[gnome-boxes] Updated Czech help translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Czech help translation
- Date: Sat, 13 Mar 2021 10:18:16 +0000 (UTC)
commit 53f18a0f32644b3ee4862b702362fa39051c49a4
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Mar 13 11:18:06 2021 +0100
Updated Czech help translation
help/cs/cs.po | 188 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 114 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index c6d09d96..01235871 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Czech translation for gnome-boxes.
# Copyright (C) 2014 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-23 09:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-29 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-13 11:02+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -25,29 +25,29 @@ msgstr ""
"Pavel Borecki <pavel borecki gmail com>"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/3d-acceleration.page:9 C/create.page:17 C/interface.page:23
+#: C/3d-acceleration.page:10 C/create.page:17 C/interface.page:23
msgid "Pranali Deshmukh"
msgstr "Pranali Deshmukh"
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/3d-acceleration.page:11 C/create.page:19 C/interface.page:25
+#: C/3d-acceleration.page:12 C/create.page:19 C/interface.page:25
msgid "2020"
msgstr "2020"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/3d-acceleration.page:16
+#: C/3d-acceleration.page:17
msgid "Enable 3D Acceleration for your box."
msgstr "Jak pro box zapnout akceleraci 3D."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/3d-acceleration.page:19
+#: C/3d-acceleration.page:20
msgid "3D Acceleration"
msgstr "Akcelerace 3D"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/3d-acceleration.page:28
+#: C/3d-acceleration.page:29
msgid ""
-"Boxes now gives you the ability to to enable or disable 3D acceleration for "
+"Boxes now gives you the ability to enable or disable 3D acceleration for "
"your VMs if both guest and host support it. This should allow you to improve "
"the performance of your everyday graphic-hungry applications and games. It "
"uses <sys>Virgil</sys> to create a virtual 3D capable graphics card for your "
@@ -55,44 +55,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Boxy vám dávají možnost povolit nebo zakázat akceleraci 3D pro virtuální "
"stroj, pokud to podporuje jak host, tak hostitel. Díky tomu by se měl obecně "
-"zlepšit výkon grafických aplikacích a her. Využívá se k tomu <sys>Virgil"
-"</sys> vytvářející virtuální grafické karty s 3D schopnostmi pro virtuální "
+"zlepšit výkon grafických aplikacích a her. Využívá se k tomu <sys>Virgil</"
+"sys> vytvářející virtuální grafické karty s 3D schopnostmi pro virtuální "
"stroj QEMU."
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/3d-acceleration.page:34
+#: C/3d-acceleration.page:35
msgid "To enable 3D Acceleration in a box:"
msgstr "Když chcete v boxu povolit 3D akceleraci:"
-#. (itstool) path: p/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/3d-acceleration.page:37
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/open-menu-symbolic.svg' "
-"md5='4699fe4687d9f738f8856d0f70eddad1'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/open-menu-symbolic.svg' "
-"md5='4699fe4687d9f738f8856d0f70eddad1'"
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/3d-acceleration.page:38 C/edit-domain.page:38 C/interface.page:118
+#: C/keystrokes.page:29 C/prop-system.page:29 C/prop-trouble.page:31
+#: C/shared-folders.page:30 C/shutdown.page:30 C/snapshot-create.page:41
+#: C/snapshot-delete.page:28 C/snapshot-rename.page:36
+#: C/snapshot-revert.page:36 C/usb-redirection.page:48
+msgid "settings"
+msgstr "nastavení"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/3d-acceleration.page:35
+#: C/3d-acceleration.page:36 C/edit-domain.page:36 C/shared-folders.page:28
+#: C/usb-redirection.page:46
msgid ""
"Right-click on the box in the collection view and select <gui>Properties</"
-"gui>, or click the menu (<media type=\"image\" src=\"figures/open-menu-"
-"symbolic.svg\"><span>settings</span></media>) button in the header bar and "
-"select <gui>Properties</gui>."
+"gui>, or click the menu (<_:media-1/>) button in the header bar and select "
+"<gui>Properties</gui>."
msgstr ""
"Klikněte pravým tlačítkem na box v zobrazení skupin a vyberte "
-"<gui>Vlastnosti</gui>, nebo klikněte na tlačítko nabídky (<media type="
-"\"image\" src=\"figures/open-menu-symbolic.svg\"><span>nastavení</span>"
-"</media>) v záhlavní liště a vyberte <gui>Vlastnosti</gui>."
+"<gui>Vlastnosti</gui>, nebo klikněte na tlačítko nabídky (<_:media-1/>) v "
+"záhlavní liště a vyberte <gui>Vlastnosti</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/3d-acceleration.page:39
+#: C/3d-acceleration.page:40
msgid ""
"The <link xref=\"interface#properties\">Properties view</link> opens, with "
"the General tab selected by default."
