[gnome-software] Update Norwegian Bokmål translation



commit dac7ad4a0a6abbfdd3dc5e04a1bf8640c330a7ab
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sat Mar 13 13:44:06 2021 +0000

    Update Norwegian Bokmål translation

 po/nb.po | 5641 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 2613 insertions(+), 3028 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a1dc32f04..c95c89731 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Norwegian bokmål translation of gnome-software.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2007-2020.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2007-2021.
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 # Harald H. <haarektrans gmail com>, 2015.
 # po
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-software 3.38.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-software 3.40.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-01 13:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-05 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-13 14:43+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Panel med oppdateringer"
 msgid "The update details"
 msgstr "Vis detaljer for oppdatering"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1517
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1609
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME prosjektet"
 
@@ -87,7 +87,9 @@ msgstr "En liste med kompatible objekter"
 msgid ""
 "This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and "
 "XFCE."
-msgstr "Dette er en liste med kompatible prosjekter vi bør vise slik som GNOME, KDE og XFCE."
+msgstr ""
+"Dette er en liste med kompatible prosjekter vi bør vise slik som GNOME, KDE "
+"og XFCE."
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:10
 msgid "Whether to manage updates and upgrades in GNOME Software"
@@ -171,100 +173,100 @@ msgid "The last upgrade notification timestamp"
 msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
-msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
-msgstr ""
+msgid "The last update notification timestamp"
+msgstr "Tidsstempel for forrige varsling om oppdateringer"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
-msgid "The last update timestamp"
+msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
 msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+msgid "The last update timestamp"
+msgstr "Tidsstempel for forrige oppdatering"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76
 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
 msgid ""
 "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
 "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
 "means to never check the server if the image already exists in the cache."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
 msgid "The server to use for application reviews"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
 msgid "The minimum karma score for reviews"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
 msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
 msgid ""
 "The licence URL to use when an application should be considered free software"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
 msgid "Offer upgrades for pre-releases"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
 msgid ""
 "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
 "app-info folder"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
 msgstr "Installer AppStream-filene i en systemlokasjon for alle brukere"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
-msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
-msgstr ""
-
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
 msgstr ""
@@ -277,106 +279,113 @@ msgstr "Installer programvare"
 msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "Installer utvalgt programvare på systemet"
 
-#: src/gnome-software.ui:10
+#: src/gnome-software.ui:11
 msgid "Select All"
 msgstr "Velg alle"
 
-#: src/gnome-software.ui:16
+#: src/gnome-software.ui:17
 msgid "Select None"
 msgstr "Velg ingen"
 
-#: src/gnome-software.ui:35
+#: src/gnome-software.ui:36
 msgid "_Software Repositories"
 msgstr "_Programvarekilder"
 
-#: src/gnome-software.ui:40
+#: src/gnome-software.ui:41
 msgid "_Update Preferences"
 msgstr "Br_ukervalg for oppdatering"
 
-#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
 msgid "Software"
 msgstr "Programvare"
 
-#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20
+#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20
 msgid "Go back"
 msgstr "Gå tilbake"
 
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:96
+#: src/gnome-software.ui:97
 msgid "_Explore"
 msgstr "_Utforsk"
 
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:119
+#: src/gnome-software.ui:120
 msgid "_Installed"
 msgstr "_Installert"
 
 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:159
+#: src/gnome-software.ui:160
 msgid "_Updates"
 msgstr "_Oppdateringer"
 
-#: src/gnome-software.ui:228
+#: src/gnome-software.ui:229
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886
+#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
+#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
 msgid "Software Repositories"
 msgstr "Programvarekilder"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:385
+#: src/gnome-software.ui:386
 msgid "Examine Disk"
 msgstr "Undesøk disk"
 
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922
+#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:838
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Innstillinger for nettverk"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:401
+#: src/gnome-software.ui:402
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Start på nytt nå"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:409
+#: src/gnome-software.ui:410
 msgid "More Information"
 msgstr "Mer informasjon"
 
-#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
+#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
 msgid "Automatic Updates Paused"
 msgstr "Automatiske oppdateringer satt på pause"
 
-#: src/gnome-software.ui:480
+#: src/gnome-software.ui:481
 msgid "Find Out _More"
 msgstr "Finn ut _mer"
 
-#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4559
+#: lib/gs-app.c:5210
 msgid "Local file"
 msgstr "Lokal fil"
 
-#: lib/gs-app.c:4611
+#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
+#. the second %s is replaced with the packaging format.
+#. Example string: "Local file (RPM)"
+#: lib/gs-app.c:5225
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: lib/gs-app.c:5293
 msgid "Package"
 msgstr "Pakke"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:416
 msgid "Pending"
 msgstr "Utestående"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88
+#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:153
 msgid "Installed"
 msgstr "Installert"
 
@@ -384,67 +393,96 @@ msgstr "Installert"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100
 msgid "Installing"
 msgstr "Installerer"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107
 msgid "Removing"
 msgstr "Fjerner"
 
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-details-page.ui:202
+msgid "_Uninstall"
+msgstr "_Avinstaller"
+
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480
+msgid "Version History"
+msgstr "Versjonshistorikk"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:61
+#, c-format
+msgid "New in Version %s"
+msgstr "Nytt i versjon %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:68
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Versjon %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:70
+msgid "No details for this release"
+msgstr "Ingen detaljer for denne versjonen"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111
+#: src/gs-review-row.c:65
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Y"
+
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:136
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Oppstartsmodus: enten «updates», «updated», «installed» eller «overview»"
 
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:136
 msgid "MODE"
 msgstr "MODUS"
 
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:138
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Søk etter programmer"
 
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:138
 msgid "SEARCH"
 msgstr "SØK"
 
-#: src/gs-application.c:114
+#: src/gs-application.c:140
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Vis detaljer for program. Bruker programmets ID"
 
-#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:140 src/gs-application.c:144
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:142
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Vis detaljer for program. Bruker programmets pakkenavn"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:142
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "PAKKENAVN"
 
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:144
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Installer programmet. Bruker programmets ID"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:146
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Åpne en lokal pakkefil"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:146
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FILNAVN"
 
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:148
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
@@ -452,31 +490,31 @@ msgstr ""
 "Type interaksjon som forventes for denne handlingen: enten «none», «notify» "
 "eller «full»"
 
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:151
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Vis detaljert feilsøkingsinformasjon"
 
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:153
 msgid "Installs any pending updates in the background"
 msgstr "Installerer utestående oppdateringer i bakgrunnen"
 
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:155
 msgid "Show update preferences"
 msgstr "Vis brukervalg for oppdatering"
 
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:157
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Avslutt kjørende instans"
 
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:159
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Foretrekk lokale filkilder over AppStream"
 
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:161
 msgid "Show version number"
 msgstr "Vis versjonsnummer"
 
-#: src/gs-application.c:328
+#: src/gs-application.c:354
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe."
@@ -484,17 +522,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123
+#: src/gs-application.c:359 src/gs-shell.c:2136
 msgid "About Software"
 msgstr "Om Programvare"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:336
+#: src/gs-application.c:362
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "En enkel måte å håndtere programmene på ditt system."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:564
+#: src/gs-application.c:590
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "Beklager! Ingen detaljer for dette programmet."
 
@@ -513,7 +551,7 @@ msgstr "Installer …"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
@@ -521,7 +559,7 @@ msgstr "Avbryt"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
@@ -534,22 +572,32 @@ msgstr "Oppdater"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492
-#: src/gs-repos-dialog.c:326
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Avinstaller"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: src/gs-app-row.c:178
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "Avinstallerer"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:284
+#: src/gs-app-row.c:285
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Enheten kan ikke brukes under oppdatering."
 
-#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-row.c:476 src/gs-update-dialog.ui:185
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "Krever flere rettigheter"
 
+#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
+#: src/gs-app-row.c:483
+#, c-format
+msgid "Renamed from %s"
+msgstr "Endret navn fra %s"
+
 #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
 #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82
 #, c-format
@@ -560,7 +608,7 @@ msgstr "Pålogging kreves - ekstern %s (område %s)"
 msgid "Login Required"
 msgstr "Pålogging kreves"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262
 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112
 msgid "_Cancel"
@@ -580,18 +628,18 @@ msgstr "_Passord"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:178
+#: lib/gs-category.c:209
 msgid "Other"
 msgstr "Andre"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:183
+#: lib/gs-category.c:214
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:187
+#: lib/gs-category.c:218
 msgid "Featured"
 msgstr "Utvalgte"
 
@@ -609,7 +657,7 @@ msgstr "Rangering"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
 #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
@@ -632,3480 +680,2997 @@ msgid "Subcategories sorting menu"
 msgstr "Meny for underkategorisortering"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:191
+#: lib/gs-cmd.c:193
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
 msgstr "Skriv inn et tall fra 1 til %u: "
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:254
+#: lib/gs-cmd.c:256
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "Velg et program:"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:124
-msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "OS-oppdateringer er nå installert"
-
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:127
-msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr ""
-"Nylig installerte oppdateringer er tilgjengelig for å skrive en "
-"tilbakemelding"
+#: lib/gs-desktop-data.c:17
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146
-#, c-format
-msgid "%s is now installed"
-msgstr "%s er nå installert"
+#: lib/gs-desktop-data.c:20
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Featured"
+msgstr "Utvalgte"
 
-#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
-#. * needs a reboot to complete the installation
-#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150
-msgid "A restart is required for the changes to take effect."
-msgstr "En omstart kreves for å ta endringene i bruk."
+#: lib/gs-desktop-data.c:23
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Audio Creation & Editing"
+msgstr "Lag og rediger lyder"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:140
-msgid "Application is ready to be used."
-msgstr "Programmet er klart til bruk."
+#: lib/gs-desktop-data.c:29
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Music Players"
+msgstr "Musikkspillere"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650
-msgid "Restart"
-msgstr "Start på nytt"
+#: lib/gs-desktop-data.c:38
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:164
-msgid "Launch"
-msgstr "Start"
+#: lib/gs-desktop-data.c:41
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Featured"
+msgstr "Utvalgte"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:222
-msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "Installer tredjepartsprogramvare?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:44
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Feilsøkere"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235
-msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
-msgstr "Slå på tredjeparts programvarekilde?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:47
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "IDEs"
+msgstr "IDEer"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#.
-#: src/gs-common.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
-msgstr "%s er ikke <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open_source_software\";>programvare som 
er fri og åpen kildekode</a>, og tilbys av «%s»."
+#: lib/gs-desktop-data.c:56
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:252
-#, c-format
-msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "%s tilbys av %s."
+#: lib/gs-desktop-data.c:60
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Featured"
+msgstr "Utvalgte"
 
-#: src/gs-common.c:261
-msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
-msgstr "Dette programvarelageret må slås på for å fortsette installasjonen."
+#: lib/gs-desktop-data.c:64
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Kunstig intelligens"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:271
-#, c-format
-msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr "Det kan være ulovlig å installere eller bruke %s i noen land."
+#: lib/gs-desktop-data.c:67
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomi"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:277
-msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
-msgstr ""
-"Det kan være ulovlig å installere eller bruke denne kodeken i noen land."
+#: lib/gs-desktop-data.c:71
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kjemi"
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:284
-msgid "Don’t Warn Again"
-msgstr "Ikke varsle igjen"
+#: lib/gs-desktop-data.c:75
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "Språk"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:293
-msgid "Enable and Install"
-msgstr "Slå på og installer"
+#: lib/gs-desktop-data.c:79
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Math"
+msgstr "Matematikk"
 
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:452
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "Detaljert feilmelding fra pakkehåndtereren følger:"
+#: lib/gs-desktop-data.c:86
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "Robotikk"
 
-#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: lib/gs-desktop-data.c:95
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:636
-msgid "An update has been installed"
-msgid_plural "Updates have been installed"
-msgstr[0] "En oppdatering ble installert"
-msgstr[1] "Oppdateringer ble installert"
+#: lib/gs-desktop-data.c:98
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Featured"
+msgstr "Utvalgte"
 
