[gtk/gtk-4.0] Update Italian translation



commit affeff5472868b797b6ab16a9ffa6cab74148106
Author: Milo Casagrande <milo milo name>
Date:   Mon Mar 15 09:25:11 2021 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po | 1704 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 1287 insertions(+), 417 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e9629ca04d..2dc3d4f6c6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # This is the Italian locale definition for Gtk+.
 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000 - 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software 
Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # Tristan Tarrant <ttarrant etnoteam it>, 1999.
 # Christopher Gabriel <cgabriel gnu org>, 2000, 2001, 2002.
 # Alessio Dessì <alessiodessi tiscali it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
 # Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
 # Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-27 15:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-28 09:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-03-14 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-15 10:22+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "X-Poedit-Basepath: /Users/milo/Development/l10n\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
@@ -63,15 +63,15 @@ msgstr ""
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "Nessun formato compatibile con cui trasferire i contenuti."
 
-#: gdk/gdksurface.c:1094
+#: gdk/gdksurface.c:1102
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Supporto GL disabilitato via GDK_DEBUG"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1105
+#: gdk/gdksurface.c:1113
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "Il backend non supporta OpenGL"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1213
+#: gdk/gdksurface.c:1221
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Supporto Vulkan disabilitato via GDK_DEBUG"
 
@@ -479,41 +479,36 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Sospendi"
 
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:251 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:237
 msgid "No compatible transfer format found"
 msgstr "Non è stato trovato alcun formato di trasferimento compatibile"
 
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:337
 #, c-format
 msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
 msgstr "Decodifica dei contenuti con tipo MIME «%s» non riuscita"
 
-#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105
-msgid "Unable to create a GL pixel format"
-msgstr "Impossibile creare un formato pixel GL"
-
-#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:934
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:975 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Impossibile creare un contesto GL"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:414
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:424 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1133
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:775
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:900
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Configurazioni non disponibili per il formato pixel fornito"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:453 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1436
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1048
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Nessuna implementazione GL disponibile"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:461
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "GL core non è disponibile su implementazioni EGL"
 
@@ -727,7 +722,7 @@ msgstr "Il gestore degli appunti non può salvare la selezione."
 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
 msgstr "Impossibile salvare gli appunti: nessun gestore in esecuzione."
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1161
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:907
 #, c-format
 msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 msgstr "Configurazioni non disponibili per il formato pixel RGBA fornito"
@@ -759,6 +754,114 @@ msgstr "Formati non validi nella conversione di testo composta."
 msgid "Unsupported encoding “%s”"
 msgstr "Codifica «%s» non supportata"
 
