[sound-juicer] Update Vietnamese translation



commit b9b66ae258eae6ac62bd449a4446bb6b74d0b22d
Author: Ngọc Quân Trần <vnwildman gmail com>
Date:   Fri Mar 19 07:12:49 2021 +0000

    Update Vietnamese translation

 po/vi.po | 586 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 298 insertions(+), 288 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 68a5eae0..067760b8 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # Copyright © 2016 GNOME i18n Project for Vietnamese.
 # Phạm Thành Long <lngt ngonngu net>, 2007.
 # Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2015, 2016.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2015, 2016, 2021.
 #
+
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
-"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-10 04:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-11 15:57+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sound-juicer/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-02-20 22:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-19 14:10+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -21,6 +21,62 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:7
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:3 data/sound-juicer.ui:13
+#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2096
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "Sound Juicer"
+
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:8
+msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
+msgstr ""
+"Ứng dụng trích âm thanh từ đĩa CD với giao diện gọn gàng và các tùy chọn đơn "
+"giản"
+
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:10
+msgid ""
+"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
+"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
+"your computer can understand and play. Sound Juicer can also play the audio "
+"tracks directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping "
+"it."
+msgstr ""
+"Sound Juicer là công cụ trích bài hát từ đĩa CD đơn giản và sạch sẽ. Nó cho "
+"phép bạn trích âm thanh từ đĩa CD và chuyển đổi chúng thành các tập tin âm "
+"thanh cái mà máy tính của bạn có thể hiểu và phát được. Sound Juicer cũng có "
+"thể phát nhạc trực tiếp từ đĩa CD, cho phép bạn nghe thử trước khi muốn "
+"trích ra."
+
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:17
+msgid ""
+"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
+"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
+"drive and try to locate information about the audio tracks using the freely-"
+"available MusicBrainz service."
+msgstr ""
+"Sound Juicer thiết kế hướng đến việc sử dụng dễ dàng và làm việc với ít sự "
+"can thiệp từ người dùng. Khi bạn khởi chạy Sound Juicer, nó sẽ phân tích đĩa "
+"CD trong ổ đĩa và cố định vị thông tin các rãnh âm thanh sử dụng dịch vụ sẵn "
+"có và miễn phí là MusicBrainz."
+
+#. This is a translatable version of project_group
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:36
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Dự án GNOME"
+
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:4
+msgid "Audio CD Extractor"
+msgstr "Trích nhạc từ đĩa CD"
+
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:5
+msgid "Copy music from your CDs"
+msgstr "Sao chép phần nhạc từ đĩa CD của bạn"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:7
+msgid "Ripper;"
+msgstr "Ripper;Trích;trich;"
+
 #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:19
 msgid "The CD to extract from"
 msgstr "Đĩa CD muốn rút trích ra"
@@ -143,7 +199,7 @@ msgstr ""
 " * fragment\tphân mảnh\n"
 " * overlap\txếp chồng\n"
 " * scratch\txóa\n"
-" * repair\tsửa chữa"
+" * repair\tsửa chữa."
 
 #: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:58
 msgid "Whether to strip special characters from filenames"
@@ -169,62 +225,6 @@ msgstr "Kiểu đa phương tiện GStreamer để mà mã hóa thành."
 msgid "Audio volume"
 msgstr "Âm lượng"
 
