[gtk] Update Korean translation



commit 28e33bc26c83db23ca6c626ee3e3e688c5594baa
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Fri Mar 12 08:50:28 2021 +0000

    Update Korean translation
    
    (cherry picked from commit 7774d5d85e86f97d9ef7195c808bcd2d88ef49eb)

 po-properties/ko.po | 8870 ++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 3512 insertions(+), 5358 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po
index 2beef6c001..0af843d497 100644
--- a/po-properties/ko.po
+++ b/po-properties/ko.po
@@ -1,22 +1,22 @@
-# gtk+-properties Korean translation
+# gtk-properties Korean translation
 #
 # Sung-Hyun Nam <namsh lgic co kr>, 1998.
 # Eunju Kim <eukim redhat com>, 2007.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2002-2006, 2008-2020.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2002-2006, 2008-2021.
 #
 #
-# - 이 속성 번역은 glade에서 볼 수 있을 뿐, 사용자가 볼 일은 없으므로
-#   너무 사용자 친화적으로 번역할 필요는 없다.
+# - 이 속성 번역은 glade 등 개발자 툴에서 볼 수 있을 뿐, 사용자가 볼 일은
+#   없으므로 너무 사용자 친화적으로 번역할 필요는 없다.
 #
 # - 용어
 #   - Surface - 서피스 (cairo surface를 말함)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-28 14:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-29 12:48+0900\n"
+"Project-Id-Version: gtk-properties.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-03-06 08:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-12 11:04+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -26,1358 +26,542 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 # "디스플레이"라고 번역. X 디스플레이를 말함.
-#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
-#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201
+#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993
+#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144
+#: gtk/gtkwindow.c:815
 msgid "Display"
 msgstr "디스플레이"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:131
-msgid "Cursor type"
-msgstr "커서 종류"
+#: gdk/gdkcursor.c:183 gtk/gtktexttag.c:616
+msgid "Fallback"
+msgstr "대체"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:132
-msgid "Standard cursor type"
-msgstr "표준 커서 종류"
+#: gdk/gdkcursor.c:184
+msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
+msgstr "이 커서를 표시할 수 없을 때 사용할 대체용 커서 이미지"
 
-#: gdk/gdkcursor.c:140
-msgid "Display of this cursor"
-msgstr "이 커서 표시"
+#: gdk/gdkcursor.c:191
+msgid "Hotspot X"
+msgstr "핫스팟 X"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:123
-msgid "Device Display"
-msgstr "장치 디스플레이"
+#: gdk/gdkcursor.c:192
+msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
+msgstr "커서 핫스팟의 가로 오프셋"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:124
-msgid "Display which the device belongs to"
-msgstr "장치가 속해 있는 디스플레이"
+#: gdk/gdkcursor.c:199
+msgid "Hotspot Y"
+msgstr "핫스팟 Y"
+
+#: gdk/gdkcursor.c:200
+msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
+msgstr "커서 핫스팟의 세로 오프셋"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:138
-msgid "Device manager"
-msgstr "장치 관리자"
+#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:236
+#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411
+#: gtk/gtktextmark.c:135
+msgid "Name"
+msgstr "이름"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:139
-msgid "Device manager which the device belongs to"
-msgstr "이 장치가 속해 있는 장치 관리자"
+#: gdk/gdkcursor.c:208
+msgid "Name of this cursor"
+msgstr "이 커서의 이름"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153
-msgid "Device name"
-msgstr "장치 이름"
+#: gdk/gdkcursor.c:215 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
+msgid "Texture"
+msgstr "텍스처"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:166
-msgid "Device type"
-msgstr "장치 종류"
+#: gdk/gdkcursor.c:216
+msgid "The texture displayed by this cursor"
+msgstr "이 커서에서 표시한 텍스처"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:167
-msgid "Device role in the device manager"
-msgstr "장치 관리자에서 장치의 역할"
+#: gdk/gdkdevice.c:124
+msgid "Device Display"
+msgstr "장치 디스플레이"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:183
-msgid "Associated device"
-msgstr "관련 장치"
+#: gdk/gdkdevice.c:125
+msgid "Display which the device belongs to"
+msgstr "장치가 속해 있는 디스플레이"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:184
-msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
-msgstr "이 장치에서 관련된 포인팅 장치나 키보드"
+#: gdk/gdkdevice.c:136 gdk/gdkdevice.c:137
+msgid "Device name"
+msgstr "장치 이름"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:197
+#: gdk/gdkdevice.c:149
 msgid "Input source"
 msgstr "입력 원본"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:198
+#: gdk/gdkdevice.c:150
 msgid "Source type for the device"
 msgstr "장치의 원본 종류"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214
-msgid "Input mode for the device"
-msgstr "장치의 입력 모드"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:229
+#: gdk/gdkdevice.c:163
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "장치에 커서가 있는지 여부"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:230
+#: gdk/gdkdevice.c:164
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
 msgstr "장치 움직임에 따라 움직이는 커서가 있는지 여부"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245
+#: gdk/gdkdevice.c:176 gdk/gdkdevice.c:177
 msgid "Number of axes in the device"
 msgstr "장치의 축 개수"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260
+#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
 msgid "Vendor ID"
 msgstr "공급자 아이디"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275
+#: gdk/gdkdevice.c:202 gdk/gdkdevice.c:203
 msgid "Product ID"
 msgstr "제품 아이디"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290
+#: gdk/gdkdevice.c:215 gdk/gdkdevice.c:216
 msgid "Seat"
 msgstr "동시 터치"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307
+#: gdk/gdkdevice.c:230 gdk/gdkdevice.c:231
 msgid "Number of concurrent touches"
 msgstr "동시에 터치하는 개수"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322
-msgid "Axes"
-msgstr "도끼"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:328
+#: gdk/gdkdevice.c:239
 msgid "Tool"
 msgstr "도구"
 
-#: gdk/gdkdevice.c:329
+#: gdk/gdkdevice.c:240
 msgid "The tool that is currently used with this device"
 msgstr "현재 이 장치에 사용 중인 도구"
 
-#: gdk/gdkdevicemanager.c:186
-msgid "Display for the device manager"
-msgstr "장치 관리자 디스플레이"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162
-msgid "Default Display"
-msgstr "기본 디스플레이"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:163
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "GDK 기본 디스플레이"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:318
-msgid "The GDK display used to create the GL context"
-msgstr "GL 컨텍스트를 만드는데 사용할 GDK 디스플레이"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1347
-msgid "Window"
-msgstr "창"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:334
-msgid "The GDK window bound to the GL context"
-msgstr "GL 컨텍스트에 연결된 GDK 윈도우"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:349
-msgid "Shared context"
-msgstr "공유 컨텍스트"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:350
-msgid "The GL context this context shares data with"
-msgstr "이 컨텍스트가 데이터를 공유할 GL 컨텍스트"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:93
-msgid "Font options"
-msgstr "글꼴 옵션"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:94
-msgid "The default font options for the screen"
-msgstr "스크린의 기본 글꼴 옵션"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:101
-msgid "Font resolution"
-msgstr "글꼴 해상도"
-
-#: gdk/gdkscreen.c:102
-msgid "The resolution for fonts on the screen"
-msgstr "스크린의 글꼴 해상도"
-
-#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355
-msgid "Cursor"
-msgstr "커서"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:132
-msgid "Opcode"
-msgstr "opcode"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:133
-msgid "Opcode for XInput2 requests"
-msgstr "XInput2 요청의 opcode"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:139
-msgid "Major"
-msgstr "메이저"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:140
-msgid "Major version number"
-msgstr "메이저 버전 번호"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:146
-msgid "Minor"
-msgstr "마이너"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:147
-msgid "Minor version number"
-msgstr "마이너 버전 번호"
-
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
-msgid "Device ID"
-msgstr "장치 ID"
-
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
-msgid "Device identifier"
-msgstr "장치 아이디"
-
-#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
-msgid "Cell renderer"
-msgstr "셀 렌더러"
-
-#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
-msgid "The cell renderer represented by this accessible"
-msgstr "이 accessible에서 표시할 셀 렌더러"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638
-#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244
-msgid "A unique name for the action."
-msgstr "이 동작의 고유한 이름."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308
-#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789
-#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
-msgid "Label"
-msgstr "레이블"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265
-msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284
-msgid "Short label"
-msgstr "짧은 레이블"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285
-msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "도구 모음 단추에 사용할 짧은 레이블."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300
-msgid "Tooltip"
-msgstr "도구 설명"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301
-msgid "A tooltip for this action."
-msgstr "이 동작의 도구 설명."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "스톡 아이콘"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320
-msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279
-msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:360
-msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "표시하고 있는 GIcon"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:890
-msgid "Icon Name"
-msgstr "아이콘 이름"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:344
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "가로 방향에서 표시"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400
-msgid "Visible when overflown"
-msgstr "넘어갔을 때 표시"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401
-msgid ""
-"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
-"overflow menu."
-msgstr ""
-"참이면, 이 항목의 도구 항목 프록시를 도구 모음 넘어가기 메뉴에 표시합니다."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr "세로 방향에서 표시"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할지 여부."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193
-msgid "Is important"
-msgstr "중요함"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr ""
-"이 동작이 중요하다고 여겨지는지 여부. 참이면, 이 동작의 도구 항목 프록시가 "
-"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451
-msgid "Hide if empty"
-msgstr "비어 있으면 숨김"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452
-msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "참이면, 이 동작의 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1155
-msgid "Sensitive"
-msgstr "반응"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467
-msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "이 동작을 사용할지 여부."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649
-#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148
-msgid "Visible"
-msgstr "보임"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482
-msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "동작을 표시할지 여부."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497
-msgid "Action Group"
-msgstr "동작 그룹"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498
-msgid ""
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
-"use)."
-msgstr "이 GtkAction과 연결한 GtkActionGroup, 혹은 NULL (내부적으로 사용)."
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264
-#: gtk/gtkbutton.c:393
-msgid "Always show image"
-msgstr "항상 그림 표시"
-
-#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265
-#: gtk/gtkbutton.c:394
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "항상 그림을 표시할지 여부"
-
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
-msgid "A name for the action group."
-msgstr "이 동작 그룹의 이름."
-
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
-msgid "Whether the action group is enabled."
-msgstr "이 동작 그룹을 사용할지 여부."
-
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
-msgid "Whether the action group is visible."
-msgstr "동작 그룹을 표시할지 여부."
-
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
-msgid "Accelerator Group"
-msgstr "바로가기 키 그룹"
-
-#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
-msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
-msgstr "이 그룹의 동작에서 사용할 바로가기 키 그룹."
-
-#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
-msgid "Related Action"
-msgstr "관련 동작"
-
-#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
-msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr "이 activatable 위젯이 활성화하고 업데이트를 받을 액션"
-
-#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
-msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "액션 모양 사용"
-
-#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
-msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "관련 액션의 모양 속성을 사용할지 여부."
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "가로 맞춤"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
-"비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
-"니다"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "세로 맞춤"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
-"비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 아래 맞춤입니다"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "가로 방향 크기 조정"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요한 것보다 큰 경우, 그 중에 "
-"얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가.  0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사용하"
-"는 것을 뜻합니다"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "세로 방향 크기 조정"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요한 것보다 큰 경우, 그 중에 "
-"얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가.  0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사용하"
-"는 것을 뜻합니다"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226
-msgid "Top Padding"
-msgstr "위 여백"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227
-msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245
-msgid "Bottom Padding"
-msgstr "아래 여백"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264
-msgid "Left Padding"
-msgstr "왼쪽 여백"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283
-msgid "Right Padding"
-msgstr "오른쪽 여백"
-
-#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
-
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "화살표 방향"
-
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "화살표가 가리킬 방향"
-
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "화살표 그림자"
-
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
-
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1227 gtk/gtkmenu.c:1006
-#: gtk/gtkmenuitem.c:898
-msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "화살표 크기 조정"
-
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139
-msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr "화살표에 사용된 공간"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "투명도 조정 사용"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는지 여부"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332
-msgid "Has palette"
-msgstr "색상표 사용"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "색상표를 사용하는지 여부"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201
-msgid "Current Color"
-msgstr "현재 색"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348
-msgid "The current color"
-msgstr "현재 색"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "현재 투명값"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "현재 투명도 값(0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369
-msgid "Current RGBA"
-msgstr "현재 RGBA"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370
-msgid "The current RGBA color"
-msgstr "현재 RGBA 색"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
-msgid "Color Selection"
-msgstr "색 선택"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
-msgid "The color selection embedded in the dialog."
-msgstr "대화 상자에 들어 있는 색 선택."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
-msgid "OK Button"
-msgstr "확인 단추"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
-msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "대화 상자의 확인 단추."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
-msgid "Cancel Button"
-msgstr "취소 단추"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
-msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "대화 상자의 취소 단추."
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
-msgid "Help Button"
-msgstr "도움말 단추"
-
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
-msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "대화 상자의 도움말 단추."
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:507
-msgid "Font name"
-msgstr "글꼴 이름"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "이 글꼴을 표현하는 문자열"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90
-msgid "Preview text"
-msgstr "미리보기 텍스트"
-
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "선택한 글꼴을 데모할 때 표시할 텍스트"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1246 gtk/gtkentry.c:1001
-#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680
-#: gtk/gtkviewport.c:408
-msgid "Shadow type"
-msgstr "그림자 형식"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
-msgid "Handle position"
-msgstr "핸들 위치"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
-msgid "Snap edge"
-msgstr "스냅 가장자리"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "스냅 가장자리 설정"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"snap_edge 등록정보의 값을 사용할지 아니면 handle_position에서 얻은 값을 사용"
-"할지 여부"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
-msgid "Child Detached"
-msgstr "하위 위젯 떼었음"
-
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-msgstr ""
-"핸들 상자의 하위 위젯이 붙어 있는지 떼어져 있는지 여부를 나타내는 불리언 값."
-
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360
-msgid "Image widget"
-msgstr "그림 위젯"
-
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
-
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300
-msgid "Use stock"
-msgstr "스톡 사용"
-
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244
-msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "스톡 메뉴 항목을 만들 때 레이블 텍스트를 사용할지 여부"
-
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:655
-msgid "Accel Group"
-msgstr "단축키 그룹"
-
-#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282
-msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "스톡 단축키에 사용할 단축키 그룹"
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851
-msgid "X align"
-msgstr "가로 맞춤"
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869
-msgid "Y align"
-msgstr "세로 맞춤"
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152
-msgid "X pad"
-msgstr "가로 여백"
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간(픽셀 단위)"
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171
-msgid "Y pad"
-msgstr "세로 여백"
-
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간(픽셀 단위)"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
-msgid "Icon's count"
-msgstr "아이콘 개수"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643
-msgid "The count of the emblem currently displayed"
-msgstr "현재 표시하는 엠블럼의 개수"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
-msgid "Icon's label"
-msgstr "아이콘 레이블"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650
-msgid "The label to be displayed over the icon"
-msgstr "아이콘 위에 표시할 레이블"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
-msgid "Icon's style context"
-msgstr "아이콘 스타일 컨텍스트"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657
-msgid "The style context to theme the icon appearance"
-msgstr "아이콘 모양의 테마를 지정하는 스타일 컨텍스트"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
-msgid "Background icon"
-msgstr "배경 아이콘"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664
-msgid "The icon for the number emblem background"
-msgstr "숫자 엠블럼 배경의 아이콘"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
-msgid "Background icon name"
-msgstr "배경 아이콘 이름"
-
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671
-msgid "The icon name for the number emblem background"
-msgstr "숫자 엠블럼 배경의 아이콘 이름"
-
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
-msgid "The value"
-msgstr "값"
-
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
-"그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리"
-"턴할 값."
-
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
-msgid "Group"
-msgstr "그룹"
-
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
-msgid "The radio action whose group this action belongs to."
-msgstr "이 동작이 속한 그룹의 라디오 동작."
-
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
-msgid "The current value"
-msgstr "현재 값"
-
-#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
-msgid ""
-"The value property of the currently active member of the group to which this "
-"action belongs."
-msgstr "이 액션이 속한 그룹에서 현재 활성화된 멤버의 값 속성."
-
-#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "번호 표시"
-
-#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "항목에 번호를 함께 표시할지 여부"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "픽스버퍼"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:257
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "표시할 GdkPixbuf"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:270
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:289
-msgid "Filename"
-msgstr "파일 이름"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:271
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
-#: gtk/gtkimage.c:282
-msgid "Stock ID"
-msgstr "스톡 ID"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:283
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:380
-msgid "Storage type"
-msgstr "저장 형식"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:381
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "그림 데이터 표현 방법"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297
-msgid "The size of the icon"
-msgstr "아이콘의 크기"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:897
-msgid "Screen"
-msgstr "화면"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
-msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "상태 아이콘을 표시할 화면"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315
-msgid "Whether the status icon is visible"
-msgstr "상태 아이콘을 표시할지 여부"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196
-msgid "Embedded"
-msgstr "내장됨"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331
-msgid "Whether the status icon is embedded"
-msgstr "상태 아이콘을 내장할지 여부"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
-#: gtk/gtkgesturepan.c:238 gtk/gtkorientable.c:61
-msgid "Orientation"
+#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:390 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687
+msgid "Direction"
 msgstr "방향"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
-msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "트레이의 방향"
+#: gdk/gdkdevice.c:247
+msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
+msgstr "키보드의 현재 배치의 방향"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1285
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "도구 설명이 있음"
+#: gdk/gdkdevice.c:253
+msgid "Has bidi layouts"
+msgstr "양방향 키보드 배치 있음"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375
-msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "이 트레이 아이콘에 도구 설명이 있는지 여부"
+#: gdk/gdkdevice.c:254
+msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
+msgstr "키보드에 양방향 배치가 있는지 여부"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1309
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "도구 설명 텍스트"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1310 gtk/gtkwidget.c:1334
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1333
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "도구 설명 마크업"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426
-msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "이 트레이 아이콘의 도구 설명 내용"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 gtk/gtkfontbutton.c:490
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
-#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
-msgid "Title"
-msgstr "제목"
-
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444
-msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "이 트레이 아이콘의 제목"
+#: gdk/gdkdevice.c:260
+msgid "Caps lock state"
+msgstr "Caps Lock 상태"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471
-msgid "Style context"
-msgstr "스타일 컨텍스트"
+#: gdk/gdkdevice.c:261
+msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
+msgstr "키보드 Caps Lock이 켜져 있는지 여부"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472
-msgid "GtkStyleContext to get style from"
-msgstr "스타일을 읽어 올 GtkStyleContext"
+#: gdk/gdkdevice.c:267
+msgid "Num lock state"
+msgstr "Num Lock 상태"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:185
-msgid "Rows"
-msgstr "행"
+#: gdk/gdkdevice.c:268
+msgid "Whether the keyboard num lock is on"
+msgstr "키보드 Num Lock이 켜져 있는지 여부"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:186
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "테이블의 행 개수"
+#: gdk/gdkdevice.c:274
+msgid "Scroll lock state"
+msgstr "Scroll Lock 상태"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:194
-msgid "Columns"
-msgstr "열"
+#: gdk/gdkdevice.c:275
+msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
+msgstr "키보드 Scroll Lock이 켜져 있는지 여부"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:195
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "테이블의 열 개수"
+#: gdk/gdkdevice.c:281
+msgid "Modifier state"
+msgstr "조합 키 상태"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1756
-msgid "Row spacing"
-msgstr "행 간격"
+#: gdk/gdkdevice.c:282
+msgid "The modifier state of the keyboard"
+msgstr "키보드의 조합 키 상태"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1757
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
+#: gdk/gdkdisplay.c:165 gdk/gdkdisplay.c:166
+msgid "Composited"
+msgstr "혼합"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1763
-msgid "Column spacing"
-msgstr "열 간격"
+#: gdk/gdkdisplay.c:178 gdk/gdkdisplay.c:179
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1764
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
+# 입력 받을 영역 지정
+#: gdk/gdkdisplay.c:191 gdk/gdkdisplay.c:192
+msgid "Input shapes"
+msgstr "입력 모양"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3849
-#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1688
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "균등"
-
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:222
-msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
-msgstr "참이면 테이블 셀의 너비/높이가 모두 같습니다"
-
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1795
-msgid "Left attachment"
-msgstr "왼쪽 붙임"
-
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:966
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161
+msgid "Default Display"
+msgstr "기본 디스플레이"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:236
-msgid "Right attachment"
-msgstr "오른쪽 붙임"
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162
+msgid "The default display for GDK"
+msgstr "GDK 기본 디스플레이"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:237
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:156
+msgid "The GDK display used to create the context"
+msgstr "컨텍스트를 만드는데 사용할 GDK 디스플레이"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1802
-msgid "Top attachment"
-msgstr "위쪽 붙임"
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:168
+msgid "Surface"
+msgstr "서피스"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:244
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:169
+msgid "The GDK surface bound to the context"
+msgstr "컨텍스트에 연결된 GDK 서피스"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:250
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "아래쪽 붙임"
+#: gdk/gdkglcontext.c:426
+msgid "Shared context"
+msgstr "공유 컨텍스트"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:990
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
+#: gdk/gdkglcontext.c:427
+msgid "The GL context this context shares data with"
+msgstr "이 컨텍스트가 데이터를 공유할 GL 컨텍스트"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:257
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "가로 옵션"
+#: gdk/gdkpopup.c:85 gtk/gtkmountoperation.c:175
+msgid "Parent"
+msgstr "상위"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:258
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
+#: gdk/gdkpopup.c:86
+msgid "The parent surface"
+msgstr "상위 서피스"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:264
-msgid "Vertical options"
-msgstr "세로 옵션"
+#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1678
+msgid "Autohide"
+msgstr "자동 숨기기"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:265
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
+#: gdk/gdkpopup.c:92
+msgid "Whether to hide on outside clicks"
+msgstr "바깥을 누르면 숨길지 여부"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:271
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "가로 채움"
+#: gdk/gdksurface.c:509 gdk/gdksurface.c:510 gtk/gtkwidget.c:1342
+msgid "Cursor"
+msgstr "커서"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:272
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간(픽셀 단위)"
+#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530
+msgid "Frame Clock"
+msgstr "프레임 클럭"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:278
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "세로 채움"
+#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537
+msgid "Mapped"
+msgstr "매핑됨"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:279
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간(픽셀 단위)"
-
-#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
-msgid "Theming engine name"
-msgstr "테마 엔진 이름"
-
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118
-msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
-
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119
-msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할지 여부"
-
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:878
-#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
-msgid "Active"
-msgstr "활성"
+#: gdk/gdksurface.c:543 gdk/gdksurface.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+msgid "Width"
+msgstr "너비"
 