@@ -101,25 +95,25 @@ msgstr ""
"vybranou kartou <gui>Obecné</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/3d-acceleration.page:41
+#: C/3d-acceleration.page:42
msgid ""
"If 3D Acceleration is supported, the <gui>3D Acceleration</gui> switch would "
"appear here. By default, it is disabled. To enable 3D Acceleration, simply "
"toggle the switch next to it to <gui style=\"switch\">ON</gui>."
msgstr ""
-"Pokud je akcelerace 3D dostupná, měli byste vidět vypínač <gui>Akcelerace 3D"
-"</gui>. Ve výchozím stavu je vypnutý. Pro povolení akcelerace 3D jej stačí "
+"Pokud je akcelerace 3D dostupná, měli byste vidět vypínač <gui>Akcelerace "
+"3D</gui>. Ve výchozím stavu je vypnutý. Pro povolení akcelerace 3D jej stačí "
"prostě přepnout na <gui style=\"switch\">zapnuto</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/3d-acceleration.page:44
+#: C/3d-acceleration.page:45
msgid ""
"In case the virtual machine for which 3D Acceleration has just been enabled "
"is already running, then, Boxes will show a notification asking to restart "
"the running virtual machine."
msgstr ""
"V případě, že virtuální stroj, u kterého jste akceleraci 3D změnili, právě "
-"běží, zobrazí vám Boxy upozornění, že je virtuální stroj třeba restartovat."
+"běží, zobrazí vám Boxy upozornění, že je třeba jej restartovat."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/backup.page:10 C/create.page:12 C/delete.page:9 C/disk-images.page:9
@@ -448,6 +442,82 @@ msgstr ""
"<app>Boxy</app> číst i ze složky, kterou používá k uchování obrazů tento "
"software."
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/edit-domain.page:10 C/interface.page:18 C/shared-folders.page:10
+#: C/snapshot-create.page:17 C/snapshot-revert.page:17
+#: C/usb-redirection.page:24
+msgid "Felipe Borges"
+msgstr "Felipe Borges"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/edit-domain.page:12
+msgid "2021"
+msgstr "2021"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/edit-domain.page:17
+msgid "Edit advanced configurations of your box."
+msgstr "Jak upravit pokročilá nastavení svého boxu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/edit-domain.page:20
+msgid "Edit the Libvirt domain XML configuration of a box"
+msgstr "Úpravy nastavení domény Libvirt boxu v XML"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/edit-domain.page:30
+msgid ""
+"Boxes now gives you the ability to manually edit the <sys>Libvirt</sys> XML "
+"configuration of your virtual machines. This should allow you to achieve "
+"specific setups which are not exposed in the GNOME Boxes interface and "
+"neither supported by the GNOME Boxes developers."
+msgstr ""
+"Boxy vám nyní dávají možnost si ručně upravit nastavení <sys>Libvirt</sys> "
+"svého virtuálního stroje přímo v XML. Tak se dá dosáhnout specifického "
+"nastavení věcí, které nejsou přístupné v uživatelském rozhraní Boxů GNOME a "
+"nepodporují je vývojáři Boxů GNOME."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/edit-domain.page:35
+msgid "To edit the Libvirt XML configuration of a box:"
+msgstr "Když chcete upravit nastavení Libvirt boxu přímo v XML:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-domain.page:40 C/prop-system.page:31 C/prop-trouble.page:33
+#: C/shutdown.page:32
+msgid "Click the <gui>System</gui> tab."
+msgstr "Klikněte na kartu <gui>Systém</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-domain.page:41
+msgid ""
+"Click the <gui style=\"button\">Edit XML</gui> button to open the "
+"configuration editor."
+msgstr ""
+"Kliknutím na tlačítko <gui style=\"button\">Edit XML</gui> otevřete editor "
+"nastavení."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-domain.page:43
+msgid ""
+"Edit the XML configuration and click <gui style=\"button\">Save</gui>. Boxes "
+"will attempt to create a snapshot prior to your changes getting applied, "
+"allowing you to revert your configuration in case of a mistake."
+msgstr ""
+"Upravte nastavení v XML a klikněte na <gui style=\"button\">Uložit</gui>. "
+"Boxy se před tím, než vaše nastavení použijí, pokusí zachytit stav "
+"virtuálního stroje, aby bylo možné se vrátit k původnímu nastavení, kdyby "
+"nové bylo chybné."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/edit-domain.page:46
+msgid ""
+"If the virtual machine which has been edited is already running, Boxes will "
+"show a notification asking to restart the running virtual machine."
+msgstr ""
+"V případě, že virtuální stroj, u kterého jste změnili nastavení, právě "
+"běží, zobrazí vám Boxy upozornění, že je třeba jej restartovat."