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:3 data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:7
-#: data/sound-juicer.ui:7 src/sj-main.c:130 src/sj-main.c:132
-#: src/sj-main.c:2131
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "Sound Juicer"
-
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:4
-msgid "Audio CD Extractor"
-msgstr "Trích nhạc từ đĩa CD"
-
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:5
-msgid "Copy music from your CDs"
-msgstr "Trích âm nhạc ra từ CD của bạn"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:7
-msgid "Ripper;"
-msgstr "Ripper;Trích;trich;"
-
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/sound-juicer.desktop.in.in:10
-msgid "sound-juicer"
-msgstr "sound-juicer"
-
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:8
-msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
-msgstr ""
-"Ứng dụng trích âm thanh từ đĩa CD với giao diện gọn gàng và các tùy chọn đơn "
-"giản"
-
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
-"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
-"your computer can understand and play. Sound Juicer can also play the audio "
-"tracks directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping "
-"it."
-msgstr ""
-"Sound Juicer là công cụ trích bài hát từ đĩa CD đơn giản và sạch sẽ. Nó cho "
-"phép bạn trích âm thanh từ đĩa CD và chuyển đổi chúng thành các tập tin âm "
-"thanh cái mà máy tính của bạn có thể hiểu và phát được. Sound Juicer cũng có "
-"thể phát nhạc trực tiếp từ đĩa CD, cho phép bạn nghe thử trước khi muốn "
-"trích ra."
-
-#: data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in:17
-msgid ""
-"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
-"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
-"drive and try to locate information about the audio tracks using the freely-"
-"available MusicBrainz service."
-msgstr ""
-"Sound Juicer thiết kế hướng đến việc sử dụng dễ dàng và làm việc với ít sự "
-"can thiệp từ người dùng. Khi bạn khởi chạy Sound Juicer, nó sẽ phân tích đĩa "
-"CD trong ổ đĩa và cố định vị thông tin các rãnh âm thanh sử dụng dịch vụ sẵn "
-"có và miễn phí là MusicBrainz."
-
 #: data/sj-album-chooser-dialog.ui:6
 msgid "Select Album"
 msgstr "Chọn tuyển tập"
@@ -233,255 +233,254 @@ msgstr "Chọn tuyển tập"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Chọn"
 
-#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:28
+#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:27
 msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is."
 msgstr "Có lẽ đĩa CD này chứa nhiều tuyển tập. Hãy chọn tuyển tập."
 
-#: data/sound-juicer.ui:29
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Disc"
+msgstr "Đĩa"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reread track names"
+msgstr "Đọc lại tên rãnh"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Đẩy đĩa ra"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle playback"
+msgstr "Bật/tắt phát lại"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next track"
+msgstr "Rãnh kế"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous track"
+msgstr "Rãnh trước"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Chung"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Trợ giúp"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts help"
+msgstr "Trợ giúp phím tắt"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:81
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Chọn mọi rãnh"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all tracks"
+msgstr "Bỏ chọn mọi rãnh"
+
+#: data/sound-juicer.ui:55
 msgid "_Edit Album"
 msgstr "_ Sửa tuyển tập"
 
-#: data/sound-juicer.ui:47
+#: data/sound-juicer.ui:68
 msgid "_Reload Album"
 msgstr "_Tải lại tuyển tập"
 
-#: data/sound-juicer.ui:170
+#: data/sound-juicer.ui:161
 msgid "_Year:"
 msgstr "_Năm:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:207
+#: data/sound-juicer.ui:196
 msgid "_Disc:"
 msgstr "Đĩ_a:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:253
+#: data/sound-juicer.ui:236
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Tựa:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:282
+#: data/sound-juicer.ui:261
 msgid "_Artist:"
 msgstr "Nghệ _sĩ:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:315
+#: data/sound-juicer.ui:292
 msgid "_Composer:"
 msgstr "Nhà soạn nhạ_c:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:348
+#: data/sound-juicer.ui:323
 msgid "_Genre:"
 msgstr "Thể l_oại:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:366
+#: data/sound-juicer.ui:340
 msgid "Duration:"
 msgstr "Thời lượng:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:421
+#: data/sound-juicer.ui:386
 msgid "Tracks"
 msgstr "Rãnh"
 
-#: data/sound-juicer.ui:445 src/sj-main.c:1866 src/sj-play.c:121
-#: src/sj-play.c:259 src/sj-play.c:622
+#: data/sound-juicer.ui:410 src/sj-main.c:1864 src/sj-play.c:120
+#: src/sj-play.c:258 src/sj-play.c:621
 msgid "_Play"
 msgstr "_Phát"
 
-#: data/sound-juicer.ui:460 src/sj-extracting.c:233 src/sj-main.c:1890
+#: data/sound-juicer.ui:420 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1888
 msgid "E_xtract"
 msgstr "Lấ_y"
 
-#: data/sound-juicer.ui:489
+#: data/sound-juicer.ui:446
 msgid "Track Progress"
 msgstr "Diễn tiến rãnh"
 
