[metacity/gnome-3-38] Update Serbian translation



commit d782cd86c7046ad1ea3f91db20e14fc318637b18
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Mar 18 20:39:44 2021 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 442 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 234 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 34973d9f6..d4e180fba 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,37 +1,31 @@
 # Serbian translation of metacity
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2021.
 # This file is distributed under the same license as the metacity package.
 # Translators:
 # Горан Ракић <grakic devbase net>
 # Данило Шеган <danilo prevod org>, 2005.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2017.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: metacity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metaci";
-"ty&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-20 22:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-12 21:31+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/metacity/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-03-16 23:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-18 21:37+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:435
+#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:429
 msgid "Metacity"
 msgstr "Метасити"
 
-#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
-#: data/applications/metacity.desktop.in:7
-msgid "preferences-system-windows"
-msgstr "поставке-систем-прозори"
-
 #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:6
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигација"
@@ -169,54 +163,50 @@ msgid "Restore window"
 msgstr "Враћа величину прозора"
 
 #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:24
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Искључује/укључује стање засенчености"
-
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27
 msgid "Close window"
 msgstr "Затвара прозор"
 
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27
 msgid "Minimize window"
 msgstr "Умањује прозор"
 
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30
 msgid "Move window"
 msgstr "Премешта прозор"
 
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33
 msgid "Resize window"
 msgstr "Мења величину прозора"
 
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36
 msgid "Toggle window on all workspaces or one"
 msgstr "Приказује прозор на свим радним просторима или само на једном"
 
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39
 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
 msgstr "Издиже прозор уколико га други прозор заклања, у противном га спушта"
 
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42
 msgid "Raise window above other windows"
 msgstr "Издиже прозор изнад осталих прозора"
 
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45
 msgid "Lower window below other windows"
 msgstr "Спушта прозор испод осталих прозора"
 
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48
 msgid "Maximize window vertically"
 msgstr "Увећава прозор усправно"
 
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:54
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "Увећава прозор водоравно"
 
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:58
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:55
 msgid "View split on left"
 msgstr "Прикажите поделу на лево"
 
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:62
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:59
 msgid "View split on right"
 msgstr "Прикажите поделу на десно"
 
@@ -237,14 +227,32 @@ msgid "Compositing Manager"
 msgstr "Управник слагања"
 
 #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:24
-msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
-msgstr "Одређује да ли је Метасити управник слагања."
+#| msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
+msgid ""
+"Determines whether Metacity is a compositing manager. DEPRECATED: This key "
+"is deprecated, use the “compositor” instead."
+msgstr ""
+"Одређује да ли је Метасити управник слагања. ЗАСТАРЕЛО: Овај кључ је "
+"застарео, користите „compositor“."
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:33
+#| msgid "Composited:"
+msgid "Compositor"
+msgstr "Слагач"
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:34
+msgid ""
+"Compositor that Metacity will use for compositing. Possible values are "
+"“none” and “xrender”."
+msgstr ""
+"Слагач који ће Метасити користити за слагање. Могуће вредности су „none“ и "
+"„xrender“."
 
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:31
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr "Укључује поплочавање ивице приликом пуштања прозора на ивицама екрана"
 
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:32
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:43
 msgid ""
 "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
 "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@@ -254,11 +262,11 @@ msgstr ""
 "усправно и мења им величину водораво да би покрили половину доступне "
 "области. Пуштање прозора по горњој ивици екрана их потпуно повећава."
 
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:41
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:52
 msgid "Window placement behavior"
 msgstr "Понашање распоређивања прозора"
 
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:53
 msgid ""
 "Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar "
 "to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so "
@@ -276,25 +284,6 @@ msgstr ""
 "простора, или на „random“ за размештање прозора по насумичним местима унутар "
 "њихових радних простора."
 
