[gedit-plugins] Update Italian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Update Italian translation
- Date: Mon, 15 Mar 2021 16:40:26 +0000 (UTC)
commit a457df10924320f16791d747dae4963de84cd56a
Author: Milo Casagrande <milo milo name>
Date: Mon Mar 15 16:40:22 2021 +0000
Update Italian translation
po/it.po | 83 ++++++++++++++++------------------------------------------------
1 file changed, 21 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index dab5750..d5e7e78 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Italian translation of gedit-plugins
-# Copyright (C) 1998-2010, 2011, 2013, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2010, 2011, 2013, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2012 The gedit-plugins Copyright Holders
# This file is distributed under the same license as the gedit-plugins package.
# Paolo Maggi <maggi athena polito it> 2002
# Giuseppe <quiquoqua pn itnet it>, 1998.
# Alessio Frusciante <algol firenze linux it>, 2002.
# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli ling unipi it>, 2003-2005.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2006-2012, 2013, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2006-2012, 2013, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-plugins/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-10 11:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-19 22:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-15 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in:5
#: plugins/bookmarks/gedit-bookmarks.metainfo.xml.in:6
@@ -249,7 +249,6 @@ msgstr "Interfaccia a riga di comando per modifiche avanzate"
# (ndt) opzione quando si seleziona la dimensione
# della tabulazione
#: plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in:5
-#: plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml:20
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Traccia gli spazi"
@@ -257,56 +256,14 @@ msgstr "Traccia gli spazi"
msgid "Draw spaces and tabs"
msgstr "Traccia gli spazi e le tabulazioni"
-#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-app-activatable.c:157
-msgid "Show _White Space"
-msgstr "Mostra spazi _bianchi"
-
-#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:57
#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.metainfo.xml.in:6
msgid "Draw spaces"
msgstr "Tracciare gli spazi"
-# (NdT) opzione
-#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:73
-msgid "Draw tabs"
-msgstr "Tracciare le tabulazioni"
-
-#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:89
-msgid "Draw new lines"
-msgstr "Tracciare gli a capo"
-
-#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:104
-msgid "Draw non-breaking spaces"
-msgstr "Tracciare gli spazi non terminanti"
-
-#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:119
-msgid "Draw leading spaces"
-msgstr "Tracciare gli spazi di inizio riga"
-
-#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:134
-msgid "Draw spaces in text"
-msgstr "Tracciare gli spazi all'interno del testo"
-
-#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-configurable.ui:149
-msgid "Draw trailing spaces"
-msgstr "Tracciare gli spazi di fine riga"
-
#: plugins/drawspaces/gedit-drawspaces.metainfo.xml.in:7
msgid "Draw Spaces and Tabs"
msgstr "Traccia gli spazi e le tabulazioni"
-#: plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml:15
-msgid "Show White Space"
-msgstr "Mostra spazi bianchi"
-
-#: plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml:16
-msgid "If TRUE drawing will be enabled."
-msgstr "Se VERO la visualizzazione degli spazi verrà abilitata."
-
-#: plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml:21
-msgid "The type of spaces to be drawn."
-msgstr "Il tipo di spazio da disegnare."
-
#: plugins/findinfiles/dialog.ui:7 plugins/findinfiles/dialog.vala:53
#: plugins/findinfiles/findinfiles.plugin.desktop.in.in:5
#: plugins/findinfiles/gedit-findinfiles.metainfo.xml.in:6
@@ -397,7 +354,8 @@ msgid "Highlight lines that have been changed since the last commit"
msgstr "Evidenzia le righe modificate dall'ultimo commit"
#: plugins/joinlines/gedit-joinlines.metainfo.xml.in:6
-msgid "Join lines/ Split lines"
+#: plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in:6
+msgid "Join/Split Lines"
msgstr "Unisce/Spezza righe"
#: plugins/joinlines/gedit-joinlines.metainfo.xml.in:7
@@ -406,10 +364,6 @@ msgstr ""
"Unisce o spezza più righe utilizzando le combinazioni di tasti Ctrl+J e Ctrl"
"+Maiusc+J"
-#: plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in:6
-msgid "Join/Split Lines"
-msgstr "Unisce/Spezza righe"
-
#: plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in:7
msgid "Join several lines or split long ones"
msgstr "Unisce più righe o spezza quelle lunghe"
@@ -537,7 +491,7 @@ msgid "Saved Sessions"
msgstr "Sessioni salvate"
#: plugins/smartspaces/gedit-smartspaces.metainfo.xml.in:6
-#: plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in:6
+#: plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in:5
msgid "Smart Spaces"
msgstr "Spazi intelligenti"
@@ -547,7 +501,7 @@ msgstr ""
"Consente di togliere il rientro dal testo con le tabulazioni anche quando si "
"usano gli spazi"
-#: plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in:7
+#: plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in:6
msgid "Forget you’re not using tabulations."
msgstr "Dimentica che non sono uso le tabulazioni."
@@ -793,7 +747,7 @@ msgstr "Dove mostrare la traduzione"
#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:6
msgid ""
"If true, output of the translation is inserted in the document window if not "
-"in the Output Translate Window."
+"in the Translate console."
msgstr ""
"Se VERO, la traduzione viene inserita nella finestra del documento "
"altrimenti nella finestra di traduzione."
@@ -817,24 +771,29 @@ msgstr "Coppia di lingue usate per tradurre da una all'altra"
#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:24
#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:25
-msgid "API key for remote web service"
-msgstr "Chiave API del servizio web remoto"
+msgid "Apertium server end point"
+msgstr "Percorso server Apertium"
#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:31
#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:32
+msgid "API key for remote web service"
+msgstr "Chiave API del servizio web remoto"
+
+#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:38
+#: plugins/translate/org.gnome.gedit.plugins.translate.gschema.xml:39
msgid "Remote web service to use"
msgstr "Servizio web remoto da usare"
-#: plugins/translate/translate/__init__.py:72
+#: plugins/translate/translate/__init__.py:88
#, python-brace-format
msgid "Translations powered by {0}"
msgstr "Traduzione fornite da {0}"
-#: plugins/translate/translate/__init__.py:75
+#: plugins/translate/translate/__init__.py:91
msgid "Translate Console"
msgstr "Console di traduzione"
-#: plugins/translate/translate/__init__.py:157
+#: plugins/translate/translate/__init__.py:166
#, python-brace-format
msgid "Translate selected text [{0}]"
msgstr "Traduci testo selezionato [{0}]"
@@ -845,7 +804,7 @@ msgstr "Chiave API"
#: plugins/translate/translate/services/yandex.py:65
msgid ""
-"You need to obtain a free API key at <a href='https://tech.yandex.com/"
+"You need to obtain an API key at <a href='https://tech.yandex.com/"
"translate/'>https://tech.yandex.com/translate/</a>"
msgstr ""
"È necessario ottenere una chiave API presso <a href='https://tech.yandex.com/"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]