-#: data/sound-juicer.ui:595 data/sound-juicer-menu.ui:33
+#: data/sound-juicer.ui:541 data/sound-juicer.ui:855
 msgid "Preferences"
 msgstr "Cấu hình"
 
-#: data/sound-juicer.ui:614
+#: data/sound-juicer.ui:560
 msgid "Device"
 msgstr "Thiết bị"
 
-#: data/sound-juicer.ui:630
+#: data/sound-juicer.ui:576
 msgid "CD _drive:"
 msgstr "Ổ đĩa C_D:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:652
+#: data/sound-juicer.ui:598
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "Đẩy _ra sau khi trích các rãnh"
 
-#: data/sound-juicer.ui:667
+#: data/sound-juicer.ui:613
 msgid "_Open music folder when finished"
 msgstr "_Mở thư mục nhạc khi hoàn tất"
 
-#: data/sound-juicer.ui:685
+#: data/sound-juicer.ui:631
 msgid "Music Folder"
 msgstr "Thư mục nhạc"
 
-#: data/sound-juicer.ui:701
+#: data/sound-juicer.ui:647
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Thư mục:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:717
+#: data/sound-juicer.ui:663
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Chọn thư mục"
 
-#: data/sound-juicer.ui:730
+#: data/sound-juicer.ui:676
 msgid "Track Names"
 msgstr "Các tên rãnh"
 
-#: data/sound-juicer.ui:746
+#: data/sound-juicer.ui:692
 msgid "Folder hie_rarchy:"
 msgstr "Cấu trúc _thư mục:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:777
+#: data/sound-juicer.ui:723
 msgid "File _name:"
 msgstr "_Tên tập tin:"
 
-#: data/sound-juicer.ui:805
+#: data/sound-juicer.ui:751
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "_Loại bỏ kí tự đặc biệt"
 
-#: data/sound-juicer.ui:836
+#: data/sound-juicer.ui:782
 msgid "Format"
 msgstr "Định dạng"
 
-#: data/sound-juicer.ui:852
+#: data/sound-juicer.ui:798
 msgid "O_utput Format:"
 msgstr "Định dạng đầu _ra:"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:5
-msgid "Disc"
-msgstr "Đĩa"
-
-#: data/sound-juicer-menu.ui:8
+#: data/sound-juicer.ui:832
 msgid "Re-read"
 msgstr "Đọc lại đĩa"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:13
+#: data/sound-juicer.ui:837
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Nhân đôi"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:17
+#: data/sound-juicer.ui:841
 msgid "Eject"
 msgstr "Đẩy ra"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:26
+#: data/sound-juicer.ui:848
 msgid "Open MusicBrainz"
 msgstr "Mở MusicBrainz"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:39
+#: data/sound-juicer.ui:861
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Phím tắt"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:43
+#: data/sound-juicer.ui:865
 msgid "Help"
 msgstr "Trợ giúp"
 
-#: data/sound-juicer-menu.ui:48
-msgid "About"
-msgstr "Giới thiệu"
-
-#: data/sound-juicer-menu.ui:52
-msgid "Quit"
-msgstr "Thoát"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:14
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Disc"
-msgstr "Đĩa"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:19
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reread track names"
-msgstr "Đọc lại tên rãnh"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:26
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Eject disc"
-msgstr "Đẩy đĩa ra"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:33
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle playback"
-msgstr "Bật/tắt phát lại"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:40
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Next track"
-msgstr "Rãnh kế"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:47
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Previous track"
-msgstr "Rãnh trước"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:55
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:60
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "Trợ giúp"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:67
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Shortcuts help"
-msgstr "Trợ giúp phím tắt"
+#: data/sound-juicer.ui:870
+msgid "About Sound Juicer"
+msgstr "Giới thiệu về Sound Juicer"
 
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:74
-msgctxt "shortcut window"
+#: data/sound-juicer.ui:874
 msgid "Quit"
 msgstr "Thoát"
 