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:57
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr "Ако је изабрано, трампи употребљивост зарад мање употребе ресурса"
-
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:58
-msgid ""
-"If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
-"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
-"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
-"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
-"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
-msgstr ""
-"Ако је изабрано, Метасити ће кориснику приказати мање података и мање "
-"осећаја о „непосредном управљању“, употребом линија, избегавањем анимација "
-"или другим средствима. Ово је значајни недостатак по питању употребљивости "
-"за многе кориснике, али може омогућити старим програмима и терминалским "
-"серверима да раде када би иначе били непрактични. Такође, употреба линија је "
-"онемогућена када је укључена приступачност."
-
 #: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:11
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Назив теме"
@@ -328,98 +317,102 @@ msgstr ""
 "клијента. Метасити тема: подаци се учитавају из „metacity-theme-x.xml“-а и "
 "„CSS“-а. Када користите ову тему МОРАТЕ да доставите исправан назив теме."
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:45
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:86
 msgid "Reload"
 msgstr "Поново учитај"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:103
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:122
 msgid "Dark Theme:"
 msgstr "Тамна тема:"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:142
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:161
 msgid "Frame Type:"
 msgstr "Врста оквира:"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:156
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:175
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормалан"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:157
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:176
 msgid "Dialog"
 msgstr "Прозорче"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:158
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:177
 msgid "Modal Dialog"
 msgstr "Важно прозорче"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:159
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:178
 msgid "Utility"
 msgstr "Помагало"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:160
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:179
 msgid "Menu"
 msgstr "Изборник"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:161
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:180
 msgid "Border"
 msgstr "Ивица"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:162
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:181
 msgid "Attached"
 msgstr "Приложено"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:190
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:209
 msgid "Frame Flags:"
 msgstr "Заставице оквира:"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:205
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:224
 msgid "Has Focus"
 msgstr "У фокусу је"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:220
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:239
 msgid "Shaded"
 msgstr "Засенчен"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:234
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:253
 msgid "Maximized"
 msgstr "Увећан"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:248
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:267
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Преко целог екрана"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:262
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:281
 msgid "Tiled"
 msgstr "Поплочано"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:302
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:321
 msgid "Button Layout:"
 msgstr "Распоред дугмића:"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:341
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:360
 msgid "Composited:"
 msgstr "Наслаган:"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:381
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:400
 msgid "Scale:"
 msgstr "Размера:"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:441 theme-viewer/theme-viewer-window.c:637
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:636
 msgid "Choose Theme"
 msgstr "Изаберите тему"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:481
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:508
 msgid "Preview"
 msgstr "Преглед"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:570 theme-viewer/theme-viewer-window.c:253
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:597 theme-viewer/theme-viewer-window.c:252
 msgid "Run"
 msgstr "Покрени"
 
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:592
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:619
 msgid "Benchmark"
 msgstr "Провера брзине"
 
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:652 theme-viewer/theme-viewer-window.c:982
+msgid "Metacity Theme Viewer"
+msgstr "Прегледник теме Метаситија"
+
 #: libmetacity/meta-color-spec.c:246
 #, c-format
 msgid ""
@@ -548,26 +541,26 @@ msgstr "Израз са координатама је био празан или
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'"
 msgstr "Израз са координатама има непознату променљиву или константу „%s“"
 
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:631 libmetacity/meta-draw-spec.c:641
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:676 libmetacity/meta-draw-spec.c:686
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:638 libmetacity/meta-draw-spec.c:648
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:683 libmetacity/meta-draw-spec.c:693
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "Израз са координатама резултира у дељењу нулом"
 
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:775
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "Израз са координатама има оператор „%s“ где је очекиван операнд"
 
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:784
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:791
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "Израз са координатама имаше операнд где је очекиван оператор"
 
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:792
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:799
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "Израз са координатама је завршио са оператором уместо са операндом"
 
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:802
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -576,24 +569,24 @@ msgstr ""
 "Израз са координатама има оператор „%c“, а затим оператор „%c“ без операнда "
 "између"
 
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:934
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:941
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "Израз са координатама је био превелики за смештај и обраду."
 
