[gnome-boxes] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Greek translation
- Date: Thu, 18 Mar 2021 08:57:12 +0000 (UTC)
commit 9a6331cdc38f177fe1c2641e69c88d1973981742
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Thu Mar 18 08:57:09 2021 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 192 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 96 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 90a1c6f1..b5032d49 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 11:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-03 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-14 18:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-18 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <gnome-el-list gnome org>\n"
"Language: el\n"
@@ -55,11 +55,11 @@ msgstr ""
"εÏκολο Ï„Ïόπο να δοκιμάσετε Îνα νÎο λειτουÏγικό σÏστημα ή νÎες (ενδεχόμενα "
"ασταθείς) εκδόσεις του αγαπημÎνου σας λειτουÏÎ³Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:69
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:56
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Το ÎÏγο GNOME"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:35
#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:129 src/app-window.vala:134
#: src/app-window.vala:240 src/app-window.vala:242 src/main.vala:72
#: src/topbar.vala:92
@@ -221,8 +221,8 @@ msgid "Operating System Image File"
msgstr "ΑÏχείο εικόνας λειτουÏÎ³Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:258
-msgid "Select an .iso file to install a virtual machine."
-msgstr "ΕπιλÎξτε Îνα αÏχείο .iso για εγκατάσταση σε μια εικονική μηχανή."
+msgid "Select a file to install a virtual machine."
+msgstr "ΕπιλÎξτε Îνα αÏχείο για εγκατάσταση μιας εικονικής μηχανής."
#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:5
msgid "Preparing…"
@@ -265,7 +265,6 @@ msgstr "ΓÏήγοÏη εγκατάσταση"
#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
#: src/assistant/index-page.vala:99 src/assistant/index-page.vala:146
#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
-#: src/vm-creator.vala:106
msgid "Cancel"
msgstr "ΑκÏÏωση"
@@ -336,7 +335,7 @@ msgstr "ΕνÎÏγειες"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "ΣυντομεÏσεις πληκτÏολογίου"
-#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:74
+#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:73
msgid "Fullscreen"
msgstr "ΠλήÏης οθόνη"
@@ -344,17 +343,17 @@ msgstr "ΠλήÏης οθόνη"
msgid "Ready to install"
msgstr "Έτοιμο για εγκατάσταση"
-#: data/ui/empty-boxes.ui:68
-msgid "State of the art virtualization"
-msgstr "Κατάσταση της τεχνικής εικονικοποίησης"
+#: data/ui/empty-boxes.ui:50
+msgid "State of the Art Virtualization"
+msgstr "Τελευταία λÎξη της τεχνολογίας στην Εικονικοποίηση"
-#: data/ui/empty-boxes.ui:82
-msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
-msgstr "Τα πλαίσια μποÏεί να είναι εικονικά ή απομακÏυσμÎνα μηχανήματα."
-
-#: data/ui/empty-boxes.ui:95
-msgid "Just hit the <b>+</b> button to create your first one."
-msgstr "Απλά πατήστε το πλήκτÏο <b>+</b> για τη δημιουÏγία του Ï€Ïώτου σας."
+#: data/ui/empty-boxes.ui:51
+msgid ""
+"Boxes can be virtual or remote machines. Just hit the <b>+</b> button to "
+"create your first one."
+msgstr ""
+"Το Πλαίσια μποÏεί να είναι εικονικÎÏ‚ ή απομακÏυσμÎνες μηχανÎÏ‚. Απλά πατήστε "
+"το πλήκτÏο <b>+</b> για τη δημιουÏγία της Ï€Ïώτης σας μηχανής."
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18
msgctxt "shortcut window"
@@ -465,7 +464,6 @@ msgstr "_ΕφαÏμογή"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:168 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
-#: src/vm-creator.vala:103
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "ΕπιλÎξτε μια συσκευή ή Îνα αÏχείο ISO"
@@ -837,7 +835,7 @@ msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "Έχει διαγÏαφεί %u πλαίσιο"
msgstr[1] "Έχουν διαγÏαφεί %u πλαίσια"
-#: src/app.vala:649 src/libvirt-machine-properties.vala:569
+#: src/app.vala:649 src/libvirt-machine-properties.vala:558
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "Α_ναίÏεση"
@@ -860,8 +858,8 @@ msgstr "Î ÏοηγοÏμενο"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/index-page.vala:231 src/libvirt-machine.vala:883
-#: src/util-app.vala:156
+#: src/assistant/index-page.vala:231 src/libvirt-machine.vala:877
+#: src/util-app.vala:172
msgid "Live"
msgstr "Ζωντανό"
@@ -918,14 +916,14 @@ msgid "Boxes failed to apply VM configuration changes: %s"
msgstr "Τα πλαίσια απÎτυχαν να εφαÏμόσουν τις αλλαγÎÏ‚ διαμόÏφωσης VM: %s"
#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:725
+#: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:714
#: src/properties.vala:83
#, c-format
msgid "Changes require restart of “%sâ€."
msgstr "Οι αλλαγÎÏ‚ απαιτοÏν επανεκκίνηση του “%sâ€."