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:81
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all tracks"
-msgstr "Chọn mọi rãnh"
-
-#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:88
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unselect all tracks"
-msgstr "Bỏ chọn mọi rãnh"
-
-#: libjuicer/sj-extractor.c:355
+#: libjuicer/sj-extractor.c:350
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer CD reader"
-msgstr "Không thể tạo bộ đọc đĩa CD kiểu GStreamer."
+msgstr "Không thể tạo bộ đọc đĩa CD kiểu GStreamer"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:373
+#: libjuicer/sj-extractor.c:368
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
-msgstr "Không thể tạo bộ mã hóa kiểu GStreamer cho %s."
+msgstr "Không thể tạo bộ mã hóa kiểu GStreamer cho %s"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:385
+#: libjuicer/sj-extractor.c:380
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file output"
 msgstr "Không thể tạo tập tin đầu ra kiểu GStreamer"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:399
+#: libjuicer/sj-extractor.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not link pipeline"
 msgstr "Không thể liên kết ống dẫn"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:422
+#: libjuicer/sj-extractor.c:417
 msgid "Could not get current track position"
 msgstr "Không thể lấy vị trí rãnh hiện có"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:451
+#: libjuicer/sj-extractor.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
 msgstr "Đối tượng trích không hợp lệ. Đây vấn đề cần kiểm tra bằng dòng lệnh."
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:711
+#: libjuicer/sj-extractor.c:708
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
 msgstr "Không thấy trình bổ sung cho phép truy cập đĩa CD"
 
-#: libjuicer/sj-extractor.c:719
+#: libjuicer/sj-extractor.c:716
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "Không thấy trình bổ sung cho phép truy cập tập tin"
 
+#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
+#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
+#.
 #: libjuicer/sj-metadata.c:211 libjuicer/sj-metadata.c:234
 #: libjuicer/sj-metadata.c:245
 #, c-format
@@ -490,7 +489,7 @@ msgstr "Không thể đọc đĩa CD: %s"
 
 #: libjuicer/sj-metadata.c:212
 msgid "Devices haven't been all probed yet"
-msgstr "Các thiết bị còn chưa được thăm dò."
+msgstr "Các thiết bị còn chưa được thăm dò"
 
 #: libjuicer/sj-metadata.c:228
 #, c-format
@@ -531,27 +530,27 @@ msgstr "Toàn cầu"
 msgid "Yugoslavia"
 msgstr "Yugoslavia"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:97
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:95
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Không thể truy cập đến đĩa CD"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:119 src/egg-play-preview.c:575
-#: src/sj-main.c:355
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:117 src/egg-play-preview.c:570
+#: src/sj-main.c:354
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Chưa đặt tên"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:125 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:155
-#: src/egg-play-preview.c:580 src/sj-extracting.c:984
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:123 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:153
+#: src/egg-play-preview.c:575 src/sj-extracting.c:983
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Nghệ sĩ chưa biết"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:149
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Rãnh %d"
 
-#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:176
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:174
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "Không thể truy cập đến đĩa CD: %s"
@@ -559,21 +558,21 @@ msgstr "Không thể truy cập đến đĩa CD: %s"
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and arrangers, or a composer and a
 #. mixture of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:695
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:705
 #, c-format
 msgid "%s arr. %s"
 msgstr "%s arr. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and orchestrators
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:699
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:709
 #, c-format
 msgid "%s orch. %s"
 msgstr "%s orch. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and transcribers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:703
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:713
 #, c-format
 msgid "%s trans. %s"
 msgstr "%s chbiên. %s"
@@ -581,26 +580,26 @@ msgstr "%s chbiên. %s"
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
 #. transcribers but no composers
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:713
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:723
 #, c-format
 msgid "arr. %s"
 msgstr "arr. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has orchestrators but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:717
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:727
 #, c-format
 msgid "orch. %s"
 msgstr "orch. %s"
 
 #. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has a transcribers but no composer
-#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:721
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:731
 #, c-format
 msgid "trans. %s"
 msgstr "chbiên. %s"
 
-#: src/egg-play-preview.c:581 src/sj-extracting.c:983
+#: src/egg-play-preview.c:576 src/sj-extracting.c:982
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Tập nhạc lạ"
 
@@ -638,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "này; nếu không, hãy viết thư cho Tổ Chức Phần Mềm Tự Do,\n"
 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA  02110-1301, USA (Mỹ)."
+"Boston, MA  02110-1301, USA (Mỹ)"
 