-#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136
-msgid "Whether the toggle action should be active"
-msgstr "토글 액션을 활성화할지 여부"
+#: gdk/gdksurface.c:550 gdk/gdksurface.c:551 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
+msgid "Height"
+msgstr "높이"
 
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334
-#: gtk/gtktexttag.c:277
-msgid "Foreground color"
-msgstr "글자색"
+#: gdk/gdksurface.c:557 gdk/gdksurface.c:558 gtk/gtkwidget.c:1588
+msgid "Scale factor"
+msgstr "크기 조정 비율"
 
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
-msgid "Foreground color for symbolic icons"
-msgstr "기호 아이콘의 글자색"
+#: gdk/gdktoplevel.c:124 gdk/gdktoplevel.c:125 gtk/gtkcssnode.c:617
+#: gtk/gtkswitch.c:541
+msgid "State"
+msgstr "상태"
 
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
-msgid "Error color"
-msgstr "오류 색"
+#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600
+msgid "Drag Surface"
+msgstr "드래그 서피스"
 
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
-msgid "Error color for symbolic icons"
-msgstr "기호 아이콘의 오류 색"
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235
+msgid "The display that will use this cursor"
+msgstr "이 커서를 사용할 디스플레이"
 
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
-msgid "Warning color"
-msgstr "경고 색"
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241
+msgid "Handle"
+msgstr "핸들"
 
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
-msgid "Warning color for symbolic icons"
-msgstr "기호 아이콘의 경고 색"
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
+msgid "The HCURSOR handle for this cursor"
+msgstr "이 커서에 해당하는 HCURSOR 핸들"
 
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
-msgid "Success color"
-msgstr "성공 색"
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247
+msgid "Destroyable"
+msgstr "파괴 가능"
 
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
-msgid "Success color for symbolic icons"
-msgstr "기호 아이콘의 성공 색"
+#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
+msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
+msgstr "이 커서에 대해 DestroyCursor() 호출이 허용되는지 여부"
 
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:350
-msgid "Padding"
-msgstr "여백"
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157
+msgid "Opcode"
+msgstr "opcode"
 
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169
-msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
-msgstr "트레이의 아이콘 주위에 넣을 여백"
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158
+msgid "Opcode for XInput2 requests"
+msgstr "XInput2 요청의 opcode"
 
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686
-msgid "Icon Size"
-msgstr "아이콘 크기"
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165
+msgid "Major"
+msgstr "메이저"
 
-#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179
-msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
-msgstr "아이콘 크기를 강제할 픽셀 크기, 0이면 강제하지 않음"
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166
+msgid "Major version number"
+msgstr "메이저 버전 번호"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1010
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173
+msgid "Minor"
+msgstr "마이너"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:464
-msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할지 여부"
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174
+msgid "Minor version number"
+msgstr "마이너 버전 번호"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:471
-msgid "Merged UI definition"
-msgstr "합쳐진 UI 정의"
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:118
+msgid "Device ID"
+msgstr "장치 ID"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:472
-msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:119
+msgid "Device identifier"
+msgstr "장치 아이디"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:349
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
 msgid "Program name"
 msgstr "프로그램 이름"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:350
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
 msgstr ""
 "프로그램의 이름. 설정하지 않으면 기본 값은 g_get_application_name()입니다"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:363
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
 msgid "Program version"
 msgstr "프로그램 버전"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:364
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
 msgid "The version of the program"
 msgstr "프로그램의 버전"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:377
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
 msgid "Copyright string"
 msgstr "저작권 문자열"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "프로그램의 저작권 정보"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
 msgid "Comments string"
 msgstr "설명 문자열"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "프로그램에 대한 설명"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
 msgid "License"
 msgstr "사용권"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:437
 msgid "The license of the program"
 msgstr "이 프로그램의 사용권"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:442
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
+msgid "System Information"
+msgstr "시스템 정보"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:456
+msgid "Information about the system on which the program is running"
+msgstr "프로그램이 실행 중인 시스템에 대한 정보"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
 msgid "License Type"
 msgstr "사용권 종류"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:443
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
 msgid "The license type of the program"
 msgstr "이 프로그램의 사용권 종류"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:458
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:495
 msgid "Website URL"
 msgstr "웹사이트 URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:459
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:496
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크 URL"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:472
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:507
 msgid "Website label"
 msgstr "웹사이트 레이블"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:473
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
 msgid "The label for the link to the website of the program"
 msgstr "프로그램의 웹사이트의 링크에 사용할 레이블"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:488
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
 msgid "Authors"
 msgstr "개발자"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:489
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:522
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "프로그램의 개발자 목록"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:535
 msgid "Documenters"
 msgstr "문서 작성자"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:505
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "프로그램의 문서 작성자 목록"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:549
 msgid "Artists"
 msgstr "아티스트"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "프로그램의 아트워크에 도움을 준 사람 목록"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:563
 msgid "Translator credits"
 msgstr "옮긴이"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:537
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:564
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "옮긴이 목록. 이 문자열은 번역 가능한 문자열로 표시해야 합니다"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:551
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:576
 msgid "Logo"
 msgstr "로고"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:552
-msgid ""
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
-"정보 상자의 로고. 설정하지 않으면, 기본값은 "
-"gtk_window_get_default_icon_list()입니다"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:577
+msgid "A logo for the about box."
+msgstr "정보 상자의 로고."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:566
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:589
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "로고 아이콘 이름"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:567
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:590
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "정보 상자의 로고로 사용할 이름붙인 아이콘."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:580
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:601
 msgid "Wrap license"
 msgstr "사용권 줄바꿈"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:581
-msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할지 여부."
-
-# FIXME: closure?
-#: gtk/gtkaccellabel.c:209
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "바로 가기 키 범위"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:210
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:216
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "바로 가기 위젯"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:217
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
-msgid "Widget"
-msgstr "위젯"
-
-#: gtk/gtkaccessible.c:157
-msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr "이 accessible에서 참조하는 위젯."
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:602
+msgid "Whether to wrap the license text."
+msgstr "사용권 텍스트에 줄바꿈을 할지 여부."
 
-#: gtk/gtkactionable.c:71
+#: gtk/gtkactionable.c:69
 msgid "Action name"
 msgstr "동작 이름"
 
-#: gtk/gtkactionable.c:72
-msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
-msgstr "연결된 동작의 이름. 예를 들어 'app.quit'"
+#: gtk/gtkactionable.c:70
+msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
+msgstr "연결된 동작의 이름. 예를 들어 “app.quit”"
 
-#: gtk/gtkactionable.c:76
+#: gtk/gtkactionable.c:74
 msgid "Action target value"
 msgstr "동작 대상 값"
 
-#: gtk/gtkactionable.c:77
+#: gtk/gtkactionable.c:75
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "동작을 호출할 때 파라미터"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:358 gtk/gtkheaderbar.c:2013
-msgid "Pack type"
-msgstr "묶음 유형"
-
-#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:359 gtk/gtkheaderbar.c:2014
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 배치할지 나타내는 GtkPackType"
-
-#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020
-#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716
-msgid "Position"
-msgstr "위치"
+#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:377
+msgid "Reveal"
+msgstr "드러내기"
 
-#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021
-#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
+#: gtk/gtkactionbar.c:155
+msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
+msgstr "동작 모음이 내용을 표시할지 여부를 조정합니다"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:436
+#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
+#: gtk/gtkdroptarget.c:686 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421
 msgid "Value"
 msgstr "값"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:143
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "조정 값"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:157
+#: gtk/gtkadjustment.c:152
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "최소값"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:158
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "조정 최소값"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:175
+#: gtk/gtkadjustment.c:168
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "최대값"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:176
+#: gtk/gtkadjustment.c:169
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "조정 최대값"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:190
+#: gtk/gtkadjustment.c:181
 msgid "Step Increment"
 msgstr "단계별 증가값"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:191
+#: gtk/gtkadjustment.c:182
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "조정 단계별 증가값"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:205
+#: gtk/gtkadjustment.c:194
 msgid "Page Increment"
 msgstr "페이지 증가값"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:206
+#: gtk/gtkadjustment.c:195
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "조정 페이지 증가값"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:223
+#: gtk/gtkadjustment.c:210
 msgid "Page Size"
 msgstr "페이지 크기"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:224
+#: gtk/gtkadjustment.c:211
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "조정 페이지 크기"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618
-msgid "Include an 'Other…' item"
-msgstr "'기타…' 항목 포함"
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:678
+msgid "Include an “Other…” item"
+msgstr "“기타…” 항목 포함"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:679
 msgid ""
 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
 "GtkAppChooserDialog"
 msgstr "콤보 상자에 GtkAppChooserDialog를 실행하는 항목을 넣을지 여부"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:692
 msgid "Show default item"
 msgstr "기본 항목 표시"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:693
 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
 msgstr "콤보 상자에 맨 위에 기본 프로그램을 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:614
 msgid "Heading"
 msgstr "제목"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:689
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:615
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "대화 상자 위에 표시할 텍스트"
 
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:230 gtk/gtkwindow.c:736
+msgid "Modal"
+msgstr "모달"
+
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:713
+msgid "Whether the dialog should be modal"
+msgstr "대화 상자가 모달인지 여부"
+
 # Content-type
 #: gtk/gtkappchooser.c:73
 msgid "Content type"
@@ -1388,1196 +572,1049 @@ msgstr "컨텐츠 종류"
 msgid "The content type used by the open with object"
 msgstr "오브젝트를 여는데 사용할 컨텐츠 종류"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:600
 msgid "GFile"
 msgstr "GFile"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:675
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr "프로그램 선택 대화 상자가 사용할 GFile"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:909
 msgid "Show default app"
 msgstr "기본 프로그램 표시"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:931
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910
 msgid "Whether the widget should show the default application"
 msgstr "위젯에서 기본 프로그램을 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:924
 msgid "Show recommended apps"
 msgstr "추천 프로그램 표시"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:946
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:925
 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
 msgstr "위젯에서 추천 프로그램을 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:939
 msgid "Show fallback apps"
 msgstr "대체 프로그램 표시"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:961
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:940
 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
 msgstr "위젯에서 대체 프로그램을 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:952
 msgid "Show other apps"
 msgstr "다른 프로그램 표시"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:953
 msgid "Whether the widget should show other applications"
 msgstr "위젯에서 다른 프로그램을 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:966
 msgid "Show all apps"
 msgstr "모든 프로그램 표시"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:988
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:967
 msgid "Whether the widget should show all applications"
 msgstr "위젯에서 모든 프로그램을 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
-msgid "Widget's default text"
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:981
+msgid "Widget’s default text"
 msgstr "위젯의 기본 텍스트"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "프로그램이 없을 때 표시하는 기본 텍스트"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:845
+#: gtk/gtkapplication.c:602
 msgid "Register session"
 msgstr "세션 등록"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:846
+#: gtk/gtkapplication.c:603
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "세션 관리에 등록"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:863
+#: gtk/gtkapplication.c:618
 msgid "Screensaver Active"
 msgstr "화면 보호기 활성화"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:864
+#: gtk/gtkapplication.c:619
 msgid "Whether the screensaver is active"
 msgstr "화면 보호기를 활성화할지 여부"
 
-# 주의: "애플리케이션 메뉴", 위젯 이름
-#: gtk/gtkapplication.c:870
-msgid "Application menu"
-msgstr "애플리케이션 메뉴"
-
-# 주의: "애플리케이션 메뉴", 위젯 이름
-#: gtk/gtkapplication.c:871
-msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "애플리케이션 메뉴의 GMenuModel"
-
-#: gtk/gtkapplication.c:877
+#: gtk/gtkapplication.c:625
 msgid "Menubar"
 msgstr "메뉴 모음"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:878
+#: gtk/gtkapplication.c:626
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "메뉴 모음을 위한 GMenuModel"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:884
+#: gtk/gtkapplication.c:632
 msgid "Active window"
 msgstr "활성 창"
 
-#: gtk/gtkapplication.c:885
+#: gtk/gtkapplication.c:633
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "가장 최근에 포커스가 있는 창"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "메뉴 모음 표시"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr "참이면 창의 맨 위에 메뉴 모음을 표시합니다"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1377
+#: gtk/gtkaspectframe.c:149 gtk/gtkwidget.c:1413
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "가로 맞춤"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:150
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "하위 위젯의 X 맞춤"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1392
+#: gtk/gtkaspectframe.c:162 gtk/gtkwidget.c:1426
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "세로 맞춤"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:163
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "하위 위젯의 Y 맞춤"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:177
 msgid "Ratio"
 msgstr "비율"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:178
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:190
 msgid "Obey child"
 msgstr "하위 위젯 따르기"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+#: gtk/gtkaspectframe.c:191
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
 msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652
-msgid "Use Header Bar"
-msgstr "헤더 막대 사용"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653
-msgid "Use Header Bar for actions."
-msgstr "동작에 대해 헤더 막대 사용."
-
-#: gtk/gtkassistant.c:540
-msgid "Header Padding"
-msgstr "헤더 여백"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:541
-msgid "Number of pixels around the header."
-msgstr "헤더 주위의 픽셀 수."
-
-#: gtk/gtkassistant.c:556
-msgid "Content Padding"
-msgstr "창 내용 여백"
+#: gtk/gtkaspectframe.c:202 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786
+#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:367 gtk/gtkflowbox.c:525
+#: gtk/gtkframe.c:187 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185
+#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1706
+#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:762 gtk/gtksearchbar.c:327
+#: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:381
+#: gtk/gtkwindow.c:934 gtk/gtkwindowhandle.c:548
+msgid "Child"
+msgstr "하위 위젯"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:557
-msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "창 내용 페이지 주위의 픽셀 수."
+#: gtk/gtkaspectframe.c:203 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368
+#: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3499
+#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 gtk/gtkrevealer.c:348
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:382
+#: gtk/gtkwindow.c:935 gtk/gtkwindowhandle.c:549
+msgid "The child widget"
+msgstr "하위 위젯"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:573
+#: gtk/gtkassistant.c:251
 msgid "Page type"
 msgstr "페이지 형식"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:574
+#: gtk/gtkassistant.c:252
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "도우미 페이지의 형식"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:589
+#: gtk/gtkassistant.c:265
 msgid "Page title"
 msgstr "페이지 제목"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:590
+#: gtk/gtkassistant.c:266
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "도우미 페이지의 제목"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:607
-msgid "Header image"
-msgstr "헤더 이미지"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:608
-msgid "Header image for the assistant page"
-msgstr "보조 페이지의 헤더 이미지"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:624
-msgid "Sidebar image"
-msgstr "가장자리 창 그림"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:625
-msgid "Sidebar image for the assistant page"
-msgstr "도우미 페이지의 가장자리 창 그림"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:641
+#: gtk/gtkassistant.c:280
 msgid "Page complete"
 msgstr "페이지 완료"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:642
+#: gtk/gtkassistant.c:281
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "페이지에 필요한 모든 정보의 기입 여부"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:647
-msgid "Has padding"
-msgstr "여백 있음"
+#: gtk/gtkassistant.c:287
+msgid "Child widget"
+msgstr "하위 위젯"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:288
+msgid "The content the assistant page"
+msgstr "도우미 페이지의 내용"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:647
-msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
-msgstr "이 도우미의 페이지 주위에 여백을 추가할지 여부"
+#: gtk/gtkassistant.c:595 gtk/gtkdialog.c:545
+msgid "Use Header Bar"
+msgstr "헤더 막대 사용"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:217
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "최소 하위 위젯 너비"
+#: gtk/gtkassistant.c:596 gtk/gtkdialog.c:546
+msgid "Use Header Bar for actions."
+msgstr "동작에 대해 헤더 막대 사용."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:218
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "상자 안의 단추의 최소 너비"
+#: gtk/gtkassistant.c:603 gtk/gtknotebook.c:1113 gtk/gtkstack.c:818
+msgid "Pages"
+msgstr "페이지 수"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:233
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "최소 하위 위젯 높이"
+#: gtk/gtkassistant.c:604
+msgid "The pages of the assistant."
+msgstr "도우미 페이지 수."
 
-#: gtk/gtkbbox.c:234
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "상자 안의 단추의 최소 높이"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:179 gtk/gtkrecentmanager.c:279
+msgid "Filename"
+msgstr "파일 이름"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:249
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:214
+msgid "Bookmark file to load"
+msgstr "읽어들일 북마크 파일"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:250
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:923
+#: gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtktext.c:892
+msgid "Attributes"
+msgstr "속성"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:265
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:262
+msgid "Attributes to query"
+msgstr "질의할 속성"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:266
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "위쪽과 아래쪽에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:297
+msgid "IO priority"
+msgstr "입출력 우선순위"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:275
-msgid "Layout style"
-msgstr "배치 모양"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:298
+msgid "Priority used when loading"
+msgstr "읽어들일 때 사용할 우선순위"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:276
-msgid ""
-"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
-"start and end"
-msgstr "상자 안에 단추를 배치하는 방법. 가능한 값은 spread, edge, start, end"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:309
+msgid "loading"
+msgstr "읽어들이는 중"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:284
-msgid "Secondary"
-msgstr "보조"
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:310
+msgid "TRUE if files are being loaded"
+msgstr "참이면 파일이 읽어들이는 중입니다"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:285
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
-"참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다.  예를 들어 도움말 단추에 "
-"적합합니다."
+#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:550
+#: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296
+msgid "Expression"
+msgstr "표현식"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:292
-msgid "Non-Homogeneous"
-msgstr "균등 아님"
+#: gtk/gtkboolfilter.c:166
+msgid "Expression to evaluate"
+msgstr "계산할 표현식"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:293
-msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
-msgstr "참이면, 하위 위젯이 균등한 크기로 제한받지 않습니다"
+#: gtk/gtkboolfilter.c:176
+msgid "Invert"
+msgstr "역수"
 
-#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtkboolfilter.c:177
+msgid "If the expression result should be inverted"
+msgstr "표현식 결과 역수를 사용할지 여부"
+
+#: gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317
+#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Spacing"
 msgstr "간격"
 
-#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkheaderbar.c:2049
+#: gtk/gtkbox.c:262
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
 
-#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkflowbox.c:3850
+#: gtk/gtkbox.c:268 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3631
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "균등"
+
+#: gtk/gtkbox.c:269 gtk/gtkflowbox.c:3632
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 갖는지 여부."
 