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:964
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:971
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "Израз са координатама има затворене заграде без отворених заграда"
 
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1037
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1044
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr "Израз са координатама има отворену заграду без затворене заграде"
 
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1047
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1054
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "Израз са координатама изгледа да нема ни један оператор или операнд"
 
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1239 libmetacity/meta-draw-spec.c:1259
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1279
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1246 libmetacity/meta-draw-spec.c:1266
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1286
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s"
 msgstr "Тема садржи израз који резултира грешком: %s"
@@ -637,12 +630,12 @@ msgstr "Геометрија оквира не подешава величину
 #. * in theme XML.  The "<frame ...>" is intended as a noun phrase,
 #. * and the "missing" qualifies it.  You should translate "whatever".
 #.
-#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:469
+#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:467
 #, c-format
 msgid "Missing <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />"
 msgstr "Недостаје <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />"
 
-#: libmetacity/meta-frame-style.c:326
+#: libmetacity/meta-frame-style.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function='%s' state='%s' draw_ops='whatever'/> must be specified for "
@@ -801,11 +794,11 @@ msgstr "Врсти прозора „%s“ је већ додељен скуп 
 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1654
 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2808
 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2854
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3094
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3130
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3166
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3202
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3499
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3092
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3128
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3164
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3200
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3497
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Елемент <%s> није дозвољен испод <%s>"
@@ -891,47 +884,47 @@ msgstr "Није одређен <draw_ops> означен као „%s“"
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
 msgstr "Укључивање елемента „draw_ops“ „%s“ овде би направило кружну упуту"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2981
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2979
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
 msgstr "Непознат положај „%s“ за парче оквира"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2989
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2987
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
 msgstr "Изглед оквира већ има парче на положају %s"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3005
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3003
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
 msgstr "Није одређен <draw_ops> са називом „%s“"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3036
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3034
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
 msgstr "Непозната функција „%s“ за дугме"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3047
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3045
 #, c-format
 msgid "Button function '%s' does not exist in this version (%d, need %d)"
 msgstr "Функција „%s“ за дугме не постоји у овом издању (%d, а треба вам %d)"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3056
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3054
 #, c-format
 msgid "Unknown state '%s' for button"
 msgstr "Непознато стање „%s“ за дугме"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3063
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3061
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
 msgstr "Изглед оквира већ има дугме са функцијом %s и стањем %s"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3080
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3078
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name '%s' has been defined"
 msgstr "Није одређен <draw_ops> са називом „%s“"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3114
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3112
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -939,7 +932,7 @@ msgstr ""
 "Не могу постојати два „draw_ops“ за елемент <piece> (тема наводи „draw_ops“ "
 "атрибут и <draw_ops> елемент, или наводи два елемента)"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3150
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3148
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -947,7 +940,7 @@ msgstr ""
 "Не могу постојати два „draw_ops“ за елемент <button> (тема наводи „draw_ops“ "
 "атрибут и <draw_ops> елемент, или наводи два елемента)"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3186
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3184
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -955,28 +948,28 @@ msgstr ""
 "Не могу постојати два „draw_ops“ за елемент <menu_icon> (тема наводи "
 "„draw_ops“ атрибут и <draw_ops> елемент, или наводи два елемента)"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3290
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3288
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid value for focus attribute"
 msgstr "„%s“ није дозвољена вредност за атрибут фокуса"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3299
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3297
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid value for state attribute"
 msgstr "„%s“ није дозвољена вредност за атрибут стања"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3308
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3306
 #, c-format
 msgid "A style called '%s' has not been defined"
 msgstr "Изглед под називом „%s“ није одређен"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3326
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3349
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3324
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3347
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid value for resize attribute"
 msgstr "„%s“ није дозвољена вредност за атрибут промене величине"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3360