 #: src/sj-about.c:70
 msgid "An Audio CD Extractor"
@@ -730,20 +729,20 @@ msgstr "Mã vạch:"
 msgid " (Disc %d/%d)"
 msgstr " (Đĩa %d/%d)"
 
-#: src/sj-extracting.c:148
+#: src/sj-extracting.c:147
 #, c-format
 msgid "Failed to get output format"
 msgstr "Gặp lỗi khi lấy định dạng kết xuất"
 
-#: src/sj-extracting.c:173
+#: src/sj-extracting.c:172
 msgid "Name too long"
 msgstr "Tên quá dài"
 
-#: src/sj-extracting.c:309
+#: src/sj-extracting.c:308
 msgid "A file with the same name exists"
 msgstr "Đã có tập tin có cùng tên"
 
-#: src/sj-extracting.c:311
+#: src/sj-extracting.c:310
 #, c-format
 msgid ""
 "A file called ‘%s’ exists, size %s.\n"
@@ -752,62 +751,63 @@ msgstr ""
 "Đã có một tập tin mang tên “%s”, kích cỡ %s.\n"
 "Ban có muốn bỏ qua rãnh này hay ghi đè lên nó không?"
 
-#: src/sj-extracting.c:325
+#: src/sj-extracting.c:324
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Bỏ qua"
 
-#: src/sj-extracting.c:326
+#: src/sj-extracting.c:325
 msgid "S_kip All"
 msgstr "Bỏ _qua tất cả"
 
-#: src/sj-extracting.c:327
+#: src/sj-extracting.c:326
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Ghi đè"
 
-#: src/sj-extracting.c:328
+#: src/sj-extracting.c:327
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "Ghi đè lên _tất cả"
 
-#: src/sj-extracting.c:377
+#: src/sj-extracting.c:376
 #, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi tạo thư mục kết xuất: %s"
 
-#: src/sj-extracting.c:517
+#: src/sj-extracting.c:516
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
 msgstr "Thời gian còn lại ước tính: %d:%02d (tại %0.1fx)"
 
-#: src/sj-extracting.c:519
+#: src/sj-extracting.c:518
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "Thời gian còn lại ước tính: chưa biết"
 
-#: src/sj-extracting.c:609
+#: src/sj-extracting.c:608
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "Hoàn tất trích đĩa CD"
 
-#: src/sj-extracting.c:701
+#: src/sj-extracting.c:700
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Bộ Sound Juicer không thể trích đĩa CD này."
 
-#: src/sj-extracting.c:703 src/sj-main.c:176 src/sj-main.c:418
-#: src/sj-main.c:457 src/sj-main.c:842 src/sj-main.c:1033
+#: src/sj-extracting.c:702 src/sj-main.c:175 src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:456 src/sj-main.c:839 src/sj-main.c:1030
 msgid "Reason"
 msgstr "Lý do"
 
-#: src/sj-extracting.c:793 src/sj-main.c:1897
+#. Change the label to Stop while extracting
+#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1895
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Dừng"
 
-#: src/sj-extracting.c:821 src/sj-extracting.c:829
+#: src/sj-extracting.c:820 src/sj-extracting.c:828
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Đang trích nhạc từ đĩa CD"
 
-#: src/sj-extracting.c:985
+#: src/sj-extracting.c:984
 msgid "Unknown Composer"
 msgstr "Không biết nhà soạn nhạc"
 
-#: src/sj-extracting.c:986
+#: src/sj-extracting.c:985
 msgid "Unknown Track"
 msgstr "Rãnh chưa biết"
 
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Chung quanh"
 msgid "Blues"
 msgstr "Nhạc xanh"
 
-#: src/sj-genres.c:35 src/sj-main.c:506
+#: src/sj-genres.c:35 src/sj-main.c:501
 msgid "Classical"
 msgstr "Cổ điển"
 
@@ -880,39 +880,39 @@ msgstr "Từ nói"
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi lưu thể loại tự chọn: %s"
 
-#: src/sj-main.c:175
+#: src/sj-main.c:174
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Không thể khởi chạy trình Sound Juicer"
 
-#: src/sj-main.c:178
+#: src/sj-main.c:177
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Hãy xem tài liệu hướng dẫn để nhận trợ giúp."
 