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Click"
+msgstr "Clic"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Clicks the button"
+msgstr "Esegue il clic sul pulsante"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Attiva/Disattiva"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Toggles the switch"
+msgstr "Commuta lo switch"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Selects the color"
+msgstr "Seleziona il colore"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate"
+msgstr "Attiva"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the color"
+msgstr "Attiva il colore"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Customize"
+msgstr "Personalizza"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Customizes the color"
+msgstr "Personalizza il colore"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the expander"
+msgstr "Attiva l'espansore"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the entry"
+msgstr "Attiva la voce"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:503
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate primary icon"
+msgstr "Attiva icona principale"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the primary icon of the entry"
+msgstr "Attiva l'icona principale della voce"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate secondary icon"
+msgstr "Attiva icona secondaria"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the secondary icon of the entry"
+msgstr "Attiva l'icona secondaria della voce"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Peek"
+msgstr "peek"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Shows the contents of the password entry"
+msgstr "Mostra il contenuto della voce della password"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Clear"
+msgstr "Pulisci"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Clears the contents of the entry"
+msgstr "Cancella il contenuto della voce"
+
+#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254
+msgctxt "accessibility"
+msgid "application"
+msgstr "applicazione"
+
 #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
 #, c-format
 msgid "Not a data: URL"
@@ -774,120 +877,107 @@ msgstr "URL data: malformato"
 msgid "Could not unescape string"
 msgstr "Impossibile eseguire unescape della stringa"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
 msgid "Custom License"
 msgstr "Licenza personalizzata"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "Licenza GNU General Public versione 2 o successive"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgstr "Licenza GNU General Public versione 3 o successive"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
 msgstr "Licenza GNU Lesser General Public versione 2.1 o successive"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
 msgstr "Licenza GNU Lesser General Public versione 3 o successive"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
 msgid "BSD 2-Clause License"
 msgstr "Licenza BSD 2-Clause"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
 msgid "The MIT License (MIT)"
 msgstr "Licenza MIT"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
 msgid "Artistic License 2.0"
 msgstr "Licenza artistica 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
 msgstr "Licenza GNU General Public versione 2"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
 msgstr "Licenza GNU General Public versione 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
 msgstr "Licenza GNU Lesser General Public versione 2.1"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "Licenza GNU Lesser General Public versione 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
 msgstr "Licenza GNU Affero General Public versione 3 o successive"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
 msgstr "Licenza GNU Affero General Public versione 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
 msgid "BSD 3-Clause License"
 msgstr "Licenza BSD 3-Clause"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
 msgid "Apache License, Version 2.0"
 msgstr "Licenza Apache versione 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
 msgid "Mozilla Public License 2.0"
 msgstr "Mozilla Public License 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:732
-msgid "C_redits"
-msgstr "_Riconoscimenti"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:739
-msgid "_License"
-msgstr "_Licenza"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:946
 msgid "Website"
 msgstr "Sito web"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:983 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Informazioni su %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087
 msgid "Created by"
 msgstr "Creato da"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2189
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2090
 msgid "Documented by"
 msgstr "Documentato da"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2100
 msgid "Translated by"
 msgstr "Tradotto da"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105
 msgid "Design by"
 msgstr "Design di"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2369
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2268
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -981,38 +1071,428 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
+#: gtk/gtkaccessible.c:558
+msgctxt "accessibility"
+msgid "alert"
+msgstr "avviso"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:559
+msgctxt "accessibility"
+msgid "alert dialog"
+msgstr "finestra di dialogo di avviso"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:560
+msgctxt "accessibility"
+msgid "banner"
+msgstr "banner"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:561
+msgctxt "accessibility"
+msgid "button"
+msgstr "pulsante"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:562
+msgctxt "accessibility"
+msgid "caption"
+msgstr "didascalia"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:563
+msgctxt "accessibility"
+msgid "cell"
+msgstr "cella"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:564
+msgctxt "accessibility"
+msgid "checkbox"
+msgstr "casella di controllo"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:565
+msgctxt "accessibility"
+msgid "column header"
+msgstr "intestazione colonna"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:566
+msgctxt "accessibility"
+msgid "combo box"
+msgstr "casella combinata"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:567
+msgctxt "accessibility"
+msgid "command"
+msgstr "comando"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:568
+msgctxt "accessibility"
+msgid "composite"
+msgstr "composito"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:569
+msgctxt "accessibility"
+msgid "dialog"
+msgstr "dialogo"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:570
+msgctxt "accessibility"
+msgid "document"
+msgstr "documento"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:571
+msgctxt "accessibility"
+msgid "feed"
+msgstr "feed"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:572
+msgctxt "accessibility"
+msgid "form"
+msgstr "modulo"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:573
+msgctxt "accessibility"
+msgid "generic"
+msgstr "generico"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:574
+msgctxt "accessibility"
+msgid "grid"
+msgstr "griglia"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:575
+msgctxt "accessibility"
+msgid "grid cell"
+msgstr "cella griglia"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:576
+msgctxt "accessibility"
+msgid "group"
+msgstr "gruppo"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:577
+msgctxt "accessibility"
+msgid "heading"
+msgstr "intestazione"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:578
+msgctxt "accessibility"
+msgid "image"
+msgstr "immagine"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:579
+msgctxt "accessibility"
+msgid "input"
+msgstr "ingresso"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:580
+msgctxt "accessibility"
+msgid "label"
+msgstr "etichetta"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:581
+msgctxt "accessibility"
+msgid "landmark"
+msgstr "punto di riferimento"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:582
+msgctxt "accessibility"
+msgid "legend"
+msgstr "legenda"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:583
+msgctxt "accessibility"
+msgid "link"
+msgstr "collegamento"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:584
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list"
+msgstr "elenco"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:585
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list box"
+msgstr "casella elenco"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:586
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list item"
+msgstr "elemento della lista"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:587
+msgctxt "accessibility"
+msgid "log"
+msgstr "registro"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:588
+msgctxt "accessibility"
+msgid "main"
+msgstr "principale"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:589
+msgctxt "accessibility"
+msgid "marquee"
+msgstr "marquee"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:590
+msgctxt "accessibility"
+msgid "math"
+msgstr "matematica"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:591
+msgctxt "accessibility"
+msgid "meter"
+msgstr "metro"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:592
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu"
+msgstr "menù"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:593
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu bar"
+msgstr "barra dei menù"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:594
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item"
+msgstr "voce di menù"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:595
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item checkbox"
+msgstr "casella di controllo voce di menù"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:596
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item radio"
+msgstr "pulsante radio voce di menù"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:597
+msgctxt "accessibility"
+msgid "navigation"
+msgstr "navigazione"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:598
+msgctxt "accessibility"
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:599
+msgctxt "accessibility"
+msgid "note"
+msgstr "nota"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:600
+msgctxt "accessibility"
+msgid "option"
+msgstr "opzione"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:601
+msgctxt "accessibility"
+msgid "presentation"
+msgstr "presentazione"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:602
+msgctxt "accessibility"
+msgid "progress bar"
+msgstr "barra d'avanzamento"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:603
+msgctxt "accessibility"
+msgid "radio"
+msgstr "pulsante radio"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:604
+msgctxt "accessibility"
+msgid "radio group"
+msgstr "gruppo di pulsanti radio"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:605
+msgctxt "accessibility"
+msgid "range"
+msgstr "intervallo"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:606
+msgctxt "accessibility"
+msgid "region"
+msgstr "regione"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:607
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row"
+msgstr "riga"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:608
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row group"
+msgstr "gruppo di righe"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:609
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row header"
+msgstr "intestazione di riga"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:610
+msgctxt "accessibility"
+msgid "scroll bar"
+msgstr "barra di scorrimento"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:611
+msgctxt "accessibility"
+msgid "search"
+msgstr "ricerca"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:612
+msgctxt "accessibility"
+msgid "search box"
+msgstr "casella di ricerca"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:613
+msgctxt "accessibility"
+msgid "section"
+msgstr "sezione"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:614
+msgctxt "accessibility"
+msgid "section head"
+msgstr "intestazione di sezione"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:615
+msgctxt "accessibility"
+msgid "select"
+msgstr "selezione"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:616
+msgctxt "accessibility"
+msgid "separator"
+msgstr "separatore"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:617
+msgctxt "accessibility"
+msgid "slider"
+msgstr "slider"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:618
+msgctxt "accessibility"
+msgid "spin button"
+msgstr "pulsante numerico"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:619
+msgctxt "accessibility"
+msgid "status"
+msgstr "stato"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:620
+msgctxt "accessibility"
+msgid "structure"
+msgstr "struttura"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:621
+msgctxt "accessibility"
+msgid "switch"
+msgstr "selettore"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:622
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab"
+msgstr "scheda"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:623
+msgctxt "accessibility"
+msgid "table"
+msgstr "tabella"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:624
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab list"
+msgstr "elenco schede"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:625
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab panel"
+msgstr "pannello a schede"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:626
+msgctxt "accessibility"
+msgid "text box"
+msgstr "casella di testo"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:627
+msgctxt "accessibility"
+msgid "time"
+msgstr "ora"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:628
+msgctxt "accessibility"
+msgid "timer"
+msgstr "timer"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:629
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tool bar"
+msgstr "barra degli strumenti"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:630
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tool tip"
+msgstr "suggerimento"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:631
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree"
+msgstr "albero"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:632
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree grid"
+msgstr "griglia albero"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:633
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree item"
+msgstr "elemento albero"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:634
+msgctxt "accessibility"
+msgid "widget"
+msgstr "widget"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:635
+msgctxt "accessibility"
+msgid "window"
+msgstr "finestra"
+
 #: gtk/gtkappchooserbutton.c:315
 msgid "Other application…"
 msgstr "Altra applicazione…"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255
 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
 msgid "Select Application"
 msgstr "Selezione applicazione"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "Apertura di «%s»."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”"
 msgstr "Non è stata trovata alcuna applicazione per «%s»"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
 #, c-format
 msgid "Opening “%s” files."
 msgstr "Apertura di file «%s»."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s” files"
 msgstr "Non è stata trovata alcuna applicazione per i file «%s»"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "Avvio di GNOME Software non riuscito"
 