-#: gtk/gtkbox.c:292
+#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:208
 msgid "Baseline position"
 msgstr "베이스라인 위치"
 
-#: gtk/gtkbox.c:293
+#: gtk/gtkbox.c:276 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:209
 msgid ""
 "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
 msgstr "추가 여백이 있을 경우 베이스라인 정렬 위젯의 위치"
 
-#: gtk/gtkbox.c:318 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1695 gtk/gtktoolpalette.c:1027
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
-msgid "Expand"
-msgstr "확장"
-
-#: gtk/gtkbox.c:319
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을지 여부."
-
-# ?
-#: gtk/gtkbox.c:335 gtk/gtktoolitemgroup.c:1702
-msgid "Fill"
-msgstr "채움"
+#: gtk/gtkboxlayout.c:709
+msgid "Distribute space homogeneously"
+msgstr "공백을 균일하게 분배"
 
-#: gtk/gtkbox.c:336
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
-"하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인지 여백으로 사용될 것"
-"인지 여부"
+#: gtk/gtkboxlayout.c:723
+msgid "Spacing between widgets"
+msgstr "위젯 사이의 간격"
 
-#: gtk/gtkbox.c:351
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 추가 여백(픽셀 단위)"
-
-#: gtk/gtkbuilder.c:292
+#: gtk/gtkbuilder.c:305
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "번역 도메인"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:293
+#: gtk/gtkbuilder.c:306
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "gettext가 사용하는 번역 도메인"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:282
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트(단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826
-#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250
-msgid "Use underline"
-msgstr "밑줄 사용"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827
-#: gtk/gtkmenuitem.c:804
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
-"니다"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:301
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
-"참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 항목을 선택하는 데 쓰입"
-"니다"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:307
-msgid "Border relief"
-msgstr "테두리 강조"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:308
-msgid "The border relief style"
-msgstr "테두리 강조 모양."
-
-#: gtk/gtkbutton.c:327
-msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:346
-msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
+#: gtk/gtkbuilder.c:317
+msgid "Current object"
+msgstr "현재 오브젝트"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:361
-msgid "Child widget to appear next to the button text"
-msgstr "단추 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
+#: gtk/gtkbuilder.c:318
+msgid "The object the builder is evaluating for"
+msgstr "빌더가 다루는 오브젝트"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:374
-msgid "Image position"
-msgstr "그림 위치"
+#: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:577
+msgid "Scope"
+msgstr "범위"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:375
-msgid "The position of the image relative to the text"
-msgstr "텍스트에 대한 그림의 상대 위치"
+#: gtk/gtkbuilder.c:330
+msgid "The scope the builder is operating in"
+msgstr "빌더가 동작하는 범위"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:523
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "기본 간격"
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
+msgid "Bytes"
+msgstr "바이트 수"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:524
-msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 추가 간격"
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270
+msgid "bytes containing the UI definition"
+msgstr "UI 정의가 들어 있는 바이트 수"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:541
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "기본 외부 간격"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:542
-msgid ""
-"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
-"the border"
-msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 추가 간격"
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:241
+msgid "Resource"
+msgstr "리소스"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:556
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282
+msgid "resource containing the UI definition"
+msgstr "UI 정의가 들어 있는 리소스"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:557
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:294
+msgid "scope to use when instantiating listitems"
+msgstr "리스트 항목을 만들 때 사용할 범위"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:573
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
+#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321
+#: gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtklabel.c:2190 gtk/gtkmenubutton.c:417
+msgid "Label"
+msgstr "레이블"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:574
+#: gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkcheckbutton.c:472
 msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:593
-msgid "Displace focus"
-msgstr "포커스 거리"
+#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329
+#: gtk/gtklabel.c:2211 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454
+msgid "Use underline"
+msgstr "밑줄 사용"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:594
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:2212 gtk/gtkmenubutton.c:425
 msgid ""
-"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
-"rectangle"
-msgstr "child_displacement_x/_y 속성이 포커스 사각형에 영향을 미칠지 여부"
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
+"니다"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkentry.c:2117
-msgid "Inner Border"
-msgstr "내부 테두리"
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
+msgid "Has Frame"
+msgstr "프레임 사용"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:611
-msgid "Border between button edges and child."
-msgstr "단추 둘레와 하위 위젯 사이의 테두리."
+#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:432
+msgid "Whether the button has a frame"
+msgstr "단추에 프레임이 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:626
-msgid "Image spacing"
-msgstr "그림 간격"
+#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkmenubutton.c:410 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:808
+msgid "Icon Name"
+msgstr "아이콘 이름"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:627
-msgid "Spacing in pixels between the image and label"
-msgstr "그림과 레이블 사이의 간격(픽셀 단위)"
+#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:411
+msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
+msgstr "자동으로 단추를 만들 때 사용할 아이콘의 이름"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:398
+#: gtk/gtkcalendar.c:373
 msgid "Year"
 msgstr "연"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:399
+#: gtk/gtkcalendar.c:374
 msgid "The selected year"
 msgstr "선택한 연도"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:412
+#: gtk/gtkcalendar.c:387
 msgid "Month"
 msgstr "월"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:413
+#: gtk/gtkcalendar.c:388
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr "선택한 월(0부터 11까지)"
+msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:427
+#: gtk/gtkcalendar.c:402
 msgid "Day"
 msgstr "일"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:428
+#: gtk/gtkcalendar.c:403
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
-msgstr "선택한 일(1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
+msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:442
+#: gtk/gtkcalendar.c:415
 msgid "Show Heading"
 msgstr "제목 표시"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:443
+#: gtk/gtkcalendar.c:416
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:457
+#: gtk/gtkcalendar.c:428
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "날짜 이름 표시"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:458
+#: gtk/gtkcalendar.c:429
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
-msgid "No Month Change"
-msgstr "달 안 바꿈"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
-msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:486
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "몇 번째 주인지 표시"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:487
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:502
-msgid "Details Width"
-msgstr "자세히 너비"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:503
-msgid "Details width in characters"
-msgstr "자세히 너비(문자 개수 단위)"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:518
-msgid "Details Height"
-msgstr "자세히 높이"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:519
-msgid "Details height in rows"
-msgstr "자세히 높이(줄 수)"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:535
-msgid "Show Details"
-msgstr "자세히 표시"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:536
-msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "참이면, 자세히 표시합니다"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:548
-msgid "Inner border"
-msgstr "내부 테두리"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:549
-msgid "Inner border space"
-msgstr "내부 테두리 공백"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
-msgid "Vertical separation"
-msgstr "세로 분리"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
-msgid "Space between day headers and main area"
-msgstr "날짜 머리말과 주 영역 사이의 공백"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:572
-msgid "Horizontal separation"
-msgstr "가로 분리"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:573
-msgid "Space between week headers and main area"
-msgstr "머릿말과 메인 영역 사이의 간격"
-
-#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "셀 사이에 들어가는 공백"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:331
+#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+msgid "Expand"
+msgstr "확장"
+
+#: gtk/gtkcellareabox.c:336
 msgid "Whether the cell expands"
 msgstr "셀이 확장하는지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:346
+#: gtk/gtkcellareabox.c:349
 msgid "Align"
 msgstr "맞춤"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:347
+#: gtk/gtkcellareabox.c:350
 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
 msgstr "셀을 주변 행에 맞출지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:363
+#: gtk/gtkcellareabox.c:364
 msgid "Fixed Size"
 msgstr "고정 크기"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:364
+#: gtk/gtkcellareabox.c:365
 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
 msgstr "셀이 모든 행에서 같은 크기를 갖는지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:380
+#: gtk/gtkcellareabox.c:379
 msgid "Pack Type"
 msgstr "묶음 종류"
 
-#: gtk/gtkcellareabox.c:381
+#: gtk/gtkcellareabox.c:380
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
 "start or end of the cell area"
 msgstr "셀을 셀 영역의 시작과 끝에 따라 배치할지 나타내는 GtkPackType"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:790
+#: gtk/gtkcellarea.c:778
 msgid "Focus Cell"
 msgstr "포커스 셀"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:791
+#: gtk/gtkcellarea.c:779
 msgid "The cell which currently has focus"
 msgstr "현재 포커스가 있는 셀"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:809
+#: gtk/gtkcellarea.c:794
 msgid "Edited Cell"
 msgstr "편집 셀"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:810
+#: gtk/gtkcellarea.c:795
 msgid "The cell which is currently being edited"
 msgstr "현재 편집 중인 셀"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:828
+#: gtk/gtkcellarea.c:810
 msgid "Edit Widget"
 msgstr "편집 위젯"
 
-#: gtk/gtkcellarea.c:829
+#: gtk/gtkcellarea.c:811
 msgid "The widget currently editing the edited cell"
 msgstr "현재 편집 중인 셀의 위젯"
 
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:113
 msgid "Area"
 msgstr "영역"
 
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:114
 msgid "The Cell Area this context was created for"
 msgstr "이 컨텍스트가 만들어진 셀 영역"
 
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "최소 너비"
 
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:129 gtk/gtkcellareacontext.c:144
 msgid "Minimum cached width"
 msgstr "최소 캐시된 너비"
 
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:158 gtk/gtkcellareacontext.c:173
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "최소 높이"
 
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:159 gtk/gtkcellareacontext.c:174
 msgid "Minimum cached height"
 msgstr "최소 캐시된 높이"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:51
+#: gtk/gtkcelleditable.c:49
 msgid "Editing Canceled"
 msgstr "편집 취소"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:52
+#: gtk/gtkcelleditable.c:50
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr "편집이 취소되었음을 가리킵니다"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "바로가기 키"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "바로가기 키의 키값"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "바로가기 키의 조합 키"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "바로가기 키의 조합 키 마스크"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "바로가기 키 키코드"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "바로가기 키의 하드웨어 키코드"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "바로가기 키 모드"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "바로가기 키의 종류"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:282
 msgid "mode"
 msgstr "방식"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:283
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
 msgid "visible"
 msgstr "보이기"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
 msgid "Display the cell"
 msgstr "셀 표시하기"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:1260
+msgid "Sensitive"
+msgstr "반응"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "센서티브 셀을 표시"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
 msgid "xalign"
 msgstr "가로 맞춤"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:317
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
 msgid "The x-align"
 msgstr "가로 맞춤"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
 msgid "yalign"
 msgstr "세로 맞춤"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:317
 msgid "The y-align"
 msgstr "세로 맞춤"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
 msgid "xpad"
 msgstr "가로 여백"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
 msgid "The xpad"
 msgstr "가로 여백"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
 msgid "ypad"
 msgstr "세로 여백"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:347
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:337
 msgid "The ypad"
 msgstr "세로 여백"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
 msgid "width"
 msgstr "너비"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:347
 msgid "The fixed width"
 msgstr "고정된 너비"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
 msgid "height"
 msgstr "높이"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:357
 msgid "The fixed height"
 msgstr "고정된 높이"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
 msgid "Is Expander"
 msgstr "확장 행"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:367
 msgid "Row has children"
 msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:375
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "확장된 행"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "행이 확장 행이고 확장했는가"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:393
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "셀 배경색 이름"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:394
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:384
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "셀 배경색 문자열"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:409
-msgid "Cell background color"
-msgstr "셀 배경색"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:410
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "셀 배경색, GdkColor 형식"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:396
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "셀 배경색, RGBA 형식"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:397
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "셀 배경색, GdkRGBA 형식"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:432
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:404 gtk/gtkeditablelabel.c:372
 msgid "Editing"
 msgstr "편집 중"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:433
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:405
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "셀 렌더러가 현재 편집 모드인지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:441
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
 msgid "Cell background set"
 msgstr "셀 배경 설정"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:442
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:414
 msgid "Whether the cell background color is set"
 msgstr "이 셀 배경색을 설정할지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:459
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413
+#: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
+#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 gtk/gtkslicelistmodel.c:264
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706
 msgid "Model"
 msgstr "모델"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "콤보 상자의 사용 가능한 값이 들어 있는 모델"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155
 msgid "Text Column"
 msgstr "텍스트 열"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1095
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:717
 msgid "Has Entry"
-msgstr "입력창 있음"
+msgstr "입력란 있음"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
-msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
+msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "거짓이면, 선택한 것 외에 다른 문자열을 입력할 수 없습니다"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "픽스버퍼 개체"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "표시될 픽스버퍼"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
-msgid "surface"
-msgstr "서피스"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
-msgid "The surface to render"
-msgstr "표시될 서피스"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226
+msgid "The texture to render"
+msgstr "렌더링할 텍스처"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
+msgid "Icon Size"
+msgstr "아이콘 크기"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "표시할 아이콘 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
-msgid "Detail"
-msgstr "상세한 내용"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263
-msgid "Follow State"
-msgstr "상태 따르기"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264
-msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "렌더링한 픽스버퍼가 상태에 따라 색이 변하는지 여부"
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:216
+msgid "The name of the icon from the icon theme"
+msgstr "아이콘 테마에서 아이콘 이름"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:841
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:229 gtk/gtkmodelbutton.c:1186
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
 msgid "Icon"
 msgstr "아이콘"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:230
+msgid "The GIcon being displayed"
+msgstr "표시하고 있는 GIcon"
+
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "진행률 표시줄의 값"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:219
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkeditable.c:378 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:386
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468
 msgid "Text"
 msgstr "텍스트"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "진행률 표시줄의 텍스트"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:199
 msgid "Pulse"
 msgstr "박자"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
-"don't know how much."
+"don’t know how much."
 msgstr ""
 "0보다 큰 값으로 설정하면 무언가 진행이 있다는 사실을 알림, 얼마나 진행되었는"
 "지는 이 값으로 알 수 없음."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "텍스트 가로 맞춤"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
 msgstr ""
-"텍스트 가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 레이아웃의 경우에는 그 반대."
+"텍스트 가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 배치의 경우에는 그 반대."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "텍스트 세로 맞춤"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "텍스트 세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1242 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1004
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:371
 msgid "Inverted"
 msgstr "반전"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:186
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "진행률 표시줄의 진행 방향 반전"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:217
-#: gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:364 gtk/gtkscalebutton.c:214
+#: gtk/gtkscrollbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:371
 msgid "Adjustment"
 msgstr "조정"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:372
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "스핀 단추의 값이 들어 있는 조정"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
 msgid "Climb rate"
 msgstr "상승률"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:147
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:385
 msgid "Digits"
 msgstr "숫자 개수"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:386
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 gtk/gtkcheckbutton.c:459
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkmodelbutton.c:1226 gtk/gtkswitch.c:528
+#: gtk/gtktogglebutton.c:259
+msgid "Active"
+msgstr "활성"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:183
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
-msgstr "셀에서 스피너를 활성화할지(표시할지) 여부"
+msgstr "셀에서 스피너를 활성화할지 (표시할지) 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:200
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "스피너의 박자"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212 gtk/gtkrecentmanager.c:292
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:213
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "표시할 스피너 크기를 지정하는 GtkIconSize 값"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
 msgid "Text to render"
 msgstr "그릴 텍스트"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
 msgid "Markup"
 msgstr "마크업"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "표시할 마크업 텍스트"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812
-msgid "Attributes"
-msgstr "특성"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "표시기 텍스트에 적용할 모양 특성의 목록"
+msgstr "표시기 텍스트에 적용할 모양 속성의 목록"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "단일 문단 모드"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:216
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:215
 msgid "Background color name"
 msgstr "배경색 이름"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:216
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "배경색, 문자열 형식"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Background color"
-msgstr "배경색"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:232
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "배경색, GdkColor 형식"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "배경색, RGBA 형식"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:229
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "배경색, GdkRGBA 형식"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:244
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "글자색 이름"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:245
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "글자색, 문자열 형식"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:278
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "글자색 GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
 msgid "Foreground color as RGBA"
 msgstr "글자색, RGBA 형식"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:258
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "글자색, GdkRGBA 형식"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:309
-#: gtk/gtktextview.c:825
+# editable - GtkEditable 위젯을 가리킴
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:408 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtktextview.c:860
 msgid "Editable"
-msgstr "편집 가능"
+msgstr "Editable"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktextview.c:826
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:861
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371
-#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:333
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
+#: gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
 msgid "Font"
 msgstr "글꼴"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:326
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291
+msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
+msgstr "글꼴 설명 문자열, 예를 들어 “Sans Italic 12”"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:334
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:77 gtk/gtktexttag.c:299
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:341
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:306
 msgid "Font family"
 msgstr "글꼴 계열"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:342
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:307
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "글꼴 계열의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386
-#: gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348
+#: gtk/gtktexttag.c:314
 msgid "Font style"
 msgstr "글꼴 모양"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394
-#: gtk/gtktexttag.c:358
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:323
 msgid "Font variant"
 msgstr "글꼴 변형"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402
-#: gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364
+#: gtk/gtktexttag.c:332
 msgid "Font weight"
 msgstr "글꼴 두께"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410
-#: gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372
+#: gtk/gtktexttag.c:343
 msgid "Font stretch"
 msgstr "글꼴 늘림"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
-#: gtk/gtktexttag.c:387
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: gtk/gtktexttag.c:352
 msgid "Font size"
 msgstr "글꼴 크기"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:372
 msgid "Font points"
 msgstr "글꼴 포인트수"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:408
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:373
 msgid "Font size in points"
 msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:397
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:362
 msgid "Font scale"
 msgstr "글꼴 크기 조정"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:476
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:441
 msgid "Rise"
 msgstr "떠오름"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋(음수이면 기준선 밑으로)"
+msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:516
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:481
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "취소선"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:517
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:482
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "텍스트에 취소선을 그을지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:524
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:489
 msgid "Underline"
 msgstr "밑줄"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:525
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:490
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "이 텍스트의 밑줄 모양"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:436
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:147 gtk/gtktexttag.c:401
 msgid "Language"
 msgstr "언어"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
+"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
+"probably don’t need it"
 msgstr ""
 "ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
 "습니다. 이 파라미터를 이해하지 못하신다면 아마도 필요없는 내용입니다."
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2317 gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "말줄임표"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"말줄임표를 붙이려는 위치(셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
+"말줄임표를 붙이려는 위치 (셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
 "우)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457
-#: gtk/gtklabel.c:983
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2335
 msgid "Width In Characters"
-msgstr "너비(문자 개수 단위)"
+msgstr "너비 (문자 개수 단위)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2336
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "레이블의 폭, 문자 개수 단위"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2369
 msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "최대 너비(문자 개수 단위)"
+msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "셀의 최대 너비, 문자 개수 단위"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:547
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "줄바꿈 모드"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -2585,804 +1622,1007 @@ msgstr ""
 "문자열을 어떻게 여러 줄로 나눌 지, 셀 렌더러에서 전체 문자열을 표시할 공간이 "
 "부족한 경우"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
 msgid "Wrap width"
 msgstr "줄바꿈 너비"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "텍스트를 줄바꿈할 너비"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:376
 msgid "Alignment"
 msgstr "맞춤"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "선을 맞추는 방법"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtkpasswordentry.c:436
+#: gtk/gtksearchentry.c:289 gtk/gtktext.c:824
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "채워넣기 텍스트"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545
 msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
 msgstr "편집 가능 셀이 비었을 때 표시할 텍스트"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:694
 msgid "Background set"
 msgstr "배경색 설정"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:723
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:695
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:730
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:702
 msgid "Foreground set"
 msgstr "배경색 설정"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:731
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:703
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:734
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:706
 msgid "Editability set"
 msgstr "편집 가능 설정"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:735
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:707
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:738
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:710
 msgid "Font family set"
 msgstr "글꼴 계열 설정"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:739
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:711
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "이 태그가 글꼴 계열에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:742
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:714
 msgid "Font style set"
 msgstr "글꼴 모양 설정"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:743
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:715
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "이 태그가 글꼴 모양에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:746
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:718
 msgid "Font variant set"
 msgstr "글꼴 변형 설정"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:747
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:719
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:750
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:722
 msgid "Font weight set"
 msgstr "글꼴 두께 설정"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:751
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:723
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:754
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:726
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "글꼴 늘림 설정"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:755
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:727
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:758
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:730
 msgid "Font size set"
 msgstr "글꼴 크기 설정"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:759
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:731
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:762
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:734
 msgid "Font scale set"
 msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:763
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:735
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:782
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:754
 msgid "Rise set"
 msgstr "떠오름 설정"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:783
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:755
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:798
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:770
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "취소선 설정"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:799
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:771
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:806
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:778
 msgid "Underline set"
 msgstr "밑줄 설정"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:807
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:779
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:770
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:742
 msgid "Language set"
 msgstr "언어 설정"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:771
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:743
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "말줄임표 설정"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "이 태그가 말줄임표 모드에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614
 msgid "Align set"
 msgstr "정렬 설정"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "이 태그가 정렬 모드에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:196
 msgid "Toggle state"
 msgstr "토글 상태"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:197
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "단추의 토글 상태"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:204
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "모순된 상태"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:205
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "단추의 모순된 상태"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3917
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173
 msgid "Activatable"
 msgstr "활성화 가능"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:213
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:220
 msgid "Radio state"
 msgstr "라디오 상태"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:221
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
-msgid "Indicator size"
-msgstr "표시기 크기"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
-
-#: gtk/gtkcellview.c:248
-msgid "Background RGBA color"
-msgstr "배경색 RGBA"
+msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴지"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:263
+#: gtk/gtkcellview.c:199
 msgid "CellView model"
 msgstr "셀 보기 모델"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:264
+#: gtk/gtkcellview.c:200
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "셀 보기를 위한 모델"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:467
-#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
+#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:399 gtk/gtkiconview.c:575
+#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
 msgid "Cell Area"
 msgstr "셀 영역"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1183 gtk/gtkentrycompletion.c:468
-#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400
+#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "셀을 배치할 때 사용할 GtkCellArea"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:306
+#: gtk/gtkcellview.c:242
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr "셀 영역 컨텍스트"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:307
+#: gtk/gtkcellview.c:243
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
 msgstr "셀 뷰의 위치와 크기를 계산할 때 사용할 GtkCellAreaContext"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:324
+#: gtk/gtkcellview.c:260
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "반응 그리기"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:325
+#: gtk/gtkcellview.c:261
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "반응 상태에서 셀을 그릴지 여부"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:343
+#: gtk/gtkcellview.c:279
 msgid "Fit Model"
 msgstr "모델 맞추기"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:344
+#: gtk/gtkcellview.c:280
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "모델의 모든 행에 대해 충분한 공간을 요청할지 여부"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "표시기 크기"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "표시기 간격"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:460 gtk/gtktogglebutton.c:260
+msgid "If the toggle button should be pressed in"
+msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는지 아닌지"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:250
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:465 gtk/gtktogglebutton.c:266
+msgid "Group"
+msgstr "그룹"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "메뉴 항목을 체크할 것인지 여부"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:466
+msgid "The check button whose group this widget belongs to."
+msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 확인란 단추."
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:478
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "모순"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225
-msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할지 여부"
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:479
+msgid "If the check button is in an “in between” state"
+msgstr "토글 단추가 “이도 저도 아닌 상태”에 놓인 경우"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87
-msgid "Use alpha"
-msgstr "투명 사용"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:169
-msgid "Whether to give the color an alpha value"
-msgstr "색에 투명 값을 사용할지 여부"
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkfontbutton.c:484 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:320 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617
+#: gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
+msgid "Title"
+msgstr "제목"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:184
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
-msgid "The selected color"
-msgstr "선택한 색"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "선택한 투명도 값(0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232
-msgid "Current RGBA Color"
-msgstr "현재 RGBA 색"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-msgid "The selected RGBA color"
-msgstr "선택한 RGBA 색"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:274
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:208
 msgid "Show Editor"
 msgstr "편집기 표시"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:275
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:209
 msgid "Whether to show the color editor right away"
 msgstr "색 편집기를 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfontbutton.c:521
+msgid "Whether the dialog is modal"
+msgstr "대화 상자가 모달인지 여부"
+
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:65
 msgid "Color"
 msgstr "색"
 