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:641
-msgid "A restart is required for it to take effect."
-msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
-msgstr[0] "En omstart kreves for å ta den i bruk."
-msgstr[1] "En omstart kreves for å ta dem i bruk."
+#: lib/gs-desktop-data.c:101
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123
-msgid "Not Now"
-msgstr "Ikke nå"
+#: lib/gs-desktop-data.c:104
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Eventyr"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:61
-msgid "No cartoon violence"
-msgstr "Ingen tegneserievold"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:63
-msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr "Tegneseriefigurer i utrygge situasjoner"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
-msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr "Tegneseriefigurer i agressiv konflikt"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:67
-msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr "Grafisk vold som involverer tegneseriefigurer"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:72
-msgid "No fantasy violence"
-msgstr "Ingen fantasivold"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
-msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
-"Karakterer i utrygge situasjoner som lett kan skilles fra virkeligheten"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:76
-msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr "Karakterer i agressiv konflikt og lett å skille fra virkeligheten"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:78
-msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr "Grafisk vold som lett kan skilles fra virkeligheten"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
-msgid "No realistic violence"
-msgstr "Ingen realistisk vold"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:85
-msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr "Mildt realistiske roller i utrygge situasjoner"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
-msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr "Avbilding av realistiske karakterer i agressiv konflikt"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:89
-msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr "Grafisk vold som involverer realistiske karakterer"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:94
-msgid "No bloodshed"
-msgstr "Ingen blodsutgytelse"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
-msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr "Urealistisk blodsutgytelse"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
-msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr "Realistisk blodsutgytelse"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:100
-msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr "Avbilding av blodsutgytelse og lemlesting av kroppsdeler"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
-msgid "No sexual violence"
-msgstr "Ingen seksuell vold"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:107
-msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr "Voldtekt eller annen voldelig seksuell adferd"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
-msgid "No references to alcohol"
-msgstr "Ingen referanser til alkohol"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
-msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr "Referanser til alkoholholdige drikker"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:118
-msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr "Bruk av alkoholholdige drikker"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:124
-msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr "Ingen referanser til ulovlig dop"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
-msgid "References to illicit drugs"
-msgstr "Referanser til ulovlig dop"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:128
-msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr "Bruk av ulovlig dop"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:134
-msgid "No references to tobacco products"
-msgstr "Ingen referanser til tobakksprodukter"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:136
-msgid "References to tobacco products"
-msgstr "Referanser til tobakksprodukter"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:138
-msgid "Use of tobacco products"
-msgstr "Bruk av tobakksprodukter"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
-msgid "No nudity of any sort"
-msgstr "Ingen nakenhet av noen sort"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:146
-msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr "Kortvarig artistisk nakenhet"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:148
-msgid "Prolonged nudity"
-msgstr "Langvarig nakenhet"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:154
-msgid "No references to or depictions of sexual nature"
-msgstr "Ingen seksuelle referanser eller avbildninger"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
-msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr "Provoserende referanser eller avbildinger"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:158
-msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr "Seksuelle referanser eller avbildninger"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:160
-msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr "Grafisk seksuell atferd"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
-msgid "No profanity of any kind"
-msgstr "Ingen banning av noe slag"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:167
-msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr "Mild eller sjelden bruk av banning"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:169
-msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr "Moderat bruk av banning"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:171
-msgid "Strong or frequent use of profanity"
-msgstr "Sterk eller hyppig bruk av banning"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:176
-msgid "No inappropriate humor"
-msgstr "Ingen upassende humor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:178
-msgid "Slapstick humor"
-msgstr "Slapstick-humor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
-msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr "Vulgær eller baderomshumor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:182
-msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr "Voksen eller seksuell humor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:187
-msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr "Ingen diskriminerende språkbruk av noe slag"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
-msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr "Negativitet mot en spesifikk gruppe med mennesker"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:191
-msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr "Disrkiminering med mål om å forårsake følelsesmessig skade"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:193
-msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr ""
-"Eksplisitt diskriminering basert på kjønn, seksualitet, rase eller religion"
+#: lib/gs-desktop-data.c:107
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arcade"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
-msgid "No advertising of any kind"
-msgstr "Ingen reklame av noe slag"
+#: lib/gs-desktop-data.c:110
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blokk"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:200
-msgid "Product placement"
-msgstr "Produktplassering"
+#: lib/gs-desktop-data.c:113
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "Brett"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:202
-msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr ""
-"Eksplisitte referanser til spesifikke merker eller merkevarebeskyttede "
-"produkter"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:204
-msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "Spillere oppfordres til å kjøpe spesifikke og virkelige varer"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:209
-msgid "No gambling of any kind"
-msgstr "Ingen pengespill av noe slag"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:211
-msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr "Pengespill på tilfeldige hendelser med bruk av polletter eller kreditt"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
-msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr "Pengespill med lekepenger"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:215
-msgid "Gambling using real money"
-msgstr "Pengespill med ekte penger"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:220
-msgid "No ability to spend money"
-msgstr "Inge mulighet for å bruke penger"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:222
-msgid "Users are encouraged to donate real money"
-msgstr "Spillere oppfordres til å donere ekte penger"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:225
-msgid "Ability to spend real money in-app"
-msgstr "Mulighet for å bruke penger i applikasjonen"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:230
-msgid "No way to chat with other users"
-msgstr "Ingen måte å prate med andre brukere"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:232
-msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
-msgstr "Bruker-til-bruker interaksjon uten pratefunksjonalitet"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
-msgid "Moderated chat functionality between users"
-msgstr "Moderert funksjonalitet for prating mellom spillere"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:236
-msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
-msgstr "Ukontrollert funksjonalitet for prating mellom spillere"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:241
-msgid "No way to talk with other users"
-msgstr "Ingen måte å snakke med andre spillere"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:243
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
-msgstr "Ukontrollert funksjonalitet for lyd eller bildeprat mellom spillere"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:250
-msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-msgstr "Ingen deling av brukernavn for sosiale medier eller e-postadresser"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:252
-msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr "Deler brukernavn for sosiale medier eller e-postadresser"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:259
-msgid "No sharing of user information with third parties"
-msgstr "Ingen deling av brukerinformasjon med tredjepart"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
-msgid "Checking for the latest application version"
-msgstr "Ser etter siste versjon av programmet"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:263
-msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
-msgstr "Deler diagnostiske data som ikke lar andre identifisere brukeren"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:265
-msgid "Sharing information that lets others identify the user"
-msgstr "Deler informasjon som lar andre identifisere brukeren"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
-msgid "No sharing of physical location with other users"
-msgstr "Ingen deling av fysisk lokasjon med andre brukere"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:272
-msgid "Sharing physical location with other users"
-msgstr "Deler fysisk lokasjon med andre brukere"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:281
-msgid "No references to homosexuality"
-msgstr "Ingen referanser til homoseksualitet"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
-msgid "Indirect references to homosexuality"
-msgstr "Indirekte referanser til homoseksualitet"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:285
-msgid "Kissing between people of the same gender"
-msgstr "Kyssing mellom personer av samme kjønn"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:287
-msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
-msgstr "Grafisk seksuell oppførsel mellom personer av samme kjønn"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
-msgid "No references to prostitution"
-msgstr "Ingen referanser til prostitusjon"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:294
-msgid "Indirect references to prostitution"
-msgstr "Indirekte referanser til prostitusjon"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:296
-msgid "Direct references to prostitution"
-msgstr "Direkte referanser til prostitusjon"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:298
-msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
-msgstr "Grafiske avbildninger av prostitusjonsakten"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:303
-msgid "No references to adultery"
-msgstr "Ingen referanser til utroskap"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:305
-msgid "Indirect references to adultery"
-msgstr "Indirekte referanser til utroskap"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:307
-msgid "Direct references to adultery"
-msgstr "Direkte referanser til utroskap"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:309
-msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
-msgstr "Grafiske avbildinger av utroskap"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:314
-msgid "No sexualized characters"
-msgstr "Ingen seksualiserte karakterer"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:317
-msgid "Scantily clad human characters"
-msgstr "Lettkledde menneskelige karakterer"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:319
-msgid "Overtly sexualized human characters"
-msgstr "Åpenlyst seksualiserte menneskelige karakterer"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:324
-msgid "No references to desecration"
-msgstr "Ingen referanser til skjending"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:326
-msgid "Depictions of or references to historical desecration"
-msgstr "Avbildninger eller referanser til historisk skjending"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:328
-msgid "Depictions of modern-day human desecration"
-msgstr "Avbildninger av menneskelig skjending i dagens verden"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:330
-msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
-msgstr "Grafiske avbildinger av moderne skjending"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:335
-msgid "No visible dead human remains"
-msgstr "Ingen synlige døde mennesker"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:337
-msgid "Visible dead human remains"
-msgstr "Synlige døde mennesker"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:339
-msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
-msgstr "Menneskelik som er utsatt for naturelementer"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:341
-msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
-msgstr "Grafiske avbildinger av skjending av menneskekropper"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:346
-msgid "No references to slavery"
-msgstr "Ingen referanser til slaveri"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:348
-msgid "Depictions of or references to historical slavery"
-msgstr "Avbildinger eller referanser til historisk slaveri"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:350
-msgid "Depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Avbildinger av moderne slaveri"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:352
-msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Grafiske avbildinger av moderne slaveri"
-
-#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
-#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:412
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:116
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "Kort"
 
-#: src/gs-content-rating.c:546
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#: lib/gs-desktop-data.c:119
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulatorer"
 
-#: src/gs-content-rating.c:555
-msgid "ALL"
-msgstr "ALLE"
+#: lib/gs-desktop-data.c:122
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "Barn"
 
-#: src/gs-content-rating.c:559
-msgid "Adults Only"
-msgstr "Kun voksne"
+#: lib/gs-desktop-data.c:125
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "Logikk"
 
-#: src/gs-content-rating.c:561
-msgid "Mature"
-msgstr "Moden"
+#: lib/gs-desktop-data.c:129
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "Rollespill"
 
-#: src/gs-content-rating.c:563
-msgid "Teen"
-msgstr "Tenåring"
+#: lib/gs-desktop-data.c:132
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
 
-#: src/gs-content-rating.c:565
-msgid "Everyone 10+"
-msgstr "Alle over 10 år"
+#: lib/gs-desktop-data.c:135
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategi"
 
-#: src/gs-content-rating.c:567
-msgid "Everyone"
+#: lib/gs-desktop-data.c:143
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/gs-content-rating.c:569
-msgid "Early Childhood"
-msgstr "Tidlig barndom"
-
-#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:282
-msgid "An application"
-msgstr "Et program"
+#: lib/gs-desktop-data.c:146
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Featured"
+msgstr "Utvalgte"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:288
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional file format support."
-msgstr "%s ber om støtte for flere filformater."
+#: lib/gs-desktop-data.c:149
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "3D-grafikk"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:290
-msgid "Additional MIME Types Required"
-msgstr "Flere MIME-typer kreves"
+#: lib/gs-desktop-data.c:152
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Photography"
+msgstr "Fotografi"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:294
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional fonts."
-msgstr "%s forespør flere skrifter."
+#: lib/gs-desktop-data.c:155
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skanning"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:296
-msgid "Additional Fonts Required"
-msgstr "Ekstra skrifter kreves"
+#: lib/gs-desktop-data.c:158
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "Vektorgrafikk"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:300
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
-msgstr "%s ber om flere mulimediekodeker."
+#: lib/gs-desktop-data.c:161
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Viewers"
+msgstr "Visning"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:302
-msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
-msgstr "Flere multimediekodeker kreves"
+#: lib/gs-desktop-data.c:169
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:306
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional printer drivers."
-msgstr "%s ber om flere skriverdrivere."
+#: lib/gs-desktop-data.c:172
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Featured"
+msgstr "Utvalgte"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:308
-msgid "Additional Printer Drivers Required"
-msgstr "Flere skriverdrivere kreves"
+#: lib/gs-desktop-data.c:175
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:312
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional packages."
-msgstr "%s ber om flere pakker."
+#: lib/gs-desktop-data.c:179
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:314
-msgid "Additional Packages Required"
-msgstr "Flere pakker kreves"
+#: lib/gs-desktop-data.c:182
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Finance"
+msgstr "Finans"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:323
-msgid "Find in Software"
-msgstr "Finn i programvare"
+#: lib/gs-desktop-data.c:186
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "Tekstbehandler"
 
-#: src/gs-details-page.c:346
-msgid "Removing…"
-msgstr "Fjerner …"
+#: lib/gs-desktop-data.c:195
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifter"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:365
-msgid "Pending installation…"
-msgstr "Utestående installasjon …"
+#: lib/gs-desktop-data.c:198
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodeker"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:372
-msgid "Pending update…"
-msgstr "Utestående oppdatering …"
+#: lib/gs-desktop-data.c:201
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Inndatakilder"
 
-#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:386
-msgid "Preparing…"
-msgstr "Forbereder …"
+#: lib/gs-desktop-data.c:204
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Språkpakker"
 
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:745
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Dette programmet kan kun brukes når det finnes en aktiv tilkobling til "
-"internett."
+#: lib/gs-desktop-data.c:207
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalisering"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
-#. * can be live-installed
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907
-#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84
-#: src/gs-upgrade-banner.c:89
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installer"
+#: lib/gs-desktop-data.c:210
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "Maskinvaredrivere"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
-#. * be installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo.
-#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76
-msgid "_Install…"
-msgstr "_Installer …"
+#: lib/gs-desktop-data.c:218
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:963
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Start"
+#: lib/gs-desktop-data.c:221
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Featured"
+msgstr "Utvalgte"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192
-msgid "_Remove"
-msgstr "Fje_rn"
+#: lib/gs-desktop-data.c:224
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Chat"
+msgstr "Lynmeldinger"
 
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
+#: lib/gs-desktop-data.c:231
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "News"
+msgstr "Nyheter"
 
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Can communicate over the network"
-msgstr "Kan kommunisere over nettverk"
+#: lib/gs-desktop-data.c:235
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Nettlesere"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "System Services"
-msgstr "Systemtjenester"
+#: lib/gs-desktop-data.c:243
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
-msgstr "Kan aksessere D-Bus tjenester på systembussen"
+#: lib/gs-desktop-data.c:246
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Featured"
+msgstr "Utvalgte"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Session Services"
-msgstr "Økttjenester"
+#: lib/gs-desktop-data.c:249
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "Tekstredigering"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
-msgstr "Kan aksessere D-Bus-tjenester på øktbussen"
+#: lib/gs-desktop-data.c:257
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheter"
+#: lib/gs-desktop-data.c:260
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Featured"
+msgstr "Utvalgte"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Can access system device files"
-msgstr "Kan aksessere enhetsfiler for systemet"
+#: lib/gs-desktop-data.c:263
+msgctxt "Menu of Art"
+msgid "Art"
+msgstr "Kunst"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023
-#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
-msgid "Home folder"
-msgstr "Hjemmemappe"
+#: lib/gs-desktop-data.c:266
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Biography"
+msgstr "Geografi"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
-msgid "Can view, edit and create files"
-msgstr "Kan vise, redigere og opprette filer"
+#: lib/gs-desktop-data.c:269
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Comics"
+msgstr "Tegneserier"
 
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98
-#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Can view files"
-msgstr "Kan vise filer"
+#: lib/gs-desktop-data.c:272
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Fiction"
+msgstr "Action"
 
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
-msgid "File system"
-msgstr "Filsystem"
+#: lib/gs-desktop-data.c:275
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Health"
+msgstr "Helse"
 
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
-#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Downloads folder"
-msgstr "Mappe for nedlastinger"
+#: lib/gs-desktop-data.c:278
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
 
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
+#: lib/gs-desktop-data.c:281
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Livsstil"
 
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Can view and change any settings"
-msgstr "Kan vise og endre alle innstillinger"
+#: lib/gs-desktop-data.c:284
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Politics"
+msgstr "Politikk"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Legacy display system"
-msgstr "Gammelt skjermsystem"
+#: lib/gs-desktop-data.c:287
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Uses an old, insecure display system"
-msgstr "Bruker et gammelt og usikkert skjermsystem"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
+#: lib/gs-desktop-data.c:297
+msgid "Audio & Video"
+msgstr "Lyd og bilde"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Sandbox escape"
-msgstr "Kan unslippe sandkasse"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: lib/gs-desktop-data.c:300
+msgid "Developer Tools"
+msgstr "Utviklingsverktøy"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
-msgstr "Kan unslippe sandkassen og omgå andre begrensninger"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
+#: lib/gs-desktop-data.c:303
+msgid "Education & Science"
+msgstr "Opplæring og vitenskap"
 
