[gnome-sudoku] Updated Czech help translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Updated Czech help translation
- Date: Tue, 16 Mar 2021 22:39:57 +0000 (UTC)
commit 9800946678182b97482a64f1f4294029c2b42a9d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Mar 16 23:39:49 2021 +0100
Updated Czech help translation
help/cs/cs.po | 37 ++++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 22 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 673ea9c..926716a 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Czech translation of gnome-sudoku help.
# Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-games.
# This file is distributed under the same license as the gnome-sudoku help.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2013, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2013, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-01 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-07 07:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-15 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-16 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Chris Beiser"
msgstr "Chris Beiser"
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/basics.page:11 C/bug-filing.page:12 C/develop.page:12
+#: C/basics.page:11 C/bug-filing.page:11 C/develop.page:12
#: C/documentation.page:10 C/earmarks.page:11 C/highlighting.page:15
#: C/index.page:17 C/keyboard-shortcuts.page:12 C/print-blank-puzzles.page:10
#: C/print-inprogress-game.page:14 C/rules.page:13 C/save-resume.page:13
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Michael Hill"
msgstr "Michael Hill"
#. (itstool) path: license/p
-#: C/basics.page:18 C/bug-filing.page:15 C/develop.page:15
+#: C/basics.page:18 C/bug-filing.page:14 C/develop.page:15
#: C/documentation.page:13 C/earmarks.page:22 C/highlighting.page:18
#: C/keyboard-shortcuts.page:19 C/print-blank-puzzles.page:19
#: C/print-inprogress-game.page:17 C/rules.page:16 C/save-resume.page:20
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"na <gui>Vymazat</gui>."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/bug-filing.page:10 C/develop.page:10 C/documentation.page:8
+#: C/bug-filing.page:9 C/develop.page:10 C/documentation.page:8
#: C/highlighting.page:13 C/index.page:15 C/keyboard-shortcuts.page:15
#: C/print-blank-puzzles.page:11 C/print-inprogress-game.page:12
#: C/strategy.page:14 C/translate.page:10
@@ -128,12 +128,12 @@ msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/bug-filing.page:19
+#: C/bug-filing.page:18
msgid "Report a Problem"
msgstr "Hlaste problémy"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:20
+#: C/bug-filing.page:19
msgid ""
"<app>GNOME Sudoku</app> is maintained by a volunteer community. You are "
"welcome to participate. If you notice a problem you can file a <em>bug "
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"gnome-sudoku/issues/\"/>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:23
+#: C/bug-filing.page:22
msgid ""
"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
"about bugs, crashes and request enhancements."
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"angličtině."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:26
+#: C/bug-filing.page:25
msgid ""
"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:30
+#: C/bug-filing.page:29
msgid ""
"Once you have an account, log in, and click on <gui>New issue</gui>. Before "
"reporting a bug, please read the <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
@@ -181,13 +181,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Když už účet máte, přihlaste se a klikněte na <gui>New issue</gui>. Před "
"nahlášením chyby si prosím přečtěte <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
-"Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">přiručku k hlášení chyb"
-"</link> (odkaz je v angličtině) a <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">přiručku k hlášení chyb</"
+"link> (odkaz je v angličtině) a <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
"gnome-sudoku/issues\">podívejte</link> se prosím, jestli stejnou chybu "
"nenahlásil už někdo jiný."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:34
+#: C/bug-filing.page:33
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>1. Feature</gui> in the "
"<gui>Labels</gui> menu. Fill in the Title and Description sections and click "
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
"na <gui>Submit Issue</gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/bug-filing.page:38
+#: C/bug-filing.page:37
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with."
@@ -354,6 +354,12 @@ msgstr ""
"zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a vyberte "
"<gui>Zvýrazňovat</gui>."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link:trail"
+msgid "GNOME Sudoku"
+msgstr "Sudoku GNOME"
+
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
msgctxt "link"
@@ -987,3 +993,4 @@ msgstr ""
"Případně můžete kontaktovat Internacionalizační tým přes jeho <link href="
"\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\">poštovní konferenci</"
"link>."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]