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:66
 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
 msgstr "현재 색, GdkRGBA 형식"
 
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:83
+msgid "Use alpha"
+msgstr "투명 사용"
+
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:84
 msgid "Whether alpha should be shown"
 msgstr "알파를 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:720
 msgid "Show editor"
 msgstr "편집기 표시"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:258
+#: gtk/gtkcolorscale.c:286
 msgid "Scale type"
 msgstr "스케일 종류"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:505
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "RGBA 색"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:719
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:505
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "색, RGBA 형식"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3931
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:2280 gtk/gtklistbox.c:3491
+#: gtk/gtklistitem.c:221
 msgid "Selectable"
 msgstr "선택가능"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722
-msgid "Whether the swatch is selectable"
-msgstr "견본을 선택할 수 있는지 여부"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:508
+msgid "Whether the swatch is selectable"
+msgstr "견본을 선택할 수 있는지 여부"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:511
+msgid "Has Menu"
+msgstr "메뉴 있음"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:511
+msgid "Whether the swatch should offer customization"
+msgstr "스와치에서 사용자 설정을 할 수 있는지 여부"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:514
+msgid "Can Drop"
+msgstr "드롭 가능"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:514
+msgid "Whether the swatch should accept drops"
+msgstr "스와치에서 드롭을 받는지 여부"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:683
+msgid "Columns"
+msgstr "열"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:684
+msgid "List of columns"
+msgstr "열 목록"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:832
+msgid "Model for the items displayed"
+msgstr "표시할 항목의 모델"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:707
+msgid "Show row separators"
+msgstr "행 구분선 표시"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:844
+msgid "Show separators between rows"
+msgstr "행 사이에 구분선 표시"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:719
+msgid "Show column separators"
+msgstr "열 구분선 표시"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:720
+msgid "Show separators between columns"
+msgstr "열 사이에 구분선 표시"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:731 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:547
+msgid "Sorter"
+msgstr "정렬 기준"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:732
+msgid "Sorter with sorting choices of the user"
+msgstr "사용자가 정렬에 선택한 정렬 기준"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:855
+msgid "Single click activate"
+msgstr "한번 눌러 활성화"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:856
+msgid "Activate rows on single click"
+msgstr "한번 눌러 행 활성화"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:755 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1023
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
+msgid "Reorderable"
+msgstr "순서 바꾸기 가능"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:756
+msgid "Whether columns are reorderable"
+msgstr "열 순서를 바꿀 수 있는지 여부"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:867
+msgid "Enable rubberband selection"
+msgstr "고무 밴드 선택 사용"
+
+#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:868
+msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
+msgstr "마우스 포인터를 끌어서 항목 선택 허용"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:240
+msgid "Column view"
+msgstr "열 뷰"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
+msgid "Column view this column is a part of"
+msgstr "이 열이 속해 있는 열 뷰"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1059
+#: gtk/gtklistview.c:819
+msgid "Factory"
+msgstr "팩토리"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448
+#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:820
+msgid "Factory for populating list items"
+msgstr "리스트 항목을 만드는 팩토리"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
+msgid "Title displayed in the header"
+msgstr "헤더에 표시할 제목"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
+msgid "Sorter for sorting items according to this column"
+msgstr "이 열을 이용해 항목을 정렬할 정렬 기준"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:242
+#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:1253
+msgid "Visible"
+msgstr "보임"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289
+msgid "Whether this column is visible"
+msgstr "이 열을 표시할지 여부"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:300
+msgid "Header menu"
+msgstr "헤더 메뉴"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
+msgid "Menu to use on the title of this column"
+msgstr "이 열의 제목에서 사용할 메뉴"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: gtk/gtkwindow.c:729
+msgid "Resizable"
+msgstr "크기 조절 가능"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313
+msgid "Whether this column is resizable"
+msgstr "이 열의 크기를 바꿀 수 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
-msgid "Has Menu"
-msgstr "메뉴 있음"
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
+msgid "column gets share of extra width"
+msgstr "너비가 추가되면 열의 너비도 일부 늘어납니다"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:725
-msgid "Whether the swatch should offer customization"
-msgstr "스와치에서 사용자 설정을 할 수 있는지 여부"
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:337
+msgid "Fixed width"
+msgstr "고정 너비"
+
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
+msgid "Fixed width of this column"
+msgstr "이 열의 고정 너비"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:907
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "콤보 상자 모델"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:908
+#: gtk/gtkcombobox.c:640
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:924
-msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:358
-msgid "Row span column"
-msgstr "행 범위 열"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:945 gtk/gtktreemenu.c:359
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:379
-msgid "Column span column"
-msgstr "열 범위 열"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:967 gtk/gtktreemenu.c:380
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:988
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
 msgid "Active item"
 msgstr "활성 항목"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:989
+#: gtk/gtkcombobox.c:658
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "현재 활성화된 항목"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1011
-msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "드롭다운 메뉴의 항목이 떼어내가 메뉴 항목인지 여부"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:1026 gtk/gtkentry.c:883
-msgid "Has Frame"
-msgstr "프레임 사용"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:1027
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "콤보 상자의 하위 위젯 주위에 프레임을 그릴지 여부"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1044 gtk/gtkmenu.c:703
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "떼어내기 제목"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:1045
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
-"off"
-msgstr "팝업을 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:1062
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
 msgid "Popup shown"
 msgstr "팝업 표시"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1063
-msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
+msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
 msgstr "콤보에 드롭다운 메뉴를 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1079
+#: gtk/gtkcombobox.c:703
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "단추 반응"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1080
+#: gtk/gtkcombobox.c:704
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "모델이 없을 때 드롭다운 단추가 반응할지 여부"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1096
+#: gtk/gtkcombobox.c:718
 msgid "Whether combo box has an entry"
-msgstr "콤보 상자에 입력창을 만들지 여부"
+msgstr "콤보 상자에 입력란을 만들지 여부"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1111
+#: gtk/gtkcombobox.c:731
 msgid "Entry Text Column"
-msgstr "입력창 텍스트 열"
+msgstr "입력란 텍스트 열"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1112
+#: gtk/gtkcombobox.c:732
 msgid ""
-"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 msgstr ""
 "콤보 상자가 #GtkComboBox:has-entry = %TRUE 속성으로 만들어졌을 경우, 입력란"
 "의 문자열과 연결될 콤보 상자의 모델의 열."
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1129
+#: gtk/gtkcombobox.c:747
 msgid "ID Column"
 msgstr "ID 열"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1130
+#: gtk/gtkcombobox.c:748
 msgid ""
-"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
 msgstr "콤보 상자 모델에서 값의 문자열 ID가 들어 있는 콤보 상자 모델의 열."
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1145
+#: gtk/gtkcombobox.c:761
 msgid "Active id"
 msgstr "활성 ID"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1146
+#: gtk/gtkcombobox.c:762
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "활성화된 행에서 ID 열의 값"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1162
+#: gtk/gtkcombobox.c:776
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "팝업 고정 너비"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1163
+#: gtk/gtkcombobox.c:777
 msgid ""
-"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
-msgstr "팝업의 너비를 할당된 콤보 상자 너비에 맞게 고정 너비로 할 지 여부"
+msgstr "팝업의 너비를 할당된 콤보 상자 너비에 맞게 고정 너비로 할지 여부"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1189
-msgid "Appears as list"
-msgstr "목록으로 표시"
+# 접근 키 아님
+#: gtk/gtkcombobox.c:787
+msgid "The child_widget"
+msgstr "하위 위젯"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1190
-msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "드롭다운이 메뉴가 아니라 목록으로 표시할지 여부"
+#: gtk/gtkconstraint.c:191
+msgid "Target"
+msgstr "대상"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1209
-msgid "Arrow Size"
-msgstr "화살표 크기"
+#: gtk/gtkconstraint.c:192
+msgid "The target of the constraint"
+msgstr "제한의 대상"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1210
-msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "콤보 상자에 있는 화살표의 최소 크기"
+#: gtk/gtkconstraint.c:204
+msgid "Target Attribute"
+msgstr "대상 속성"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1228
-msgid "The amount of space used by the arrow"
-msgstr "화살표에 사용된 공간"
+#: gtk/gtkconstraint.c:205
+msgid "The attribute of the target set by the constraint"
+msgstr "제한에서 설정한 대상의 속성"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1247
-msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "콤보 상자 주위의 그림자 종류"
+#: gtk/gtkconstraint.c:218
+msgid "Relation"
+msgstr "관계"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:532
-msgid "Resize mode"
-msgstr "크기 변경 모드"
+#: gtk/gtkconstraint.c:219
+msgid "The relation between the source and target attributes"
+msgstr "원본과 대상 속성 사이의 관계"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:533
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
+#: gtk/gtkconstraint.c:235
+msgid "Source"
+msgstr "원본"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:540
-msgid "Border width"
-msgstr "테두리 두께"
+#: gtk/gtkconstraint.c:236
+msgid "The source of the constraint"
+msgstr "제한의 원본"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:541
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
+#: gtk/gtkconstraint.c:248
+msgid "Source Attribute"
+msgstr "원본 속성"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:548
-msgid "Child"
-msgstr "하위 위젯"
+#: gtk/gtkconstraint.c:249
+msgid "The attribute of the source widget set by the constraint"
+msgstr "제한에서 설정한 원본의 속성"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:263
+msgid "Multiplier"
+msgstr "계수"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:549
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
+#: gtk/gtkconstraint.c:264
+msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute"
+msgstr "원본 속성에 적용할 곱하기 계수"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:628
+#: gtk/gtkconstraint.c:276
+msgid "Constant"
+msgstr "상수"
+
+# Content-type
+#: gtk/gtkconstraint.c:277
+msgid "The constant to be added to the source attribute"
+msgstr "원본 속성에 추가할 상수"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:293
+msgid "Strength"
+msgstr "강도"
+
+#: gtk/gtkconstraint.c:294
+msgid "The strength of the constraint"
+msgstr "이 제한의 강도"
+
+#: gtk/gtkcssnode.c:602
 msgid "Style Classes"
 msgstr "스타일 클래스"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:628
+#: gtk/gtkcssnode.c:602
 msgid "List of classes"
 msgstr "클래스 목록"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
+#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:633
+#: gtk/gtkcssnode.c:607
 msgid "Unique ID"
 msgstr "고유 ID"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:893
-msgid "State"
-msgstr "상태"
-
-#: gtk/gtkcssnode.c:643
+#: gtk/gtkcssnode.c:617
 msgid "State flags"
 msgstr "상태 플래그"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:649
+#: gtk/gtkcssnode.c:623
 msgid "If other nodes can see this node"
 msgstr "다른 노드에서 이 노드를 볼 수 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtkcssnode.c:654
-msgid "Widget type"
-msgstr "위젯 종류"
-
-#: gtk/gtkcssnode.c:654
-msgid "GType of the widget"
-msgstr "위젯의 GType"
-
-#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138
 msgid "Subproperties"
 msgstr "하위 속성"
 
-#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139
 msgid "The list of subproperties"
 msgstr "하위 속성의 목록"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166
 msgid "Animated"
 msgstr "애니메이션"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167
 msgid "Set if the value can be animated"
 msgstr "이 값을 애니메이션할 수 있을지 여부를 설정합니다"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173
 msgid "Affects"
 msgstr "영향"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174
 msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
 msgstr "이 값이 요소의 크기에 영향을 미칠지 여부를 설정합니다"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182
 msgid "The numeric id for quick access"
 msgstr "빠르게 접근하는데 사용하는 숫자 ID"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
 msgid "Inherit"
 msgstr "상속"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
 msgid "Set if the value is inherited by default"
 msgstr "이 값을 기본으로 상속할지 여부를 설정합니다"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
 msgid "Initial value"
 msgstr "최초 값"
 
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "이 속성에 사용할 최초로 지정한 값"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:530
-msgid "Content area border"
-msgstr "창 내용 영역 테두리"
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:261
+msgid "attributes"
+msgstr "속성"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:589
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:273
+msgid "error"
+msgstr "오류"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:548
-msgid "Content area spacing"
-msgstr "창 내용 영역 간격"
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:274
+msgid "Error encountered while loading files"
+msgstr "파일을 읽어들이는 중 발생한 오류"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:607
-msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "대화 상자 메인 영역의 구성 요소 사이의 간격"
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:342
+#: gtk/gtkvideo.c:318
+msgid "File"
+msgstr "파일"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:565
-msgid "Button spacing"
-msgstr "단추 간격"
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:286
+msgid "The file to query"
+msgstr "질의할 파일"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:566
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "단추 사이의 간격"
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:321
+msgid "monitored"
+msgstr "감시"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:582
-msgid "Action area border"
-msgstr "동작 영역 테두리"
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:322
+msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
+msgstr "참이면 디렉터리의 변화를 감시"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:632
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
+#: gtk/gtkdragicon.c:376
+msgid "The widget to display as drag icon."
+msgstr "드래그 아이콘으로 표시할 위젯."
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "버퍼의 내용"
+#: gtk/gtkdragsource.c:328
+msgid "Content"
+msgstr "내용"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030
-msgid "Text length"
-msgstr "텍스트 길이"
+#: gtk/gtkdragsource.c:329
+msgid "The content provider for the dragged data"
+msgstr "드래그 데이터의 내용 제공자"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:365
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "버퍼에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
+#: gtk/gtkdragsource.c:343 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:617
+msgid "Actions"
+msgstr "동작"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:868
-msgid "Maximum length"
-msgstr "최대 길이"
+#: gtk/gtkdragsource.c:344
+msgid "Supported actions"
+msgstr "지원하는 동작"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:290
+msgid "Content Width"
+msgstr "내용 너비"
 
-#: gtk/gtkentry.c:838
-msgid "Text Buffer"
-msgstr "텍스트 버퍼"
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
+msgid "Desired width for displayed content"
+msgstr "표시할 내용의 희망 너비"
 
-#: gtk/gtkentry.c:839
-msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr "입력 창의 텍스트를 저장하는 텍스트 버퍼 오브젝트"
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:302
+msgid "Content Height"
+msgstr "내용 높이"
+
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
+msgid "Desired height for displayed content"
+msgstr "표시할 내용의 희망 높이"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:226 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:223
+msgid "Contains Pointer"
+msgstr "포인터 포함"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224
+msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
+msgstr "포인터가 컨트롤러 위젯이나 하위 항목에 들어 있는지 여부"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:629
+msgid "Drop"
+msgstr "드롭"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247
+msgid "The ongoing drop operation"
+msgstr "진행 중인 드롭 작업"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:264 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:206
+msgid "Is Pointer"
+msgstr "포인터 있음"
+
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:207
+msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
+msgstr "포인터가 컨트롤러 위젯 안에 있는지 여부"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:447
+msgid "List Factory"
+msgstr "리스트 팩토리"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:460
+msgid "Model for the displayed items"
+msgstr "표시되는 항목의 모델"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
+msgid "Selected"
+msgstr "선택됨"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:473 gtk/gtksingleselection.c:416
+msgid "Position of the selected item"
+msgstr "선택한 항목의 위치"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:427
+msgid "Selected Item"
+msgstr "선택한 항목"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:428
+msgid "The selected item"
+msgstr "선택한 항목"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:498
+msgid "Enable search"
+msgstr "검색 사용"
 
-#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930
+#: gtk/gtkdropdown.c:499
+msgid "Whether to show a search entry in the popup"
+msgstr "팝업에 검색 입력란을 표시할지 여부"
+
+#: gtk/gtkdropdown.c:514
+msgid "Expression to determine strings to search for"
+msgstr "검색할 문자열을 결정하는 표현식"
+
+#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:641
+msgid "Formats"
+msgstr "형식"
+
+#: gtk/gtkdroptarget.c:618
+msgid "The actions supported by this drop target"
+msgstr "이 드롭 대상이 지원하는 동작"
+
+#: gtk/gtkdroptarget.c:630
+msgid "Current drop"
+msgstr "현재 드롭"
+
+#: gtk/gtkdroptarget.c:642
+msgid "The supported formats"
+msgstr "지원하는 형식"
+
+#: gtk/gtkdroptarget.c:669
+msgid "Preload"
+msgstr "미리 읽어들이기"
+
+#: gtk/gtkdroptarget.c:670
+msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
+msgstr "포인터를 올렸을 때 드롭 데이터를 미리 읽어들일지 여부"
+
+#: gtk/gtkdroptarget.c:687
+msgid "The value for this drop operation"
+msgstr "이 드롭 작업의 값"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:379
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr "항목의 내용"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:385
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "커서 위치"
 
-#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931
+#: gtk/gtkeditable.c:386
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "입력 커서의 현재 위치, 문자 단위"
 
-#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938
+#: gtk/gtkeditable.c:393
+msgid "Enable Undo"
+msgstr "실행 취소 가능"
+
+# editable - GtkEditable을 가리킴
+#: gtk/gtkeditable.c:394
+msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
+msgstr "이 Editable 위젯에서 실행 취소 및 다시 실행 기능을 사용할지 여부"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:400
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "선택 경계"
 
-#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939
+#: gtk/gtkeditable.c:401
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
 
-#: gtk/gtkentry.c:862
+#: gtk/gtkeditable.c:409
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtkentry.c:876
+#: gtk/gtkeditable.c:415
+msgid "Width in chars"
+msgstr "너비 문자 개수"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:416
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:423
+msgid "Maximum width in characters"
+msgstr "최대 너비 (문자 개수 단위)"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:424
+msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
+msgstr "입력란의 최대 너비, 문자 개수 단위"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:2234
+msgid "X align"
+msgstr "가로 맞춤"
+
+#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:2235
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지. RTL 배치의 경우에는 그 반대."
+
+#: gtk/gtkeditablelabel.c:373
+msgid "Whether the widget is in editing mode"
+msgstr "위젯이 편집 모드에 있는지 여부"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:352
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "버퍼의 내용"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:560
+msgid "Text length"
+msgstr "텍스트 길이"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "버퍼에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:752
+msgid "Maximum length"
+msgstr "최대 길이"
+
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:488
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
+
+#: gtk/gtkentry.c:480 gtk/gtktext.c:745
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "텍스트 버퍼"
+
+#: gtk/gtkentry.c:481
+msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
+msgstr "입력 창의 텍스트를 저장하는 텍스트 버퍼 오브젝트"
+
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtktext.c:918
 msgid "Visibility"
 msgstr "보여주기"
 
-#: gtk/gtkentry.c:877
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtktext.c:919
 msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
-"거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다(암호 모드)"
+"거짓이면 실제 텍스트 대신에 “보이지 않는 문자”를 표시합니다 (암호 모드)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:884
+#: gtk/gtkentry.c:503
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
 
-#: gtk/gtkentry.c:900
-msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리. inner-border 모양 속성을 무시합니다"
-
-#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603
+#: gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktext.c:760
 msgid "Invisible character"
 msgstr "보이지 않는 글자"
 
-#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자(\"암호 모드\"에서)"
+#: gtk/gtkentry.c:510
+msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
+msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (“암호 모드”에서)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:913
+#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtkpasswordentry.c:443 gtk/gtksearchentry.c:296
+#: gtk/gtktext.c:767
 msgid "Activates default"
 msgstr "기본 활성화"
 
-#: gtk/gtkentry.c:914
+#: gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:297
+#: gtk/gtktext.c:768
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
-"엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할지 여부  (대화 상자의 기본 단추와 같이)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:920
-msgid "Width in chars"
-msgstr "너비 문자 개수"
-
-#: gtk/gtkentry.c:921
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
-
-#: gtk/gtkentry.c:937
-msgid "Maximum width in characters"
-msgstr "최대 너비(문자 개수 단위)"
+"엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 같이)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:938
-msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
-msgstr "입력란의 최대 너비, 문자 개수 단위"
-
-#: gtk/gtkentry.c:945
+#: gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtktext.c:774
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "스크롤 오프셋"
 
-#: gtk/gtkentry.c:946
+#: gtk/gtkentry.c:524
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "화면 좌측으로 스크롤할 항목의 픽셀 개수"
 
-#: gtk/gtkentry.c:954
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "항목의 내용"
-
-#: gtk/gtkentry.c:983
+#: gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtktext.c:787
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "여러 줄 잘라내기"
 