-#: src/gs-details-page.c:1045
-msgid "This application is fully sandboxed."
-msgstr "Programmet kjører utelukkende i sandkassen."
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
+#: lib/gs-desktop-data.c:306
+msgid "Games"
+msgstr "Spill"
 
-#: src/gs-details-page.c:1053
-msgid ""
-"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
-"This is typical for older applications."
-msgstr ""
-"Kan ikke bestemme hvilke deler av systemet denne applikasjonen aksesserer. "
-"Dette er typisk for eldre applikasjoner."
-
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1212
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1225
-msgctxt "updated"
-msgid "Never"
-msgstr "Aldri"
-
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1278
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: lib/gs-desktop-data.c:309
+msgid "Graphics & Photography"
+msgstr "Grafikk og fotografi"
 
-#: src/gs-details-page.c:1331
-msgid "Low"
-msgstr "Lav"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
+#: lib/gs-desktop-data.c:312
+msgid "Productivity"
+msgstr "Produktivitet"
 
-#: src/gs-details-page.c:1333
-msgid "Medium"
-msgstr "Middels"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410
+#: src/gs-installed-page.c:441
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Tillegg"
 
-#: src/gs-details-page.c:1335
-msgid "High"
-msgstr "Høy"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
+#: lib/gs-desktop-data.c:318
+msgid "Communication & News"
+msgstr "Kommunikasjon og nyheter"
 
-#. This refers to the license of the application
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006
-#: src/gs-review-row.c:58
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
+#: lib/gs-desktop-data.c:321
+msgid "Reference"
+msgstr "Referanse"
 
-#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1675
-msgid "You need internet access to write a review"
-msgstr "Du må ha tilgang til internett for å skrive en tilbakemelding"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
+#: lib/gs-desktop-data.c:324
+msgid "Utilities"
+msgstr "Verktøy"
 
-#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153
 #, c-format
-msgid "Unable to find “%s”"
-msgstr "Fant ikke «%s»"
-
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2458
-msgid "Public domain"
-msgstr "Public domain"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2461
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
-msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2468
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-
-#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250
-msgid "Free Software"
-msgstr "Fri programvare"
-
-#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2535
-msgid "Users are bound by the following license:"
-msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] "Brukere er bundet av følgende lisens:"
-msgstr[1] "Brukere er bundet av følgende lisenser:"
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s er nå installert"
 
-#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322
-msgid "More information"
-msgstr "Mer informasjon"
+#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
+#. * needs a reboot to complete the installation
+#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157
+msgid "A restart is required for the changes to take effect."
+msgstr "En omstart kreves for å ta endringene i bruk."
 
-#: src/gs-details-page.ui:7
-msgid "Details page"
-msgstr "Side med detaljer"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr "Programmet er klart til bruk."
 
-#: src/gs-details-page.ui:222
-msgid "Downloading"
-msgstr "Laster ned"
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:146
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "OS-oppdateringer er nå installert"
 
-#: src/gs-details-page.ui:262
-msgid "_Update"
-msgstr "_Oppdater"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:149
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr ""
+"Nylig installerte oppdateringer er tilgjengelig for å skrive en "
+"tilbakemelding"
 
-#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:278
-msgid "_Add shortcut"
-msgstr "_Legg til snarvei"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702
+msgid "Restart"
+msgstr "Start på nytt"
 
-#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:292
-msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "Fje_rn snarvei"
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:172
+msgid "Launch"
+msgstr "Start"
 
-#: src/gs-details-page.ui:366
-msgid "No screenshot provided"
-msgstr "Ingen skjermdump gitt"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:231
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Installer tredjepartsprogramvare?"
 
-#: src/gs-details-page.ui:386
-msgid "Software Repository Included"
-msgstr "Programvarekilde inkludert"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236
+msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
+msgstr "Slå på tredjeparts programvarekilde?"
 
-#: src/gs-details-page.ui:387
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:251
+#, c-format
 msgid ""
-"This application includes a software repository which provides updates, as "
-"well as access to other software."
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
 msgstr ""
-"Dette programmet inkluderer en programvarekilde som gir deg oppdateringer og "
-"tilgang til annen programvare."
-
-#: src/gs-details-page.ui:394
-msgid "No Software Repository Included"
-msgstr "Ingen programvarekilde inkludert"
+"%s er ikke <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Free_and_open_source_software\">programvare som er fri og åpen kildekode</"
+"a>, og tilbys av «%s»."
 
-#: src/gs-details-page.ui:395
-msgid ""
-"This application does not include a software repository. It will not be "
-"updated with new versions."
-msgstr ""
-"Dette programmet inkluderer ikke en programvarekilde. Det vil ikke bli "
-"oppdatert med nye versjoner."
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:261
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s tilbys av %s."
 
-#: src/gs-details-page.ui:403
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr ""
-"Denne programvaren tilbys allerede av din distribusjon og bør ikke erstattes."
+#: src/gs-common.c:270
+msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
+msgstr "Dette programvarelageret må slås på for å fortsette installasjonen."
 
-#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:410
-msgid "Software Repository Identified"
-msgstr "Programvarekilde indentifisert"
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:280
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "Det kan være ulovlig å installere eller bruke %s i noen land."
 
-#: src/gs-details-page.ui:411
-msgid ""
-"Adding this software repository will give you access to additional software "
-"and upgrades."
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:286
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr ""
-"Hvis du legger til denne programvarekilden vil du få tilgang til flere "
-"programmer og oppgraderinger."
+"Det kan være ulovlig å installere eller bruke denne kodeken i noen land."
 
-#: src/gs-details-page.ui:412
-msgid "Only use software repositories that you trust."
-msgstr "Bruk kun programvarekilder du stoler på."
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:293
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "Ikke varsle igjen"
 
-#: src/gs-details-page.ui:422
-msgid "_Website"
-msgstr "_Nettsted"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:302
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Slå på og installer"
 
-#: src/gs-details-page.ui:431
-msgid "_Donate"
-msgstr "_Doner"
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:505
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Detaljert feilmelding fra pakkehåndtereren følger:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:541
-msgid "Localized in your Language"
-msgstr "Tilpasset ditt språk"
+#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
 
-#: src/gs-details-page.ui:552
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentasjon"
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-common.c:688
+msgid "An update has been installed"
+msgid_plural "Updates have been installed"
+msgstr[0] "En oppdatering ble installert"
+msgstr[1] "Oppdateringer ble installert"
 
-#: src/gs-details-page.ui:563
-msgid "Release Activity"
-msgstr "Versjonsaktivitet"
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-common.c:693
+msgid "A restart is required for it to take effect."
+msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
+msgstr[0] "En omstart kreves for å ta den i bruk."
+msgstr[1] "En omstart kreves for å ta dem i bruk."
 
-#: src/gs-details-page.ui:574
-msgid "System Integration"
-msgstr "Systemintegrasjon"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:700
+msgid "Not Now"
+msgstr "Ikke nå"
 
-#: src/gs-details-page.ui:585
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "Kjører i sandkasse"
+#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
+#: src/gs-common.c:742
+msgid "Just now"
+msgstr "Akkurat nå"
 
-#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+#: src/gs-common.c:744
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d minutt siden"
+msgstr[1] "%d minutter siden"
 
-#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151
-msgid "Version"
-msgstr "Versjon"
+#: src/gs-common.c:748
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d time siden"
+msgstr[1] "%d timer siden"
 
-#: src/gs-details-page.ui:677
-msgid "Age Rating"
-msgstr "Aldersrangering"
+#: src/gs-common.c:752
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d dag siden"
+msgstr[1] "%d dager siden"
 
-#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rettigheter"
+#: src/gs-common.c:756
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d uke siden"
+msgstr[1] "%d uker siden"
 
-#: src/gs-details-page.ui:753
-msgid "Updated"
-msgstr "Oppdatert"
+#: src/gs-common.c:760
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d måned siden"
+msgstr[1] "%d måneder siden"
 
-#: src/gs-details-page.ui:787
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
+#: src/gs-common.c:764
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d år siden"
+msgstr[1] "%d år siden"
 
-#: src/gs-details-page.ui:824
-msgid "Installed Size"
-msgstr "Installert størrelse"
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: src/gs-dbus-helper.c:283
+msgid "An application"
+msgstr "Et program"
 
-#: src/gs-details-page.ui:855
-msgid "Download Size"
-msgstr "Nedlastet størrelse"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: src/gs-dbus-helper.c:289
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s ber om støtte for flere filformater."
 
-#: src/gs-details-page.ui:917
-msgid "Developer"
-msgstr "Utvikler"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:291
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "Flere MIME-typer kreves"
 
-#: src/gs-details-page.ui:963
-msgid "License"
-msgstr "Lisens"
-
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:982
-msgid "Free"
-msgstr "Fri"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: src/gs-dbus-helper.c:295
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s forespør flere skrifter."
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:994
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Proprietær"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:297
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "Ekstra skrifter kreves"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Tillegg"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s ber om flere mulimediekodeker."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1056
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "Valgte tillegg vil bli installert med programmet."
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:303
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "Flere multimediekodeker kreves"
 
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1094
-msgid "Reviews"
-msgstr "Tilbakemeldinger"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s ber om flere skriverdrivere."
 
-#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1112
-msgid "_Write a Review"
-msgstr "S_kriv en tilbakemelding"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:309
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "Flere skriverdrivere kreves"
 
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1133
-msgid "_Show More"
-msgstr "Vi_s mer"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s ber om flere pakker."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1261
-msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr ""
-"Dette betyr at programvaren fritt kan kjøres, kopieres, distribueres, "
-"studeres og endres."
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:315
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "Flere pakker kreves"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1301
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Proprietær programvare"
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
+msgid "Find in Software"
+msgstr "Finn i programvare"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1312
-msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
-"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
-"accessed."
-msgstr ""
-"Dette betyr at programvaren eies av et individ eller et selskap. Det er ofte "
-"begrensninger på bruk og kildekoden kan vanligvis ikke aksesseres."
+#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
+msgid "_Read More"
+msgstr "_Les mer"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1344
-msgid "Unknown Software License"
-msgstr "Ukjent programvarelisens"
+#: src/gs-description-box.c:64
+msgid "_Read Less"
+msgstr "_Les mindre"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1355
-msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr "Lisensbetingelsene for denne programvaren er ukjent."
+#: src/gs-details-page.c:359
+msgid "Removing…"
+msgstr "Fjerner …"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1375
-msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr "Programmet var vurdert på denne måten fordi det inneholder:"
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:378
+msgid "Pending installation…"
+msgstr "Utestående installasjon …"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1389
-msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "Ingen detaljer var tilgjengelig for denne vurderingen."
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:385
+msgid "Pending update…"
+msgstr "Utestående oppdatering …"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:135
-msgid " and "
-msgstr " og "
+#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
+#: src/gs-details-page.c:399
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Forbereder …"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:138
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo
+#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923
+#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-upgrade-banner.c:89
+msgid "_Install"
+msgstr "_Installer"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
-#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:164
-#, c-format
-msgid "Available fonts for the %s script"
-msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "Tilgjengelige skrifter for skriptet %s"
-msgstr[1] "Tilgjengelige skrifter for skriptene %s"
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software repositories or the like
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo.
+#. The ellipsis indicates that further steps are required
+#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+msgid "_Install…"
+msgstr "_Installer …"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
-#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:172
-#, c-format
-msgid "Available software for %s"
-msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "Tilgjengelig programvare for %s"
-msgstr[1] "Tilgjengelig programvare for %s"
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.c:965
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Start"
 
-#: src/gs-extras-page.c:214
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "Fant ikke forespurt programvare"
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Network"
+msgstr "Nettverk"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:319
-#, c-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "Fant ikke %s"
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Can communicate over the network"
+msgstr "Kan kommunisere over nettverk"
 
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:323
-msgid "on the website"
-msgstr "på nettstedet"
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "System Services"
+msgstr "Systemtjenester"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:330
-#, c-format
-msgid "No applications are available that provide the file %s."
-msgstr "Fant ingen programmer som inneholder filen %s."
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
+msgstr "Kan aksessere D-Bus tjenester på systembussen"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"Informasjon om %s, og alternativer for å få tak i manglende programmer kan "
-"finnes %s."
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Session Services"
+msgstr "Økttjenester"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363
-#, c-format
-msgid "No applications are available for %s support."
-msgstr "Ingen programmer er tilgjengelig for å støtte %s."
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
+msgstr "Kan aksessere D-Bus-tjenester på øktbussen"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:352
-#, c-format
-msgid "%s is not available."
-msgstr "%s er ikke tilgjengelig"
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:367
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
-"can support this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i programmer som støtter "
-"dette formatet kan finnes %s."
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Can access system device files"
+msgstr "Kan aksessere enhetsfiler for systemet"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:374
-#, c-format
-msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "Ingen skrifter er tilgjengelig for å støtte skript %s."
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
+msgid "Home folder"
+msgstr "Hjemmemappe"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i ekstra skrifter kan finnes "
-"%s."
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
+msgid "Can view, edit and create files"
+msgstr "Kan vise, redigere og opprette filer"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:385
-#, c-format
-msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgstr "Ingen tilleggskodeker tilgjengelig for formatet %s."
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Can view files"
+msgstr "Kan vise filer"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i en kodek som kan spille av "
-"dette formatet kan finnes %s."
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
+msgid "File system"
+msgstr "Filsystem"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:396
-#, c-format
-msgid "No Plasma resources are available for %s support."
-msgstr "Ingen Plasma-ressurser er tilgjengelig for å støtte %s."
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029
+#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Downloads folder"
+msgstr "Mappe for nedlastinger"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
-"resources might be found %s."
-msgstr ""
-"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i ekstra Plasma-ressurser kan "
-"finnes %s."
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:407
-#, c-format
-msgid "No printer drivers are available for %s."
-msgstr "Ingen skriverdrivere er tilgjengelig for %s."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
-"supports this printer might be found %s."
-msgstr ""
-"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i en driver som støtter denne "
-"skriveren kan finnes %s."
-
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:455
-msgid "this website"
-msgstr "dette nettstedet"
-
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgid_plural ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgstr[0] "Fant ikke %s du søkte etter. Vennligst se %s for mer informasjon."
-msgstr[1] "Fant ikke %s du søkte etter. Vennligst se %s for mer informasjon."
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Can view and change any settings"
+msgstr "Kan vise og endre alle innstillinger"
 
