[seahorse] Updated Czech help translation



commit 3fe866a8120b4be3718306bf15e2bdaac6cf48fa
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Sat Mar 13 11:47:07 2021 +0100

    Updated Czech help translation

 help/cs/cs.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 38 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index a4691782..2177e478 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2014 seahorse's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the seahorse package.
 #
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2015, 2016, 2019, 2020.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-31 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-09 22:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-02 19:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-13 11:41+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Jim Campbell"
 #: C/keyring.page:27 C/misc-key-backup.page:17 C/misc-key-fingerprint.page:16
 #: C/passwords-stored-create.page:16 C/passwords-view.page:18
 #: C/pgp-create.page:18 C/pgp-create.page:24 C/pgp-delete.page:17
-#: C/pgp-expiration-change.page:16 C/pgp-expired.page:17 C/pgp-export.page:16
+#: C/pgp-expiration-change.page:16 C/pgp-expired.page:17 C/pgp-export.page:17
 #: C/pgp-import.page:18 C/pgp-import.page:23 C/pgp-photoid.page:17
 #: C/pgp-publish.page:18 C/pgp-retrieve-remote.page:18 C/pgp-sign.page:16
 #: C/pgp-subkeys.page:16 C/pgp-sync.page:18 C/pgp-userid-add.page:17
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
 #: C/misc-key-backup.page:15 C/misc-key-fingerprint.page:14
 #: C/passwords-stored-create.page:14 C/passwords-view.page:16
 #: C/pgp-create.page:22 C/pgp-delete.page:15 C/pgp-expiration-change.page:14
-#: C/pgp-expired.page:15 C/pgp-export.page:14 C/pgp-import.page:16
+#: C/pgp-expired.page:15 C/pgp-export.page:15 C/pgp-import.page:16
 #: C/pgp-photoid.page:15 C/pgp-sign.page:14 C/pgp-subkeys.page:14
 #: C/pgp-sync.page:16 C/pgp-userid-add.page:15 C/pgp-userid-primary.page:14
 #: C/pgp-userid-remove.page:15 C/pgp-userid.page:14
@@ -956,7 +956,8 @@ msgstr ""
 "Když otevřete <app>Hesla a klíče</app> poprvé, uvidíte klíče a hesla "
 "seskupené dohromady. V klíčence <gui>Login</gui> můžete najít uchovaná hesla "
 "pro aplikace GNOME, jako jsou <app>Web</app>, <app>Účty on-line</app> atd. "
-"Klíčenka <gui>Login</gui> je v <app>Heslech a klíčích</app> výchozí klíčenkou."
+"Klíčenka <gui>Login</gui> je v <app>Heslech a klíčích</app> výchozí "
+"klíčenkou."
 