-#: gtk/gtkentry.c:984
+#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:788
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "여러 줄을 붙여 넣으면 한 줄로 잘라낼지 여부."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1002
-msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr "프레임 사용이 설정되었을 때 항목 주위에 그릴 그림자의 종류"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:965
+#: gtk/gtkentry.c:548 gtk/gtktext.c:799 gtk/gtktextview.c:992
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "덮어 쓰기 모드"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1017
+#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtktext.c:800
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "새 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1031
+#: gtk/gtkentry.c:561
 msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr "입력창에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
+msgstr "입력란에 현재 들어 있는 텍스트의 길이"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtktext.c:811
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "보이지 않는 문자 설정"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:812
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "보이지 않는 문자를 설정했는지 여부"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1063
-msgid "Caps Lock warning"
-msgstr "Caps Lock 경고"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1064
-msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr "암호 입력 창에서 Caps Lock 키가 켜져 있는 경우 경고를 표시할지 여부"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1077
+#: gtk/gtkentry.c:585
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "진행 비율"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1078
-msgid "The current fraction of the task that's been completed"
+#: gtk/gtkentry.c:586
+msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
 msgstr "완료한 작업의 현재 비율"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1093
+#: gtk/gtkentry.c:599
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "진행 박자 단계"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1094
+#: gtk/gtkentry.c:600
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3390,507 +2630,400 @@ msgstr ""
 "매번 gtk_entry_progress_pulse() 함수를 호출할 때마다 진행률 블럭을 튈 크기의 "
 "입력 창 너비에 대한 비율."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1110
-msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
-msgstr "입력창이 비어 있고 포커스가 없으면 표시할 텍스트"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1123
-msgid "Primary pixbuf"
-msgstr "주요 픽스버퍼"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1124
-msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "입력 창의 주요 픽스버퍼"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1137
-msgid "Secondary pixbuf"
-msgstr "보조 픽스버퍼"
+#: gtk/gtkentry.c:614 gtk/gtkpasswordentry.c:437 gtk/gtksearchentry.c:290
+msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
+msgstr "입력란이 비어 있고 포커스가 없으면 표시할 텍스트"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1138
-msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "입력 창의 보조 픽스버퍼"
+#: gtk/gtkentry.c:625
+msgid "Primary paintable"
+msgstr "주요 paintable"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1153
-msgid "Primary stock ID"
-msgstr "주요 스톡 ID"
+#: gtk/gtkentry.c:626
+msgid "Primary paintable for the entry"
+msgstr "입력란의 주요 paintable"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1154
-msgid "Stock ID for primary icon"
-msgstr "주요 아이콘의 스톡 ID"
+#: gtk/gtkentry.c:637
+msgid "Secondary paintable"
+msgstr "보조 paintable"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1169
-msgid "Secondary stock ID"
-msgstr "보조 스톡 ID"
+#: gtk/gtkentry.c:638
+msgid "Secondary paintable for the entry"
+msgstr "입력란의 보조 paintable"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1170
-msgid "Stock ID for secondary icon"
-msgstr "보조 아이콘의 스톡 ID"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1183
+#: gtk/gtkentry.c:649
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "주요 아이콘 이름"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1184
+#: gtk/gtkentry.c:650
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "주요 아이콘의 아이콘 이름"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1197
+#: gtk/gtkentry.c:661
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "보조 아이콘 이름"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1198
+#: gtk/gtkentry.c:662
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "보조 아이콘의 아이콘 이름"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1211
+#: gtk/gtkentry.c:673
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "주요 GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1212
+#: gtk/gtkentry.c:674
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "주요 아이콘의 GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1225
+#: gtk/gtkentry.c:685
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "보조 GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1226
+#: gtk/gtkentry.c:686
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "보조 아이콘의 GIcon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1239
+#: gtk/gtkentry.c:697
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "주요 저장 형식"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1240
+#: gtk/gtkentry.c:698
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "주요 아이콘에 사용할 표현 방법"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1254
+#: gtk/gtkentry.c:710
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "보조 저장 형식"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1255
+#: gtk/gtkentry.c:711
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "보조 아이콘에 사용할 표현 방법"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1275
+#: gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "주요 아이콘 활성화 가능"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1276
+#: gtk/gtkentry.c:730
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "주요 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1295
+#: gtk/gtkentry.c:747
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "보조 아이콘 활성화 가능"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1296
+#: gtk/gtkentry.c:748
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "보조 아이콘을 활성화 가능한지 여부"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1316
+#: gtk/gtkentry.c:766
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "주요 아이콘 반응"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1317
+#: gtk/gtkentry.c:767
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "주요 아이콘이 반응하는지 여부"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1337
+#: gtk/gtkentry.c:785
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "보조 아이콘 반응"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1338
+#: gtk/gtkentry.c:786
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "보조 아이콘이 반응하는지 여부"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1353
+#: gtk/gtkentry.c:799
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 텍스트"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387
+#: gtk/gtkentry.c:800 gtk/gtkentry.c:829
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "주요 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1369
+#: gtk/gtkentry.c:813
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 텍스트"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404
+#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtkentry.c:844
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "보조 아이콘에 있는 도구 설명의 내용"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1386
+#: gtk/gtkentry.c:828
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "주요 아이콘 도구 설명 마크업"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1403
+#: gtk/gtkentry.c:843
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "보조 아이콘 도구 설명 마크업"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:993
+#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtktext.c:841 gtk/gtktextview.c:1018
 msgid "IM module"
 msgstr "입력기 모듈"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:994
+#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1019
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "사용할 입력기 모듈"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1436
+#: gtk/gtkentry.c:872
 msgid "Completion"
 msgstr "완성"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1437
+#: gtk/gtkentry.c:873
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "보조 완성 오브젝트"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1011
+#: gtk/gtkentry.c:891 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:860
+#: gtk/gtktextview.c:1034
 msgid "Purpose"
 msgstr "용도"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1012
+#: gtk/gtkentry.c:892 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:861
+#: gtk/gtktextview.c:1035
 msgid "Purpose of the text field"
-msgstr "텍스트 입력창의 용도"
+msgstr "텍스트 입력란의 용도"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1029
+#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:874
+#: gtk/gtktextview.c:1050
 msgid "hints"
 msgstr "힌트"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1030
+#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:875
+#: gtk/gtktextview.c:1051
 msgid "Hints for the text field behaviour"
-msgstr "텍스트 입력창 동작의 힌트"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 모양 특성의 목록"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1046
-msgid "Populate all"
-msgstr "모두 전송"
+msgstr "텍스트 입력란 동작의 힌트"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1047
-msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
-msgstr "터치 팝업 목적의 ::populate-popup 시그널을 보낼지 여부"
+#: gtk/gtkentry.c:924
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
+msgstr "입력란 텍스트에 적용할 모양 속성의 목록"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtktextview.c:968
 msgid "Tabs"
 msgstr "탭"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1523
+#: gtk/gtkentry.c:936
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr "입력란의 텍스트에 적용할 탭 위치 목록"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1537
+#: gtk/gtkentry.c:948
 msgid "Emoji icon"
 msgstr "에모지 아이콘"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1538
+#: gtk/gtkentry.c:949
 msgid "Whether to show an icon for Emoji"
 msgstr "에모지 아이콘을 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1544
+#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:2399 gtk/gtkpasswordentry.c:463
+#: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1074
+msgid "Extra menu"
+msgstr "추가 메뉴"
+
+#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtkpasswordentry.c:464
+msgid "Model menu to append to the context menu"
+msgstr "컨텍스트 메뉴에 추가할 모델 메뉴"
+
+#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktext.c:911
 msgid "Enable Emoji completion"
 msgstr "에모지 완성 사용"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1545
+#: gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtktext.c:912
 msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
 msgstr "에모지로 바꾸기를 제안할지 여부"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1564
-msgid "Icon Prelight"
-msgstr "아이콘 미리 밝게"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1565
-msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr "활성화 가능한 아이콘 위에 포인터를 올리면 미리 밝게 할지 여부"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1582
-msgid "Progress Border"
-msgstr "진행률 표시줄 테두리"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1583
-msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "진행률 표시줄을 둘러 싼 테두리"
-
-#: gtk/gtkentry.c:2118
-msgid "Border between text and frame."
-msgstr "텍스트와 프레임 사이의 테두리."
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
 msgid "Completion Model"
 msgstr "완성 모델"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:301
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "최소 키 길이"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:302
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "일치하는 텍스트를 찾을 때 사용할 검색 키의 최소 길이"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 gtk/gtkiconview.c:393
 msgid "Text column"
 msgstr "텍스트 열"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "문자열이 들어 있는 모델의 열."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
 msgid "Inline completion"
 msgstr "인라인 완성"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "공통된 접두어를 자동으로 넣을지 여부"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:342
 msgid "Popup completion"
 msgstr "팝업 완성"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:343
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "팝업 창에 완성 기능을 보여줄지 여부"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "Popup set width"
 msgstr "팝업 모음 너비"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "참이면, 팝업 창이 입력창과 같은 크기입니다"
+msgstr "참이면, 팝업 창이 입력란과 같은 크기입니다"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
 msgid "Popup single match"
 msgstr "팝업 싱글 매치"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "참이면, 팝업 창이 싱글 매치로 나타납니다."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:383
 msgid "Inline selection"
 msgstr "인라인 선택"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:384
 msgid "Your description here"
 msgstr "글꼴 설명 문자열"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:114
-msgid "Visible Window"
-msgstr "창 보이기"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:115
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
-msgstr ""
-"이벤트 상자를 보일지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
-"용됩니다."
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:121
-msgid "Above child"
-msgstr "하위 위젯 위"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:122
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
-"이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓습"
-"니다."
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:369
+#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250
+msgid "Widget"
+msgstr "위젯"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:199
 msgid "Widget the gesture relates to"
 msgstr "제스처와 관계된 위젯"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:210
 msgid "Propagation phase"
 msgstr "이벤트 전파 상태"
 
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:182
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:211
 msgid "Propagation phase at which this controller is run"
 msgstr "이 컨트롤러가 실행 중인 이벤트 전파 상태"
 
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:223
+msgid "Propagation limit"
+msgstr "전파 한계"
+
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:224
+msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
+msgstr "이 컨트롤러가 처리하는 이벤트의 전파 한계"
+
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:237
+msgid "Name for this controller"
+msgstr "이 컨트롤러의 이름"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:198
+msgid "Is Focus"
+msgstr "포커스 있음"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:199
+msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
+msgstr "포커스가 컨트롤러 위젯에 있는지 여부"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:216
+msgid "Contains Focus"
+msgstr "포커스 포함"
+
+#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:217
+msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
+msgstr "포커스가 컨트롤러 위젯의 하위 항목에 있는지 여부"
+
 #: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374
 msgid "Flags"
 msgstr "플래그"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:300
+#: gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtktreelistmodel.c:1090
 msgid "Expanded"
 msgstr "확장"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:301
+#: gtk/gtkexpander.c:314
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:309
-msgid "Text of the expander's label"
+#: gtk/gtkexpander.c:322
+msgid "Text of the expander’s label"
 msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1196
+#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:2204 gtk/gtkmodelbutton.c:1212
 msgid "Use markup"
 msgstr "마크업 사용"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820
+#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:2205
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함.  pango_parse_markup() 참고"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:342
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: gtk/gtkexpander.c:345 gtk/gtkframe.c:180
 msgid "Label widget"
 msgstr "레이블 위젯"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:352
+#: gtk/gtkexpander.c:346
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:359
-msgid "Label fill"
-msgstr "레이블 채움"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:360
-msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr "레이블 위젯이 사용 가능한 가로 영역을 모두 채우는지 여부"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:375
 msgid "Resize toplevel"
 msgstr "최상위 창 크기 변경"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:376
+#: gtk/gtkexpander.c:360
 msgid ""
 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
 "collapsing"
 msgstr "확장 단추를 확장하거나 축소했을 때 최상위 창의 크기를 변경할지 여부"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234
-msgid "Expander Size"
-msgstr "확장 단추 크기"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "확장 화살표의 크기"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:407
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:428
-msgid "Dialog"
-msgstr "대화 상자"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "사용할 파일 선택 대화 상자."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:444
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:458
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "단추 위젯의 폭, 문자 개수 단위."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:375
+#: gtk/gtkfilechooser.c:83 gtk/gtkshortcut.c:161
 msgid "Action"
 msgstr "동작"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:376
+#: gtk/gtkfilechooser.c:84
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:90 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565
 msgid "Filter"
 msgstr "필터"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:383
+#: gtk/gtkfilechooser.c:91
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "어떤 파일을 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836
-#: gtk/gtkplacesview.c:2336
-msgid "Local Only"
-msgstr "로컬 전용"
-
-# :URLs는 뭐지?
-#: gtk/gtkfilechooser.c:389
-msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는지 여부: URL"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:394
-msgid "Preview widget"
-msgstr "미리 보기 위젯"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:395
-msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:400
-msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:401
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr "프로그램에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할지 여부."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:406
-msgid "Use Preview Label"
-msgstr "미리 보기 레이블 사용"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:407
-msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "미리 보기 파일의 이름을 스톡 레이블에 표시할지 여부."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:412
-msgid "Extra widget"
-msgstr "추가 위젯"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:413
-msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "추가적인 기능을 위해 프로그램에서 만든 위젯."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#: gtk/gtkfilechooser.c:96
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "여러 개 선택"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:419
+#: gtk/gtkfilechooser.c:97
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:425
-msgid "Show Hidden"
-msgstr "숨겨진 파일 표시"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:112
+msgid "Filters"
+msgstr "필터"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:426
-msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할지 여부"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:113
+msgid "List model of filters"
+msgstr "필터의 모드 목록"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:441
-msgid "Do overwrite confirmation"
-msgstr "덮어 쓰기 확인하기"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:128
+msgid "Shortcut Folders"
+msgstr "바로 가기 폴더"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:442
-msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
-msgstr "저장 모드인 파일 선택 상자에서 덮어쓸 경우 확인 질문을 할지 여부."
+#: gtk/gtkfilechooser.c:129
+msgid "List model of shortcut folders"
+msgstr "바로 가기 폴더의 목록 모델"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:458
+#: gtk/gtkfilechooser.c:141
 msgid "Allow folder creation"
 msgstr "폴더 만들기 허용"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:459
+#: gtk/gtkfilechooser.c:142
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
@@ -3898,634 +3031,643 @@ msgstr ""
 "파일 선택 상자에서 새 폴더 만들기 기능을 제공할지 여부(파일 열기 모드에서는 "
 "하지 않음)."
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:827
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776
 msgid "Accept label"
 msgstr "허용 레이블"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:828
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777
 msgid "The label on the accept button"
 msgstr "허용 단추의 레이블"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:840
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
 msgid "Cancel label"
 msgstr "취소 레이블"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:841
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790
 msgid "The label on the cancel button"
 msgstr "취소 단추의 레이블"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8668 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7608
 msgid "Search mode"
 msgstr "검색 모드"
 
 # 주의: 여기 subtitle은 "자막" 의미가 아님
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8675 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7614 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7615
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633
 msgid "Subtitle"
 msgstr "부제목"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
-msgid "X position"
-msgstr "가로 위치"
+#: gtk/gtkfilefilter.c:234
+msgid "The human-readable name for this filter"
+msgstr "이 필터에 대한 읽기 좋게 설명하는 문자열"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:566
+msgid "The filter set for this model"
+msgstr "이 모델에 대한 필터"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:784
+msgid "Incremental"
+msgstr "점진적"
+
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:578
+msgid "Filter items incrementally"
+msgstr "항목을 점진적으로 필터링"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:228
+msgid "The model being filtered"
+msgstr "필터링 중인 모델"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658
-msgid "Y position"
-msgstr "세로 위치"
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:808
+msgid "Pending"
+msgstr "보류 중"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
+#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602
+msgid "Number of items not yet filtered"
+msgstr "아직 필터링하지 않은 항목의 개수"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:485
-#: gtk/gtktreeselection.c:131
+#: gtk/gtkfixedlayout.c:155
+msgid "transform"
+msgstr "변환"
+
+#: gtk/gtkfixedlayout.c:156
+msgid "The transform of a child of a fixed layout"
+msgstr "고정된 배치의 하위 항목 변환"
+
+#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:414
+msgid "The model being flattened"
+msgstr "평면화되는 모델"
+
+#: gtk/gtkflowbox.c:3597 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:493
+#: gtk/gtktreeselection.c:139
 msgid "Selection mode"
 msgstr "선택 모드"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3823 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:486
+#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:494
 msgid "The selection mode"
 msgstr "선택 모드"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493
-#: gtk/gtktreeview.c:1220
+#: gtk/gtkflowbox.c:3611 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:501
+#: gtk/gtktreeview.c:1157
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "한번 눌러 활성화"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494
-#: gtk/gtktreeview.c:1221
+#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:502
+#: gtk/gtktreeview.c:1158
 msgid "Activate row on a single click"
-msgstr "한번 눌러 줄 활성화"
+msgstr "한번 눌러 행 활성화"
+
+#: gtk/gtkflowbox.c:3618 gtk/gtklistbox.c:508 gtk/gtklistbox.c:509
+msgid "Accept unpaired release"
+msgstr "짝이 맞지 않는 마우스 떼기 받아들임"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3866
+#: gtk/gtkflowbox.c:3619
+msgid "Accept an unpaired release event"
+msgstr "짝이 맞지 않는 마우스 떼기 이벤트를 받아들입니다"
+
+#: gtk/gtkflowbox.c:3648
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "한 줄의 하위 위젯 최소 개수"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3867
+#: gtk/gtkflowbox.c:3649
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
 msgstr "지정한 방향으로 연속해서 할당할 하위 위젯의 최소 개수."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3880
+#: gtk/gtkflowbox.c:3662
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "한 줄의 하위 위젯 최대 개수"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3881
+#: gtk/gtkflowbox.c:3663
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
 msgstr "지정한 방향으로 연속해서 할당할 하위 위젯의 최대 개수."
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3893
+#: gtk/gtkflowbox.c:3675
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "세로 간격"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3894
+#: gtk/gtkflowbox.c:3676
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "두 하위 위젯 사이의 세로 간격"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3905
+#: gtk/gtkflowbox.c:3687
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "가로 간격"
 
-#: gtk/gtkflowbox.c:3906
+#: gtk/gtkflowbox.c:3688
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "두 하위 위젯 사이의 가로 간격"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:491
+#: gtk/gtkfontbutton.c:485
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:508
-msgid "The name of the selected font"
-msgstr "선택한 글꼴의 이름"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:523
+#: gtk/gtkfontbutton.c:498
 msgid "Use font in label"
 msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:524
+#: gtk/gtkfontbutton.c:499
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴지 여부"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:539
+#: gtk/gtkfontbutton.c:512
 msgid "Use size in label"
 msgstr "레이블에서 크기 사용"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:540
+#: gtk/gtkfontbutton.c:513
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴지 여부"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:556
-msgid "Show style"
-msgstr "모양새 표시"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:557
-msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할지 여부"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:572
-msgid "Show size"
-msgstr "크기 표시"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:573
-msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할지 여부"
-
-#: gtk/gtkfontchooser.c:77
+#: gtk/gtkfontchooser.c:76
 msgid "Font description"
 msgstr "글꼴 설명 문자열"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:103
+#: gtk/gtkfontchooser.c:89
+msgid "Preview text"
+msgstr "미리보기 텍스트"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:90
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "선택한 글꼴을 데모할 때 표시할 텍스트"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:102
 msgid "Show preview text entry"
-msgstr "미리보기 텍스트 입력창 표시"
+msgstr "미리보기 텍스트 입력란 표시"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:104
+#: gtk/gtkfontchooser.c:103
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
-msgstr "미리보기 텍스트 입력창을 표시할지 여부"
+msgstr "미리보기 텍스트 입력란을 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:118
+#: gtk/gtkfontchooser.c:115
 msgid "Selection level"
 msgstr "선택 단계"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:119
+#: gtk/gtkfontchooser.c:116
 msgid "Whether to select family, face or font"
 msgstr "글꼴 계열, 종류, 특정 글꼴 중 어떤 단계를 선택할지"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:137
+#: gtk/gtkfontchooser.c:132
 msgid "Font features"
 msgstr "글꼴 기능"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:138
+#: gtk/gtkfontchooser.c:133
 msgid "Font features as a string"
 msgstr "글꼴 기능, 문자열 형태"
 
-#: gtk/gtkfontchooser.c:155
+#: gtk/gtkfontchooser.c:148
 msgid "Language for which features have been selected"
 msgstr "글꼴 기능을 선택한 언어"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:909
 msgid "The tweak action"
 msgstr "미세 조정 동작"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:698
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:910
 msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
 msgstr "미세 조정 페이지로 전환하는 토글 동작"
 
-#: gtk/gtkframe.c:232
-msgid "Text of the frame's label"
+#: gtk/gtkframe.c:166
+msgid "Text of the frame’s label"
 msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
 
-#: gtk/gtkframe.c:238
+#: gtk/gtkframe.c:172
 msgid "Label xalign"
 msgstr "레이블 가로 맞춤"
 
-#: gtk/gtkframe.c:239
+#: gtk/gtkframe.c:173
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "레이블의 가로 맞춤"
 
-#: gtk/gtkframe.c:246
-msgid "Label yalign"
-msgstr "레이블 세로 맞춤"
-
-#: gtk/gtkframe.c:247
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "레이블의 세로 맞춤"
-
-#: gtk/gtkframe.c:254
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "프레임 그림자"
-
-#: gtk/gtkframe.c:255
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "프레임 테두리의 모양"
-
-#: gtk/gtkframe.c:263
+#: gtk/gtkframe.c:181
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:870
+#: gtk/gtkgesture.c:757
 msgid "Number of points"
 msgstr "점 개수"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:871
+#: gtk/gtkgesture.c:758
 msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
 msgstr "해당 제스처 실행에 필요한 점 개수"
 