-#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "Klarte ikke å finne noen søkeresultater"
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Legacy display system"
+msgstr "Gammelt skjermsystem"
 
-#: src/gs-extras-page.c:810
-#, c-format
-msgid "%s file format"
-msgstr "%s filformat"
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgstr "Bruker et gammelt og usikkert skjermsystem"
 
-#: src/gs-extras-page.ui:7
-msgid "Codecs page"
-msgstr "Side for kodeker"
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Sandbox escape"
+msgstr "Kan unslippe sandkasse"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
-msgid "Welcome"
-msgstr "Velkommen"
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
+msgstr "Kan unslippe sandkassen og omgå andre begrensninger"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
-msgid "Welcome to Software"
-msgstr "Velkommen til programvare"
+#: src/gs-details-page.c:1047
+msgid "This application is fully sandboxed."
+msgstr "Programmet kjører utelukkende i sandkassen."
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
+#: src/gs-details-page.c:1055
 msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
+"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
+"This is typical for older applications."
 msgstr ""
-"Programvare lar deg installere alle programmer du trenger fra ett og samme "
-"sted. Se våre anbefalinger, bla gjennom kategorier eller søk etter "
-"programmene du ønsker."
-
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-msgid "_Let’s Go Shopping"
-msgstr "_La oss starte"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:70
-msgctxt "app status"
-msgid "Removed"
-msgstr "Fjernet"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:76
-msgctxt "app status"
-msgid "Installed"
-msgstr "Installert"
+"Kan ikke bestemme hvilke deler av systemet denne applikasjonen aksesserer. "
+"Dette er typisk for eldre applikasjoner."
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:82
-msgctxt "app status"
-msgid "Updated"
-msgstr "Oppdatert"
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: src/gs-details-page.c:1233
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:88
-msgctxt "app status"
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: src/gs-details-page.c:1286
+msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e %B %Y"
+#: src/gs-details-page.c:1339
+msgctxt "App permissions"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: src/gs-history-dialog.ui:5
-msgid "History"
-msgstr "Historikk"
+#: src/gs-details-page.c:1341
+msgctxt "App permissions"
+msgid "Low"
+msgstr "Lavt nivå"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
-msgid "System Applications"
-msgstr "Systemprogrammer"
+#: src/gs-details-page.c:1343
+msgctxt "App permissions"
+msgid "Medium"
+msgstr "Middels nivå"
 
-#: src/gs-installed-page.ui:7
-msgid "Installed page"
-msgstr "Side med installert programvare"
+#: src/gs-details-page.c:1345
+msgctxt "App permissions"
+msgid "High"
+msgstr "Høyt nivå"
 
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
-msgid "Software catalog is being downloaded"
-msgstr "Programvarekatalogen lastes ned"
+#: src/gs-details-page.c:1347
+msgctxt "App permissions"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:7
-msgid "Loading page"
-msgstr "Laster side"
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-details-page.c:1711
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr "Du må ha tilgang til internett for å skrive en tilbakemelding"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:47
-msgid "Starting up…"
-msgstr "Starter opp …"
+#: src/gs-details-page.c:1911 src/gs-details-page.c:1927
+#, c-format
+msgid "Unable to find “%s”"
+msgstr "Fant ikke «%s»"
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
-msgid ""
-"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
-"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
-"been paused.\n"
-"\n"
-"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
-"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
-"being metered, this setting can be changed."
-msgstr ""
-"Nettverket som brukes har en dataplan. Tilkoblinger med en dataplan har "
-"begrensninger på datamengde eller kostnader forbundet med seg. For å spare "
-"på bruk av data har derfor automatiske oppdateringer blitt satt på pause.\n"
-"\n"
-"Automatiske oppdateringer vil gjenopptas når et nettverk uten dataplan blir "
-"tilgjengelig. Inntil dette skjer er det fortsatt mulig å installere "
-"oppdateringer manuelt.\n"
-"\n"
-"Alternativt kan innstillingen endres hvis nettverket er identifisert med "
-"dataplan uten at dette er korrekt."
+#: src/gs-details-page.c:1993 src/gs-details-page.c:2028
+msgid "Loading…"
+msgstr "Laster …"
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
-msgid "Open Network _Settings"
-msgstr "Åpne inn_stillinger for nettverk"
+#: src/gs-details-page.c:2466
+msgid "The application contains no age-inappropriate content."
+msgstr "Programmet inneholder ikke innhold som krever aldersgrense."
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:7
-msgid "Moderate page"
-msgstr "Moderer side"
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: src/gs-details-page.c:2575
+msgid "Public domain"
+msgstr "Public domain"
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:85
-msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr "Ingen tilbakemeldinger å moderere"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
+#: src/gs-details-page.c:2578
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
+msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:84
-msgid "system"
-msgstr "system"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
+#: src/gs-details-page.c:2585
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:87
-msgid "user"
-msgstr "bruker"
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: src/gs-details-page.c:2595 src/gs-details-page.ui:1285
+msgid "Free Software"
+msgstr "Fri programvare"
 
-#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
-#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122
-msgid "Branch"
-msgstr "Gren"
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: src/gs-details-page.c:2652
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] "Brukere er bundet av følgende lisens:"
+msgstr[1] "Brukere er bundet av følgende lisenser:"
 
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/gs-details-page.c:2679 src/gs-details-page.ui:1357
+msgid "More information"
+msgstr "Mer informasjon"
 
-#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: src/gs-details-page.ui:8
+msgid "Details page"
+msgstr "Side med detaljer"
 
-#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:93
-msgid "Installation"
-msgstr "Installasjon"
+#: src/gs-details-page.ui:40
+msgid "Loading application details…"
+msgstr "Laster detaljer for program …"
 
-#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:313
-msgid "More…"
-msgstr "Mer …"
+#: src/gs-details-page.ui:232
+msgid "Downloading"
+msgstr "Laster ned"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:563
-msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "Anbefalte lyd- og bildeprogrammer"
+#: src/gs-details-page.ui:272
+msgid "_Update"
+msgstr "_Oppdater"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
-#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:568
-msgid "Recommended Games"
-msgstr "Anbefalte spill"
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:288
+msgid "_Add shortcut"
+msgstr "_Legg til snarvei"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
-#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:573
-msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "Anbefalte grafikkprogrammer"
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:302
+msgid "Re_move shortcut"
+msgstr "Fje_rn snarvei"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:578
-msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "Anbefalte produktivitetsprogrammer"
+#: src/gs-details-page.ui:376
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "Ingen skjermdump gitt"
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832
-msgid "Access additional software from selected third party sources."
-msgstr "Aksesser tilleggsprogramvare fra utvalgte tredjepartskilder."
+#: src/gs-details-page.ui:422
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "Valgte tillegg vil bli installert med programmet."
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-details-page.ui:505
 msgid ""
-"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
-"sharing, and access to source code."
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
 msgstr ""
-"Noe av denne programvaren er proprietær og har derfor begrensninger på bruk, "
-"deling og tilgang til kildekoden."
-
-#. TRANSLATORS: this is the clickable
-#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841
-msgid "Find out more…"
-msgstr "Finn ut mer …"
+"Dette programmet kan kun brukes når det finnes en aktiv tilkobling til "
+"internett."
 
-#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
-#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240
-msgid "Enable"
-msgstr "Slå på"
+#: src/gs-details-page.ui:515
+msgid "Software Repository Included"
+msgstr "Programvarekilde inkludert"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:7
-msgid "Overview page"
-msgstr "Oversiktsside"
+#: src/gs-details-page.ui:516
+msgid ""
+"This application includes a software repository which provides updates, as "
+"well as access to other software."
+msgstr ""
+"Dette programmet inkluderer en programvarekilde som gir deg oppdateringer og "
+"tilgang til annen programvare."
 
-#: src/gs-overview-page.ui:39
-msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
-msgstr "Slå på tredjeparts programvarekilde?"
+#: src/gs-details-page.ui:523
+msgid "No Software Repository Included"
+msgstr "Ingen programvarekilde inkludert"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:101
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
+#: src/gs-details-page.ui:524
+msgid ""
+"This application does not include a software repository. It will not be "
+"updated with new versions."
+msgstr ""
+"Dette programmet inkluderer ikke en programvarekilde. Det vil ikke bli "
+"oppdatert med nye versjoner."
 
-#: src/gs-overview-page.ui:126
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
+#: src/gs-details-page.ui:532
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Denne programvaren tilbys allerede av din distribusjon og bør ikke erstattes."
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:149
-msgid "Editor’s Picks"
-msgstr "Redaktørens utvalgte"
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: src/gs-details-page.ui:539
+msgid "Software Repository Identified"
+msgstr "Programvarekilde indentifisert"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:175
-msgid "Recent Releases"
-msgstr "Nylige versjoner"
+#: src/gs-details-page.ui:540
+msgid ""
+"Adding this software repository will give you access to additional software "
+"and upgrades."
+msgstr ""
+"Hvis du legger til denne programvarekilden vil du få tilgang til flere "
+"programmer og oppgraderinger."
 
-#: src/gs-overview-page.ui:209
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
+#: src/gs-details-page.ui:541
+msgid "Only use software repositories that you trust."
+msgstr "Bruk kun programvarekilder du stoler på."
 
-#: src/gs-overview-page.ui:274
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "Ingen programdata funnet"
+#: src/gs-details-page.ui:551
+msgid "_Website"
+msgstr "_Nettsted"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:325
-#, c-format
-msgid "Prepare %s"
-msgstr "Forbered %s"
+#: src/gs-details-page.ui:560
+msgid "_Donate"
+msgstr "_Doner"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:461
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne kilden %s?"
+#: src/gs-details-page.ui:670
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "Tilpasset ditt språk"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:465
-#, c-format
-msgid ""
-"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the repository to use them again."
-msgstr ""
-"Alle programmer fra %s vil bli fjernet og du vil måtte installere kilden på "
-"nytt for å bruke dem igjen."
+#: src/gs-details-page.ui:681
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentasjon"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:473
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s?"
+#: src/gs-details-page.ui:692
+msgid "Release Activity"
+msgstr "Versjonsaktivitet"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:476
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr ""
-"%s vil bli fjernet og du vil måtte installere det for å bruke det igjen."
+#: src/gs-details-page.ui:703
+msgid "System Integration"
+msgstr "Systemintegrasjon"
 
-#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s (installert)"
+#: src/gs-details-page.ui:714
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "Kjører i sandkasse"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
-msgid "Update Preferences"
-msgstr "Oppdater brukervalg"
+#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
+#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
-msgid "Automatic Updates"
-msgstr "Automatiske oppdateringer"
+#: src/gs-details-page.ui:770
+msgid "Age Rating"
+msgstr "Aldersrangering"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
-msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
-msgstr ""
-"Automatiske oppdateringer er slått av på mobil eller betalt tilkobling."
+#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rettighetsnivå"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
-msgid "Automatic Update Notifications"
-msgstr "Varsling om automatiske oppdateringer"
+#: src/gs-details-page.ui:846
+msgid "Updated"
+msgstr "Oppdatert"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
-msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
-msgstr "Vis varsling når oppdateringer har blitt installert automatisk."
+#: src/gs-details-page.ui:880
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
 
-#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
-#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
-"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
-msgstr ""
-"Deler av den installerte programvaren er ikke kompatibel med %s. Hvis du "
-"fortsetter vil følgende bli fjernet automatisk under oppgraderingen:"
+#: src/gs-details-page.ui:917
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Installert størrelse"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:26
-msgid "Incompatible Software"
-msgstr "Inkompatibel programvare"
+#: src/gs-details-page.ui:948
+msgid "Download Size"
+msgstr "Nedlastet størrelse"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:39
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsett"
+#: src/gs-details-page.ui:1010
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvikler"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:98
-#, c-format
-msgid "%u application installed"
-msgid_plural "%u applications installed"
-msgstr[0] "%u program installert"
-msgstr[1] "%u programmer installert"
+#: src/gs-details-page.ui:1056
+msgid "License"
+msgstr "Lisens"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:105
-#, c-format
-msgid "%u add-on installed"
-msgid_plural "%u add-ons installed"
-msgstr[0] "%u tillegg installert"
-msgstr[1] "%u tillegg installert"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1075
+msgid "Free"
+msgstr "Fri"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:113
-#, c-format
-msgid "%u application"
-msgid_plural "%u applications"
-msgstr[0] "%u program"
-msgstr[1] "%u programmer"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1087
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Proprietær"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:119
-#, c-format
-msgid "%u add-on"
-msgid_plural "%u add-ons"
-msgstr[0] "%u tillegg"
-msgstr[1] "%u tillegg"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1099
+msgctxt "Application license"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the total number of
-#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:126
-#, c-format
-msgid "%s and %s installed"
-msgid_plural "%s and %s installed"
-msgstr[0] "%s og %s er nå installert"
-msgstr[1] "%s og %s er nå installert"
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-details-page.ui:1131
+msgid "Reviews"
+msgstr "Tilbakemeldinger"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:302
-#, c-format
-msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "Fjern «%s»?"
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-details-page.ui:1149
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "S_kriv en tilbakemelding"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:307
-#, c-format
-msgid "Disable “%s”?"
-msgstr "Slå av «%s»?"
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: src/gs-details-page.ui:1170
+msgid "_Show More"
+msgstr "Vi_s mer"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:311
+#: src/gs-details-page.ui:1296
 msgid ""
-"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
-"updates, including security fixes."
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
 msgstr ""
-"Programvare som er installert fra denne kilden vil ikke motta oppdateringer "
-"eller sikkerhetsfikser."
+"Dette betyr at programvaren fritt kan kjøres, kopieres, distribueres, "
+"studeres og endres."
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:329
-msgid "Disable"
-msgstr "Slå av"
+#: src/gs-details-page.ui:1336
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "Proprietær programvare"
 
-#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
-#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:745
-msgid "the operating system"
-msgstr "operativsystemet"
+#: src/gs-details-page.ui:1347
+msgid ""
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
+"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
+"accessed."
+msgstr ""
+"Dette betyr at programvaren eies av et individ eller et selskap. Det er ofte "
+"begrensninger på bruk og kildekoden kan vanligvis ikke aksesseres."
 