@@ -1157,22 +1637,268 @@ msgstr "Non valido"
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Nuovo acceleratore…"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:374 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:288
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:274
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Selezione colore"
 
-#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:463 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "rosso %d%%, verde %d%%, blu %d%%, alpha %d%%"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:469 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "rosso %d%%, verde %d%%, blu %d%%"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "Colore: %s"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Blue"
+msgstr "Blu molto chiaro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Blue"
+msgstr "Blu chiaro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+msgctxt "Color name"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Blue"
+msgstr "Blu scuro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Blue"
+msgstr "Blu molto scuro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Green"
+msgstr "Verde molto chiaro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Green"
+msgstr "Verde chiaro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color name"
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Green"
+msgstr "Verde scuro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Green"
+msgstr "Verde molto scuro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Yellow"
+msgstr "Giallo molto chiaro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "Giallo chiaro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+msgctxt "Color name"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Giallo"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "Giallo scuro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Yellow"
+msgstr "Giallo molto scuro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Orange"
+msgstr "Arancione molto chiaro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "Arancione chiaro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "Arancione"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "Arancione scuro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Orange"
+msgstr "Arancione molto scuro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Red"
+msgstr "Rosso molto chiaro"
+
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Red"
+msgstr "Rosso chiaro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+msgctxt "Color name"
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Red"
+msgstr "Rosso scuro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Red"
+msgstr "Rosso molto scuro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Purple"
+msgstr "Viola molto chiaro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Purple"
+msgstr "Viola chiaro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color name"
+msgid "Purple"
+msgstr "Viola"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Purple"
+msgstr "Viola scuro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Purple"
+msgstr "Viola molto scuro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Brown"
+msgstr "Marrone molto chiaro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Brown"
+msgstr "Marrone chiaro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "Brown"
+msgstr "Marrone"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Brown"
+msgstr "Marrone scuro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Brown"
+msgstr "Marrone molto scuro"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "Bianco"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 1"
+msgstr "Grigio chiaro 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 2"
+msgstr "Grigio chiaro 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 3"
+msgstr "Grigio chiaro 3"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 4"
+msgstr "Grigio chiaro 4"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 1"
+msgstr "Grigio scuro 1"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 2"
+msgstr "Grigio scuro 2"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 3"
+msgstr "Grigio scuro 3"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 4"
+msgstr "Grigio scuro 4"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "Nero"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:219
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:584
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "Colore personalizzato %d: %s"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:230
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizza"
 
@@ -1190,16 +1916,21 @@ msgstr "default:mm"
 msgid "Margins from Printer…"
 msgstr "Margini dalla stampante…"
 
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:161
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
+
 #. And show the custom paper dialog
 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Gestisci dimensioni personalizzate"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720
 msgid "inch"
 msgstr "pollici"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:716
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
@@ -1240,31 +1971,15 @@ msgstr "_Destro:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Margini carta"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3608
+#: gtk/gtkentry.c:3636
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "Inserisci emoji"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
-msgid "Select a File"
-msgstr "Selezionare un file"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1040
-msgid "Desktop"
-msgstr "Scrivania"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nessuno)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994
-msgid "Other…"
-msgstr "Altro…"
-
 # cambiato acceleratore per evitare conflitto con
 # a_nnulla, ris_orse e _esplora in filechooser.
 #
 # Da verificare nel printeroption!!   --Luca
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:558
 msgid "_Name"
 msgstr "No_me"
 
@@ -1324,31 +2039,31 @@ msgstr "Una cartella con quel nome esiste già"
 msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "Un file con quel nome esiste già"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5759
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:165 gtk/gtkmessagedialog.c:174
 #: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
 #: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
-#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1064 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/gtkwindow.c:5959 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3126 gtk/gtkplacessidebar.c:3211
-#: gtk/gtkplacesview.c:1649
+#: gtk/gtkplacesview.c:1650
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1065
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/inspector/recorder.c:1242
 msgid "_Save"
 msgstr "Sa_lva"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare"
 
@@ -1424,7 +2139,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Se si elimina un oggetto, questo sarà perso per sempre."
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
-#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5987 gtk/gtktextview.c:8572
+#: gtk/gtklabel.c:5408 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
 msgid "_Delete"
 msgstr "Eli_mina"
 
@@ -1511,7 +2226,7 @@ msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Inserisci posizione o URL"
 
 # Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6594
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6597
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
 msgid "Modified"
 msgstr "Data di modifica"
@@ -1554,7 +2269,7 @@ msgstr "Programma"
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:549
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:556
 #: gtk/inspector/visual.ui:187
 msgid "Font"
 msgstr "Tipo di carattere"
@@ -1610,12 +2325,12 @@ msgstr "Sconosciuto"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5752 gtk/gtkprintunixdialog.c:617
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:617
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Esiste già un file con nome «%s». Sostituirlo?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:621
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5758 gtk/gtkprintunixdialog.c:621
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -1623,128 +2338,128 @@ msgstr ""
 "Il file esiste già in «%s». Scegliendo di sostituirlo il suo contenuto verrà "
 "sovrascritto."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:629
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:629
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Sostituisci"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5921
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5924
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Accesso alla cartella specificata non consentito."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6523
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6526
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Impossibile inviare la richiesta di ricerca"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6833
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6836
 msgid "Accessed"
 msgstr "Accesso eseguito"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:386
+#: gtk/gtkfontbutton.c:393
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573
+#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:580
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Selezione tipo di carattere"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1293
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1300
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1552
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551
 msgid "Width"
 msgstr "Larghezza"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1553
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1552
 msgid "Weight"
 msgstr "Peso"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1553
 msgid "Italic"
 msgstr "Corsivo"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1555
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554
 msgid "Slant"
 msgstr "Inclinato"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1555
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Dimensione ottica"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2102
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2101
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
 msgid "Ligatures"
 msgstr "Legature"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
 msgid "Letter Case"
 msgstr "Testo normale"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2150
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
 msgid "Number Case"
 msgstr "Numeri"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2151
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2150
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "Spaziatura numeri"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2152
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2151
 msgid "Number Formatting"
 msgstr "Formattazione numeri"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2153
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2152
 msgid "Character Variants"
 msgstr "Variante caratteri"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:289
+#: gtk/gtkglarea.c:288
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Creazione contesto OpenGL non riuscita"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5975 gtk/gtktextview.c:8560
+#: gtk/gtklabel.c:5405 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5979 gtk/gtktextview.c:8564
+#: gtk/gtklabel.c:5406 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8568
+#: gtk/gtklabel.c:5407 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Incolla"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5996 gtk/gtktextview.c:8593
+#: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Seleziona tutto"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5433
+#: gtk/gtklabel.c:5418
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Apri collegamento"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5437
+#: gtk/gtklabel.c:5422
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "_Copia indirizzo collegamento"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:259
+#: gtk/gtklinkbutton.c:258
 msgid "_Copy URL"
 msgstr "Co_pia URL"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:544
+#: gtk/gtklinkbutton.c:543
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI non valido"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
+#: gtk/gtklockbutton.c:274 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
 msgid "Lock"
 msgstr "Blocca"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+#: gtk/gtklockbutton.c:283 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
 msgid "Unlock"
 msgstr "Sblocca"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:293
+#: gtk/gtklockbutton.c:292
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
@@ -1752,7 +2467,7 @@ msgstr ""
 "Il dialogo è sbloccato.\n"
 "Fare clic per impedire ulteriori modifiche"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:302
+#: gtk/gtklockbutton.c:301
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
@@ -1760,7 +2475,7 @@ msgstr ""
 "Il dialogo è bloccato.\n"
 "Fare clic per apportare modifiche"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:311
+#: gtk/gtklockbutton.c:310
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -1773,7 +2488,7 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:823
+#: gtk/gtkmain.c:817
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -1825,16 +2540,16 @@ msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752
-#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5960
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:746
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:747
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sì"
 
@@ -1946,7 +2661,23 @@ msgstr ""
 "GTK non è in grado di trovare un modulo multimediale. Verificare la propria "
 "installazione."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431
+#: gtk/gtknotebook.c:1428
+msgid "Tab list"
+msgstr "Elenco schede"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:3147
+msgid "Previous tab"
+msgstr "Scheda precedente"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:3151
+msgid "Next tab"
+msgstr "Scheda successiva"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:3971
+msgid "Tab"
+msgstr "Scheda"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4269 gtk/gtknotebook.c:6473
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Pagina %u"
@@ -1971,7 +2702,7 @@ msgstr "Stampante generica"
 msgid "For portable documents"
 msgstr "Per documenti portabili"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:736
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -1987,24 +2718,24 @@ msgstr ""
 " Inferiore: %s %s"
 
 # setup è sostantivo, set up è verbo
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:782 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Impostazione pagina"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:154
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:165
 msgid "Hide text"
 msgstr "Nasconde testo"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:159 gtk/gtkpasswordentry.c:529
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:586
 msgid "Show text"
 msgstr "Mostra testo"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:186
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:197
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "BlocMaiusc è attivo"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:601
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:658
 msgid "_Show Text"
 msgstr "Mostra _testo"
 
@@ -2034,6 +2765,10 @@ msgstr "File preferiti"
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Apre la propria cartella personale"
 
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040
+msgid "Desktop"
+msgstr "Scrivania"
+
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Apre il contenuto della scrivania in una cartella"
@@ -2135,12 +2870,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Impossibile interrogare «%s» per cambiamenti ai supporti"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3219
-#: gtk/gtkplacesview.c:1653
+#: gtk/gtkplacesview.c:1654
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Apri in nuova sc_heda"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3228
-#: gtk/gtkplacesview.c:1658
+#: gtk/gtkplacesview.c:1659
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Apri in nuova _finestra"
 
@@ -2152,11 +2887,11 @@ msgstr "A_ggiungi segnalibro"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 gtk/gtkplacesview.c:1683
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 gtk/gtkplacesview.c:1684
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Monta"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1672
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1673
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Smonta"
 
@@ -2208,94 +2943,94 @@ msgstr "_Ferma dispositivo multi-disco"
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "_Blocca dispositivo"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3802 gtk/gtkplacesview.c:1105
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3802 gtk/gtkplacesview.c:1106
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:891
+#: gtk/gtkplacesview.c:892
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Ricerca posizioni di rete in corso"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:898
+#: gtk/gtkplacesview.c:899
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Non è stata trovata alcuna posizione di rete"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298
+#: gtk/gtkplacesview.c:1213 gtk/gtkplacesview.c:1299
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Impossibile accedere alla posizione"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
+#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262
 msgid "Con_nect"
 msgstr "C_onnetti"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1357
+#: gtk/gtkplacesview.c:1358
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Impossibile smontare il volume"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1449
+#: gtk/gtkplacesview.c:1450
 msgid "Cance_l"
 msgstr "A_nnulla"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1596
+#: gtk/gtkplacesview.c:1597
 msgid "AppleTalk"
 msgstr "AppleTalk"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1602
+#: gtk/gtkplacesview.c:1603
 msgid "File Transfer Protocol"
 msgstr "FTP (File Transfer Protocol)"
 