-#: gtk/gtkgesture.c:887 gtk/gtkgesture.c:888
-msgid "GdkWindow to receive events about"
-msgstr "관련해 이벤트를 받을 GdkWindow"
-
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:280
 msgid "Delay factor"
 msgstr "지연 비율"
 
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:286
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281
 msgid "Factor by which to modify the default timeout"
 msgstr "기본 시간 제한 값을 수정할 비율"
 
-#: gtk/gtkgesturepan.c:239
+#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:57
+msgid "Orientation"
+msgstr "방향"
+
+#: gtk/gtkgesturepan.c:237
 msgid "Allowed orientations"
 msgstr "허용하는 방향"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:265
 msgid "Handle only touch events"
 msgstr "터치 이벤트만 처리"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:263
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:266
 msgid "Whether the gesture handles only touch events"
 msgstr "제스처에서 터치 이벤트만 처리할지 여부"
 
 # 주의: 포인터 전용 이벤트를 말한다
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:278 gtk/gtkgesturesingle.c:279
 msgid "Whether the gesture is exclusive"
 msgstr "제스처가 전용인지 여부"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
 msgid "Button number"
 msgstr "단추 개수"
 
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
 msgid "Button number to listen to"
 msgstr "입력을 받을 단추 개수"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:784
+#: gtk/gtkglarea.c:804
 msgid "Context"
 msgstr "컨텍스트"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:785
+#: gtk/gtkglarea.c:805
 msgid "The GL context"
 msgstr "GL 컨텍스트"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:807
+#: gtk/gtkglarea.c:825
 msgid "Auto render"
 msgstr "자동 렌더링"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:808
+#: gtk/gtkglarea.c:826
 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
 msgstr "다시 그릴 때마다 GtkGLArea에서 렌더링을 할지 여부"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:828
-msgid "Has alpha"
-msgstr "알파 있음"
-
-#: gtk/gtkglarea.c:829
-msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
-msgstr "색 버퍼에 알파 구성 요소가 있는지 여부"
-
 # GL 관련
-#: gtk/gtkglarea.c:845
+#: gtk/gtkglarea.c:840
 msgid "Has depth buffer"
 msgstr "깊이 버퍼 있음"
 
 # GL 관련
-#: gtk/gtkglarea.c:846
+#: gtk/gtkglarea.c:841
 msgid "Whether a depth buffer is allocated"
 msgstr "깊이 버퍼를 만들었는지 여부"
 
 # GL 관련
-#: gtk/gtkglarea.c:862
+#: gtk/gtkglarea.c:855
 msgid "Has stencil buffer"
 msgstr "스텐실 버퍼 있음"
 
 # GL 관련
-#: gtk/gtkglarea.c:863
+#: gtk/gtkglarea.c:856
 msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
 msgstr "스텐실 버퍼를 만들었는지 여부"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:881
+#: gtk/gtkglarea.c:872
 msgid "Use OpenGL ES"
 msgstr "OpenGL ES 사용"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:882
+#: gtk/gtkglarea.c:873
 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
 msgstr "컨텍스트가 OpenGL을 쓰는지 아니면 OpenGL ES를 쓰는지"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1770
+#: gtk/gtkgrid.c:366 gtk/gtkgridlayout.c:1669
+msgid "Row spacing"
+msgstr "행 간격"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:367 gtk/gtkgridlayout.c:1670
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:373 gtk/gtkgridlayout.c:1681
+msgid "Column spacing"
+msgstr "열 간격"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:374 gtk/gtkgridlayout.c:1682
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:380 gtk/gtkgridlayout.c:1693
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "행 균등"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1771
+#: gtk/gtkgrid.c:381 gtk/gtkgridlayout.c:1694
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "참이면 행의 높이가 모두 같습니다"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1777
+#: gtk/gtkgrid.c:387 gtk/gtkgridlayout.c:1705
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "열 균등"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1778
+#: gtk/gtkgrid.c:388 gtk/gtkgridlayout.c:1706
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "참이면 열의 높이가 모두 같습니다"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1784
+#: gtk/gtkgrid.c:394 gtk/gtkgridlayout.c:1718
 msgid "Baseline Row"
 msgstr "베이스라인 행"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1785
+#: gtk/gtkgrid.c:395 gtk/gtkgridlayout.c:1719
 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
 msgstr "정렬 방식이 GTK_ALIGN_BASELINE일 경우 베이스라인에 정렬할 행"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1803
-msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
-msgstr "하위 위젯의 위쪽과 붙을 행 번호"
+#: gtk/gtkgridlayout.c:167
+msgid "Column"
+msgstr "열"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1809 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
-msgid "Width"
-msgstr "너비"
+#: gtk/gtkgridlayout.c:168
+msgid "The column to place the child in"
+msgstr "하위 위젯이 들어갈 위치의 행"
+
+#: gtk/gtkgridlayout.c:179
+msgid "Row"
+msgstr "행"
+
+#: gtk/gtkgridlayout.c:180
+msgid "The row to place the child in"
+msgstr "하위 위젯이 들어갈 위치의 열"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1810
+#: gtk/gtkgridlayout.c:191
+msgid "Column span"
+msgstr "열 범위"
+
+#: gtk/gtkgridlayout.c:192
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "하위 위젯이 차지하는 열 개수"
 
-#: gtk/gtkgrid.c:1816 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
-msgid "Height"
-msgstr "높이"
-
-#: gtk/gtkgrid.c:1817
+#: gtk/gtkgridlayout.c:203
+msgid "Row span"
+msgstr "행 범위"
+
+#: gtk/gtkgridlayout.c:204
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "하위 위젯이 차지하는 행 개수"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2028
-msgid "The title to display"
-msgstr "표시할 제목"
+#: gtk/gtkgridview.c:1075
+msgid "Max columns"
+msgstr "최대 열"
 
-# 주의: 여기 subtitle은 "자막" 의미가 아님
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2035
-msgid "The subtitle to display"
-msgstr "표시할 부제목"
+#: gtk/gtkgridview.c:1076
+msgid "Maximum number of columns per row"
+msgstr "행마다 열의 최대 개수"
+
+#: gtk/gtkgridview.c:1087
+msgid "Min columns"
+msgstr "최소 열"
+
+#: gtk/gtkgridview.c:1088
+msgid "Minimum number of columns per row"
+msgstr "행마다 열의 최소 개수"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2041
-msgid "Custom Title"
-msgstr "사용자 설정 제목"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:562
+msgid "Title Widget"
+msgstr "제목 위젯"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2042
-msgid "Custom title widget to display"
-msgstr "표시할 사용자 설정 제목 위젯"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:563
+msgid "Title widget to display"
+msgstr "표시할 제목 위젯"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2066
-msgid "Show decorations"
-msgstr "꾸밈 표시"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:579
+msgid "Show title buttons"
+msgstr "제목 단추 표시"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2067
-msgid "Whether to show window decorations"
-msgstr "창 꾸밈을 표시할지 여부"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:580
+msgid "Whether to show title buttons"
+msgstr "제목 단추를 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1627
+#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:815 gtk/gtkwindowcontrols.c:534
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "꾸밈 배치"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1628
+#: gtk/gtkheaderbar.c:597 gtk/gtksettings.c:816 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "창 꾸밈 배치"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2099
-msgid "Decoration Layout Set"
-msgstr "꾸밈 배치 설정"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1005 gtk/gtkicontheme.c:1006
+msgid "Supported icon names"
+msgstr "지원하는 아이콘 이름"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2100
-msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
-msgstr "decoration-layout 속성을 설정했는지 여부"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1023 gtk/gtkicontheme.c:1024
+msgid "Search path"
+msgstr "검색 경로"
 
-# 주의: 여기 subtitle은 "자막" 의미가 아님
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2114
-msgid "Has Subtitle"
-msgstr "부제목 있음"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1042 gtk/gtkicontheme.c:1043
+msgid "Resource path"
+msgstr "리소스 경로"
 
-# 주의: 여기 subtitle은 "자막" 의미가 아님
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2115
-msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
-msgstr "부제목에 쓸 공간을 확보할지 여부"
+#: gtk/gtkicontheme.c:1058 gtk/gtkicontheme.c:1059
+msgid "Theme name"
+msgstr "테마 이름"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3574
+msgid "file"
+msgstr "파일"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:427
+#: gtk/gtkicontheme.c:3575
+msgid "The file representing the icon"
+msgstr "아이콘을 나타내는 파일"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3585 gtk/gtkstack.c:425
+msgid "Icon name"
+msgstr "아이콘 이름"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3586
+msgid "The icon name chosen during lookup"
+msgstr "탐색 중에 선택한 아이콘 이름"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3596
+msgid "Is symbolic"
+msgstr "기호 아이콘"
+
+#: gtk/gtkicontheme.c:3597
+msgid "If the icon is symbolic"
+msgstr "아이콘이 기호 아이콘인지 여부"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:377
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "픽스버퍼 열"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:428
+#: gtk/gtkiconview.c:378
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "아이콘 픽스버퍼를 가져오는 데 사용할 모델 열"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:446
+#: gtk/gtkiconview.c:394
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:411
 msgid "Markup column"
 msgstr "마크업 열"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:412
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "판고 마크업을 사용할 경우 텍스트를 가져오는 데 사용할 모델 열"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:473
+#: gtk/gtkiconview.c:419
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "아이콘 보기 모델"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:474
+#: gtk/gtkiconview.c:420
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "아이콘 보기를 위한 모델"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:490
+#: gtk/gtkiconview.c:434
 msgid "Number of columns"
 msgstr "열 개수"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:491
+#: gtk/gtkiconview.c:435
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "표시할 열 개수"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:450
 msgid "Width for each item"
 msgstr "각 항목의 폭"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:509
+#: gtk/gtkiconview.c:451
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "각 항목에 사용할 폭"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:525
+#: gtk/gtkiconview.c:465
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "항목 내의 셀에 사이에 들어가는 간격"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:540
+#: gtk/gtkiconview.c:478
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "행 간격"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:541
+#: gtk/gtkiconview.c:479
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "격자 행 사이에 들어가는 간격"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:556
+#: gtk/gtkiconview.c:492
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "열 간격"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:557
+#: gtk/gtkiconview.c:493
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "격자 열 사이에 들어가는 간격"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:572
+#: gtk/gtkiconview.c:506
 msgid "Margin"
 msgstr "여백"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:573
+#: gtk/gtkiconview.c:507
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "아이콘 보기에서 주변에 들어갈 간격"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:588
+#: gtk/gtkiconview.c:520
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "항목 방향"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:589
+#: gtk/gtkiconview.c:521
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할 지"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1059 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
-msgid "Reorderable"
-msgstr "순서 바꾸기 가능"
+msgstr "각 항목의 텍스트와 아이콘이 상대적으로 어떻게 위치할지"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1060
+#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1024
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1204
+#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1143
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "도구 설명 열"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:544
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "해당 항목의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:559
 msgid "Item Padding"
 msgstr "항목 여백"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:560
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "아이콘 보기 항목 주위의 여백"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:687
-msgid "Selection Box Color"
-msgstr "선택 상자 색"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:688
-msgid "Color of the selection box"
-msgstr "선택 상자의 색"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:703
-msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "선택 상자 알파"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:704
-msgid "Opacity of the selection box"
-msgstr "선택 상자의 불투명 정도"
-
-#: gtk/gtkimage.c:263
-msgid "Surface"
-msgstr "서피스"
-
-#: gtk/gtkimage.c:264
-msgid "A cairo_surface_t to display"
-msgstr "표시할 cairo_surface_t"
+# GdkPaintable
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkpicture.c:330
+msgid "Paintable"
+msgstr "Paintable"
 
-#: gtk/gtkimage.c:295
-msgid "Icon set"
-msgstr "아이콘 집합"
+#: gtk/gtkimage.c:173
+msgid "A GdkPaintable to display"
+msgstr "표시할 GdkPaintable"
 
-#: gtk/gtkimage.c:296
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "표시할 아이콘 집합"
+#: gtk/gtkimage.c:180
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "읽어들여서 표시할 파일 이름"
 
-#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:208 gtk/gtktoolbar.c:564
-#: gtk/gtktoolpalette.c:965
+#: gtk/gtkimage.c:186
 msgid "Icon size"
 msgstr "아이콘 크기"
 
-#: gtk/gtkimage.c:304
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "스톡 아이콘, 아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
+#: gtk/gtkimage.c:187
+msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
+msgstr "아이콘 모음 혹은 이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
 
-#: gtk/gtkimage.c:320
+#: gtk/gtkimage.c:201
 msgid "Pixel size"
 msgstr "픽셀 크기"
 
-#: gtk/gtkimage.c:321
+#: gtk/gtkimage.c:202
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 픽셀 크기"
 
-#: gtk/gtkimage.c:328
-msgid "Animation"
-msgstr "애니메이션"
-
-#: gtk/gtkimage.c:329
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
-
-#: gtk/gtkimage.c:373
-msgid "Resource"
-msgstr "리소스"
-
-#: gtk/gtkimage.c:374
+#: gtk/gtkimage.c:242
 msgid "The resource path being displayed"
 msgstr "표시하고 있는 리소스"
 
-#: gtk/gtkimage.c:398
+#: gtk/gtkimage.c:248
+msgid "Storage type"
+msgstr "저장 형식"
+
+#: gtk/gtkimage.c:249
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "그림 데이터 표현 방법"
+
+#: gtk/gtkimage.c:264
 msgid "Use Fallback"
 msgstr "대체 사용"
 
-#: gtk/gtkimage.c:399
+#: gtk/gtkimage.c:265
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "대체 아이콘 이름을 사용할지 여부"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:450 gtk/gtkmessagedialog.c:189
+#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:364
 msgid "Message Type"
 msgstr "메시지 형식"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:451 gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:365
 msgid "The type of message"
 msgstr "메시지의 형식"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:465 gtk/gtksearchbar.c:425
+#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:321
 msgid "Show Close Button"
 msgstr "취소 단추 표시"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:466
+#: gtk/gtkinfobar.c:371
 msgid "Whether to include a standard close button"
 msgstr "표준 닫기 단추를 넣을지 여부"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:472
-msgid "Reveal"
-msgstr "드러내기"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:473
-msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
-msgstr "동작 모음이 내용을 표시할지 여부를 조정합니다"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:531
-msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "내용 영역 주위의 테두리 두께."
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:549
-msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "영역의 구성 요소 사이의 간격."
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:583
-msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "액션 영역 주위의 테두리 두께."
+#: gtk/gtkinfobar.c:378
+msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
+msgstr "정보 모음이 내용을 표시할지 여부를 조정합니다"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:898
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "이 창이 표시될 화면"
-
-#: gtk/gtklabel.c:806
+#: gtk/gtklabel.c:2191
 msgid "The text of the label"
 msgstr "레이블에 쓸 텍스트"
 
-#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842
+#: gtk/gtklabel.c:2198
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 모양 속성의 목록"
+
+#: gtk/gtklabel.c:2218 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877
 msgid "Justification"
 msgstr "행 맞춤"
 
-#: gtk/gtklabel.c:834
+#: gtk/gtklabel.c:2219
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -4535,53 +3677,51 @@ msgstr ""
 "에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc:xalign을 참"
 "고하십시오."
 
-#: gtk/gtklabel.c:877
-msgid "Pattern"
-msgstr "패턴"
+#: gtk/gtklabel.c:2250
+msgid "Y align"
+msgstr "세로 맞춤"
 
-#: gtk/gtklabel.c:878
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
+#: gtk/gtklabel.c:2251
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "세로 맞춤, 0(위쪽)에서 1(아래쪽)까지"
 
-#: gtk/gtklabel.c:884
+#: gtk/gtklabel.c:2258
 msgid "Line wrap"
 msgstr "줄 바꿈"
 
-#: gtk/gtklabel.c:885
+#: gtk/gtklabel.c:2259
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
 
-#: gtk/gtklabel.c:900
+#: gtk/gtklabel.c:2272
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "줄바꿈 모드"
 
-#: gtk/gtklabel.c:901
+#: gtk/gtklabel.c:2273
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "줄바꿈을 하는 경우 어떻게 줄바꿈을 할지 설정합니다"
 
-#: gtk/gtklabel.c:909
+#: gtk/gtklabel.c:2281
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한지 여부"
 
-#: gtk/gtklabel.c:915
+#: gtk/gtklabel.c:2287
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "단축 키"
 
-#: gtk/gtklabel.c:916
+#: gtk/gtklabel.c:2288
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "레이블에 대한 단축 키"
 
-#: gtk/gtklabel.c:923
+#: gtk/gtklabel.c:2295
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "단축 위젯"
 
-#: gtk/gtklabel.c:924
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+#: gtk/gtklabel.c:2296
+msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
 msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
 
-#: gtk/gtklabel.c:964
+#: gtk/gtklabel.c:2318
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -4589,1233 +3729,1104 @@ msgstr ""
 "문자열에 말줄임표를 붙이려는 위치, 레이블에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족"
 "한 경우"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1002
+#: gtk/gtklabel.c:2352
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "한 줄 모드"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1003
+#: gtk/gtklabel.c:2353
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "레이블을 한 줄 모드로 할지 여부"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1019
-msgid "Angle"
-msgstr "각도"
-
-#: gtk/gtklabel.c:1020
-msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr "레이블을 회전할 각도"
-
-#: gtk/gtklabel.c:1040
+#: gtk/gtklabel.c:2370
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "레이블의 최대 너비, 문자 개수 단위"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1056
-msgid "Track visited links"
-msgstr "방문한 링크 추적"
-
-#: gtk/gtklabel.c:1057
-msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "방문한 링크를 추적할지 여부"
-
-#: gtk/gtklabel.c:1073
+#: gtk/gtklabel.c:2385
 msgid "Number of lines"
 msgstr "줄 개수"
 
-#: gtk/gtklabel.c:1074
+#: gtk/gtklabel.c:2386
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr "희망하는 줄 수, 줄이 넘어가는 레이블을 말줄임표로 줄일 때"
 
-#: gtk/gtklayout.c:675
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "레이아웃의 너비"
+#: gtk/gtklabel.c:2400 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075
+msgid "Menu model to append to the context menu"
+msgstr "컨텍스트 메뉴에 추가할 메뉴 모델"
 
-#: gtk/gtklayout.c:684
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "레이아웃의 높이"
-
-#: gtk/gtklevelbar.c:1030
+#: gtk/gtklevelbar.c:945
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "현재 채운 값 레벨"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1031
+#: gtk/gtklevelbar.c:946
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "레벨 막대의 현재 채운 값 레벨"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1045
+#: gtk/gtklevelbar.c:958
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "레벨 막대의 최소값 레벨"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1046
+#: gtk/gtklevelbar.c:959
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "레벨 막대가 표시할 수 있는 최소값 레벨"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1060
+#: gtk/gtklevelbar.c:971
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "레벨 막대의 최대값 레벨"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1061
+#: gtk/gtklevelbar.c:972
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "레벨 막대가 표시할 수 있는 최대값 레벨"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1081
+#: gtk/gtklevelbar.c:990
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "값 표시 모드"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1082
+#: gtk/gtklevelbar.c:991
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "레벨 막대에서 표시하는 값 표시의 모드"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1098
+#: gtk/gtklevelbar.c:1005
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "레벨 막대의 진행 방향 반전"
 
-#: gtk/gtklevelbar.c:1115
-msgid "Minimum height for filling blocks"
-msgstr "채우는 블럭의 최소 높이"
-
-#: gtk/gtklevelbar.c:1116
-msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
-msgstr "레벨 막대를 채우는 블럭의 최소 높이"
-
-#: gtk/gtklevelbar.c:1132
-msgid "Minimum width for filling blocks"
-msgstr "채우는 블럭의 최소 너비"
-
-#: gtk/gtklevelbar.c:1133
-msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
-msgstr "레벨 막대를 채우는 블럭의 최소 너비"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:168
+#: gtk/gtklinkbutton.c:180
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:169
+#: gtk/gtklinkbutton.c:181
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "이 단추에 해당하는 URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:184
+#: gtk/gtklinkbutton.c:194
 msgid "Visited"
 msgstr "방문함"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:185
+#: gtk/gtklinkbutton.c:195
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "이 링크를 방문했는지 여부."
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3918
+#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:58
+msgid "The orientation of the orientable"
+msgstr "orientable의 방향"
+
+#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:843
+msgid "Show separators"
+msgstr "구분선 표시"
+
+#: gtk/gtklistbox.c:3480
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "이 행을 활성화할 수 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtklistbox.c:3932
+#: gtk/gtklistbox.c:3492
 msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "이 행을 선택할 수 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:265
+#: gtk/gtklistitem.c:174
+msgid "If the item can be activated by the user"
+msgstr "항목을 사용자가 활성화할 수 있는지 여부"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:186
+msgid "Widget used for display"
+msgstr "표시에 사용할 위젯"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:520 gtk/gtktreelistmodel.c:1102
+msgid "Item"
+msgstr "항목"
+
+# "디스플레이"라고 번역. X 디스플레이를 말함.
+#: gtk/gtklistitem.c:198
+msgid "Displayed item"
+msgstr "표시된 항목"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446
+#: gtk/gtkpopover.c:1671
+msgid "Position"
+msgstr "위치"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:210
+msgid "Position of the item"
+msgstr "항목의 위치"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:222
+msgid "If the item can be selected by the user"
+msgstr "항목을 사용자가 선택할 수 있는지 여부"
+
+#: gtk/gtklistitem.c:234
+msgid "If the item is currently selected"
+msgstr "항목을 현재 선택했는지 여부"
+
+#: gtk/gtklockbutton.c:264
 msgid "Permission"
 msgstr "허가"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:266
+#: gtk/gtklockbutton.c:265
 msgid "The GPermission object controlling this button"
 msgstr "이 단추를 컨트롤하는 GPermission 오브젝트"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:273
+#: gtk/gtklockbutton.c:272
 msgid "Lock Text"
 msgstr "잠그기 텍스트"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:274
+#: gtk/gtklockbutton.c:273
 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
 msgstr "잠그기를 사용자에게 표시할 텍스트"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:282
+#: gtk/gtklockbutton.c:281
 msgid "Unlock Text"
 msgstr "잠금 해제 텍스트"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:283
+#: gtk/gtklockbutton.c:282
 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "잠금 해제를 사용자에게 표시할 텍스트"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:291
+#: gtk/gtklockbutton.c:290
 msgid "Lock Tooltip"
 msgstr "잠그기 도구 설명"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:292
+#: gtk/gtklockbutton.c:291
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
 msgstr "잠그기를 사용자에게 표시할 도구 설명"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:300
+#: gtk/gtklockbutton.c:299
 msgid "Unlock Tooltip"
 msgstr "잠금 해제 도구 설명"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:301
+#: gtk/gtklockbutton.c:300
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "잠금 해제를 사용자에게 표시할 도구 설명"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:309
+#: gtk/gtklockbutton.c:308
 msgid "Not Authorized Tooltip"
 msgstr "권한 없음 도구 설명"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:310
+#: gtk/gtklockbutton.c:309
 msgid ""
 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
 msgstr "사용자가 권한이 없음을 표시할 도구 설명"
 