-#: src/config-editor.vala:93 src/libvirt-machine-properties.vala:356
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:727 src/properties.vala:84
+#: src/config-editor.vala:93 src/libvirt-machine-properties.vala:345
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:716 src/properties.vala:84
msgid "_Restart"
msgstr "_Επανεκκίνηση"
@@ -945,7 +943,7 @@ msgstr ""
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
-#: src/display-toolbar.vala:71
+#: src/display-toolbar.vala:70
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Έξοδος από πλήÏη οθόνη"
@@ -981,7 +979,7 @@ msgid "System"
msgstr "ΣÏστημα"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:476
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:465
#, c-format
msgid "%s used"
msgstr "%s σε χÏήση"
@@ -1047,91 +1045,89 @@ msgstr "Εμφάνιση διεÏθυνσης"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
#: src/libvirt-machine-properties.vala:181
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:233
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
msgid "empty"
msgstr "κενό"
-#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:251
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:204
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:232
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:193
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:221
msgid "_Select"
msgstr "Επι_λογή"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:207
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:215
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:196
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:204
msgid "_Remove"
msgstr "Α_φαίÏεση"
#. Translators: First “%s†is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second “%s†is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:211
#, c-format
msgid "Insertion of “%s†as a CD/DVD into “%s†failed"
msgstr "ΑπÎτυχε η εισαγωγή του «%s» ως CD/DVD στο «%s»"
#. Translators: “%s†here is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:236
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:225
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from “%s†failed"
msgstr "ΑπÎτυχε η αφαίÏεση του CD/DVD από το «%s»"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:315
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:240
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:304
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:321
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
msgid "I/O"
msgstr "I/O"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:327
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:364
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:353
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "Εξ_αναγκασμός τεÏματισμοÏ"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:378
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:367
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "Καταγ_Ïαφή αντιμετώπισης Ï€Ïοβλημάτων"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:386
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:375
msgid "Edit XML"
msgstr "ΕπεξεÏγασία XML"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:406
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:395
msgid "_Memory: "
msgstr "_Μνήμη: "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:475
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:464
msgid "Maximum Disk Space"
msgstr "ÎœÎγιστο μÎγεθος δίσκου"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:493
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:482
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"Δεν υπάÏχει αÏκετός χώÏος στο μηχάνημα σας για να αυξηθεί το μÎγιστο μÎγεθος "
"του δίσκου."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:503
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:492
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "ÎœÎγιστο μÎγεθος _δίσκου: "
#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:556
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:545
#, c-format
msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
@@ -1142,100 +1138,100 @@ msgstr[1] ""
"Η αλλαγή μεγÎθους αποθήκευσης απαιτεί τη διαγÏαφή των συσχετισμÎνων "
"στιγμιότυπων %llu."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:685
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:689
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:674
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:678
msgid "CPUs: "
msgstr "CPUs: "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:733
msgid "_Run in background"
msgstr "Εκ_Ï„Îλεση στο παÏασκήνιο"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:756
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:759
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:745
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:748
#, c-format
msgid "“%s†will not be paused automatically."
msgstr "Το «%s» δεν θα διακοπεί αυτόματα."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:757
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:760
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:746
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:749
#, c-format
msgid "“%s†will be paused automatically to save resources."