 #. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1604
+#: gtk/gtkplacesview.c:1605
 msgid "ftp:// or ftps://"
 msgstr "ftp:// o ftps://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1610
+#: gtk/gtkplacesview.c:1611
 msgid "Network File System"
 msgstr "NFS (Network File System)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1616
+#: gtk/gtkplacesview.c:1617
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1622
+#: gtk/gtkplacesview.c:1623
 msgid "SSH File Transfer Protocol"
 msgstr "SFTP (SSH File Transfer Protocol)"
 
 #. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1624
+#: gtk/gtkplacesview.c:1625
 msgid "sftp:// or ssh://"
 msgstr "sftp:// o ssh://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1630
+#: gtk/gtkplacesview.c:1631
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
 #. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacesview.c:1633
 msgid "dav:// or davs://"
 msgstr "dav:// o davs://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1667
+#: gtk/gtkplacesview.c:1668
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Disconnetti"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1678
+#: gtk/gtkplacesview.c:1679
 msgid "_Connect"
 msgstr "C_onnetti"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1862
+#: gtk/gtkplacesview.c:1863
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Impossibile recuperare la posizione del server"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014
+#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015
 msgid "Networks"
 msgstr "Reti"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014
+#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Su questo computer"
 
@@ -2303,18 +3038,18 @@ msgstr "Su questo computer"
 #. * should be based on the free space available.
 #. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
 #.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135
 #, c-format
 msgid "%s / %s available"
 msgid_plural "%s / %s available"
 msgstr[0] "%s / %s disponibile"
 msgstr[1] "%s / %s disponibili"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Disconnetti"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
 msgid "Unmount"
 msgstr "Smonta"
@@ -2395,27 +3130,27 @@ msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Terminato con errore"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2241
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2239
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparazione di %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 gtk/gtkprintoperation.c:2857
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparazione"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2246
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2244
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Stampa di %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2890
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2888
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Errore nel creare l'anteprima di stampa"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2893
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2891
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
@@ -2441,7 +3176,7 @@ msgstr "Carta terminata"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607
 msgid "Paused"
 msgstr "In pausa"
 
@@ -2510,42 +3245,42 @@ msgstr "Recupero informazioni stampante…"
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Da sinistra a destra, dall'alto in basso"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Da sinistra a destra, dal basso in alto"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Da destra a sinistra, dall'alto in basso"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Da destra a sinistra, dal basso in alto"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Dall'alto in basso, da sinistra a destra"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Dall'alto in basso, da desta a sinistra"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Dal basso in alto, da sinistra a destra"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Dal basso in alto, da desta a sinistra"
 
@@ -2569,7 +3304,7 @@ msgstr "Dall'alto in basso"
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Dal basso in alto"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:597
+#: gtk/gtkprogressbar.c:599
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
@@ -2594,7 +3329,7 @@ msgstr ""
 "Non è stata trovata alcuna applicazione con nome «%s» per l'elemento con URI "
 "«%s»"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:528
+#: gtk/gtksearchentry.c:578
 msgid "Clear entry"
 msgstr "Pulisci voce"
 
@@ -2618,65 +3353,65 @@ msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:398
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:397
 msgid "_Show All"
 msgstr "Mostra _tutto"
 
 # (ndt): Il problematico "pinch" inglese che non indica solo il pizzicare. Credo che Gnome abbia optato per 
usare "pinch" per il solo gesto di "chiusura" delle dita (zomm in), e "stretch" per il gesto di apertura 
(zoom out).
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143
 msgid "Two finger pinch"
 msgstr "Chiudi con due dita"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147
 msgid "Two finger stretch"
 msgstr "Apri con due dita"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151
 msgid "Rotate clockwise"
 msgstr "Ruota in senso orario"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Ruota in senso antiorario"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159
 msgid "Two finger swipe left"
 msgstr "Scorri a sinistra con due dita"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163
 msgid "Two finger swipe right"
 msgstr "Scorri a destra con due dita"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167
 msgid "Swipe left"
 msgstr "Scorri a sinistra"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171
 msgid "Swipe right"
 msgstr "Scorri a destra"
 
 #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:876 gtk/inspector/window.ui:520
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:875 gtk/inspector/window.ui:517
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie"
 
 #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:881
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:880
 msgid "Search Results"
 msgstr "Cerca risultati"
 
 #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:910
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Cerca scorciatoie"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:970 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:346
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Nessun risultato trovato"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:976 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:359
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Provare con un'altra ricerca"
 
@@ -2684,18 +3419,22 @@ msgstr "Provare con un'altra ricerca"
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Impossibile mostrare il collegamento"
 
-#: gtk/gtktext.c:6001 gtk/gtktextview.c:8598
+#: gtk/gtktext.c:5974 gtk/gtktextview.c:8590
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "Inserisci _emoji"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8580
+#: gtk/gtktextview.c:8572
 msgid "_Undo"
 msgstr "A_nnulla"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8584
+#: gtk/gtktextview.c:8576
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ripeti"
 
+#: gtk/gtktreeexpander.c:194
+msgid "Expand"
+msgstr "Espandi"
+
 #: gtk/gtkvolumebutton.c:229
 msgid "Muted"
 msgstr "Volume escluso"
@@ -2715,12 +3454,12 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6637
+#: gtk/gtkwindow.c:5947
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "Usare GTK Inspector?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6639
+#: gtk/gtkwindow.c:5949
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -2731,35 +3470,51 @@ msgstr ""
 "modificare qualsiasi applicazione GTK. L'utilizzo di questo strumento "
 "potrebbe causare la chiusura inaspettata dell'applicazione."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6644
+#: gtk/gtkwindow.c:5954
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Non mostrare più questo messaggio"
 