-#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
-#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847
-#, c-format
-msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
-msgstr "Disse kildene supplementerer forvalgt programvare som tilbys av %s."
+#: src/gs-details-page.ui:1379
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "Ukjent programvarelisens"
 
-#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:829
-msgid "Third Party Repositories"
-msgstr "Tredjeparts programvarekilder"
+#: src/gs-details-page.ui:1390
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr "Lisensbetingelsene for denne programvaren er ukjent."
 
-#: src/gs-repos-dialog.ui:73
-msgid "No Additional Repositories"
-msgstr "Ingen ekstra programvarekilder"
+#: src/gs-details-page.ui:1410
+msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgstr "Programmet var vurdert på denne måten fordi det inneholder:"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repo-row.c:96
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Slå på"
+#: src/gs-details-page.ui:1424
+msgid "No details were available for this rating."
+msgstr "Ingen detaljer var tilgjengelig for denne vurderingen."
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:105
-msgid "_Remove…"
-msgstr "Fje_rn …"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:110
-msgid "_Disable…"
-msgstr "S_lå av …"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:138
+msgid " and "
+msgstr " og "
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repo-row.c:118
-msgid "Enabling"
-msgstr "Slår på"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:141
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repo-row.c:130
-msgid "Disabling"
-msgstr "Slår av"
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: src/gs-extras-page.c:167
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "Tilgjengelige skrifter for skriptet %s"
+msgstr[1] "Tilgjengelige skrifter for skriptene %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:144
-msgid "Enabled"
-msgstr "Slått på"
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: src/gs-extras-page.c:175
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "Tilgjengelig programvare for %s"
+msgstr[1] "Tilgjengelig programvare for %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:150
-msgid "Disabled"
-msgstr "Slått av"
+#: src/gs-extras-page.c:217
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Fant ikke forespurt programvare"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:82
-msgid "Hate it"
-msgstr "Hater det"
+#: src/gs-extras-page.c:256
+msgid "Requested software not found"
+msgstr "Forespurt programvare ble ikke funnet"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:86
-msgid "Don’t like it"
-msgstr "Liker det ikke"
+#: src/gs-extras-page.c:258
+msgid "Failed to find requested software"
+msgstr "Fant ikke forespurt programvare"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:90
-msgid "It’s OK"
-msgstr "Det er OK"
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: src/gs-extras-page.c:348
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "Fant ikke %s"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:94
-msgid "Like it"
-msgstr "Liker det"
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:352
+msgid "on the website"
+msgstr "på nettstedet"
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:98
-msgid "Love it"
-msgstr "Elsker det"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:359
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "Fant ingen programmer som inneholder filen %s."
 
-#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:120
-msgid "Please take more time writing the review"
-msgstr "Vennligst bruk litt mer tid på tilbakemeldingen"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Informasjon om %s, og alternativer for å få tak i manglende programmer kan "
+"finnes %s."
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:124
-msgid "Please choose a star rating"
-msgstr "Vennligst velg antall stjerner"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "Ingen programmer er tilgjengelig for å støtte %s."
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:128
-msgid "The summary is too short"
-msgstr "Sammendraget er for kort"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:381
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s er ikke tilgjengelig"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:132
-msgid "The summary is too long"
-msgstr "Sammendraget er for langt"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i programmer som støtter "
+"dette formatet kan finnes %s."
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:136
-msgid "The description is too short"
-msgstr "Beskrivelsen er for kort"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:403
+#, c-format
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "Ingen skrifter er tilgjengelig for å støtte skript %s."
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:140
-msgid "The description is too long"
-msgstr "Beskrivelsen er for lang"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i ekstra skrifter kan finnes "
+"%s."
 
-#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:10
-msgid "Post Review"
-msgstr "Legg inn tilbakemelding"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:414
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "Ingen tilleggskodeker tilgjengelig for formatet %s."
 
-#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: src/gs-review-dialog.ui:34
-msgid "_Post"
-msgstr "_Legg inn"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i en kodek som kan spille av "
+"dette formatet kan finnes %s."
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:110
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammendrag"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:425
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "Ingen Plasma-ressurser er tilgjengelig for å støtte %s."
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:120
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:429
+#, c-format
 msgid ""
-"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
-"recommend”."
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
 msgstr ""
-"Gi et kort sammendrag av tilbakemeldingen. For eksempel: «Bra program, "
-"anbefales»."
-
-#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:145
-msgctxt "app review"
-msgid "Review"
-msgstr "Gi tilbakemelding"
+"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i ekstra Plasma-ressurser kan "
+"finnes %s."
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:155
-msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
-msgstr "Hva mener du om programmet? Prøv å begrunne dine syn."
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:436
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "Ingen skriverdrivere er tilgjengelig for %s."
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:187
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:440
+#, c-format
 msgid ""
-"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
-"\">privacy policy</a>."
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
 msgstr ""
-"Finn ut hvilke data som oversendes i våre <a href=\"https://odrs.gnome.org/";
-"privacy\">Retningslinjer for personvern</a>."
+"Informasjon om %s og alternativer for å få tak i en driver som støtter denne "
+"skriveren kan finnes %s."
 
-#. Translators: A label for the total number of reviews.
-#: src/gs-review-histogram.ui:412
-msgid "ratings in total"
-msgstr "poengsum totalt"
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:484
+msgid "the documentation"
+msgstr "dokumentasjon"
 
-#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:223
-msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
-msgstr ""
-"Du kan rapportere tilbakemeldinger hvis de inneholder støtende, uforskammede "
-"eller diskriminerende oppførsel."
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
+#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgstr[0] "Fant ikke %s forespurt av %s. Vennligst se %s for mer informasjon."
+msgstr[1] "Fant ikke %s forespurt av %s. Vennligst se %s for mer informasjon."
 
-#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:228
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:499
+#, c-format
 msgid ""
-"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
-"administrator."
-msgstr ""
-"Hvis en tilbakemelding rapporteres vil den bli skjult til den er sjekket av "
-"en administrator."
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgstr[0] "Fant ikke %s du søkte etter. Vennligst se %s for mer informasjon."
+msgstr[1] "Fant ikke %s du søkte etter. Vennligst se %s for mer informasjon."
 
-#. TRANSLATORS: window title when
-#. * reporting a user-submitted review
-#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:242
-msgid "Report Review?"
-msgstr "Rapporter tilbakemelding?"
-
-#. TRANSLATORS: button text when
-#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:246
-msgid "Report"
-msgstr "Rapporter"
-
-#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:105
-msgid "Was this review useful to you?"
-msgstr "Var denne tilbakemeldingen nyttig for deg?"
+#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Klarte ikke å finne noen søkeresultater"
 
-#: src/gs-review-row.ui:121
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: src/gs-extras-page.c:852
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s filformat"
 
-#: src/gs-review-row.ui:130
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
+#: src/gs-extras-page.ui:7
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Side for kodeker"
 
-#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:139
-msgid "Meh"
-msgstr "Samme det"
+#: src/gs-featured-carousel.ui:43
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
 
-#: src/gs-review-row.ui:162
-msgid "Report…"
-msgstr "Rapporter …"
+#: src/gs-featured-carousel.ui:73
+msgid "Next"
+msgstr "Neste"
 
-#: src/gs-review-row.ui:172
-msgid "Remove…"
-msgstr "Fjern …"
+#: src/gs-featured-carousel.ui:100
+msgid "Featured Apps List"
+msgstr "Liste med utvalgte programmer"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
-#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:236
-msgid "Screenshot not found"
-msgstr "Skjermbilde ikke funnet"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
+msgid "Welcome"
+msgstr "Velkommen"
 
-#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:251
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Klarte ikke å laste bilde"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "Velkommen til programvare"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
-#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:382
-msgid "Screenshot size not found"
-msgstr "Størrelse på skjermbilde ble ikke funnet"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr ""
+"Programvare lar deg installere alle programmer du trenger fra ett og samme "
+"sted. Se våre anbefalinger, bla gjennom kategorier eller søk etter "
+"programmene du ønsker."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
-#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:412
-msgid "Could not create cache"
-msgstr "Kunne ikke lage buffer"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
+msgid "_Browse Software"
+msgstr "_Bla gjennom programvare"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
-#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:472
-msgid "Screenshot not valid"
-msgstr "Skjermdump ikke gyldig"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was uninstalled
+#: src/gs-history-dialog.c:70
+msgctxt "app status"
+msgid "Uninstalled"
+msgstr "Avinstallert"
 
-#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:487
-msgid "Screenshot not available"
-msgstr "Skjermdump ikke tilgjengelig"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: src/gs-history-dialog.c:76
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "Installert"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:545
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Skjermdump"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "Oppdatert"
 
-#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
-#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:143
-#, c-format
-msgid "%u more match"
-msgid_plural "%u more matches"
-msgstr[0] "%u treff til"
-msgstr[1] "%u treff til"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
 
-#: src/gs-search-page.ui:7
-msgid "Search page"
-msgstr "Søkeside"
+#: src/gs-history-dialog.ui:5
+msgid "History"
+msgstr "Historikk"
 
-#: src/gs-search-page.ui:54
-msgid "No Application Found"
-msgstr "Ingen program funnet"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: src/gs-installed-page.c:437
+msgid "System Applications"
+msgstr "Systemprogrammer"
 