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3358
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized/shaded "
@@ -984,33 +977,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Не треба имати „resize“ атрибут у елементу <%s> за увећана/засенчена стања"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3381
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3379
 #, c-format
 msgid "Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized states"
 msgstr "Не треба имати „resize“ атрибут у елементу <%s> за увећана стања"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3396
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3444
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3394
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3442
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 msgstr "Изглед је већ наведен за стање „%s“ увећање „%s“ фокус „%s“"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3408
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3420
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3432
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3456
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3468
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3480
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3406
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3418
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3430
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3454
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3466
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3478
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 msgstr "Изглед је већ наведен за стање „%s“ фокус „“%s"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3546
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3544
 #, c-format
 msgid "Bad version specification '%s'"
 msgstr "Лоша одредба издања „%s“"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3617
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3615
 msgid ""
 "'version' attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
 "theme-2.xml"
@@ -1018,17 +1011,17 @@ msgstr ""
 "Атрибут „version“ се не може користити у „metacity-theme-1.xml“ или "
 "„metacity-theme-2.xml“"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3640
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3638
 #, c-format
 msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
 msgstr "Тема захтева издање „%s“ али је последње подржано издање теме %d.%d"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3664
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3662
 #, c-format
 msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
 msgstr "Најстарији елемент теме мора бити <metacity_theme>, а не <%s>"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3684
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3682
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
@@ -1036,27 +1029,27 @@ msgstr ""
 "Елемент <%s> није дозвољен унутар елемената „name, author, date и "
 "description“"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3690
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3688
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
 msgstr "Елемент <%s> није дозвољен унутар елемента <constant>"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3703
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3701
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
 msgstr ""
 "Елемент <%s> није дозвољен унутар елемената „distance, border и aspect_ratio“"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3726
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3724
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
 msgstr "Елемент <%s> није дозвољен унутар елемента операција цртања"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3737
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3768
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3774
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3780
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3735
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3766
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3772
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3778
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "Елемент <%s> није дозвољен унутар <%s> елемента"
@@ -1065,16 +1058,16 @@ msgstr "Елемент <%s> није дозвољен унутар <%s> елем
 #. * is given in angle brackets) was not found in a given theme (whose
 #. * name is given second, in quotation marks).
 #.
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3834
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3842
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3850
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3858
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3867
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3832
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3840
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3848
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3856
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3865
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme '%s'"
 msgstr "Није подешен елемент <%s> за тему „%s“"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3878
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3876
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type '%s' in theme '%s', add a <window "
@@ -1083,29 +1076,29 @@ msgstr ""
 "Није подешен стил оквира за прозор врсте „%s“ у теми „%s“, додајте елемент "
 "<window type='%s' style_set='whatever' />"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4141
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4139
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
 msgstr "Није наведен „draw_ops“ за део оквира"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4157
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4155
 msgid "No draw_ops provided for button"
 msgstr "Није наведен „draw_ops“ за дугме"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4272
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4283
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4294
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4305
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4316
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4270
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4281
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4292
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4303
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4314
 #, c-format
 msgid "<%s> specified twice for this theme"
 msgstr "Елемент <%s> је наведен два пута у овој теми"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4355
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4353
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "Није дозвољен текст унутар елемента <%s>"
 