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:221
-msgid "Restore"
-msgstr "Ripristina"
-
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:228
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:307 gtk/gtkwindowhandle.c:232
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimizza"
 
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:234
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309
+msgid "Minimize the window"
+msgstr "Minimizza la finestra"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:333 gtk/gtkwindowhandle.c:238
 msgid "Maximize"
 msgstr "Massimizza"
 
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:244
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Massimizza la finestra"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:355 gtk/gtkwindowhandle.c:248
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357
+msgid "Close the window"
+msgstr "Chiude la finestra"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:225
+msgid "Restore"
+msgstr "Ripristina"
+
 #: gtk/inspector/a11y.ui:16
 msgid "Role"
 msgstr "Ruolo"
 
-#: gtk/inspector/a11y.ui:42
+#: gtk/inspector/a11y.ui:40
+msgid "Object path"
+msgstr "Percorso oggetto"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:66
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attributo"
 
-#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
+#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
 #: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
@@ -2785,22 +3540,22 @@ msgstr "Tipo di parametro"
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-#: gtk/inspector/controllers.c:145
+#: gtk/inspector/controllers.c:144
 msgctxt "event phase"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: gtk/inspector/controllers.c:146
+#: gtk/inspector/controllers.c:145
 msgctxt "event phase"
 msgid "Capture"
 msgstr "Cattura"
 
-#: gtk/inspector/controllers.c:147
+#: gtk/inspector/controllers.c:146
 msgctxt "event phase"
 msgid "Bubble"
 msgstr "Bubble"
 
-#: gtk/inspector/controllers.c:148
+#: gtk/inspector/controllers.c:147
 msgctxt "event phase"
 msgid "Target"
 msgstr "Obiettivo"
@@ -2888,7 +3643,7 @@ msgstr "Fontmap Pango"
 msgid "Media Backend"
 msgstr "Backend multimediale"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
+#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefisso"
 
@@ -2983,7 +3738,7 @@ msgstr "Superficie"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:415
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà"
 
@@ -3127,7 +3882,7 @@ msgstr "Origine:"
 msgid "Defined At"
 msgstr "Definito in"
 
-#: gtk/inspector/recorder.c:1035
+#: gtk/inspector/recorder.c:1212
 #, c-format
 msgid "Saving RenderNode failed"
 msgstr "Salvataggio RenderNode non riuscito"
@@ -3185,27 +3940,27 @@ msgstr "Dimensione:"
 msgid "Trigger"
 msgstr "Trigger"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:226
+#: gtk/inspector/size-groups.c:225
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:227
+#: gtk/inspector/size-groups.c:226
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:228
+#: gtk/inspector/size-groups.c:227
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:229
+#: gtk/inspector/size-groups.c:228
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Both"
 msgstr "Entrambe"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:241
+#: gtk/inspector/size-groups.c:240
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
@@ -3253,15 +4008,15 @@ msgstr "Gerarchia"
 msgid "Implements"
 msgstr "Implementa"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621
+#: gtk/inspector/visual.c:600 gtk/inspector/visual.c:619
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Il tema è preimpostato da GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:833
+#: gtk/inspector/visual.c:831
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Il backend non supporta la riduzione delle finestre"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:1023
+#: gtk/inspector/visual.c:1021
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "Resa video GL disabilitata"
 
@@ -3329,144 +4084,160 @@ msgstr "Mostra visualizzatore di ripiego"
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "Mostra baseline"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:484
+#: gtk/inspector/visual.ui:487
 msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "Mostra bordi disposizione"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:509
+#: gtk/inspector/visual.ui:544
+msgid "CSS Padding"
+msgstr "Spaziatura interna CSS"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:554
+msgid "CSS Border"
+msgstr "Bordo CSS"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:564
+msgid "CSS Margin"
+msgstr "Margine CSS"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:574
+msgid "Widget Margin"
+msgstr "Margine widget"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:609
 msgid "Show Focus"
 msgstr "Mostra focus"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:548
+#: gtk/inspector/visual.ui:648
 msgid "Simulate Touchscreen"
 msgstr "Simula touchscreen"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:572
+#: gtk/inspector/visual.ui:672
 msgid "Software GL"
 msgstr "GL software"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:30
+#: gtk/inspector/window.ui:27
 msgid "Select an Object"
 msgstr "Seleziona un oggetto"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110
+#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107
 msgid "Show Details"
 msgstr "Mostra dettagli"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:60
+#: gtk/inspector/window.ui:57
 msgid "Show all Objects"
 msgstr "Mostra tutti gli oggetti"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:124
+#: gtk/inspector/window.ui:121
 msgid "Show all Resources"
 msgstr "Mostra tutte le risorse"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:142
+#: gtk/inspector/window.ui:139
 msgid "Collect Statistics"
 msgstr "Raccogli statistiche"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:194
+#: gtk/inspector/window.ui:191
 msgid "Objects"
 msgstr "Oggetti"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:223
+#: gtk/inspector/window.ui:220
 msgid "Toggle Sidebar"
 msgstr "Attiva/Disattiva barra laterale"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:255
+#: gtk/inspector/window.ui:252
 msgid "Refresh action state"
 msgstr "Stato azione di aggiornamento"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:340
+#: gtk/inspector/window.ui:337
 msgid "Previous object"
 msgstr "Oggetto precedente"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:350
+#: gtk/inspector/window.ui:347
 msgid "Child object"
 msgstr "Oggetto figlio"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:360
+#: gtk/inspector/window.ui:357
 msgid "Previous sibling"
 msgstr "Fratello precedente"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:369
+#: gtk/inspector/window.ui:366
 msgid "List Position"
 msgstr "Elenca posizione"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:375
+#: gtk/inspector/window.ui:372
 msgid "Next sibling"
 msgstr "Fratello successivo"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:408
+#: gtk/inspector/window.ui:405
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varie"
 