 # 돋보기 위젯이 확대할 위젯을 말한다
-#: gtk/gtkmagnifier.c:295
+#: gtk/gtkmagnifier.c:187
 msgid "Inspected"
 msgstr "관찰"
 
 # 돋보기 위젯이 확대할 위젯을 말한다
-#: gtk/gtkmagnifier.c:296
+#: gtk/gtkmagnifier.c:188
 msgid "Inspected widget"
 msgstr "관찰할 위젯"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303
+#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195
 msgid "magnification"
 msgstr "돋보기"
 
-#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310
+#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202
 msgid "resize"
 msgstr "크기 조절"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:219
-msgid "Pack direction"
-msgstr "모으기 방향"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:220
-msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "메뉴 모음의 모으기 방향"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:236
-msgid "Child Pack direction"
-msgstr "하위 위젯 모으기 방향"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:237
-msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "메뉴 모음의 하위 위젯 모으기 방향"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:254
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 모양"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Internal padding"
-msgstr "내부 padding"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:271
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 항목 사이의 테두리 여백 크기"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:486
-msgid "Popup"
-msgstr "팝업"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:487
-msgid "The dropdown menu."
-msgstr "드롭다운 메뉴."
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:505
-msgid "Menu model"
-msgstr "메뉴 모델"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:506
-msgid "The model from which the popup is made."
-msgstr "팝업을 만들 모델."
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:519
-msgid "Align with"
-msgstr "정렬 기준"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:520
-msgid "The parent widget which the menu should align with."
-msgstr "메뉴를 정렬할 때 사용할 상위 위젯."
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
-#: gtk/gtkstylecontext.c:243
-msgid "Direction"
-msgstr "방향"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:535
-msgid "The direction the arrow should point."
-msgstr "화살표가 가리키는 방향."
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:550
-msgid "Use a popover"
-msgstr "팝오버 사용"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:551
-msgid "Use a popover instead of a menu"
-msgstr "메뉴 대신 팝오버 사용"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:564
-msgid "Popover"
-msgstr "팝오버"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:565
-msgid "The popover"
-msgstr "팝오버"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:641
-msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "현재 선택한 메뉴 항목"
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:363
+msgid "has map"
+msgstr "매핑 있음"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:656
-msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "메뉴의 단축키가 들어 있는 단축키 그룹"
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:364
+msgid "If a map is set for this model"
+msgstr "이 모델에 대한 매핑이 설정되었는지 여부"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:775
-msgid "Accel Path"
-msgstr "단축 경로"
+#: gtk/gtkmaplistmodel.c:376
+msgid "The model being mapped"
+msgstr "매핑된 모델"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:671
-msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr "하위 항목의 단축 경로를 쉽게 만드는 데 사용하는 단축 경로"
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:342
+msgid "Media Stream"
+msgstr "미디어 스트림"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:687
-msgid "Attach Widget"
-msgstr "붙이기 위젯"
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:277
+msgid "The media stream managed"
+msgstr "관리할 미디어 스트림"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:688
-msgid "The widget the menu is attached to"
-msgstr "메뉴를 붙일 위젯"
+#: gtk/gtkmediafile.c:162
+msgid "File being played back"
+msgstr "재생 중인 파일"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:704
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 창 관리자가 표시할 제목"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:720
-msgid "Tearoff State"
-msgstr "떼어내기 상태"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:721
-msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr "메뉴를 떼어냈는지 여부를 나타내는 불리언 값"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:735
-msgid "Monitor"
-msgstr "모니터"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:736
-msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr "메뉴가 나타날 모니터"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:756
-msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr "토글 크기 확보"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:757
-msgid ""
-"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
-"icons"
-msgstr ""
-"메뉴에 토글 및 아이콘을 그려 넣을 공간을 확보해 놓을지 여부를 나타내는 불리"
-"언 값."
-
-#: gtk/gtkmenu.c:784
-msgid "Anchor hints"
-msgstr "앵커 힌트"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:785
-msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
-msgstr "메뉴가 스크린에서 떨어져 나갈 때 위치 힌트"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:812
-msgid "Rect anchor dx"
-msgstr "사각형 앵커 dx"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:813
-msgid "Rect anchor horizontal offset"
-msgstr "사각형 앵커 가로 오프셋"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:838
-msgid "Rect anchor dy"
-msgstr "사각형 앵커 dy"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:839
-msgid "Rect anchor vertical offset"
-msgstr "사각형 앵커 세로 오프셋"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:864
-msgid "Menu type hint"
-msgstr "메뉴 종류 힌트"
+#: gtk/gtkmediafile.c:173
+msgid "Input stream"
+msgstr "입력 스트림"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:865
-msgid "Menu window type hint"
-msgstr "메뉴 창 종류 힌트"
+#: gtk/gtkmediafile.c:174
+msgid "Input stream being played back"
+msgstr "재생 중인 입력 스트림"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:886
-msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "가로 채움"
+#: gtk/gtkmediastream.c:304
+msgid "Prepared"
+msgstr "준비됨"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:887
-msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "메뉴의 왼쪽/오른쪽에 추가할 공간"
+#: gtk/gtkmediastream.c:305
+msgid "Whether the stream has finished initializing"
+msgstr "스트림이 초기화를 마쳤는지 여부"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:905
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "세로 채움"
+#: gtk/gtkmediastream.c:316
+msgid "Error"
+msgstr "오류"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:906
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
+#: gtk/gtkmediastream.c:317
+msgid "Error the stream is in"
+msgstr "스트림의 현재 오류"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:915
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "세로 방향 오프셋"
+#: gtk/gtkmediastream.c:328
+msgid "Has audio"
+msgstr "오디오 있음"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:916
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
-msgstr ""
-"메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
-"니다"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:924
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "가로 방향 오프셋"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:925
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
-msgstr ""
-"메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
-"니다"
+#: gtk/gtkmediastream.c:329
+msgid "Whether the stream contains audio"
+msgstr "스트림에 오디오가 들어있는지 여부"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:940
-msgid "Double Arrows"
-msgstr "화살표 두 개"
+#: gtk/gtkmediastream.c:340
+msgid "Has video"
+msgstr "비디오 있음"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:941
-msgid "When scrolling, always show both arrows."
-msgstr "스크롤할 때 화살표 두 개를 항상 표시합니다."
+#: gtk/gtkmediastream.c:341
+msgid "Whether the stream contains video"
+msgstr "스트림에 비디오가 들어있는지 여부"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:956
-msgid "Arrow Placement"
-msgstr "화살표 위치"
+#: gtk/gtkmediastream.c:352
+msgid "Playing"
+msgstr "재생 중"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:957
-msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
-msgstr "스크롤 화살표의 위치를 지정합니다"
+# 주의: 포인터 전용 이벤트를 말한다
+#: gtk/gtkmediastream.c:353
+msgid "Whether the stream is playing"
+msgstr "스트림이 재생 중인지 여부"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:965
-msgid "Left Attach"
-msgstr "왼쪽 붙임"
+#: gtk/gtkmediastream.c:364
+msgid "Ended"
+msgstr "마침"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:973
-msgid "Right Attach"
-msgstr "오른쪽 붙임"
+#: gtk/gtkmediastream.c:365
+msgid "Set when playback has finished"
+msgstr "재생을 마치면 참"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:974
-msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
+#: gtk/gtkmediastream.c:376
+msgid "Timestamp"
+msgstr "타임스탬프"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:981
-msgid "Top Attach"
-msgstr "위쪽 붙임"
+#: gtk/gtkmediastream.c:377 gtk/gtkmediastream.c:389
+msgid "Timestamp in microseconds"
+msgstr "타임스탬프, 마이크로초 단위"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:982
-msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
+#: gtk/gtkmediastream.c:388
+msgid "Duration"
+msgstr "재생 시간"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:989
-msgid "Bottom Attach"
-msgstr "아래쪽 붙임"
+#: gtk/gtkmediastream.c:400
+msgid "Seekable"
+msgstr "이동 가능"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:1007
-msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
-msgstr "스크롤 화살표의 크기를 축소하는 상수 값"
+#: gtk/gtkmediastream.c:401
+msgid "Set unless seeking is not supported"
+msgstr "이동을 지원하지 않는 경우가 아니면 참"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:745
-msgid "Right Justified"
-msgstr "오른쪽 정렬"
+#: gtk/gtkmediastream.c:412
+msgid "Seeking"
+msgstr "이동 중"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:746
-msgid ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr "메뉴 항목을 메뉴 모음의 오른쪽에 맞출지 여부를 설정"
+#: gtk/gtkmediastream.c:413
+msgid "Set while a seek is in progress"
+msgstr "이동이 실행 중이면 참"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376
-msgid "Submenu"
-msgstr "하위 메뉴"
+#: gtk/gtkmediastream.c:424 gtk/gtkvideo.c:330
+msgid "Loop"
+msgstr "반복"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:760
-msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr "메뉴 항목에 첨부된 하위 메뉴 또는 하위 메뉴가 없으면 NULL"
+#: gtk/gtkmediastream.c:425
+msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
+msgstr "미디어가 끝나면 처음부터 다시 시작합니다."
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:776
-msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr "메뉴 항목의 단축키 경로를 설정"
+#: gtk/gtkmediastream.c:436
+msgid "Muted"
+msgstr "묵음"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:790
-msgid "The text for the child label"
-msgstr "하위 레이블에 사용할 텍스트"
+#: gtk/gtkmediastream.c:437
+msgid "Whether the audio stream should be muted."
+msgstr "오디오 스트림이 묵음 상태인지 여부."
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:899
-msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr "화살표가 사용한 공간의 크기, 메뉴 항목의 글꼴 크기에 상대 크기"
+#: gtk/gtkmediastream.c:448
+msgid "Volume"
+msgstr "볼륨"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:915
-msgid "Width in Characters"
-msgstr "너비(문자 개수 단위)"
+#: gtk/gtkmediastream.c:449
+msgid "Volume of the audio stream."
+msgstr "오디오 스트림의 보륨."
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:916
-msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "메뉴 항목의 최소 너비, 문자 개수 단위"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:377 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563
+msgid "Menu model"
+msgstr "메뉴 모델"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:419
-msgid "Take Focus"
-msgstr "포커스 받음"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:378
+msgid "The model from which the popup is made."
+msgstr "팝업을 만들 모델."
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:420
-msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "메뉴가 키보드 포커스를 잡는지 여부를 결정하는 불리언 값"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:391
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "화살표가 가리키는 방향."
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
-msgid "Menu"
-msgstr "메뉴"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:403 gtk/gtkmodelbutton.c:1244
+msgid "Popover"
+msgstr "팝오버"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
-msgid "The dropdown menu"
-msgstr "드롭다운 메뉴"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:404
+msgid "The popover"
+msgstr "팝오버"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
-msgid "label border"
-msgstr "레이블 테두리"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:418
+msgid "The label for the button"
+msgstr "단추의 레이블"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
-msgid "Width of border around the label in the message dialog"
-msgstr "메시지 대화 상자에서 레이블 주위의 테두리 두께"
+#: gtk/gtkmenubutton.c:431
+msgid "Has frame"
+msgstr "프레임 사용"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:197
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:372
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "메시지 단추"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:198
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:373
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "메시지 대화 상자에 나타나는 단추"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:387
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 텍스트"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:230
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:399
 msgid "Use Markup"
 msgstr "마크업 사용"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:400
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "제목의 텍스트에 판고 마크업 포함."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:245
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:411
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "보조 텍스트"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:246
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:412
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "메시지 대화 상자에 나오는 보조 텍스트"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:261
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:424
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "보조에 마크업 사용"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:262
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:425
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "보조 텍스트에 판고 마크업 포함."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:277
-msgid "Image"
-msgstr "그림"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:278
-msgid "The image"
-msgstr "그림"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:294
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:438
 msgid "Message area"
 msgstr "메시지 영역"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:295
-msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:439
+msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
 msgstr "대화 상자의 주요/보조 레이블이 들어 있는 GtkBox"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172
 msgid "Role"
 msgstr "역할"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1151
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1173
 msgid "The role of this button"
 msgstr "이 단추의 역할"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1167
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1187
 msgid "The icon"
 msgstr "아이콘"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1181
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199
 msgid "The text"
 msgstr "텍스트"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1213
 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr "단추의 텍스트에 XML 마크업 포함.  pango_parse_markup() 참고"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1226
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237
 msgid "Menu name"
 msgstr "메뉴 이름"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1227
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1238
 msgid "The name of the menu to open"
 msgstr "열 메뉴의 이름"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1243
-msgid "Whether the menu is a parent"
-msgstr "메뉴에 상위 항목이 있는지 여부"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257
-msgid "Centered"
-msgstr "가운데"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1245
+msgid "Popover to open"
+msgstr "열 팝오버"
 
 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
-msgid "Whether to center the contents"
-msgstr "내용을 가운데에 놓을지 여부."
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273
 msgid "Iconic"
 msgstr "아이콘"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1274
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1259
 msgid "Whether to prefer the icon over text"
 msgstr "텍스트보다 아이콘을 선호하는지 여부"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:167 gtk/gtkstylecontext.c:259
-msgid "Parent"
-msgstr "상위"
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272
+msgid "Size group"
+msgstr "크기 그룹"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273
+msgid "Size group for checks and radios"
+msgstr "확인란 및 라디오의 크기 그룹"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278
+msgid "Accel"
+msgstr "단축 키"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1279
+msgid "The accelerator"
+msgstr "단축 키의 종류"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: gtk/gtkmountoperation.c:176
 msgid "The parent window"
 msgstr "상위 창"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:175
+#: gtk/gtkmountoperation.c:183
 msgid "Is Showing"
 msgstr "표시 중"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkmountoperation.c:184
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "대화 상자를 표시하는 중인가"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:184
-msgid "The screen where this window will be displayed."
-msgstr "창을 표시할 스크린."
+#: gtk/gtkmountoperation.c:192
+msgid "The display where this window will be displayed."
+msgstr "창을 표시할 디스플레이."
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:214
+#: gtk/gtkmultiselection.c:357
+msgid "List managed by this selection"
+msgstr "이 선택이 관리하는 목록"
+
+#: gtk/gtknativedialog.c:218
 msgid "Dialog Title"
 msgstr "대화 상자 제목"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:215
+#: gtk/gtknativedialog.c:219
 msgid "The title of the file chooser dialog"
 msgstr "파일 선택 대화 상자의 제목"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:789
-msgid "Modal"
-msgstr "모달"
-
-#: gtk/gtknativedialog.c:229
+#: gtk/gtknativedialog.c:231
 msgid ""
 "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
-"참이면, 대화 창이 모달입니다(이 대화 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 "
-"됩니다)"
+"참이면, 대화 창이 모달입니다 (이 대화 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없"
+"게 됩니다)"
 
 #: gtk/gtknativedialog.c:243
 msgid "Whether the dialog is currently visible"
 msgstr "대화 창이 현재 보기 가능한지 여부"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1064
+#: gtk/gtknativedialog.c:254 gtk/gtkwindow.c:859
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "투명 창"
 
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1065
+#: gtk/gtknativedialog.c:255 gtk/gtkwindow.c:860
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "대화 상자 뒤로 위 단계 위젯이 투명하게"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:765
-msgid "Page"
-msgstr "페이지"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:766
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "현재 페이지의 인덱스"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:773
-msgid "Tab Position"
-msgstr "탭 위치"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:774
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을지"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:781
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "탭 표시"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:782
-msgid "Whether tabs should be shown"
-msgstr "탭을 표시할지 여부"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:788
-msgid "Show Border"
-msgstr "테두리 표시"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:789
-msgid "Whether the border should be shown"
-msgstr "테두리를 표시할지 여부"
+#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439
+msgid "The model"
+msgstr "모델"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:795
-msgid "Scrollable"
-msgstr "스크롤 가능"
+#: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440
+msgid "The model being managed"
+msgstr "관리되고 있는 모델"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:796
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
+#: gtk/gtknotebook.c:577
+msgid "The child for this page"
+msgstr "이 페이지의 하위 항목"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:802
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "팝업 가능"
+#: gtk/gtknotebook.c:583
+msgid "Tab"
+msgstr "탭"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:803
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-"참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
-"이지로 이동할 수 있습니다"
+#: gtk/gtknotebook.c:584
+msgid "The tab widget for this page"
+msgstr "이 페이지의 탭 위젯"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:816
-msgid "Group Name"
-msgstr "그룹 이름"
+#: gtk/gtknotebook.c:590
+msgid "Menu"
+msgstr "메뉴"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:817
-msgid "Group name for tab drag and drop"
-msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 이름"
+#: gtk/gtknotebook.c:591
+msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
+msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 레이블 위젯"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:826
+#: gtk/gtknotebook.c:597
 msgid "Tab label"
 msgstr "탭 레이블"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:827
-msgid "The string displayed on the child's tab label"
-msgstr "하위 위젯의 탭 레이블에 표시할 문자열"
+#: gtk/gtknotebook.c:598
+msgid "The text of the tab widget"
+msgstr "탭 위젯의 텍스트"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:833
+#: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Menu label"
 msgstr "메뉴 레이블"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:834
-msgid "The string displayed in the child's menu entry"
-msgstr "하위 위젯의 메뉴 항목에 표시할 문자열"
+#: gtk/gtknotebook.c:605
+msgid "The text of the menu widget"
+msgstr "메뉴 위젯의 텍스트"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:612
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:847
+#: gtk/gtknotebook.c:618
 msgid "Tab expand"
 msgstr "탭 확장"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:848
-msgid "Whether to expand the child's tab"
+#: gtk/gtknotebook.c:619
+msgid "Whether to expand the child’s tab"
 msgstr "하위 위젯의 탭을 확장할지 여부"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:854
+#: gtk/gtknotebook.c:625
 msgid "Tab fill"
 msgstr "탭 채움"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:855
-msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
+#: gtk/gtknotebook.c:626
+msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
 msgstr "하위 위젯의 탭이 할당된 영역을 채울지 여부"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:862
+#: gtk/gtknotebook.c:632
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "탭 순서 바꾸기 가능"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:863
+#: gtk/gtknotebook.c:633
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "탭의 순서를 사용자 조작으로 바꿀 수 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:869
+#: gtk/gtknotebook.c:639
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "탭 떼어내기 가능"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:870
+#: gtk/gtknotebook.c:640
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "탭을 떼어낼 수 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:886
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
+#: gtk/gtknotebook.c:1057
+msgid "Page"
+msgstr "페이지"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
+#: gtk/gtknotebook.c:1058
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "현재 페이지의 인덱스"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:902
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
+#: gtk/gtknotebook.c:1065
+msgid "Tab Position"
+msgstr "탭 위치"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "뒤로 가기 단추"
+#: gtk/gtknotebook.c:1066
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을지"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
+#: gtk/gtknotebook.c:1073
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "탭 표시"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "앞으로 가기 단추"
+#: gtk/gtknotebook.c:1074
+msgid "Whether tabs should be shown"
+msgstr "탭을 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
+#: gtk/gtknotebook.c:1080
+msgid "Show Border"
+msgstr "테두리 표시"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:949
-msgid "Tab overlap"
-msgstr "탭 겹침"
+#: gtk/gtknotebook.c:1081
+msgid "Whether the border should be shown"
+msgstr "테두리를 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:950
-msgid "Size of tab overlap area"
-msgstr "탭 겹치는 부분의 크기"
+#: gtk/gtknotebook.c:1087
+msgid "Scrollable"
+msgstr "스크롤 가능"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:968
-msgid "Tab curvature"
-msgstr "탭 구부러짐"
+#: gtk/gtknotebook.c:1088
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
+msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표를 더합니다"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:969
-msgid "Size of tab curvature"
-msgstr "탭 구부러진 부분의 크기"
+#: gtk/gtknotebook.c:1094
+msgid "Enable Popup"
+msgstr "팝업 가능"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:988
-msgid "Arrow spacing"
-msgstr "화살표 간격"
+#: gtk/gtknotebook.c:1095
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+"참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
+"이지로 이동할 수 있습니다"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:989
-msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr "스크롤 화살표 간격"
+#: gtk/gtknotebook.c:1106
+msgid "Group Name"
+msgstr "그룹 이름"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1008
-msgid "Initial gap"
-msgstr "최초 틈 간격"
+#: gtk/gtknotebook.c:1107
+msgid "Group name for tab drag and drop"
+msgstr "탭 끌어놓기에 사용할 그룹 이름"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1009
-msgid "Initial gap before the first tab"
-msgstr "첫 번째 탭 앞의 최초 틈 간격"
+#: gtk/gtknotebook.c:1114
+msgid "The pages of the notebook."
+msgstr "노트북의 페이지 수."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1029
-msgid "Tab gap"
-msgstr "탭 간격"
+#: gtk/gtknumericsorter.c:551 gtk/gtkstringfilter.c:253
+#: gtk/gtkstringsorter.c:297
+msgid "Expression to compare with"
+msgstr "비교하는데 사용할 표현식"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:1030
-msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
-msgstr "활성화된 탭을 그릴 때 맨 아래 간격을 남겨둡니다"
+#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
+msgid "Sort order"
+msgstr "정렬 순서"
 