+
#. (itstool) path: media/span
#: C/index.page:9
msgid "Boxes"
@@ -523,12 +593,6 @@ msgstr "Dotazy"
msgid "Advanced topics"
msgstr "Pokročilá témata"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/interface.page:18 C/shared-folders.page:10 C/snapshot-create.page:17
-#: C/snapshot-revert.page:17 C/usb-redirection.page:24
-msgid "Felipe Borges"
-msgstr "Felipe Borges"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/interface.page:30
msgid "Get around the application."
@@ -681,8 +745,8 @@ msgstr ""
"<gui>Obecné</gui>: zobrazí <gui>Název</gui> a <gui>Zprostředkovatele</gui> "
"boxu nebo použitý virtualizér (jako je <em>QEMU</em>). Pro vzdálené boxy "
"tato karta zobrazí také <gui>Protokol</gui> (jako je <em>VNC</em>) a "
-"adresu<gui>URL</gui>, která se používá pro vzdálený přístup. Může se zde také "
-"objevit vypínač <gui>Akcelerace 3D</gui>."
+"adresu<gui>URL</gui>, která se používá pro vzdálený přístup. Může se zde "
+"také objevit vypínač <gui>Akcelerace 3D</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/interface.page:97
@@ -718,9 +782,9 @@ msgstr ""
"umožňuje zadat cestu umístění mechaniky CD/DVD nebo obrazu ISO. Tlačítko "
"<gui style=\"button\">Odstranit</gui> je odpojí. Pokud je box zrovna "
"spuštěný, jsou vypsaná zařízení USB připojená k hostiteli a můžete je "
-"jednotlivě řídit přepínačem <gui>zapnuto</gui>/<gui>vypnuto</gui>. <link xref="
-"\"shared-folders\">Sdílené složky</link> mezi hostitelem a hostem můžete "
-"nastavit jen na spuštěném stroji, který podporuje spice-webdavd."
+"jednotlivě řídit přepínačem <gui>zapnuto</gui>/<gui>vypnuto</gui>. <link "
+"xref=\"shared-folders\">Sdílené složky</link> mezi hostitelem a hostem "
+"můžete nastavit jen na spuštěném stroji, který podporuje spice-webdavd."
#. (itstool) path: item/p
#: C/interface.page:111
@@ -731,15 +795,6 @@ msgstr ""
"<gui>Zachycené stavy</gui>: umožňuje <link xref=\"snapshot-create"
"\">vytvářet</link> zachycené stavy boxů a provádět jejich správu."
-#. (itstool) path: media/span
-#: C/interface.page:118 C/keystrokes.page:29 C/prop-system.page:29
-#: C/prop-trouble.page:31 C/shared-folders.page:30 C/shutdown.page:30
-#: C/snapshot-create.page:41 C/snapshot-delete.page:28
-#: C/snapshot-rename.page:36 C/snapshot-revert.page:36
-#: C/usb-redirection.page:48
-msgid "settings"
-msgstr "nastavení"
-
#. (itstool) path: section/p
#: C/interface.page:116
msgid ""
@@ -875,11 +930,6 @@ msgstr ""
"<gui>Vlastnosti</gui>, nebo, když je box spuštěný, klikněte na tlačítko "
"nabídky (<_:media-1/>) v záhlavní liště a vyberte <gui>Vlastnosti</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/prop-system.page:31 C/prop-trouble.page:33 C/shutdown.page:32
-msgid "Click the <gui>System</gui> tab."
-msgstr "Klikněte na kartu <gui>Systém</gui>."
-
#. (itstool) path: item/p
#: C/prop-system.page:32
msgid ""
@@ -990,17 +1040,6 @@ msgstr ""
msgid "Make sure your virtual machine is running."
msgstr "Ujistěte se, že váš virtuální stroj běží."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/shared-folders.page:28 C/usb-redirection.page:46
-msgid ""
-"Right-click on the box in the collection view and select <gui>Properties</"
-"gui>, or click the menu (<_:media-1/>) button in the header bar and select "
-"<gui>Properties</gui>."
-msgstr ""
-"Klikněte pravým tlačítkem na box v zobrazení skupin a vyberte "
-"<gui>Vlastnosti</gui>, nebo klikněte na tlačítko nabídky (<_:media-1/>) v "
-"záhlavní liště a vyberte <gui>Vlastnosti</gui>."
-
#. (itstool) path: item/p
#: C/shared-folders.page:32
msgid "Click the <gui>Devices & Shares</gui> tab."
@@ -1739,3 +1778,4 @@ msgstr ""
"běží jen na odlišném operačním systému, například Microsot Windows™. Dalším "
"využitím virtuálního stroje je testování softwaru během jeho vývoje nebo "
"testování v čistě nainstalovaném prostředí."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]