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
-#. * 'alt.fedoraproject.org'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is a multi-word localised app name
-#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131
-#: src/gs-shell.c:1135
-#, c-format
-msgid "“%s”"
-msgstr "«%s»"
+#: src/gs-installed-page.ui:7
+msgid "Installed page"
+msgstr "Side med installert programvare"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1182
-#, c-format
-msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr "Kan ikke laste ned fastvareoppdateringer fra %s"
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr "Programvarekatalogen lastes ned"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1188
-#, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s"
-msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer fra %s"
+#: src/gs-loading-page.ui:7
+msgid "Loading page"
+msgstr "Laster side"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240
-msgid "Unable to download updates"
-msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer"
+#: src/gs-loading-page.ui:48
+msgid "Starting up…"
+msgstr "Starter opp …"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1201
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
 msgid ""
-"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
+"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
+"been paused.\n"
+"\n"
+"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
+"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
+"being metered, this setting can be changed."
 msgstr ""
-"Kan ikke laste ned oppdateringer: Tilgang til internett kreves men var ikke "
-"tilgjengelig"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1210
-#, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
-msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer fra %s: ikke nok diskplass"
+"Nettverket som brukes har en dataplan. Tilkoblinger med en dataplan har "
+"begrensninger på datamengde eller kostnader forbundet med seg. For å spare "
+"på bruk av data har derfor automatiske oppdateringer blitt satt på pause.\n"
+"\n"
+"Automatiske oppdateringer vil gjenopptas når et nettverk uten dataplan blir "
+"tilgjengelig. Inntil dette skjer er det fortsatt mulig å installere "
+"oppdateringer manuelt.\n"
+"\n"
+"Alternativt kan innstillingen endres hvis nettverket er identifisert med "
+"dataplan uten at dette er korrekt."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1215
-msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
-msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: ikke nok diskplass"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+msgid "Open Network _Settings"
+msgstr "Åpne inn_stillinger for nettverk"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1222
-msgid "Unable to download updates: authentication was required"
-msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: autentisering var påkrevet"
+#: src/gs-moderate-page.ui:7
+msgid "Moderate page"
+msgstr "Moderer side"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
-msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
-msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: autentiseringen var ugyldig"
+#: src/gs-moderate-page.ui:85
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr "Ingen tilbakemeldinger å moderere"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1232
-msgid ""
-"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
-msgstr ""
-"Kan ikke laste ned oppdateringer: du har ikke rettigheter til å installere "
-"programvare"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:72
+msgid "system"
+msgstr "system"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1243
-msgid "Unable to get list of updates"
-msgstr "Kan ikke hente liste med oppdateringer"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:75
+msgid "user"
+msgstr "bruker"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1286
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
-msgstr "Kan ikke installere %s siden nedlasting fra %s feilet"
+#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
+#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
+#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93
+msgid "Branch"
+msgstr "Gren"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1292
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed"
-msgstr "Kan ikke installere %s fordi nedlastingen feilet"
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1305
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
-msgstr "Kan ikke installere %s fordi kjøretidsmiljø %s ikke er tilgjengelig"
+#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
+msgid "Installation"
+msgstr "Installasjon"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1311
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as not supported"
-msgstr "Kan ikke installere %s da den ikke er støttet"
+#. Translators: The available version of an app
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1318
-msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr ""
-"Kan ikke installere: Tilgang til internett kreves men var ikke tilgjengelig"
+#. add button
+#: src/gs-overview-page.c:320
+msgid "More…"
+msgstr "Mer …"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1324
-msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
-msgstr "Kan ikke installere: programmet har ugyldig format"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:463
+msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+msgstr "Anbefalte lyd- og bildeprogrammer"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1329
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
-msgstr "Kan ikke installere %s: ikke nok diskplass"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:468
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Anbefalte spill"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1336
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was required"
-msgstr "Kan ikke installere %s: autentisering var påkrevet"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:473
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Anbefalte grafikkprogrammer"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1343
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
-msgstr "Kan ikke installere %s: ugyldig autentisering"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:478
+msgid "Recommended Productivity Applications"
+msgstr "Anbefalte produktivitetsprogrammer"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1350
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:825 src/gs-repos-dialog.c:836
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgstr "Aksesser tilleggsprogramvare fra utvalgte tredjepartskilder."
+
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:829 src/gs-repos-dialog.c:840
+msgid ""
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
 msgstr ""
-"Kan ikke installere %s: du har ikke rettigheter til å installere programvare"
+"Noe av denne programvaren er proprietær og har derfor begrensninger på bruk, "
+"deling og tilgang til kildekoden."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1358
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: AC power is required"
-msgstr "Kan ikke installere %s: Strømtilkobling kreves"
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the third party repositories info bar
+#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:845
+msgid "Find out more…"
+msgstr "Finn ut mer …"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1365
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
-msgstr "Kan ikke installere %s: Batterinivået er for lavt"
+#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
+#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
+#: src/gs-overview-page.c:842 src/gs-repos-dialog.c:241
+msgid "Enable"
+msgstr "Slå på"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1374
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s"
-msgstr "Kan ikke installere %s"
+#: src/gs-overview-page.ui:8
+msgid "Overview page"
+msgstr "Oversiktsside"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1421
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
-msgstr "Kan ikke oppdatere %s fra %s siden nedlasting feilet"
+#: src/gs-overview-page.ui:40
+msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
+msgstr "Slå på tredjeparts programvarekilde?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1428
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr "Kan ikke oppdatere %s siden nedlasting feilet"
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-overview-page.ui:96
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr "Redaktørens utvalgte"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1435
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
-msgstr "Kan ikke installere oppdateringer fra %s fordi nedlastingen feilet"
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:122
+msgid "Recent Releases"
+msgstr "Nylige versjoner"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1439
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates as download failed"
-msgstr "Kan ikke installere oppdateringer fordi nedlastingen feilet"
+#: src/gs-overview-page.ui:156
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorier"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1445
-msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr ""
-"Kan ikke oppdatere: Tilgang til internett var påkrevet men var ikke "
-"tilgjengelig"
+#: src/gs-overview-page.ui:223
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Ingen programdata funnet"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1455
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:329
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
-msgstr "Kan ikke oppdatere %s: ikke nok diskplass"
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "Forbered %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1460
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-page.c:465
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
-msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: ikke nok diskplass"
+msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne kilden %s?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1470
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:469
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was required"
-msgstr "Kan ikke oppdatere %s: autentisering var påkrevet"
+msgid ""
+"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
+"install the repository to use them again."
+msgstr "Alle programmer fra %s vil bli avinstallert og du vil måtte installere kilden på nytt for å bruke 
dem igjen."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1475
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:477
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was required"
-msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: autentisering var påkrevet"
+msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avinstallere %s?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1484
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:480
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
-msgstr "Kan ikke oppdatere %s: autentiseringen var ugyldig"
+msgid ""
+"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
+msgstr "%s vil bli avinstallert og du vil måtte installere det for å bruke det igjen."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1489
+#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
+#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:89
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
-msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: ugyldig autentisering"
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (installert)"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1498
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
+msgid "Update Preferences"
+msgstr "Oppdater brukervalg"
+
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
+msgid "Automatic Updates"
+msgstr "Automatiske oppdateringer"
+
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
+msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
 msgstr ""
-"Kan ikke oppdatere %s: du har ikke rettigheter til å oppdatere programvare"
+"Automatiske oppdateringer er slått av på mobil eller betalt tilkobling."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1504
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
+msgid "Automatic Update Notifications"
+msgstr "Varsling om automatiske oppdateringer"
+
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
+msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
+msgstr "Vis varsling når oppdateringer har blitt installert automatisk."
+
+#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
+#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
+#: src/gs-removal-dialog.c:120
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
+"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
+"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
 msgstr ""
-"Kan ikke oppdatere oppdateringer: du har ikke rettigheter til å oppdatere "
-"programvare"
+"Deler av den installerte programvaren er ikke kompatibel med %s. Hvis du "
+"fortsetter vil følgende bli fjernet automatisk under oppgraderingen:"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1514
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: AC power is required"
-msgstr "Kan ikke oppdatere %s: strømtilkobling er påkrevet"
+#: src/gs-removal-dialog.ui:26
+msgid "Incompatible Software"
+msgstr "Inkompatibel programvare"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1520
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: AC power is required"
-msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: Strømtilkobling kreves"
+#: src/gs-removal-dialog.ui:39
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsett"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1529
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:99
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
-msgstr "Kan ikke oppdatere %s: Batterinivået er for lavt"
+msgid "%u application installed"
+msgid_plural "%u applications installed"
+msgstr[0] "%u program installert"
+msgstr[1] "%u programmer installert"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1535
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:106
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
-msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: Batterinivået er for lavt"
+msgid "%u add-on installed"
+msgid_plural "%u add-ons installed"
+msgstr[0] "%u tillegg installert"
+msgstr[1] "%u tillegg installert"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1546
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: src/gs-repos-dialog.c:114
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s"
-msgstr "Kan ikke oppdatere %s"
+msgid "%u application"
+msgid_plural "%u applications"
+msgstr[0] "%u program"
+msgstr[1] "%u programmer"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1549
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:120
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates"
-msgstr "Kan ikke installere oppdateringer"
+msgid "%u add-on"
+msgid_plural "%u add-ons"
+msgstr[0] "%u tillegg"
+msgstr[1] "%u tillegg"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1592
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:127
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
-msgstr "Kan ikke oppgradere til %s fra %s"
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s og %s er nå installert"
+msgstr[1] "%s og %s er nå installert"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1597
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:303
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
-msgstr "Kan ikke oppgradere til %s siden nedlasting feilet"
+msgid "Remove “%s”?"
+msgstr "Fjern «%s»?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1606
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:308
 #, c-format
+msgid "Disable “%s”?"
+msgstr "Slå av «%s»?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-repos-dialog.c:312
 msgid ""
-"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
+"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
+"updates, including security fixes."
 msgstr ""
-"Kan ikke oppgradere til %s: nødvendig tilgang til internett var ikke "
-"tilgjengelig"
+"Programvare som er installert fra denne kilden vil ikke motta oppdateringer "
+"eller sikkerhetsfikser."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1615
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
-msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: ikke nok diskplass"
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:327
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1623
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
-msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: autentisering var påkrevet"
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:330
+msgid "Disable"
+msgstr "Slå av"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1630
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
-msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: autentiseringen var ugyldig"
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: src/gs-repos-dialog.c:749
+msgid "the operating system"
+msgstr "operativsystemet"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1637
+#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
+#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
-msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: du har ikke rettigheter til å oppgradere"
+msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
+msgstr "Disse kildene supplementerer forvalgt programvare som tilbys av %s."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1644
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
-msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: strømtilkobling er påkrevet"
+#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
+#: src/gs-repos-dialog.c:833
+msgid "Third Party Repositories"
+msgstr "Tredjeparts programvarekilder"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1651
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
-msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: Batterinivået er for lavt"
+#: src/gs-repos-dialog.ui:73
+msgid "No Additional Repositories"
+msgstr "Ingen ekstra programvarekilder"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1660
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s"
-msgstr "Kan ikke oppgradere til %s"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for enabling a repo
+#: src/gs-repo-row.c:96
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Slå på"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1698
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
-msgstr "Kan ikke fjerne %s: autentisering var påkrevet"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:105
+msgid "_Remove…"
+msgstr "Fje_rn …"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1704
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
-msgstr "Kan ikke fjerne %s: autentiseringen var ugyldig"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:110
+msgid "_Disable…"
+msgstr "S_lå av …"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1710
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
-msgstr "Kan ikke fjerne %s: du har ikke rettigheter til å fjerne programvare"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being enabled
+#: src/gs-repo-row.c:118
+msgid "Enabling"
+msgstr "Slår på"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1717
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
-msgstr "Kan ikke fjerne %s: strømtilkobling er påkrevet"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being disabled
+#: src/gs-repo-row.c:130
+msgid "Disabling"
+msgstr "Slår av"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1724
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
-msgstr "Kan ikke fjerne %s: Batterinivået er for lavt"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is enabled.
+#: src/gs-repo-row.c:147
+msgid "Enabled"
+msgstr "Slått på"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1736
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s"
-msgstr "Kan ikke fjerne %s"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is disabled.
+#: src/gs-repo-row.c:153
+msgid "Disabled"
+msgstr "Slått av"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1779
-#, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
-msgstr "Kan ikke starte %s: %s er ikke installert"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really bad application
+#: src/gs-review-dialog.c:82
+msgid "Hate it"
+msgstr "Hater det"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878
-#: src/gs-shell.c:1926
-msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
-msgstr "Ikke nok diskplass – frigjør plass og prøv igjen"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           Not a great application
+#: src/gs-review-dialog.c:86
+msgid "Don’t like it"
+msgstr "Liker det ikke"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889
-#: src/gs-shell.c:1960
-msgid "Sorry, something went wrong"
-msgstr "Beklager, noe gikk galt"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A fairly-good application
+#: src/gs-review-dialog.c:90
+msgid "It’s OK"
+msgstr "Det er OK"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1829
-msgid "Failed to install file: not supported"
-msgstr "Kan ikke installere filen: ikke støttet"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A good application
+#: src/gs-review-dialog.c:94
+msgid "Like it"
+msgstr "Liker det"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1833
-msgid "Failed to install file: authentication failed"
-msgstr "Klarte ikke å installere fil: autentisering feilet"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really awesome application
+#: src/gs-review-dialog.c:98
+msgid "Love it"
+msgstr "Elsker det"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1870
-msgid "Failed to install: not supported"
-msgstr "Klarte ikke å installere: ikke støttet"
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: src/gs-review-dialog.c:120
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "Vennligst bruk litt mer tid på tilbakemeldingen"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1874
-msgid "Failed to install: authentication failed"
-msgstr "Klarte ikke å installere: autentisering feilet"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:124
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "Vennligst velg antall stjerner"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1920
-#, c-format
-msgid "Unable to contact %s"
-msgstr "Kan ikke kontakte %s"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:128
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "Sammendraget er for kort"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1935
-#, c-format
-msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr "%s må startes på nytt for å bruke nye tillegg."
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:132
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "Sammendraget er for langt"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1940
-msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr "DEtte programmet må startes på nytt for å bruke nye tillegg."
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:136
+msgid "The description is too short"
+msgstr "Beskrivelsen er for kort"
 
-#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1947
-msgid "AC power is required"
-msgstr "Strømtilkobling kreves"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:140
+msgid "The description is too long"
+msgstr "Beskrivelsen er for lang"
 
-#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1951
-msgid "The battery level is too low"
-msgstr "Batterinivået er for lavt"
+#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:10
+msgid "Post Review"
+msgstr "Legg inn tilbakemelding"
 
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:258
-#, c-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Kilde: %s"
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
+#: src/gs-review-dialog.ui:34
+msgid "_Post"
+msgstr "_Legg inn"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:92
-#, c-format
-msgid "%s (Installing)"
-msgstr "%s (installerer)"
+#: src/gs-review-dialog.ui:110
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammendrag"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:97
-#, c-format
-msgid "%s (Removing)"
-msgstr "%s (fjerner)"
+#: src/gs-review-dialog.ui:120
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr ""
+"Gi et kort sammendrag av tilbakemeldingen. For eksempel: «Bra program, "
+"anbefales»."
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for removing multiple repos
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
-msgid "_Remove All"
-msgstr "Fje_rn alle"
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:145
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "Gi tilbakemelding"
+
+#: src/gs-review-dialog.ui:155
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr "Hva mener du om programmet? Prøv å begrunne dine syn."
+
+#: src/gs-review-dialog.ui:187
+msgid ""
+"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
+"\">privacy policy</a>."
+msgstr ""
+"Finn ut hvilke data som oversendes i våre <a href=\"https://odrs.gnome.org/";
+"privacy\">Retningslinjer for personvern</a>."
+
+#. Translators: A label for the total number of reviews.
+#: src/gs-review-histogram.ui:412
+msgid "ratings in total"
+msgstr "poengsum totalt"
+
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-review-row.c:58
+msgctxt "Reviewer name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
+#: src/gs-review-row.c:223
+msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+msgstr ""
+"Du kan rapportere tilbakemeldinger hvis de inneholder støtende, uforskammede "
+"eller diskriminerende oppførsel."
+
+#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
+#: src/gs-review-row.c:228
+msgid ""
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Hvis en tilbakemelding rapporteres vil den bli skjult til den er sjekket av "
+"en administrator."
 
-#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
-#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:188
-msgid "No update description available."
-msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig for oppdateringen."
+#. TRANSLATORS: window title when
+#. * reporting a user-submitted review
+#. * for moderation
+#: src/gs-review-row.c:242
+msgid "Report Review?"
+msgstr "Rapporter tilbakemelding?"
 
-#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
-#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
-#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
-#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:292
-#, c-format
-msgid "Installed on %s"
-msgstr "Installert %s"
+#. TRANSLATORS: button text when
+#. * sending a review for moderation
+#: src/gs-review-row.c:246
+msgid "Report"
+msgstr "Rapporter"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:312
-msgid "Installed Updates"
-msgstr "Installerte oppdateringer"
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
+#: src/gs-review-row.ui:105
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "Var denne tilbakemeldingen nyttig for deg?"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:528
-msgid "Additions"
-msgstr "Lagt til"
+#: src/gs-review-row.ui:121
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:532
-msgid "Removals"
-msgstr "Fjernet"
+#: src/gs-review-row.ui:130
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:536
-msgid "Updates"
-msgstr "Oppdateringer"
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: src/gs-review-row.ui:139
+msgid "Meh"
+msgstr "Samme det"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:540
-msgid "Downgrades"
-msgstr "Nedgraderinger"
+#: src/gs-review-row.ui:162
+msgid "Report…"
+msgstr "Rapporter …"
 
-#: src/gs-update-dialog.ui:100
-msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "Ingen oppdateringer er installert på dette systemet."
+#: src/gs-review-row.ui:172
+msgid "Remove…"
+msgstr "Fjern …"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:111
-msgid "Security Updates Pending"
-msgstr "Utestående sikkerhetsoppdateringer"
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: src/gs-screenshot-image.c:347
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "Skjermbilde ikke funnet"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:112
-msgid "It is recommended that you install important updates now"
-msgstr "Det anbefales at du installerer viktige oppdateringer nå"
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: src/gs-screenshot-image.c:364
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Klarte ikke å laste bilde"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:115
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Start på nytt og installer"
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: src/gs-screenshot-image.c:506
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "Størrelse på skjermbilde ble ikke funnet"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:119
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Programvareoppdateringer er tilgjengelig"
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: src/gs-screenshot-image.c:536
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "Kunne ikke lage buffer"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:120
-msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
-msgstr "Viktige OS- og programvareoppdateringer er klar til å installeres"
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: src/gs-screenshot-image.c:596
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "Skjermdump ikke gyldig"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:124
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: src/gs-screenshot-image.c:616
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "Skjermdump ikke tilgjengelig"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:232
-#, c-format
-msgid "%u Application Updated — Restart Required"
-msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
-msgstr[0] "%u program oppdatert – omstart kreves"
-msgstr[1] "%u programmer oppdatert – omstart kreves"
+#: src/gs-screenshot-image.c:682
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Skjermdump"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:238
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:144
 #, c-format
-msgid "%u Application Updated"
-msgid_plural "%u Applications Updated"
-msgstr[0] "%u program oppdatert"
-msgstr[1] "%u programmer oppdatert"
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "%u treff til"
+msgstr[1] "%u treff til"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:249
-#, c-format
-msgid "%s has been updated."
-msgstr "%s er oppdatert."
+#: src/gs-search-page.ui:7
+msgid "Search page"
+msgstr "Søkeside"
 