-#: src/sj-main.c:234
+#: src/sj-main.c:233
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr "Bạn đang trích một đĩa CD. Bạn muốn thoát ngay bây giờ hay tiếp tục?"
 
-#: src/sj-main.c:235 src/sj-main.c:1157
+#: src/sj-main.c:234 src/sj-main.c:1154
 msgid "_Quit"
 msgstr "T_hoát"
 
-#: src/sj-main.c:236
+#: src/sj-main.c:235
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Tiếp tục"
 
-#: src/sj-main.c:283 src/sj-main.c:1844 src/sj-main.c:1920
+#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1848 src/sj-main.c:1918
 msgid "Select None"
 msgstr "Không chọn gì"
 
-#: src/sj-main.c:297 src/sj-main.c:1914
+#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1912
 msgid "Select All"
 msgstr "Chọn tất cả"
 
-#: src/sj-main.c:318 src/sj-main.c:665
+#: src/sj-main.c:317 src/sj-main.c:660
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(không rõ)"
 
-#: src/sj-main.c:356
+#: src/sj-main.c:355
 msgid ""
 "This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
 "open your browser and edit it in MusicBrainz."
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
 "Tuyển tập này không trong cơ sở dữ liệu MusicBrainz, vui lòng bấm chọn “Sửa "
 "tuyển tập” để mở trình duyệt của bạn và sửa nó trong MusicBrainz."
 
-#: src/sj-main.c:358
+#: src/sj-main.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
@@ -929,88 +929,88 @@ msgstr ""
 "Không thể tìm thấy %s bởi %s trên MusicBrainz, vui lòng bấm chọn “Sửa tuyển "
 "tập” để mở trình duyệt của bạn và sửa nó trong MusicBrainz."
 
-#: src/sj-main.c:394
+#: src/sj-main.c:393
 msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
 msgstr ""
 "Bấm vào “Tải lại” để tải thông tin chi tiết về tuyển tập đã được sửa từ "
 "MusicBrainz"
 
-#: src/sj-main.c:416
+#: src/sj-main.c:415
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Không thể mở URL"
 
-#: src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:416
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Sound Juicer không thể mở URL đệ trình"
 
-#: src/sj-main.c:455
+#: src/sj-main.c:454
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Không thể nhân đôi đĩa"
 
-#: src/sj-main.c:456
+#: src/sj-main.c:455
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Trình Sound Juicer không thể nhân đôi đĩa"
 
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
 msgid "Lieder"
 msgstr "Ngâm thơ"
 
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
 msgid "Opera"
 msgstr "Ô-pê-ra"
 
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
 msgid "Chamber"
 msgstr "Thính phòng"
 
-#: src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
 msgid "Musical"
 msgstr "Ca kịch"
 
-#: src/sj-main.c:840 src/sj-main.c:1031
+#: src/sj-main.c:837 src/sj-main.c:1028
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Không thể đọc đĩa CD"
 
-#: src/sj-main.c:841
+#: src/sj-main.c:838
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer không thể đọc danh sách rãnh trên đĩa CD này."
 
-#: src/sj-main.c:993
+#: src/sj-main.c:990
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device ‘%s’"
-msgstr "Sound Juicer không thể sử dụng thiết bị đĩa CD-ROM “%s”"
+msgstr "Sound Juicer không thể sử dụng ổ đĩa CD-ROM “%s”"
 
-#: src/sj-main.c:1000
+#: src/sj-main.c:997
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "Có lẽ trình dịch vụ HAL đang không được chạy."
 
-#: src/sj-main.c:1024
+#: src/sj-main.c:1021
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device ‘%s’"
-msgstr "Sound Juicer không thể truy cập thiết bị đĩa CD-ROM “%s”"
+msgstr "Sound Juicer không thể truy cập ổ đĩa CD-ROM “%s”"
 
-#: src/sj-main.c:1122
+#: src/sj-main.c:1119
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "Không tìm thấy ổ đĩa CD-ROM nào"
 
-#: src/sj-main.c:1123
+#: src/sj-main.c:1120
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Sound Juicer không thấy bất kì ổ CD-ROM nào để đọc."
 