 # in tipografia layout-->impaginazione (garzantilinguistica.it)
-#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395
+#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395
 msgid "Layout"
 msgstr "Impaginazione"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:440
+#: gtk/inspector/window.ui:437
 msgid "CSS Nodes"
 msgstr "Nodi CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:451
+#: gtk/inspector/window.ui:448
 msgid "Size Groups"
 msgstr "Dimensione gruppi"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469
+#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466
 msgid "Data"
 msgstr "Dati"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:479
+#: gtk/inspector/window.ui:476
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:490
+#: gtk/inspector/window.ui:487
 msgid "Menu"
 msgstr "Menù"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:499
+#: gtk/inspector/window.ui:496
 msgid "Controllers"
 msgstr "Periferiche"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:509
+#: gtk/inspector/window.ui:506
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Ingranditore"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:530
+#: gtk/inspector/window.ui:527
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilità"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:554
+#: gtk/inspector/window.ui:551
 msgid "Global"
 msgstr "Globale"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:567
+#: gtk/inspector/window.ui:564
 msgid "Information"
 msgstr "Informazione"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:576
+#: gtk/inspector/window.ui:573
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:585
+#: gtk/inspector/window.ui:582
 msgid "Resources"
 msgstr "Risorse"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:596
+#: gtk/inspector/window.ui:593
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:607
+#: gtk/inspector/window.ui:604
 msgid "Logging"
 msgstr "Registrazione"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:622
+#: gtk/inspector/window.ui:619
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:631
+#: gtk/inspector/window.ui:628
 msgid "Recorder"
 msgstr "Registratore"
 
@@ -5786,26 +6557,105 @@ msgctxt "Script"
 msgid "Zanabazar Square"
 msgstr "Zanabazar quadrato"
 
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
+#: gtk/script-names.c:156
+msgctxt "Script"
+msgid "Dogra"
+msgstr "Dogra"
+
+#: gtk/script-names.c:157
+msgctxt "Script"
+msgid "Gunjala Gondi"
+msgstr "Gunjala gondi"
+
+#: gtk/script-names.c:158
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanifi Rohingya"
+msgstr "Rohingya hanifi"
+
+#: gtk/script-names.c:159
+msgctxt "Script"
+msgid "Makasar"
+msgstr "Makasar"
+
+#: gtk/script-names.c:160
+msgctxt "Script"
+msgid "Medefaidrin"
+msgstr "Medefaidrina"
+
+#: gtk/script-names.c:161
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Sogdian"
+msgstr "Sogdiano antico"
+
+#: gtk/script-names.c:162
+msgctxt "Script"
+msgid "Sogdian"
+msgstr "Sogdiano"
+
+#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170
+msgctxt "Script"
+msgid "Elym"
+msgstr "Elym"
+
+#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171
+msgctxt "Script"
+msgid "Nand"
+msgstr "Nand"
+
+#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172
+msgctxt "Script"
+msgid "Rohg"
+msgstr "Rohg"
+
+#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173
+msgctxt "Script"
+msgid "Wcho"
+msgstr "Wcho"
+
+#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181
+msgctxt "Script"
+msgid "Chorasmian"
+msgstr "Corarmiano"
+
+#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182
+msgctxt "Script"
+msgid "Dives Akuru"
+msgstr "Akuru dives"
+
+#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183
+msgctxt "Script"
+msgid "Khitan small script"
+msgstr "Khitan (scrittura piccola)"
+
+#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184
+msgctxt "Script"
+msgid "Yezidi"
+msgstr "Ezidi"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:41
 msgid "Output to this directory instead of cwd"
 msgstr "Scrive su questa directory invece che cwd"
 
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:42
+msgid "Generate debug output"
+msgstr "Genera output di debug"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:94
 #, c-format
 msgid "Invalid size %s\n"
 msgstr "Dimensione %s non valida\n"
 
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:106 gtk/tools/encodesymbolic.c:115
 #, c-format
 msgid "Can’t load file: %s\n"
 msgstr "Impossibile caricare il file: %s\n"
 
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:143 gtk/tools/encodesymbolic.c:149
 #, c-format
 msgid "Can’t save file %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile salvare il file %s: %s\n"
 
