgid "Clear highlight"
 msgstr "Zrušit zvýrazňování"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:227
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:584
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:591
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy and Paste"
 msgstr "Kopírování a vkládání"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy selected text to clipboard"
 msgstr "Zkopírovat vybraný text do schránky"
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgid "Cut selected text to clipboard"
 msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky"
 
 #: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:603
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste text from clipboard"
 msgstr "Vložit vybraný text ze schránky"
@@ -2622,112 +2622,117 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Uncomment code"
 msgstr "Odkomentovat kód"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:399
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:398
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Beautify selected code"
+msgstr "Uhladit vybraný kód"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:406
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Pohyb"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next error in file"
 msgstr "Přesunout se v souboru na následující chybu"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous error in file"
 msgstr "Přesunout se v souboru na předchozí chybu"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to previous edit location"
 msgstr "Přesunout se na předchozí místo úprav"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to next edit location"
 msgstr "Přesunout se na následující místo úprav"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump to definition of symbol"
 msgstr "Přesunout se na definici symbolu"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport up within the file"
 msgstr "Posunout se výřezem po souboru výš"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport down within the file"
 msgstr "Posunout se výřezem po souboru níž"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to end of file"
 msgstr "Posunout se výřezem po souboru na konec"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move viewport to beginning of file"
 msgstr "Posunout se výřezem po souboru na začátek"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:474
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move to matching bracket"
 msgstr "Přesunout se na odpovídající závorku"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:475
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:482
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selections"
 msgstr "Výběr"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:480
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:487
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:487
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:494
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Zrušit všechen výběr"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:495
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:502
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build and Run"
 msgstr "Sestavit a spustit"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:500
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:507
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Build"
 msgstr "Sestavit"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:507
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:514
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rebuild"
 msgstr "Znovu sestavit"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:514
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:521
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Run"
 msgstr "Spustit"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:521
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:528
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilovat"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:532
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:539
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky terminálu"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:611
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Hledání"
 
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:609
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:616
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find text within terminal"
 msgstr "Hledat text v terminálu"
@@ -3065,7 +3070,7 @@ msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: „%s“"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
 #: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-config.c:508
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:60
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: %s"
 msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: %s"
@@ -3078,52 +3083,56 @@ msgstr ""
 "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: nezdařilo se přečíst následující soubor s "
 "prostředky: „%s“"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:88
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:57
+msgid "beautifier program missing, you must install it: "
+msgstr "Schází program pro uhlazování kódu, mustí jej nainstalovat: "
+
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:91
 msgid "Beautifier Plugin: the view is not a GtkSourceView"
 msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: zobrazení není typu GtkSourceView"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:95
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:98
 msgid "Beautifier Plugin: no default beautifier found"
 msgstr ""
 "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: nebylo nalezeno žádné výchozí uhlazování "
 "kódu"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:101
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:104
 msgid "Beautifier Plugin: the buffer is not writable"
 msgstr ""
 "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: vyrovnávací paměť není zapisovatelná"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:109
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:112
 msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
 msgstr "Zásuvný modul pro uhlazování kódu: není nic vybráno"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:249
 #, c-format
 msgid "No beautifier available for “%s”"
 msgstr "Pro jazyk „%s“ není k dispozici žádné uhlazování kódu"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:248
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:251
 #, c-format
 msgid "No beautifier available"
 msgstr "Není k dispozici žádné uhlazování kódu"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:349
 #: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
 #: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
 #: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
 msgid "Editing"
 msgstr "Úpravy"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:347
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:350
 msgid "Beautify the code"
 msgstr "Uhladit kód"
 
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:348
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:351
 msgid "Trigger the default entry"
 msgstr "Spustit výchozí pole"
 
 #. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:377
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:380
 #, c-format
 msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
 msgstr ""
@@ -5360,12 +5369,13 @@ msgstr "Stahují se závislosti npm"
 msgid "Bootstrapping project"
 msgstr "Připravuje se projekt"
 
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:162
-msgid "Podman"
-msgstr "Podman"
+#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:182
+msgid "Containers/Toolbox"
+msgstr "Kontejnery/Toolbox"
 
 #. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:170
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:188
 msgid "Containers/Podman"
 msgstr "Kontejnery/Podman"
 
@@ -5545,7 +5555,7 @@ msgstr ""
 msgid "Shell command"
 msgstr "Příkaz shellu"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:565
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:577
 msgid ""
 "Cannot spawn terminal in runtime environment because build pipeline is not "
 "initialized"
@@ -5553,7 +5563,7 @@ msgstr ""
 "Nelze spustit terminál v běhovém prostředí, protože sestavovací roura není "
 "inicializovaná"
 
-#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:643
+#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:655
 msgid "Cannot spawn process because build pipeline is not yet available"
 msgstr "Nelze spustit proces, protože sestavovací roura není zatím dostupná"
 
@@ -6248,124 +6258,3 @@ msgstr "Selhalo vytvoření stromu XML"
 msgid "File must be saved locally to parse."
 msgstr "Soubor musí být uložen místně, aby jej bylo možné zpracovat."
 