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4621
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4619
 #, c-format
 msgid "Failed to find a valid file for theme '%s'"
 msgstr "Нисам успео да пронађем исправну датотеку за тему „%s“"
@@ -1136,7 +1129,7 @@ msgstr "_Сачекај"
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Приморај излаз"
 
-#: src/core/main.c:101
+#: src/core/main.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "metacity %s\n"
@@ -1151,49 +1144,70 @@ msgstr ""
 "Нема НИКАКВЕ гаранције; чак ни о ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ "
 "ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n"
 
-#: src/core/main.c:215
+#: src/core/main.c:198 src/core/main.c:215
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is deprecated, use the “--compositor” instead."
+msgstr "Опција „%s“ је застарела, користите „--compositor“."
+
+#: src/core/main.c:243
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid compositor"
+msgstr "„%s“ није исправан слагач"
+
+#: src/core/main.c:278
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Искључује везу са управником сесије"
 
-#: src/core/main.c:221
+#: src/core/main.c:284
 msgid "Replace the running window manager with Metacity"
 msgstr "Мења текућег управника прозорима Метаситијем"
 
-#: src/core/main.c:227
+#: src/core/main.c:290
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Наводи ИБ за управљање сесијом"
 
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:295
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Који ће X екран бити коришћен"
 
-#: src/core/main.c:238
+#: src/core/main.c:301
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Покреће сесију из датотеке чувања"
 
-#: src/core/main.c:244
+#: src/core/main.c:307
 msgid "Print version"
 msgstr "Исписује издање"
 
-#: src/core/main.c:250
+#: src/core/main.c:313
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Усаглашава позиве Икса"
 
-#: src/core/main.c:256
+#: src/core/main.c:322
 msgid "Turn compositing on"
 msgstr "Укључује слагање"
 
-#: src/core/main.c:262
+#: src/core/main.c:331
 msgid "Turn compositing off"
 msgstr "Искључује слагање"
 
-#: src/core/main.c:268
+#: src/core/main.c:340
+#| msgid "Composited:"
+msgid "Compositor to use"
+msgstr "Слагач за коришћење"
+
+#: src/core/main.c:346
 msgid ""
 "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
 msgstr ""
 "Не поставља преко целог екрана прозоре који нису увећани и не поседују оквир"
 
-#: src/core/prefs.c:1524
+#: src/core/prefs.c:905
+msgid ""
+"Setting “compositing-manager” is deprecated, use the “compositor” instead."
+msgstr ""
+"Постављање опције „compositing-manager“ је застарело, користите „compositor“."
+
+#: src/core/prefs.c:1446
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Радни простор бр. %d"
@@ -1226,33 +1240,33 @@ msgstr ""
 "Ови прозори не подржавају могућност „сачувај тренутна подешавања“ па ћете "
 "морати ручно да их поново покренете када се следећи пут пријавите."
 
-#: src/core/util.c:105
+#: src/core/util.c:106
 #, c-format
 msgid "Opened log file %s\n"
 msgstr "Отворена је датотека дневника „%s“\n"
 
 #. Translators: the title of a window from another machine
-#: src/core/window-props.c:570
+#: src/core/window-props.c:548
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (на %s)"
 
 #. Simple case-- don't bother to look it up.  It's root.
-#: src/core/window-props.c:602
+#: src/core/window-props.c:583
 #, c-format
 msgid "%s (as superuser)"
 msgstr "%s (као администратор)"
 
 #. Translators: the title of a window owned by another user
 #. * on this machine
-#: src/core/window-props.c:620
+#: src/core/window-props.c:602
 #, c-format
 msgid "%s (as %s)"
 msgstr "%s (као %s)"
 
 #. Translators: the title of a window owned by another user
 #. * on this machine, whose name we don't know
-#: src/core/window-props.c:626
+#: src/core/window-props.c:608
 #, c-format
 msgid "%s (as another user)"
 msgstr "%s (као други корсник)"
@@ -1262,54 +1276,26 @@ msgstr "%s (као други корсник)"
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "Употреба: %s\n"
 
-#: src/ui/frames.c:1307
+#: src/ui/frames.c:1255
 msgid "Close Window"
 msgstr "Затвори прозор"
 
-#: src/ui/frames.c:1310
+#: src/ui/frames.c:1258
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Изборник прозора"
 
-#: src/ui/frames.c:1313
-msgid "Window App Menu"
-msgstr "Изборник прозора програма"
-
-#: src/ui/frames.c:1316
+#: src/ui/frames.c:1261
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Умањи прозор"
 
-#: src/ui/frames.c:1319
+#: src/ui/frames.c:1264
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "Увећај прозор"
 
-#: src/ui/frames.c:1322
+#: src/ui/frames.c:1267
 msgid "Restore Window"
 msgstr "Врати величину прозору"
 