-#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:252
-msgid "Please restart the application."
-msgstr "Vennligst start programmet på nytt."
+#: src/gs-search-page.ui:54
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Ingen program funnet"
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:260
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
+#. * 'alt.fedoraproject.org'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is a multi-word localised app name
+#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
+#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1161
 #, c-format
-msgid "%s and %s have been updated."
-msgstr "%s og %s er oppdatert."
+msgid "“%s”"
+msgstr "«%s»"
 
-#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1208
 #, c-format
-msgid "%u application requires a restart."
-msgid_plural "%u applications require a restart."
-msgstr[0] "%u program krever en omstart."
-msgstr[1] "%u programmer krever en omstart."
+msgid "Unable to download firmware updates from %s"
+msgstr "Kan ikke laste ned fastvareoppdateringer fra %s"
 
-#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:278
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1214
 #, c-format
-msgid "Includes %s, %s and %s."
-msgstr "Inkluderer %s, %s og %s."
+msgid "Unable to download updates from %s"
+msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer fra %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43
-msgid "Operating System Updates Unavailable"
-msgstr "Ingen oppdateringer er tilgjengelig for operativsystemet"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266
+msgid "Unable to download updates"
+msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer"
 
-#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:521
-msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
-msgstr "Oppgrader for å få nye sikkerhetsoppdateringer."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1227
+msgid ""
+"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Kan ikke laste ned oppdateringer: Tilgang til internett kreves men var ikke "
+"tilgjengelig"
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
-#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:576
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1236
 #, c-format
-msgid "A new version of %s is available to install"
-msgstr "En ny versjon av %s er tilgjengelig for installering"
+msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
+msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer fra %s: ikke nok diskplass"
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:580
-msgid "Software Upgrade Available"
-msgstr "Oppgradering er tilgjengelig"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1241
+msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
+msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: ikke nok diskplass"
 
-#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:969
-msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "Programvareoppdateringer feilet"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1248
+msgid "Unable to download updates: authentication was required"
+msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: autentisering var påkrevet"
 
-#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:971
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "En viktig OS-oppdatering feilet ved installasjon."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1253
+msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
+msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: autentiseringen var ugyldig"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:972
-msgid "Show Details"
-msgstr "Vis detaljer"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1258
+msgid ""
+"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
+msgstr ""
+"Kan ikke laste ned oppdateringer: du har ikke rettigheter til å installere "
+"programvare"
 
-#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:995
-msgid "System Upgrade Complete"
-msgstr "Systemoppgradering fullført"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1269
+msgid "Unable to get list of updates"
+msgstr "Kan ikke hente liste med oppdateringer"
 
-#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1000
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1312
 #, c-format
-msgid "Welcome to %s %s!"
-msgstr "Velkommen til %s %s!"
+msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
+msgstr "Kan ikke installere %s siden nedlasting fra %s feilet"
 
-#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1006
-msgid "Software Update Installed"
-msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] "Programvareoppdatering installert"
-msgstr[1] "Programvareoppdateringer installert"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1318
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgstr "Kan ikke installere %s fordi nedlastingen feilet"
 
-#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1010
-msgid "An important OS update has been installed."
-msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "En viktig OS-oppdatering har blitt installert."
-msgstr[1] "Viktige OS-oppdateringer har blitt installert."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1331
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
+msgstr "Kan ikke installere %s fordi kjøretidsmiljø %s ikke er tilgjengelig"
 
-#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
-#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
-#. * users can't express their opinions here. In some languages
-#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
-#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1021
-msgctxt "updates"
-msgid "Review"
-msgstr "Se gjennom"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1337
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as not supported"
+msgstr "Kan ikke installere %s da den ikke er støttet"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1344
+msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Kan ikke installere: Tilgang til internett kreves men var ikke tilgjengelig"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1069
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "Klarte ikke å oppdatere"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1350
+msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
+msgstr "Kan ikke installere: programmet har ugyldig format"
 
-#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1075
-msgid "The system was already up to date."
-msgstr "Systemet var allerede oppdatert."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1355
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
+msgstr "Kan ikke installere %s: ikke nok diskplass"
 
-#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1080
-msgid "The update was cancelled."
-msgstr "Oppdateringen ble avbrutt."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1362
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was required"
+msgstr "Kan ikke installere %s: autentisering var påkrevet"
 
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1086
-msgid ""
-"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
-"have internet access and try again."
-msgstr ""
-"Tilgang til internett var nødvendig men ikke tilgjengelig. Sjekk at du har "
-"tilgang til internett og prøv igjen."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1369
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
+msgstr "Kan ikke installere %s: ugyldig autentisering"
 
-#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1092
-msgid ""
-"There were security issues with the update. Please consult your software "
-"provider for more details."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1376
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
-"Oppdateringen hadde problemer med sikkerheten. Spør progamvareleverandøren "
-"om flere detaljer."
+"Kan ikke installere %s: du har ikke rettigheter til å installere programvare"
 
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1098
-msgid ""
-"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-msgstr "Det var ikke nok diskplass. Vennligst frigjør plass og prøv igjen."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1384
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: AC power is required"
+msgstr "Kan ikke installere %s: Strømtilkobling kreves"
 
-#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1103
-msgid ""
-"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
-"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
-msgstr ""
-"Beklager, installering av oppdateringen feilet. Vennligst vent på en ny "
-"oppdatering og prøv igjen. Ta kontakt med programvareleverandøren hvis "
-"problemet vedvarer."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1391
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
+msgstr "Kan ikke installere %s: Batterinivået er for lavt"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1400
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s"
+msgstr "Kan ikke installere %s"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1447
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
+msgstr "Kan ikke oppdatere %s fra %s siden nedlasting feilet"
 
-#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:226
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1454
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s as download failed"
+msgstr "Kan ikke oppdatere %s siden nedlasting feilet"
 
-#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:229
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%H.%M"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1461
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
+msgstr "Kan ikke installere oppdateringer fra %s fordi nedlastingen feilet"
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:235
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "I går, %R"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1465
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates as download failed"
+msgstr "Kan ikke installere oppdateringer fordi nedlastingen feilet"
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:239
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "I går, %H.%M"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1471
+msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Kan ikke oppdatere: Tilgang til internett var påkrevet men var ikke "
+"tilgjengelig"
 
-#: src/gs-updates-page.c:242
-msgid "Two days ago"
-msgstr "To dager siden"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1481
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
+msgstr "Kan ikke oppdatere %s: ikke nok diskplass"
 
-#: src/gs-updates-page.c:244
-msgid "Three days ago"
-msgstr "Tre dager siden"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1486
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
+msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: ikke nok diskplass"
 
-#: src/gs-updates-page.c:246
-msgid "Four days ago"
-msgstr "Fire dager siden"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1496
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+msgstr "Kan ikke oppdatere %s: autentisering var påkrevet"
 
-#: src/gs-updates-page.c:248
-msgid "Five days ago"
-msgstr "Fem dager siden"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1501
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was required"
+msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: autentisering var påkrevet"
 
-#: src/gs-updates-page.c:250
-msgid "Six days ago"
-msgstr "Seks dager siden"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1510
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
+msgstr "Kan ikke oppdatere %s: autentiseringen var ugyldig"
 
-#: src/gs-updates-page.c:252
-msgid "One week ago"
-msgstr "En uke siden"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1515
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
+msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: ugyldig autentisering"
 
-#: src/gs-updates-page.c:254
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "To uker siden"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1524
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
+msgstr ""
+"Kan ikke oppdatere %s: du har ikke rettigheter til å oppdatere programvare"
 
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:270
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Ser etter nye oppdateringer …"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1530
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
+msgstr ""
+"Kan ikke oppdatere oppdateringer: du har ikke rettigheter til å oppdatere "
+"programvare"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:339
-msgid "Setting up updates…"
-msgstr "Klargjør oppdateringer …"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1540
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: AC power is required"
+msgstr "Kan ikke oppdatere %s: strømtilkobling er påkrevet"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(Dette kan ta tid)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1546
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: AC power is required"
+msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: Strømtilkobling kreves"
 
-#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:454
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1555
 #, c-format
-msgid "Last checked: %s"
-msgstr "Siste sjekk: %s"
+msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
+msgstr "Kan ikke oppdatere %s: Batterinivået er for lavt"
 
-#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
-#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:618
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1561
 #, c-format
-msgid "%s %s is no longer supported."
-msgstr "%s %s er ikke støttet lenger."
+msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
+msgstr "Kan ikke installere oppdateringer: Batterinivået er for lavt"
 
-#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:623
-msgid "Your OS is no longer supported."
-msgstr "Operativsystemet er ikke støttet lenger."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1572
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s"
+msgstr "Kan ikke oppdatere %s"
 
-#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:628
-msgid "This means that it does not receive security updates."
-msgstr "Dette betyr at det ikke får sikkerhetsoppdateringer."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1575
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates"
+msgstr "Kan ikke installere oppdateringer"
 
-#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:632
-msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
-msgstr "Det anbefales at du oppgraderer til en nyere versjon."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1618
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
+msgstr "Kan ikke oppgradere til %s fra %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:890
-msgid "Charges May Apply"
-msgstr "Kostnader kan påløpe"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
+msgstr "Kan ikke oppgradere til %s siden nedlasting feilet"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:894
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1632
+#, c-format
 msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
+"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
-"Sjekk etter oppdateringer mens du bruker mobilt bredbånd kan medføre at det "
-"påløper kostnader."
+"Kan ikke oppgradere til %s: nødvendig tilgang til internett var ikke "
+"tilgjengelig"
 
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:898
-msgid "Check _Anyway"
-msgstr "Sjekk _likevel"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
+msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: ikke nok diskplass"
 
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:914
-msgid "No Network"
-msgstr "Ikke noe nettverk"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1649
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
+msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: autentisering var påkrevet"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1656
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
+msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: autentiseringen var ugyldig"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1663
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
+msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: du har ikke rettigheter til å oppgradere"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:918
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "Tilgang til internett kreves for å se etter oppdateringer."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1670
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
+msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: strømtilkobling er påkrevet"
 
-#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1341
-msgid "Checking…"
-msgstr "Sjekker …"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1677
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
+msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: Batterinivået er for lavt"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1354
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Se etter oppdateringer"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1686
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s"
+msgstr "Kan ikke oppgradere til %s"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:7
-msgid "Updates page"
-msgstr "Side med oppdateringer"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1724
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
+msgstr "Kan ikke fjerne %s: autentisering var påkrevet"
 
-#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:177
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "Programmene er oppdatert"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1730
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
+msgstr "Kan ikke fjerne %s: autentiseringen var ugyldig"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:225
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"Å se etter oppdateringer ved bruk av mobilt bredbånd kan medføre kostnader"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1736
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
+msgstr "Kan ikke fjerne %s: du har ikke rettigheter til å fjerne programvare"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:237
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "_Sjekk likevel"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1743
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
+msgstr "Kan ikke fjerne %s: strømtilkobling er påkrevet"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:273
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Gå på nettet for å se etter oppdateringer"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1750
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
+msgstr "Kan ikke fjerne %s: Batterinivået er for lavt"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:284
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "Innstillinger for _nettverk"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s"
+msgstr "Kan ikke fjerne %s"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:357
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "Oppdateringer håndteres automatisk"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1805
+#, c-format
+msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
+msgstr "Kan ikke starte %s: %s er ikke installert"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
-#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:281
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "Start på nytt og oppdater"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904
+#: src/gs-shell.c:1950
+msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
+msgstr "Ikke nok diskplass – frigjør plass og prøv igjen"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:287
-msgid "Update All"
-msgstr "Oppdater alle"
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915
+#: src/gs-shell.c:1974
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "Beklager, noe gikk galt"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:418
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr "Integrert fastvare"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1855
+msgid "Failed to install file: not supported"
+msgstr "Kan ikke installere filen: ikke støttet"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:422
-msgid "Requires Restart"
-msgstr "Krever omstart"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1859
+msgid "Failed to install file: authentication failed"
+msgstr "Klarte ikke å installere fil: autentisering feilet"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:426
-msgid "Application Updates"
-msgstr "Programoppdateringer"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1896
+msgid "Failed to install: not supported"
+msgstr "Klarte ikke å installere: ikke støttet"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:430
-msgid "Device Firmware"
-msgstr "Fastvare for enhet"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1900
+msgid "Failed to install: authentication failed"
+msgstr "Klarte ikke å installere: autentisering feilet"
 
-#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102
-msgid "_Download"
-msgstr "Last ne_d"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1944
+#, c-format
+msgid "Unable to contact %s"
+msgstr "Kan ikke kontakte %s"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:91
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr ""
-"Det anbefales at du sikkerhetskopierer dine data og filer før oppgradering."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
+#: src/gs-shell.c:1956
+msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr "Programvare må startes på nytt for å bruke nye tillegg."
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:95
-msgid "_Restart Now"
-msgstr "Sta_rt på nytt nå"
+#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
+#: src/gs-shell.c:1961
+msgid "AC power is required"
+msgstr "Strømtilkobling kreves"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:97
-msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
-msgstr "Oppdateringer vil bli tatt i bruk når datamaskinen startes på nytt."
+#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
+#: src/gs-shell.c:1965
+msgid "The battery level is too low"
+msgstr "Batterinivået er for lavt"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-shell-search-provider.c:263
 #, c-format
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "%s %s er nå tilgjengelig"
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Kilde: %s"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
-#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
-#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#: src/gs-summary-tile.c:94
 #, c-format
-msgid "Waiting to Download %s %s"
-msgstr "Venter på nedlasting av %s %s"
+msgid "%s (Installing)"
+msgstr "%s (installerer)"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#: src/gs-summary-tile.c:99
 #, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "Laster ned %s %s"
+msgid "%s (Removing)"
+msgstr "%s (fjerner)"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for removing multiple repos
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
+msgid "_Remove All"
+msgstr "Fje_rn alle"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: src/gs-update-dialog.c:189
+msgid "No update description available."
+msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig for oppdateringen."
+
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
+#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
+#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
+#. ("%x" in strftime.)
+#: src/gs-update-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "%s %s klar til installering"
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "Installert %s"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr "En større oppgradering, med ny funksjonalitet og annet."
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: src/gs-update-dialog.c:313
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Installerte oppdateringer"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
-msgid "_Learn More"
-msgstr "_Lær mer"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:535
+msgid "Additions"
+msgstr "Lagt til"
 