msgstr "Το «%s» θα διακοπεί αυτόματα για να εξοικονομηθοÏν πόÏοι."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:785
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:774
msgid "Boxes is not authorized to run in the background"
msgstr "Δεν επιτÏÎπεται η εκτÎλεση της εφαÏμογής Πλαίσια στο παÏασκήνιο"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:787
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:776
msgid "Manage permissions"
msgstr "ΔιαχείÏιση δικαιωμάτων"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:805
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:794
msgid "3D Acceleration"
msgstr "Επιτάχυνση 3D"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:649
+#: src/libvirt-machine.vala:643
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "ΕπαναφοÏά %s από το δίσκο"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:652
+#: src/libvirt-machine.vala:646
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Εκκίνηση του %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:731
+#: src/libvirt-machine.vala:725
#, c-format
msgid "Restart of “%s†is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"Η επανεκκίνηση του «%s» παίÏνει υπεÏβολικό χÏόνο. Εξαναγκασμός σε τεÏματισμό;"
-#: src/libvirt-machine.vala:733
+#: src/libvirt-machine.vala:727
msgid "_Shutdown"
msgstr "_ΤεÏματισμός"
-#: src/libvirt-machine.vala:749
+#: src/libvirt-machine.vala:743
#, c-format
msgid "Cloning “%sâ€â€¦"
msgstr "Γίνεται κλωνοποίηση του «%s»…"
-#: src/libvirt-machine.vala:881
+#: src/libvirt-machine.vala:875
msgid "Installing…"
msgstr "Εγκατάσταση…"
-#: src/libvirt-machine.vala:885
+#: src/libvirt-machine.vala:879
msgid "Setting up clone…"
msgstr "ΡÏθμιση του κλώνου…"
-#: src/libvirt-machine.vala:887
+#: src/libvirt-machine.vala:881
msgid "Importing…"
msgstr "Γίνεται εισαγωγή…"
-#: src/libvirt-machine.vala:896
+#: src/libvirt-machine.vala:890
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "κεντÏικός υπολογιστής: %s"
-#: src/list-view-row.vala:125
+#: src/list-view-row.vala:133
msgid "Connected"
msgstr "ΣυνδεδεμÎνο"
-#: src/list-view-row.vala:125
+#: src/list-view-row.vala:133
msgid "Disconnected"
msgstr "ΑποσυνδεδεμÎνο"
-#: src/list-view-row.vala:131
+#: src/list-view-row.vala:139
msgid "Running"
msgstr "Εκτελείται"
-#: src/list-view-row.vala:137
+#: src/list-view-row.vala:145
msgid "Paused"
msgstr "Σε παÏση"
-#: src/list-view-row.vala:142
+#: src/list-view-row.vala:150
msgid "Powered Off"
msgstr "ΤεÏματίστηκε"
@@ -1334,6 +1330,11 @@ msgstr "ΣÏνδεση στο %s"
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Δεν είναι συνδεδεμÎνο στο %s"
+#: src/portals.vala:45
+msgid "Boxes wants to run VM in background"
+msgstr ""
+"Η εφαÏμογή Πλαίσια θÎλει να εκτελÎσει μια εικονική μηχανή στο παÏασκήνιο"
+
#: src/properties-page-widget.vala:17
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
@@ -1497,7 +1498,7 @@ msgstr "Η γÏήγοÏη εγκατάσταση του %s απαιτεί σÏν
msgid "GNOME Boxes credentials for “%sâ€"
msgstr "ΔιαπιστευτήÏια του Πλαίσια GNOME για «%s»"
-#: src/util-app.vala:342
+#: src/util-app.vala:358
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1507,11 +1508,11 @@ msgstr ""
"διοÏθώσετε εκτελώντας:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:346
+#: src/util-app.vala:362
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "Δεν είναι εγκατεστημÎνο το SELinux;"
-#: src/util-app.vala:428
+#: src/util-app.vala:444
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes†storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes†is working."
@@ -1520,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"libvirt. Βεβαιωθείτε ότι το «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
"boxes» δουλεÏει."
-#: src/util-app.vala:433
+#: src/util-app.vala:449
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1529,7 +1530,7 @@ msgstr ""
"Το %s είναι γνωστό στο libvirt ως ομάδα αποθήκευσης των πλαισίων GNOME, αλλά "
"αυτός ο κατάλογος δεν υπάÏχει"
-#: src/util-app.vala:437
+#: src/util-app.vala:453
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
@@ -1537,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"Το %s είναι γνωστό στο libvirt ως ομάδα αποθήκευσης των πλαισίων GNOME, αλλά "
"δεν είναι κατάλογος"
-#: src/util-app.vala:441
+#: src/util-app.vala:457
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1556,25 +1557,12 @@ msgstr "όχι"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:769
+#: src/vm-configurator.vala:779
msgid "Incapable host system"
msgstr "Ανίκανος κεντÏικός υπολογιστής"
-#: src/vm-creator.vala:106
-msgid "Select"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: src/vm-creator.vala:114
-#, c-format
-msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
-msgstr "Το πηγαίο μÎσο εγκατάστασης «%s» δεν υπάÏχει πλÎον"
-
-#: src/vm-creator.vala:116
-msgid "Add installer media"
-msgstr "Î Ïοσθήκη μÎσου εγκατάστασης"
-
#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:191
+#: src/vm-creator.vala:169
msgid "Just installed "
msgstr "Μόλις εγκαταστάθηκε "
@@ -1587,6 +1575,18 @@ msgstr "ΑπÎτυχε η εισαγωγή του πλαισίου από το
msgid "Read-only"
msgstr "Μόνο ανάγνωση"
+#~ msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
+#~ msgstr "Τα πλαίσια μποÏεί να είναι εικονικά ή απομακÏυσμÎνα μηχανήματα."
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Επιλογή"
+
+#~ msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
+#~ msgstr "Το πηγαίο μÎσο εγκατάστασης «%s» δεν υπάÏχει πλÎον"
+
+#~ msgid "Add installer media"
+#~ msgstr "Î Ïοσθήκη μÎσου εγκατάστασης"
+
#~ msgid "Simple remote and virtual machines"
#~ msgstr ""
#~ "Μια απλή εφαÏμογή για να Îχετε Ï€Ïόσβαση σε απομακÏυσμÎνα ή εικονικά "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]