-#: src/sj-main.c:1156
+#: src/sj-main.c:1153
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "Hồ sơ âm thanh đang chọn không có trên máy."
 
-#: src/sj-main.c:1158
+#: src/sj-main.c:1155
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Chuyển hồ sơ"
 
-#: src/sj-main.c:1547
+#: src/sj-main.c:1548
 msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
 msgstr "Không hiểu điều khiển nào đang gọi on_person_edit_changed."
 
-#: src/sj-main.c:1647 src/sj-prefs.c:120
+#: src/sj-main.c:1648 src/sj-prefs.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -1019,59 +1019,55 @@ msgstr ""
 "Không thể hiện trợ giúp Sound Juicer\n"
 "%s"
 
-#: src/sj-main.c:1706
+#: src/sj-main.c:1707
 msgid "Retrieving track listing…please wait."
 msgstr "Đang lấy danh sách rãnh…hãy đợi một chút."
 
-#: src/sj-main.c:1873 src/sj-play.c:301
+#: src/sj-main.c:1871 src/sj-play.c:300
 msgid "_Pause"
 msgstr "Tạm _dừng"
 
-#: src/sj-main.c:1951
+#: src/sj-main.c:1946
 msgid "Track"
 msgstr "Rãnh"
 
-#: src/sj-main.c:1963
+#: src/sj-main.c:1958
 msgid "Title"
 msgstr "Tên"
 
-#: src/sj-main.c:1964
+#: src/sj-main.c:1959
 msgid "Artist"
 msgstr "Nghệ sĩ"
 
-#: src/sj-main.c:1965
+#: src/sj-main.c:1960
 msgid "Composer"
 msgstr "Nhà soạn nhạc"
 
-#: src/sj-main.c:1971
+#: src/sj-main.c:1966
 msgid "Duration"
 msgstr "Thời lượng"
 
-#: src/sj-main.c:2119
+#: src/sj-main.c:2084
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Trích ngay lập tức"
 
-#: src/sj-main.c:2120
+#: src/sj-main.c:2085
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Phát ngay lập tức"
 
-#: src/sj-main.c:2121
+#: src/sj-main.c:2086
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Thiết bị CD cần đọc"
 
-#: src/sj-main.c:2121
+#: src/sj-main.c:2086
 msgid "DEVICE"
 msgstr "THIẾT BỊ"
 
-#: src/sj-main.c:2122
+#: src/sj-main.c:2087
 msgid "URI to the CD device to read"
-msgstr "Địa chỉ URI tới thiết bị đĩa CD cần đọc"
-
-#: src/sj-main.c:2134
-msgid "- Extract music from your CDs"
-msgstr "— Trích âm nhạc từ các CD của bạn"
+msgstr "Địa chỉ URI tới ổ đĩa CD cần đọc"
 
-#: src/sj-play.c:193 src/sj-play.c:417 src/sj-play.c:453
+#: src/sj-play.c:192 src/sj-play.c:416 src/sj-play.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -1082,117 +1078,131 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lý do: %s"
 
-#: src/sj-play.c:355
+#: src/sj-play.c:354
 #, c-format
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "Gặp lỗi khi tạo phần tử nguồn CD"
 
-#: src/sj-play.c:593
+#: src/sj-play.c:592
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Đang tìm kiếm %s"
 
-#: src/sj-prefs.c:51
+#: src/sj-prefs.c:48
 msgid "Album Artist, Album Title"
 msgstr "Nghệ sĩ tập nhạc, Tên tập nhạc"
 
-#: src/sj-prefs.c:52
+#: src/sj-prefs.c:49
 msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Nghệ sĩ tập nhạc (sắp xếp được), Tên tập nhạc"
 
-#: src/sj-prefs.c:53
+#: src/sj-prefs.c:50
 msgid "Track Artist, Album Title"
 msgstr "Nghệ sĩ rãnh, Tên tập nhạc"
 
-#: src/sj-prefs.c:54
+#: src/sj-prefs.c:51
 msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Nghệ sĩ rãnh (sắp xếp được), Tên tập nhạc"
 
-#: src/sj-prefs.c:55
+#: src/sj-prefs.c:52
 msgid "Album Title"
 msgstr "Tên tập nhạc"
 