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
-msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "Legg til eller fjern programvare på denne datamaskinen"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:539
+msgid "Removals"
+msgstr "Fjernet"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
-msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
-msgstr ""
-"Oppdateringer;Oppgrader;Kilder;Repo;Brukervalg;Installer;Avinstaller;Program;"
-"Programvare;App;Butikk;"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:543
+msgid "Updates"
+msgstr "Oppdateringer"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:547
+msgid "Downgrades"
+msgstr "Nedgraderinger"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Featured"
-msgstr "Utvalgte"
+#: src/gs-update-dialog.ui:100
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "Ingen oppdateringer er installert på dette systemet."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Audio Creation & Editing"
-msgstr "Lag og rediger lyder"
+#: src/gs-update-monitor.c:193
+msgid "Software Updates Are Out of Date"
+msgstr "Programvareoppdateringer er utdatert"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Music Players"
-msgstr "Musikkspillere"
+#: src/gs-update-monitor.c:194
+msgid "Please check for software updates."
+msgstr "Vennligst se etter programvareoppdateringer."
+
+#: src/gs-update-monitor.c:200
+msgid "Critical Software Update Ready to Install"
+msgstr "Kritisk programvareoppdatering er klar for installasjon"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: src/gs-update-monitor.c:201
+msgid "An important software update is ready to be installed."
+msgstr "En viktig programvareoppdatering er klar for installasjon."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Featured"
-msgstr "Utvalgte"
+#: src/gs-update-monitor.c:204
+msgid "Critical Software Updates Available to Download"
+msgstr "Kritisk programvareoppdateringer er tilgjengelig for nedlasting"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Debuggers"
-msgstr "Feilsøkere"
+#: src/gs-update-monitor.c:205
+msgid "Important: critical software updates are waiting."
+msgstr "Viktig: kritiske programvareoppdateringer venter."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "IDEs"
-msgstr "IDEer"
+#: src/gs-update-monitor.c:211
+msgid "Software Updates Ready to Install"
+msgstr "Programvareoppdateringer klar for installasjon"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: src/gs-update-monitor.c:212
+msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
+msgstr "Programvareoppdateringer venter og er klar for installasjon."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Featured"
-msgstr "Utvalgte"
+#: src/gs-update-monitor.c:217
+msgid "Software Updates Available to Download"
+msgstr "Programvareoppdateringer er tilgjengelig for nedlasting"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Kunstig intelligens"
+#: src/gs-update-monitor.c:218
+msgid "Please download waiting software updates."
+msgstr "Vennligst last ned  programvareoppdateringer som er på vent."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomi"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
+#: src/gs-update-monitor.c:323
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated — Restart Required"
+msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
+msgstr[0] "%u program oppdatert – omstart kreves"
+msgstr[1] "%u programmer oppdatert – omstart kreves"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kjemi"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
+#: src/gs-update-monitor.c:329
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated"
+msgid_plural "%u Applications Updated"
+msgstr[0] "%u program oppdatert"
+msgstr[1] "%u programmer oppdatert"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Languages"
-msgstr "Språk"
+#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:340
+#, c-format
+msgid "%s has been updated."
+msgstr "%s er oppdatert."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Math"
-msgstr "Matematikk"
+#. TRANSLATORS: the app needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:343
+msgid "Please restart the application."
+msgstr "Vennligst start programmet på nytt."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "Robotikk"
+#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:351
+#, c-format
+msgid "%s and %s have been updated."
+msgstr "%s og %s er oppdatert."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
+#, c-format
+msgid "%u application requires a restart."
+msgid_plural "%u applications require a restart."
+msgstr[0] "%u program krever en omstart."
+msgstr[1] "%u programmer krever en omstart."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Featured"
-msgstr "Utvalgte"
+#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:369
+#, c-format
+msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgstr "Inkluderer %s, %s og %s."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "Ingen oppdateringer er tilgjengelig for operativsystemet"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Adventure"
-msgstr "Eventyr"
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:582
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr "Oppgrader for å få nye sikkerhetsoppdateringer."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcade"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: src/gs-update-monitor.c:637
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "En ny versjon av %s er tilgjengelig for installering"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blokk"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:641
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "Oppgradering er tilgjengelig"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Board"
-msgstr "Brett"
+#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1035
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Programvareoppdateringer feilet"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Card"
-msgstr "Kort"
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1037
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "En viktig OS-oppdatering feilet ved installasjon."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulatorer"
+#: src/gs-update-monitor.c:1038
+msgid "Show Details"
+msgstr "Vis detaljer"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Kids"
-msgstr "Barn"
+#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:1061
+msgid "System Upgrade Complete"
+msgstr "Systemoppgradering fullført"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Logic"
-msgstr "Logikk"
+#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
+#: src/gs-update-monitor.c:1066
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s %s!"
+msgstr "Velkommen til %s %s!"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Role Playing"
-msgstr "Rollespill"
+#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1072
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "Programvareoppdatering installert"
+msgstr[1] "Programvareoppdateringer installert"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1076
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "En viktig OS-oppdatering har blitt installert."
+msgstr[1] "Viktige OS-oppdateringer har blitt installert."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategi"
+#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
+#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
+#. * users can't express their opinions here. In some languages
+#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
+#. * "Review (browse) something."
+#: src/gs-update-monitor.c:1087
+msgctxt "updates"
+msgid "Review"
+msgstr "Se gjennom"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1136
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Klarte ikke å oppdatere"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Featured"
-msgstr "Utvalgte"
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: src/gs-update-monitor.c:1142
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "Systemet var allerede oppdatert."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "3D-grafikk"
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: src/gs-update-monitor.c:1147
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "Oppdateringen ble avbrutt."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Photography"
-msgstr "Fotografi"
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: src/gs-update-monitor.c:1153
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"Tilgang til internett var nødvendig men ikke tilgjengelig. Sjekk at du har "
+"tilgang til internett og prøv igjen."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Scanning"
-msgstr "Skanning"
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#: src/gs-update-monitor.c:1159
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"Oppdateringen hadde problemer med sikkerheten. Spør progamvareleverandøren "
+"om flere detaljer."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Vektorgrafikk"
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: src/gs-update-monitor.c:1165
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr "Det var ikke nok diskplass. Vennligst frigjør plass og prøv igjen."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Viewers"
-msgstr "Visning"
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: src/gs-update-monitor.c:1170
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"Beklager, installering av oppdateringen feilet. Vennligst vent på en ny "
+"oppdatering og prøv igjen. Ta kontakt med programvareleverandøren hvis "
+"problemet vedvarer."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:186
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Ser etter nye oppdateringer …"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Featured"
-msgstr "Utvalgte"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:255
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Klargjør oppdateringer …"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(Dette kan ta tid)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:370
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Siste sjekk: %s"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Finance"
-msgstr "Finans"
+#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:534
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "%s %s er ikke støttet lenger."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Word Processor"
-msgstr "Tekstbehandler"
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:539
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "Operativsystemet er ikke støttet lenger."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifter"
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:544
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr "Dette betyr at det ikke får sikkerhetsoppdateringer."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodeker"
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:548
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "Det anbefales at du oppgraderer til en nyere versjon."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Inndatakilder"
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:806
+msgid "Charges May Apply"
+msgstr "Kostnader kan påløpe"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Språkpakker"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:810
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Sjekk etter oppdateringer mens du bruker mobilt bredbånd kan medføre at det "
+"påløper kostnader."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Localization"
-msgstr "Lokalisering"
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:814
+msgid "Check _Anyway"
+msgstr "Sjekk _likevel"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Hardware Drivers"
-msgstr "Maskinvaredrivere"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:830
+msgid "No Network"
+msgstr "Ikke noe nettverk"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:834
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Tilgang til internett kreves for å se etter oppdateringer."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Featured"
-msgstr "Utvalgte"
+#. This label indicates that the update check is in progress
+#: src/gs-updates-page.c:1257
+msgid "Checking…"
+msgstr "Sjekker …"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Chat"
-msgstr "Lynmeldinger"
+#: src/gs-updates-page.c:1270
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Se etter oppdateringer"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "News"
-msgstr "Nyheter"
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "Side med oppdateringer"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Web Browsers"
-msgstr "Nettlesere"
+#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
+#: src/gs-updates-page.ui:177
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Programmene er oppdatert"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: src/gs-updates-page.ui:225
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Å se etter oppdateringer ved bruk av mobilt bredbånd kan medføre kostnader"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Featured"
-msgstr "Utvalgte"
+#: src/gs-updates-page.ui:237
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Sjekk likevel"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Text Editors"
-msgstr "Tekstredigering"
+#: src/gs-updates-page.ui:273
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Gå på nettet for å se etter oppdateringer"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: src/gs-updates-page.ui:284
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "Innstillinger for _nettverk"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Featured"
-msgstr "Utvalgte"
+#: src/gs-updates-page.ui:357
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Oppdateringer håndteres automatisk"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263
-msgctxt "Menu of Art"
-msgid "Art"
-msgstr "Kunst"
+#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-section.c:290
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Start på nytt og oppdater"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Biography"
-msgstr "Geografi"
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-section.c:296
+msgid "Update All"
+msgstr "Oppdater alle"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Comics"
-msgstr "Tegneserier"
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:427
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Integrert fastvare"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Fiction"
-msgstr "Action"
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:431
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Krever omstart"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Health"
-msgstr "Helse"
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-section.c:435
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Programoppdateringer"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "History"
-msgstr "Historie"
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-section.c:439
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Fastvare for enhet"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Livsstil"
+#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+msgid "_Download"
+msgstr "Last ne_d"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Politics"
-msgstr "Politikk"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:91
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr ""
+"Det anbefales at du sikkerhetskopierer dine data og filer før oppgradering."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+msgid "_Restart Now"
+msgstr "Sta_rt på nytt nå"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Lyd og bilde"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:97
+msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
+msgstr "Oppdateringer vil bli tatt i bruk når datamaskinen startes på nytt."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
-msgid "Developer Tools"
-msgstr "Utviklingsverktøy"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s er nå tilgjengelig"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
-msgid "Education & Science"
-msgstr "Opplæring og vitenskap"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
+#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
+#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#, c-format
+msgid "Waiting to Download %s %s"
+msgstr "Venter på nedlasting av %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306
-msgid "Games"
-msgstr "Spill"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "Laster ned %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309
-msgid "Graphics & Photography"
-msgstr "Grafikk og fotografi"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s klar til installering"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
-msgid "Productivity"
-msgstr "Produktivitet"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "En større oppgradering, med ny funksjonalitet og annet."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
-msgid "Communication & News"
-msgstr "Kommunikasjon og nyheter"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
+msgid "_Learn More"
+msgstr "_Lær mer"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
-msgid "Reference"
-msgstr "Referanse"
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "Legg til eller fjern programvare på denne datamaskinen"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
-msgid "Utilities"
-msgstr "Verktøy"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"Oppdateringer;Oppgrader;Kilder;Repo;Brukervalg;Installer;Avinstaller;Program;"
+"Programvare;App;Butikk;"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
@@ -4171,7 +3736,7 @@ msgid "Failed to copy"
 msgstr "Klarte ikke å kopiere"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235
 msgid "Downloading extra metadata files…"
 msgstr "Laster ned ekstra metadatafiler …"
 
@@ -4197,49 +3762,64 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak er et rammeverk for skrivebordsprogrammer på Linux"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1008
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Henter flatpak-metadata for %s …"
 
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2930
+#, c-format
+msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803
+#, c-format
+msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817
+#, c-format
+msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
 #, c-format
 msgid "%s Device Update"
 msgstr "Oppdatering for enhet %s"
 
 #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
 #, c-format
 msgid "%s System Update"
 msgstr "Oppdatering for system %s"
 
 #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
 #, c-format
 msgid "%s Embedded Controller Update"
 msgstr "Oppdatering for innebygget kontroller %s"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
 #, c-format
 msgid "%s ME Update"
 msgstr "Oppdatering for administrasjonsmotor %s"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
 #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
 #, c-format
 msgid "%s Corporate ME Update"
 msgstr "Oppdatering for %s administrasjonsmotor for bedrifter"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
 #, c-format
 msgid "%s Consumer ME Update"
 msgstr "Oppdatering for %s ME for konsumenter"
@@ -4247,7 +3827,7 @@ msgstr "Oppdatering for %s ME for konsumenter"
 #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
 #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
 #, c-format
 msgid "%s Controller Update"
 msgstr "Oppdatering for %s kontroller"
@@ -4255,32 +3835,32 @@ msgstr "Oppdatering for %s kontroller"
 #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
 #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
 #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
 #, c-format
 msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
 msgstr "Oppdatering for %s Thunderbolt kontroller"
 
 #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
 #. * at system bootup
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
 #, c-format
 msgid "%s CPU Microcode Update"
 msgstr "%s CPU mikrokodeoppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
 #. * e.g. a security database or a default power value
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182
 #, c-format
 msgid "%s Configuration Update"
 msgstr "%s konfigurasjonsoppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Laster ned signatur for fastvareoppdatering …"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Laster ned metadata for fastvareoppdatering …"
 
@@ -4292,8 +3872,13 @@ msgstr "Støtte for oppgradering av fastvare"
 msgid "Provides support for firmware upgrades"
 msgstr "Gir støtte for oppgradering av fastvare"
 
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159
+msgctxt "Distribution name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:306
 msgid "Downloading application ratings…"
 msgstr "Laster ned poengsummer for programmer …"
 
@@ -4306,7 +3891,7 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS er en tjeneste som gir brukere omtaler av programmer"
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Snap Store"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]