-#: src/ui/frames.c:1325
-msgid "Roll Up Window"
-msgstr "Замотај прозор"
-
-#: src/ui/frames.c:1328
-msgid "Unroll Window"
-msgstr "Одмотај прозор"
-
-#: src/ui/frames.c:1331
-msgid "Keep Window On Top"
-msgstr "Стави прозор у први план"
-
-#: src/ui/frames.c:1334
-msgid "Remove Window From Top"
-msgstr "Склони прозор из првог плана"
-
-#: src/ui/frames.c:1337
-msgid "Always On Visible Workspace"
-msgstr "Увек на приказаном радном простору"
-
-#: src/ui/frames.c:1340
-msgid "Put Window On Only One Workspace"
-msgstr "Стави прозор само на један радни простор"
-
 #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
 #: src/ui/menu.c:65
 msgid "Mi_nimize"
@@ -1406,7 +1392,7 @@ msgstr "1_0° радни простор"
 msgid "Workspace %s%d"
 msgstr "%s%d° радни простор"
 
-#: src/ui/menu.c:351
+#: src/ui/menu.c:358
 msgid "Move to Another _Workspace"
 msgstr "Премести на други _радни простор"
 
@@ -1508,7 +1494,7 @@ msgstr "Мод5"
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: src/ui/ui.c:871
+#: src/ui/ui.c:853
 msgid "Falling back to default GTK+ theme - Adwaita"
 msgstr "Враћам се на подразумевану ГТК+ тему — Адвајту"
 
@@ -1529,12 +1515,12 @@ msgid "NAME"
 msgstr "НАЗИВ"
 
 # bug: plural-forms
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:103
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:102
 #, c-format
 msgid "Loaded <b>%s</b> theme <b>%s</b> in <b>%f</b> seconds."
 msgstr "Учитах <b>%s</b> тему <b>%s</b> за <b>%f</b> секунде."
 
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:133
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "Got MetaFrameBorders in <b>%f</b> seconds (CSS loading, PangoFontDescription "
@@ -1544,7 +1530,7 @@ msgstr ""
 "описа Панго слова и израчунавање висине наслова)."
 
 # bug: plural-forms
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:208
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew <b>%d</b> frames in <b>%f</b> client-side seconds (<b>%f</b> "
@@ -1555,13 +1541,53 @@ msgstr ""
 "милисекунди по оквиру) и <b>%f</b> секунди времена на зидном часовнику "
 "укључујући и ресурсе Икс сервера (<b>%f</b> милисекунди по оквиру)."
 
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:245
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:244
 msgid "Run again"
 msgstr "Поново покрени"
 
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:986
-msgid "Metacity Theme Viewer"
-msgstr "Прегледник теме Метаситија"
+#~ msgid "preferences-system-windows"
+#~ msgstr "поставке-систем-прозори"
+
+#~ msgid "Toggle shaded state"
+#~ msgstr "Искључује/укључује стање засенчености"
+
+#~ msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+#~ msgstr "Ако је изабрано, трампи употребљивост зарад мање употребе ресурса"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
+#~ "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
+#~ "usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
+#~ "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
+#~ "the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако је изабрано, Метасити ће кориснику приказати мање података и мање "
+#~ "осећаја о „непосредном управљању“, употребом линија, избегавањем "
+#~ "анимација или другим средствима. Ово је значајни недостатак по питању "
+#~ "употребљивости за многе кориснике, али може омогућити старим програмима и "
+#~ "терминалским серверима да раде када би иначе били непрактични. Такође, "
+#~ "употреба линија је онемогућена када је укључена приступачност."
+
+#~ msgid "Window App Menu"
+#~ msgstr "Изборник прозора програма"
+
+#~ msgid "Roll Up Window"
+#~ msgstr "Замотај прозор"
+
+#~ msgid "Unroll Window"
+#~ msgstr "Одмотај прозор"
+
+#~ msgid "Keep Window On Top"
+#~ msgstr "Стави прозор у први план"
+
+#~ msgid "Remove Window From Top"
+#~ msgstr "Склони прозор из првог плана"
+
+#~ msgid "Always On Visible Workspace"
+#~ msgstr "Увек на приказаном радном простору"
+
+#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
+#~ msgstr "Стави прозор само на један радни простор"
 
 #~ msgid "Unknown window information request: %d"
 #~ msgstr "Захтеван је непознат податак о прозору: %d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]