-#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:155
 #, c-format
 msgid "Can’t close stream"
 msgstr "Impossibile chiudere lo stream"
@@ -5851,46 +6701,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Esegue diverse operazioni sui file .ui di GtkBuilder.\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
 msgstr "%s:%d: impossibile analizzare il valore per «%s»: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591
 #, c-format
 msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
 msgstr "%s:%d: %sproprietà %s::%s non trovata\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2102
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2204
 #, c-format
 msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
 msgstr ""
 "Impossibile caricare «%s»: %s\n"
 "\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2113
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2215
 #, c-format
 msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
 msgstr ""
 "Impossibile analizzare «%s»: %s\n"
 "\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2137
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2239
 #, c-format
 msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
 msgstr "Lettura di «%s» non riuscita: %s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2143
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2245
 #, c-format
 msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
 msgstr "Scrittura di %s non riuscita: «%s»\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2183
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2285
 #, c-format
 msgid "No .ui file specified\n"
 msgstr "Nessun file .ui specificato\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2189
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2291
 #, c-format
 msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
 msgstr "Senza --replace è possibile semplificare un solo file .ui\n"
@@ -6061,15 +6911,15 @@ msgstr ""
 "Per creare una cache delle icone in questa posizione, utilizzare --ignore-"
 "theme-index.\n"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123
 msgid "Credits"
 msgstr "Riconoscimenti"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
@@ -6127,80 +6977,100 @@ msgstr "_Successivo"
 msgid "Select a Color"
 msgstr "Seleziona una colore"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53
 msgid "Pick a color from the screen"
 msgstr "Prendere un colore dallo schermo"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80
+msgid "Hexadecimal color or color name"
+msgstr "Colore esadecimale o nome colore"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95
+msgid "Hue"
+msgstr "Tonalità"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114
+msgid "Alpha value"
+msgstr "Valore alfa"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132
+msgid "Saturation and value"
+msgstr "Saturazione e valore"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nessuno)"
+
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70
 msgid "Search…"
 msgstr "Cerca…"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:236
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Faccine e persone"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:245
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Body & Clothing"
 msgstr "Corpo e vestiti"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:254
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Animali e natura"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:263
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Cibo e bevande"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Viaggi e luoghi"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:281
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Activities"
 msgstr "Attività"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:290
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Objects"
 msgstr "Oggetti"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:299
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Symbols"
 msgstr "Simboli"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:308
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Flags"
 msgstr "Bandiere"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
 msgctxt "emoji category"
 msgid "Recent"
 msgstr "Recenti"
@@ -6281,39 +7151,39 @@ msgstr "Orizzontale"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Orizzontale invertito"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
 msgid "Server Addresses"
 msgstr "Indirizzo server"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
 msgid ""
 "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
 msgstr ""
 "Gli indirizzi dei server sono composti da un prefisso per il protocollo e da "
 "un indirizzo:"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66
 msgid "Available Protocols"
 msgstr "Protocolli disponibili"
 
 #. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118
 msgid "No recent servers found"
 msgstr "Nessun server recente trovato"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141
 msgid "Recent Servers"
 msgstr "Server recenti"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221
 msgid "No results found"
 msgstr "Nessun risultato trovato"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "Connetti al _server"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Inserire indirizzo server…"
 
@@ -6554,91 +7424,91 @@ msgstr "Non attiva"
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Pagine per _foglio:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1123
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1432
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome utente:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1124
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1441
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr ""
 "È richiesto autenticarsi per stampare il documento «%s» sulla stampante %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "È richiesto autenticarsi per stampare un documento su %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi del lavoro «%s»"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi di un lavoro"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi della stampante %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi di una stampante"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere la stampante predefinita di %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere le stampanti da %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere un file da %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1190
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "È richiesto autenticarsi su %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1426
 msgid "Domain:"
 msgstr "Dominio:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1456
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "È richiesto autenticarsi per stampare il documento «%s»"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr ""
 "È richiesto autenticarsi per stampare questo documento sulla stampante %s"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1463
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "È richiesto autenticarsi per stampare questo documento"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "Toner in esaurimento sulla stampante «%s»."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "Toner esaurito sulla stampante «%s»."
@@ -6654,355 +7524,355 @@ msgstr "Toner esaurito sulla stampante «%s»."
 #
 # Per cui tanto vale non sbattersi la testa a cercare una traduzione.
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "Developer in esaurimento sulla stampante «%s»."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "Developer esaurito sulla stampante «%s»."
 
 # marker-supply --> fornitura toner (da IBM)
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "Almeno una fornitura toner in esaurimento sulla stampante «%s»."
 
 # marker-supply --> fornitura toner (da IBM)
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "Almeno una fornitura toner esaurita sulla stampante «%s»."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Il coperchio della stampante «%s» è aperto."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "Lo sportello della stampante «%s» è aperto."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Carta in esaurimento sulla stampante «%s»."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "Carta esaurita sulla stampante «%s»."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "La stampante «%s» è attualmente fuori rete."
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2584
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "C'è un problema sulla stampante «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "In pausa; lavori rifiutati"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Lavori rifiutati"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Fronte-retro"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Tipo di carta"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Sorgente carta"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Cassetto di uscita"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Pre-filtraggio GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Singola facciata"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Bordo lungo (standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Bordo corto (flip)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Selezione automatica"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Impostazioni predefinite stampante"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Includere solo i caratteri GhostScript"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Convertire a PS livello 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Convertire a PS livello 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nessun pre-filtraggio"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varie"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Singola facciata"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Bordo lungo (standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Bordo corto (flip)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "Vassoio superiore"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "Vassoio centrale"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Vassoio inferiore"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "Vassoio laterale"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Vassoio di sinistra"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Vassoio di destra"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Vassoio centrale"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "Vassoio posteriore"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "Vassoio faccia in sù"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "Vassoio faccia in giù"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "Vassoio ad alta capacità"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "Fascicolatore %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "Casella di posta %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Mia casella di posta"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "Vassoio %d"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Impostazioni predefinite stampante"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
 msgid "Urgent"
 msgstr "Urgente"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
 msgid "Medium"
 msgstr "Media"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
 msgid "Low"
 msgstr "Bassa"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Priorità lavoro"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Informazioni fatturazione"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Classificato"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidenziale"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Segreto"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Massima segretezza"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Non classificato"
@@ -7010,7 +7880,7 @@ msgstr "Non classificato"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Pagine per foglio"
@@ -7018,7 +7888,7 @@ msgstr "Pagine per foglio"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Ordinamento pagine"
@@ -7026,7 +7896,7 @@ msgstr "Ordinamento pagine"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Prima"
@@ -7034,7 +7904,7 @@ msgstr "Prima"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "Dopo"
@@ -7044,7 +7914,7 @@ msgstr "Dopo"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Stampa"
@@ -7052,7 +7922,7 @@ msgstr "Stampa"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Stampa alle"
@@ -7062,19 +7932,19 @@ msgstr "Stampa alle"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Personalizzato %s×%s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Profilo stampante"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Non disponibile"
@@ -7107,15 +7977,15 @@ msgstr "File"
 msgid "_Output format"
 msgstr "Formato di _output"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Stampa su LPR"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Pagine per foglio"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:413
 msgid "Command Line"
 msgstr "Riga di comando"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]