-#~ msgid "Your computer is missing the Rust Analyzer Language Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ve vašem počítači schází jazykový server pro analyzátor jazyka Rust."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Language Server is necessary to provide IDE features like completion "
-#~ "or diagnostic"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jazykový server je nezbytný k poskytování funkcí IDE, jako je dokončování "
-#~ "slov nebo diagnostika."
-
-#~ msgid "Install Language Server"
-#~ msgstr "Nainstalovat jazykový server"
-
-#~ msgid "Installation of Rust Analyzer finished"
-#~ msgstr "Instalace analyzátoru jazyka Rust byla dokončena."
-
-#~ msgid "Installing Rust Analyzer..."
-#~ msgstr "Instaluje se analyzátor jazyka Rust…"
-
-#~ msgid "Cannot download Rust Analyzer: %s"
-#~ msgstr "Nezdařilo se stáhnout analyzátor jazyka Rust: %s"
-
-#~ msgid "Rustup not installed"
-#~ msgstr "Rustup není nainstalován"
-
-#~ msgid "Installing rustup"
-#~ msgstr "Instaluje se rustup"
-
-#~ msgid "Updating rustup"
-#~ msgstr "Aktualizuje se rustup"
-
-#~ msgid "Installing rust "
-#~ msgstr "Instaluje se rust"
-
-#~ msgid "Checking system"
-#~ msgstr "Kontroluje se systém"
-
-#~ msgid "Downloading rustup-init"
-#~ msgstr "Stahuje se rustup-init"
-
-#~ msgid "Syncing channel updates"
-#~ msgstr "Synchronizují se aktualizace kanálu"
-
-#~ msgid "Downloading "
-#~ msgstr "Stahuje se "
-
-#~ msgid "Installing "
-#~ msgstr "Instaluje se "
-
-#~ msgid "Checking for rustup updates"
-#~ msgstr "Kontrolují se aktualizace pro rustup"
-
-#~ msgid "Downloading rustup update"
-#~ msgstr "Stahuje se aktualizace rustup"
-
-#~ msgid "Error installing "
-#~ msgstr "Chyba při instalaci"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Chyba"
-
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "Zrušeno"
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Dokončeno"
-
-#~ msgid "Rustup"
-#~ msgstr "Rustup"
-
-#~ msgid "Rustup Toolchains"
-#~ msgstr "Sada programátorských nástrojů Rustup"
-
-#~ msgid "Updating"
-#~ msgstr "Aktualizuje se"
-
-#~ msgid "Installing"
-#~ msgstr "Instaluje se"
-
-#~ msgid "Make default"
-#~ msgstr "Natavit jako výchozí"
-
-#~ msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Natavit vybranou sadu programátorských nástrojů jako výchozí pro "
-#~ "instalaci jazyka rust"
-
-#~ msgid "Install Rust Channel"
-#~ msgstr "Instalace kanálu Rust"
-
-#~ msgid "Enter name of rust channel"
-#~ msgstr "Zadejte název kanálu rust"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
-#~ "                        <channel>[-<date>][-<host>]\n"
-#~ "\n"
-#~ "                        <channel>    = stable|beta|nightly|<version>\n"
-#~ "                        <date>          = YYYY-MM-DD\n"
-#~ "                        <host>          = <target-triple>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Standardní název kanálu vydání pro sadu programátorských nástrojů má "
-#~ "následující podobu:\n"
-#~ "                        <kanál>[-<datum>][-<hostitel>]\n"
-#~ "\n"
-#~ "                        <kanál>     = stable|beta|nightly|<verze>\n"
-#~ "                        <datum>     = RRRR-MM-DD\n"
-#~ "                        <hostitel>  = <trojice-cíle>"
-
-#~ msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nainstalujte Rustup, abyste zde mohli spravovat sadu programátorských "
-#~ "nástrojů!"
-
-#~ msgid "No toolchain installed. Click"
-#~ msgstr ""
-#~ "Není nainstalována žádná sada programátorských nástrojů. Klikněte na"
-
-#~ msgid "to add a new toolchain!"
-#~ msgstr "pro přidání nové sady programátorských nástrojů."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]