 #. (itstool) path: p/link
 #: C/legal.xml:4
@@ -1509,17 +1510,17 @@ msgid ""
 "permanently deleted, even though your public key can still be <link xref="
 "\"pgp-retrieve-remote\">retrieved</link> from a key server and used to "
 "encrypt messages to you that you won't be able to read! To prevent such a "
-"key from being used, retrieve and revoke the key. The revoked key can then "
-"be <link xref=\"pgp-sync\">synced</link> with a key server to prevent people "
-"from retrieving and using it."
+"key from being used, retrieve and <link xref=\"subkeys-revoke\">revoke</"
+"link> the key. The revoked key can then be <link xref=\"pgp-sync\">synced</"
+"link> with a key server to prevent people from retrieving and using it."
 msgstr ""
 "Když smažete svůj klíč GnuPG, znamená to, že bude váš soukromý klíč trvale "
 "smazán, avšak váš veřejný klíč můžete stále <link xref=\"pgp-retrieve-remote"
 "\">získat</link> ze serveru s klíči a použít jej k šifrování zpráv, které "
 "pak už ale nebudete moci číst! Abyste předešli takovémuto použití klíče, "
-"získejte jej a odvolejte. Odvolaný klíč pak <link xref=\"pgp-sync"
-"\">synchronizujte</link> se serverem s klíči, abyste zabránili lidem v jeho "
-"použití."
+"získejte jej a <link xref=\"subkeys-revoke\">odvolejte</link>. Odvolaný klíč "
+"pak <link xref=\"pgp-sync\">synchronizujte</link> se serverem s klíči, abyste "
+"zabránili lidem v jeho použití."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pgp-delete.page:64
@@ -1663,19 +1664,19 @@ msgstr ""
 "klíč smažete nebo odvoláte."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/pgp-export.page:19
+#: C/pgp-export.page:20
 msgid "Export your public and private PGP keys to store them in keyfiles."
 msgstr ""
 "Jak exportovat své veřejné a soukromé klíče PGP, abyste je měli uložené v "
 "souboru."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/pgp-export.page:23
+#: C/pgp-export.page:24
 msgid "Export PGP keys"
 msgstr "Export klíčů PGP"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/pgp-export.page:25
+#: C/pgp-export.page:26
 msgid ""
 "Export the contents of your PGP keys and store them in keyfiles, to have a "
 "backup of your keys or to share your public key with someone."
@@ -1684,25 +1685,25 @@ msgstr ""
 "zálohu svých klíčů a abyste mohli své veřejné klíče sdílet."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/pgp-export.page:29
+#: C/pgp-export.page:30
 msgid "To export your public PGP key:"
 msgstr "Když chcete vyexportovat svůj veřejný klíč PGP:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:33 C/pgp-export.page:62 C/pgp-userid-add.page:36
+#: C/pgp-export.page:34 C/pgp-export.page:62 C/pgp-userid-add.page:36
 #: C/pgp-userid-primary.page:32 C/pgp-userid-remove.page:31
 msgid "Select the <gui>GnuPG keys</gui> keyring from the left side panel."
 msgstr "V levém postranním panelu vyberte klíčenku <gui>Klíče GnuPG</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:37 C/pgp-export.page:66
+#: C/pgp-export.page:38 C/pgp-export.page:66
 msgid ""
 "Select the <gui>Personal PGP key</gui> that has to be exported, from the "
 "list."
 msgstr "V seznamu vyberte <gui>Osobní klíč PGP</gui>, který chcete exportovat."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:41 C/ssh-export.page:42
+#: C/pgp-export.page:42 C/ssh-export.page:42
 msgid ""
 "Right-click on the key and select <gui style=\"menuitem\">Export…</gui>."
 msgstr ""
@@ -1710,7 +1711,7 @@ msgstr ""
 "\">Exportovat…</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:44
+#: C/pgp-export.page:45
 msgid ""
 "To store the keys in the ASCII format, select <gui>Armored PGP keys</gui> "
 "from the menu at the bottom of the export window"
@@ -1719,7 +1720,7 @@ msgstr ""
 "\">Chráněné klíče PGP</gui> v nabídce v dolní části okna exportu."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pgp-export.page:49 C/pgp-export.page:77
+#: C/pgp-export.page:50 C/pgp-export.page:80
 msgid ""
 "Choose a location for your keyfile, and press <gui style=\"button\">Export</"
 "gui> to finish."
@@ -1743,8 +1744,13 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pgp-export.page:74
-msgid "Press the <gui style=\"button\">Export</gui> button."
-msgstr "Zmáčkněte tlačítko <gui style=\"button\">Exportovat</gui>."
+msgid "Press the <gui style=\"button\">Export to file</gui> button."
+msgstr "Zmáčkněte tlačítko <gui style=\"button\">Exportovat do souboru</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/pgp-export.page:77
+msgid "Select <gui style=\"menuitem\">Export secret key</gui>."
+msgstr "Vyberte <gui style=\"menuitem\">Exportovat tajný klíč</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/pgp-import.page:26
@@ -2078,9 +2084,9 @@ msgid ""
 "owner's name, etc."
 msgstr ""
 "Jestli chcete o klíči více informací dříve, než jej naimportujete, vyberte "
-"jej a zmáčkněte <key>Enter</key> nebo na nějd dvojitě klikněte. Tím se otevře "
-"nové okno, které zobrazí údaje, jako je ID klíče, otisk klíče, úroveň důvěry, "
-"jméno vlastníka atd."
+"jej a zmáčkněte <key>Enter</key> nebo na nějd dvojitě klikněte. Tím se "
+"otevře nové okno, které zobrazí údaje, jako je ID klíče, otisk klíče, úroveň "
+"důvěry, jméno vlastníka atd."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/pgp-sign.page:19
@@ -2343,8 +2349,8 @@ msgstr ""
 "Synchronizovat je možné jen klíče PGP, které byly zveřejněny na serveru s "
 "klíči. Pokud je tlačítko <gui style=\"button\">Synchronizovat</gui> zašedlé, "
 "zkontrolujte, jestli byl klíč zveřejněn na serveru s klíči. V případě svých "
-"vlastních klíčů si proveďte jejich <link xref=\"pgp-publish\">zveřejnění"
-"</link>."
+"vlastních klíčů si proveďte jejich <link xref=\"pgp-publish\">zveřejnění</"
+"link>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/pgp-userid-add.page:20
@@ -2953,10 +2959,10 @@ msgstr ""
 #: C/ssh-import.page:45
 msgid ""
 "In the new dialog, select the key you wish to import. Public SSH keys end "
-"with <file>.pub</file>."
+"with <file>pub</file>."
 msgstr ""
-"V novém dialogovém okně vyberte klíče, který si přejete importovat. Veřejné "
-"klíče SSH mají příponu <file>.pub</file>."
+"V novém dialogovém okně vyberte klíče, který si přejete importovat. Názvy "
+"veřejných klíčů SSH končí <file>pub</file>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/ssh-import.page:53
@@ -3159,3 +3165,4 @@ msgstr ""
 "V případě, že máte svůj podklíč <link xref=\"pgp-publish\">zveřejněn</link>, "
 "můsíte po jeho odvolání provést <link xref=\"pgp-sync\">synchronizaci</link> "
 "se serverem s klíči, aby se zneplatnily všechny jeho kopie."
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]