[geary] Update Catalan translation



commit 99c8a79f7d8f2a0665f94cf65e9d4dfc16b55cfb
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Wed Mar 17 05:51:45 2021 +0100

    Update Catalan translation

 help/ca/ca.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index dbacd7ea1..2538b7b19 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Geary automàticament utilitzarà qualsevol compte de correu electrònic que "
 "hàgeu afegit des del panell <app>Comptes en línia</app> de la "
-"<app>Configuració de GNOME</app>. Si no teniu comptes a <app>Comptes en "
+"<app>Paràmetres del GNOME</app>. Si no teniu comptes a <app>Comptes en "
 "línia</app>, se us demanarà que afegiu un compte la primera vegada que "
 "executeu Geary."
 
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
 "Per a afegir comptes addicionals, obriu l'editor de comptes i, a continuació, "
 "trieu el proveïdor de correu electrònic adequat de la llista que hi ha a la "
 "part inferior de la finestra. En el cas dels proveïdors suportats pels "
-"<app>Comptes en línia</app>, s'obrirà la <app>Configuració de GNOME</app> i "
+"<app>Comptes en línia</app>, s'obrirà la <app>Paràmetres del GNOME</app> i "
 "se us demanarà la informació de configuració. En el cas d'altres proveïdors "
 ", Geary us demanarà informació del compte. Un cop introduïda, feu clic a "
 "<gui>Crea</gui> i un cop comprovada la informació del compte, s'afegirà."
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
 "Accounts</app>, select the account, and click <gui>Remove</gui>."
 msgstr ""
 "Els comptes afegits mitjançant el panell <app>Comptes en línia</app> de la "
-"<app>Configuració de GNOME</app> s'han d'eliminar des d'allà. Per a fer-ho, "
+"<app>Paràmetres del GNOME</app> s'han d'eliminar des d'allà. Per a fer-ho, "
 "obriu <app>Comptes en línia</app>, seleccioneu el compte, i feu clic a "
 "<gui>Suprimeix</gui>."
 
@@ -570,7 +570,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Per a obtenir més informació sobre les funcions en què treballem i en el futur"
 " de Geary, si us plau visiteu la <link "
-"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary\";>pàgina wiki</link> de  Geary."
+"href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary\";>pàgina wiki</link> de Geary."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: section/title
@@ -585,7 +585,7 @@ msgid ""
 "desktop. It allows you to read, find and send email with a straightforward, "
 "modern interface."
 msgstr ""
-"Geary és una aplicació de correu electrònic creada al voltant de  converses,"
+"Geary és una aplicació de correu electrònic creada al voltant de converses,"
 " per a l'escriptori del GNOME 3. Permet llegir, trobar i enviar correu "
 "electrònic amb una interfície moderna i senzilla."
 
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Podeu habilitar les dreceres de teclat per a accions de correu electrònic "
 "que no necessiten prémer <key>Ctrl</key>. Aquestes coincideixen amb les "
-"dreceres utilitzades per GMail. Veure  <link xref=\"preferences\"/> per "
+"dreceres utilitzades per GMail. Veure <link xref=\"preferences\"/> per "
 "detalls."
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid ""
 "folder list."
 msgstr ""
 "Als comptes Gmail, els missatges destacats apareixen a la carpeta Destacats"
-"  de la llista de carpetes."
+" de la llista de carpetes."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/star.page:18
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr ""
 "Per a iniciar una nova conversa per correu electrònic, feu clic al botó <gui "
 "style=\"button\">Edita</gui> a la barra d'eines. Escriviu l'adreça de la "
 "gent que ha de rebre el correu al camp text <gui style=\"input\">Per "
-"a</gui>, i l'assumpte  al camp <gui style=\"input\">Assumpte</gui>. A "
+"a</gui>, i l'assumpte al camp <gui style=\"input\">Assumpte</gui>. A "
 "continuació, podeu escriure el vostre missatge a l'àrea de text que hi ha a "
 "sota. Un cop a punt per a enviar, feu clic a <gui style=\"button\">Envia</gui>"
 " o teclegeu <keyseq><key>Ctrl</key><key>Retorn</key></keyseq> per a enviar el "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]