-#: src/sj-prefs.c:56
+#: src/sj-prefs.c:53
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Nghệ sĩ tập nhạc"
 
-#: src/sj-prefs.c:57
+#: src/sj-prefs.c:54
 msgid "Album Artist (sortable)"
 msgstr "Nghệ sĩ tập nhạc (sắp xếp được)"
 
-#: src/sj-prefs.c:58
+#: src/sj-prefs.c:55
 msgid "Album Artist - Album Title"
 msgstr "Nghệ sĩ tập nhạc — Tên tập nhạc"
 
-#: src/sj-prefs.c:59
+#: src/sj-prefs.c:56
 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
 msgstr "Nghệ sĩ tập nhạc (sắp xếp được) — Tên tập nhạc"
 
-#: src/sj-prefs.c:60
+#: src/sj-prefs.c:57
 msgid "Album Composer, Album Title"
 msgstr "Nhà soạn nhạc tập nhạc, Tên tập nhạc"
 
-#: src/sj-prefs.c:61
+#: src/sj-prefs.c:58
 msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
 msgstr "Nhà soạn nhạc tập nhạc (sắp xếp được), Tên tập nhạc"
 
-#: src/sj-prefs.c:62
+#: src/sj-prefs.c:59
 msgid "Track Composer, Album Title"
 msgstr "Nhà soạn nhạc rãnh nhạc, Tên tập nhạc"
 
-#: src/sj-prefs.c:63
+#: src/sj-prefs.c:60
 msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
 msgstr "Nhà soạn nhạc rãnh nhạc (sắp xếp được), Tên tập nhạc"
 
-#: src/sj-prefs.c:64
+#: src/sj-prefs.c:61
 msgid "[none]"
 msgstr "[không]"
 
-#: src/sj-prefs.c:69
+#: src/sj-prefs.c:66
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Số - Tên"
 
-#: src/sj-prefs.c:70
+#: src/sj-prefs.c:67
 msgid "Track Title"
 msgstr "Tên rãnh"
 
-#: src/sj-prefs.c:71
+#: src/sj-prefs.c:68
 msgid "Track Artist - Track Title"
 msgstr "Nghệ sĩ rãnh — Tên rãnh"
 
-#: src/sj-prefs.c:72
+#: src/sj-prefs.c:69
 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "Nghệ sĩ rãnh (sắp xếp được) — Tên rãnh"
 
-#: src/sj-prefs.c:73
+#: src/sj-prefs.c:70
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Số. Nghệ sĩ rãnh — Tên rãnh"
 
-#: src/sj-prefs.c:75
+#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
+#: src/sj-prefs.c:72
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Số — Nghệ sĩ rãnh — Tên rãnh (chữ thường)"
 
-#: src/sj-prefs.c:77
+#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
+#: src/sj-prefs.c:74
 msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
 msgstr "Nhà soạn nhạc rãnh — Nghệ sĩ rãnh — Tên rãnh"
 
-#: src/sj-prefs.c:78
+#: src/sj-prefs.c:75
 msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr ""
 "Nhà soạn nhạc rãnh (sắp xếp được) — Nghệ sĩ rãnh (sắp xếp được — Tên rãnh"
 
-#: src/sj-prefs.c:79
+#: src/sj-prefs.c:76
 msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
 msgstr "Số. Nhà soạn nhạc rãnh — Nghệ sĩ rãnh — Tên rãnh"
 
-#: src/sj-prefs.c:80
+#: src/sj-prefs.c:77
 msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Số — Nhà soạn nhạc rãnh — Nghệ sĩ rãnh — Tên rãnh (chữ thường)"
 
-#: src/sj-prefs.c:250
+#: src/sj-prefs.c:252
 msgid "Example Path: "
 msgstr "Đường dẫn ví dụ: "
 
+#~ msgid "sound-juicer"
+#~ msgstr "sound-juicer"
+
+#~ msgid "Disc"
+#~ msgstr "Đĩa"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Giới thiệu"
+
+#~ msgid "- Extract music from your CDs"
+#~ msgstr "— Trích âm nhạc từ các CD của bạn"
+
 #~ msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
 #~ msgstr "Sound Juicer trích nhạc từ đĩa CD âm thanh"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]