-#: gtk/gtkorientable.c:62
-msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "orientable의 방향"
+# 주의: 여기 subtitle은 "자막" 의미가 아님
+#: gtk/gtknumericsorter.c:562
+msgid "Whether to sort smaller numbers first"
+msgstr "작은 숫자가 먼저 오도록 정렬할지 여부"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:783
-msgid "Pass Through"
-msgstr "통과"
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:136
+msgid "Measure"
+msgstr "측정"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:783
-msgid "Pass through input, does not affect main child"
-msgstr "입력을 통과, 메인 하위 항목에는 영향을 미치지 않음"
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:137
+msgid "Include in size measurement"
+msgstr "크기 측정에 포함"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:797
-msgid "Index"
-msgstr "인덱스"
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147
+msgid "Clip Overlay"
+msgstr "오버레이 자르기"
 
-#: gtk/gtkoverlay.c:798
-msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
-msgstr "상위 위젯의 오버레이 인덱스, 메인 하위 위젯의 경우 -1"
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:148
+msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
+msgstr "오버레이 하위 위젯을 잘라서 상위 위젯 크기에 맞춥니다"
 
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:370
 msgid "Action group"
 msgstr "동작 그룹"
 
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:374
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:371
 msgid "Action group to launch actions from"
 msgstr "동작을 실행할 동작 그룹"
 
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:376
 msgid "Pad device"
 msgstr "패드 장치"
 
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:380
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:377
 msgid "Pad device to control"
 msgstr "콘트롤하는 패드 장치"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:369
+#: gtk/gtkpaned.c:447
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "빗금친 구분선의 위치, 픽셀 단위(0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
+msgstr "빗금친 구분선의 위치, 픽셀 단위 (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:376
+#: gtk/gtkpaned.c:453
 msgid "Position Set"
 msgstr "위치 설정"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:377
+#: gtk/gtkpaned.c:454
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:393
+#: gtk/gtkpaned.c:467
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "위치 최소값"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:394
-msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
+#: gtk/gtkpaned.c:468
+msgid "Smallest possible value for the “position” property"
+msgstr "“position” 속성의 가능한 최소값"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:410
+#: gtk/gtkpaned.c:481
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "위치 최대값"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:411
-msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
+#: gtk/gtkpaned.c:482
+msgid "Largest possible value for the “position” property"
+msgstr "“position” 속성의 가능한 최대값"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:427
+#: gtk/gtkpaned.c:495
 msgid "Wide Handle"
 msgstr "와이드 핸들"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:428
+#: gtk/gtkpaned.c:496
 msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
 msgstr "이 창에 눈에 잘 띄는 핸들을 달지 여부"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:441
-msgid "Handle Size"
-msgstr "핸들 크기"
+#: gtk/gtkpaned.c:508
+msgid "Resize first child"
+msgstr "첫번째 하위 위젯 크기 조절"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:509
+msgid ""
+"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgstr "참이면, 첫번째 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:442
-msgid "Width of handle"
-msgstr "핸들의 너비"
+#: gtk/gtkpaned.c:521
+msgid "Resize second child"
+msgstr "두번째 하위 위젯 크기 조절"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:459
-msgid "Resize"
-msgstr "크기 조절"
+#: gtk/gtkpaned.c:522
+msgid ""
+"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgstr "참이면, 두번째 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:534
+msgid "Shrink first child"
+msgstr "첫번째 하위 위젯 줄이기"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:535
+msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
+msgstr "참이면, 첫번째 하위 위젯이 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:547
+msgid "Shrink second child"
+msgstr "두번째 하위 위젯 줄이기"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:548
+msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
+msgstr "참이면, 두번째 하위 위젯이 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:554
+msgid "First child"
+msgstr "첫번째 하위 위젯"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:555
+msgid "The first child"
+msgstr "첫번째 하위 위젯"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:561
+msgid "Second child"
+msgstr "두번째 하위 위젯"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:562
+msgid "The second child"
+msgstr "두번째 하위 위젯"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:450
+msgid "Show Peek Icon"
+msgstr "고르기 아이콘 표시"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:460
-msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:451
+msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
+msgstr "내용을 공개하는 아이콘을 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:475
-msgid "Shrink"
-msgstr "줄어들기"
+#: gtk/gtkpicture.c:331
+msgid "The GdkPaintable to display"
+msgstr "표시할 GdkPaintable"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:476
-msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
+#: gtk/gtkpicture.c:343
+msgid "File to load and display"
+msgstr "읽어들여서 표시할 파일"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4799
+#: gtk/gtkpicture.c:354
+msgid "Alternative text"
+msgstr "다른 텍스트"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:355
+msgid "The alternative textual description"
+msgstr "다른 텍스트 설명"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:367
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "가로 세로 비율 유지"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:368
+msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
+msgstr "가로 세로 비율을 유지하면서 내용 렌더링"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:379
+msgid "Can shrink"
+msgstr "줄어들기 가능"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:380
+msgid "Allow self to be smaller than contents"
+msgstr "내용보다 작아질 수 있게 허용"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326
 msgid "Location to Select"
 msgstr "선택 위치"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4800
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "가장자리 창에서 강조할 위치"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2357
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 gtk/gtkplacesview.c:2254
 msgid "Open Flags"
 msgstr "열기 플래그"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2358
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2255
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
 msgstr "가장자리 창에서 선택한 위치를 열 때 프로그램이 사용하는 모드"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4812
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339
 msgid "Show recent files"
 msgstr "최근 파일 표시"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4813
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
 msgstr "가장자리 창에 최근 파일의 내장 바로 가기를 넣을지 여부"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4818
-msgid "Show 'Desktop'"
-msgstr "'바탕 화면' 표시"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345
+msgid "Show “Desktop”"
+msgstr "“바탕 화면” 표시"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4819
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
 msgstr "가장자리 창에 바탕 화면 폴더의 내장 바로 가기를 넣을지 여부"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4824
-msgid "Show 'Connect to Server'"
-msgstr "'서버에 연결' 표시"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4825
-msgid ""
-"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
-"dialog"
-msgstr ""
-"가장자리 창에 '서버에 연결' 대화 상자에 대한 내장 바로 가기를 넣을지 여부"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4830
-msgid "Show 'Enter Location'"
-msgstr "'위치 입력' 표시"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351
+msgid "Show “Enter Location”"
+msgstr "“위치 입력” 표시"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4831
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr ""
 "가장자리 창에 위치를 수동으로 입력할 수 있는 내장 바로 가기 위젯을 넣을지 여"
 "부"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2337
-msgid "Whether the sidebar only includes local files"
-msgstr "가장자리 로컬 파일만 표시할지 여부"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
+msgid "Show “Trash”"
+msgstr "“휴지통” 표시"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4842
-msgid "Show 'Trash'"
-msgstr "'휴지통' 표시"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4843
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
 msgstr "가장자리 창에 휴지통 위치에 대한 내장 바로 가기 위젯을 넣을지 여부"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4848
-msgid "Show 'Other locations'"
-msgstr "'다른 위치' 표시"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363
+msgid "Show “Other locations”"
+msgstr "“다른 위치” 표시"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4849
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
 msgstr "가장자리 창에 외부 위치를 표시하는 항목을 넣을지 여부"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4854
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369
 msgid "Show “Starred Location”"
 msgstr "“별표 위치” 표시"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4855
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
 msgstr "가장자리 창에 별표 파일을 표시하는 항목을 넣을지 여부"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4871
-msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
-msgstr "메뉴가 아닌 팝업 목적의 ::populate-popup 시그널을 보낼지 여부"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:2343
+#: gtk/gtkplacesview.c:2240
 msgid "Loading"
 msgstr "읽어들이기"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2344
+#: gtk/gtkplacesview.c:2241
 msgid "Whether the view is loading locations"
 msgstr "뷰에서 읽어들일 위치를 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2350
+#: gtk/gtkplacesview.c:2247
 msgid "Fetching networks"
 msgstr "네트워크 가져오기"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2351
+#: gtk/gtkplacesview.c:2248
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "이 보기에서 네트워크를 가져올지 여부"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340
 msgid "Icon of the row"
 msgstr "이 열의 아이콘"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
 msgid "The icon representing the volume"
 msgstr "이 볼륨을 나타내는 아이콘"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
 msgid "Name of the volume"
 msgstr "볼륨의 이름"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
 msgid "The name of the volume"
 msgstr "볼륨의 이름"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
 msgid "Path of the volume"
 msgstr "볼륨의 경로"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
 msgid "The path of the volume"
 msgstr "볼륨의 경로"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
 msgid "Volume represented by the row"
 msgstr "이 행이 나타내는 볼륨"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
 msgid "The volume represented by the row"
 msgstr "이 행이 나타내는 볼륨"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
 msgid "Mount represented by the row"
 msgstr "이 행이 나타내는 마운트"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369
 msgid "The mount point represented by the row, if any"
-msgstr "이 행이 나타내는 마운트 위치(있다면)"
+msgstr "이 행이 나타내는 마운트 위치 (있다면)"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375
 msgid "File represented by the row"
 msgstr "이 행이 나타내는 파일"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376
 msgid "The file represented by the row, if any"
-msgstr "이 행이 나타내는 파일(있다면)"
+msgstr "이 행이 나타내는 파일 (있다면)"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383
 msgid "Whether the row represents a network location"
 msgstr "이 행이 네트워크 위치를 나타내는지 여부"
 
-#: gtk/gtkplug.c:197
-msgid "Whether the plug is embedded"
-msgstr "플러그가 내장되어 있는지 여부"
-
-#: gtk/gtkplug.c:211
-msgid "Socket Window"
-msgstr "소켓 창"
-
-#: gtk/gtkplug.c:212
-msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "플러그가 내장된 소켓의 창"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1739
-msgid "Relative to"
-msgstr "관련 위치"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1740
-msgid "Widget the bubble window points to"
-msgstr "풍선 창이 가리키는 위젯"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1753
+#: gtk/gtkpopover.c:1664
 msgid "Pointing to"
 msgstr "가리키는 위치"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1754
+#: gtk/gtkpopover.c:1665
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "풍선 창이 가리키는 사각형"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1768
+#: gtk/gtkpopover.c:1672
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "풍선 창이 가리키는 위치"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1783
-msgid "Whether the popover is modal"
-msgstr "팝오버가 모달인지 여부"
+#: gtk/gtkpopover.c:1679
+msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
+msgstr "바깥을 누르면 팝오버를 닫을지 여부"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1685 gtk/gtkwindow.c:920
+msgid "Default widget"
+msgstr "기본 위젯"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:921
+msgid "The default widget"
+msgstr "기본 위젯"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1692
+msgid "Has Arrow"
+msgstr "화살표 있음"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1800
-msgid "Transitions enabled"
-msgstr "넘어가기 사용"
+#: gtk/gtkpopover.c:1693
+msgid "Whether to draw an arrow"
+msgstr "화살표를 그릴지 여부"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1801
-msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
-msgstr "보이기/감추기 넘어가기를 사용할지 여부."
+#: gtk/gtkpopover.c:1699
+msgid "Mnemonics visible"
+msgstr "단축키 표시"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1700
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
+msgstr "팝오버에서 현재 단축키를 표시하는지 여부"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1814
-msgid "Constraint"
-msgstr "제한"
+#: gtk/gtkpopover.c:1713
+msgid "Cascade popdown"
+msgstr "종속적 팝오버 닫기"
 
-#: gtk/gtkpopover.c:1815
-msgid "Constraint for the popover position"
-msgstr "팝오버 위치의 제한"
+#: gtk/gtkpopover.c:1714
+msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
+msgstr "하위 팝오버가 나오면 팝오버를 닫을지 여부"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:359
+# bar - 메뉴 모음
+#: gtk/gtkpopovermenubar.c:638
+msgid "The model from which the bar is made."
+msgstr "모음을 만든 모델."
+
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:555
 msgid "Visible submenu"
 msgstr "보이는 하위 메뉴"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:556
 msgid "The name of the visible submenu"
 msgstr "보이는 하위 메뉴의 이름"
 
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:377
-msgid "The name of the submenu"
-msgstr "하위 메뉴의 이름"
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:564
+msgid "The model from which the menu is made."
+msgstr "메뉴가 만들어진 모델."
 
-#: gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:120
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "프린터의 이름"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:128
+#: gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "Backend"
 msgstr "백엔드"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:127
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "프린터 백엔드"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:135
+#: gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "가상"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:134
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "거짓이면 실제 하드웨어 프린터"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:142
+#: gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "PDF 받음"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:141
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "참이면 프린터가 PDF 입력을 받습니다"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:149
+#: gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "PostScript 받음"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:150
+#: gtk/gtkprinter.c:148
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "참이면 프린터가 PostScript 입력을 받습니다"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:156
+#: gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "State Message"
 msgstr "상태 메시지"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:155
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "프린터의 현재 상태를 나타내는 문자열"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:163
+#: gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "Location"
 msgstr "위치"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:164
+#: gtk/gtkprinter.c:162
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "프린터의 위치"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:171
+#: gtk/gtkprinter.c:169
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "프린터에 사용할 아이콘 이름"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:177
+#: gtk/gtkprinter.c:175
 msgid "Job Count"
 msgstr "작업 개수"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:178
+#: gtk/gtkprinter.c:176
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "프린터에 쌓인 인쇄 작업 개수"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:196
+#: gtk/gtkprinter.c:192
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "일시 정지 프린터"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:197
+#: gtk/gtkprinter.c:193
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "참이면 프린터가 일시 정지 상태입니다"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:210
+#: gtk/gtkprinter.c:204
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "작업 받아들이는 중"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:211
+#: gtk/gtkprinter.c:205
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "참이면 이 프린터가 새 작업을 받아들입니다"
 
@@ -5827,43 +4838,43 @@ msgstr "옵션 값"
 msgid "Value of the option"
 msgstr "옵션의 값"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129
 msgid "Source option"
 msgstr "소스 옵션"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "이 위젯 뒤에 있는 PrinterOption"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:145
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "인쇄 작업의 이름"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:142
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
 msgid "Printer"
 msgstr "프린터"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143
+#: gtk/gtkprintjob.c:154
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "해당 작업을 인쇄할 프린터"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:151
+#: gtk/gtkprintjob.c:162
 msgid "Settings"
 msgstr "설정"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152
+#: gtk/gtkprintjob.c:163
 msgid "Printer settings"
 msgstr "프린터 설정"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:413
+#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
 msgid "Page Setup"
 msgstr "페이지 설정"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintoperation.c:1237
+#: gtk/gtkprintjob.c:180 gtk/gtkprintoperation.c:1192
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "인쇄 상태 추적"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:170
+#: gtk/gtkprintjob.c:181
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
@@ -5871,59 +4882,59 @@ msgstr ""
 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 status-changed "
 "시그널을 보냅니다."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1076
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "기본 페이지 설정"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1077
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "기본으로 사용하는 GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:431
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399
 msgid "Print Settings"
 msgstr "프린터 설정"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "대화 상자를 초기화할 때 사용하는 GtkPrintSettings"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "Job Name"
 msgstr "작업 이름"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1111
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "인쇄 작업을 구별하는 데 사용하는 문자열."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1133
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "페이지 수"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1134
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "문서의 페이지 수."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:421
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389
 msgid "Current Page"
 msgstr "현재 페이지"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:422
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "문서의 현재 페이지"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
 msgid "Use full page"
 msgstr "전체 페이지 사용"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1174
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
 msgstr ""
-"참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다(그릴 수 있는 부분의 구석이 아"
-"님)"
+"참이면 텍스트의 원본이 페이지의 구석에 있습니다 (그릴 수 있는 부분의 구석이 "
+"아님)"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1193
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -5931,147 +4942,147 @@ msgstr ""
 "참이면 인쇄 데이터를 프린터나 인쇄 서버로 보낸 후에 계속해서 인쇄 작업의 상태"
 "를 보냅니다."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1208
 msgid "Unit"
 msgstr "단위"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1209
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "내용상에 거리를 측정할 때 사용하는 단위"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "대화 상자 표시"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1225
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "참이면 인쇄하는 동안 진행률 표시 대화 상자를 보여줍니다."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1246
 msgid "Allow Async"
 msgstr "비동기 허용"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1247
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "참이면 인쇄 프로세스를 비동기로 동작하도록 합니다."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1267 gtk/gtkprintoperation.c:1268
 msgid "Export filename"
 msgstr "내보내기 파일 이름"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
 msgid "Status"
 msgstr "상태"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1281
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "인쇄 작업의 상태"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1299
 msgid "Status String"
 msgstr "상태 문자열"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1300
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "상태를 읽기 좋게 설명하는 문자열"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1316
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "사용자 설정 탭 레이블"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1317
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "사용자 설정 위젯이 들어 있는 탭의 레이블."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:456
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
 msgid "Support Selection"
 msgstr "선택 지원"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1392
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1331
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr "참이면 선택한 부분의 인쇄를 지원합니다."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:464
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
 msgid "Has Selection"
 msgstr "선택 있음"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1346
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "참이면 선택이 있음."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "페이지 설정 포함"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:473
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr "참이면 페이지 설정 콤보가 GtkPrintUnixDialog에 포함됩니다"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1379
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "인쇄할 페이지 수"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1380
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "인쇄할 페이지의 수."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:414
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "사용할 GtkPageSetup"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "선택한 프린터"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "선택한 GtkPrinter"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415
 msgid "Manual Capabilities"
 msgstr "수동 기능"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:448
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr "프로그램이 처리할 수 있는 기능"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "대화 상자가 선택을 지원하는지 여부"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "프로그램에 선택한 부분이 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:271
+#: gtk/gtkprogressbar.c:192
 msgid "Fraction"
 msgstr "비율"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: gtk/gtkprogressbar.c:193
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:279
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "박자 단계"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:280
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:288
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:309
+#: gtk/gtkprogressbar.c:228
 msgid "Show text"
 msgstr "텍스트 보기"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:310
+#: gtk/gtkprogressbar.c:229
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "진행상태를 텍스트로 볼지 여부."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:331
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -6079,632 +5090,358 @@ msgstr ""
 "문자열을 말줄임할 위치, 진행률 표시줄에 전체 문자열을 표시할 공간이 부족한 경"
 "우."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:349
-msgid "X spacing"
-msgstr "X 간격"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:350
-msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
-msgstr "진행률 표시줄의 너비에 적용할 추가 공간."
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:364
-msgid "Y spacing"
-msgstr "Y 간격"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:365
-msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
-msgstr "진행률 표시줄의 높이에 적용할 추가 공간."
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:380
-msgid "Minimum horizontal bar width"
-msgstr "최소 가로 표시줄 너비"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:381
-msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 너비"
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
+msgid "Item type"
+msgstr "항목 종류"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:395
-msgid "Minimum horizontal bar height"
-msgstr "최소 가로 표시줄 높이"
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
+msgid "The type of elements of this object"
+msgstr "이 오브젝트의 요소의 종류"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:396
-msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "진행률 표시줄의 최소 가로 높이"
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388
+msgid "type"
+msgstr "종류"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:410
-msgid "Minimum vertical bar width"
-msgstr "최소 세로 표시줄 너비"
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:389
+msgid "Name of the property used for lookups"
+msgstr "조회에 사용할 속성의 이름"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:411
-msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
-msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 너비"
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:400
+msgid "Object"
+msgstr "오브젝트"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:425
-msgid "Minimum vertical bar height"
-msgstr "최소 세로 표시줄 높이"
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:401
+msgid "The root object"
+msgstr "최상위 오브젝트"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:426
-msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "진행률 표시줄의 최소 세로 높이"
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:185
-msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
-msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 단추."
-
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425
-msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 라디오 메뉴 항목."
-
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84
-msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 단추."
-
-#: gtk/gtkrange.c:435
+#: gtk/gtkrange.c:365
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkrange.c:442
+#: gtk/gtkrange.c:372
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
 
-#: gtk/gtkrange.c:448
-msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr "아래 조정 단추 감도"
-
-#: gtk/gtkrange.c:449
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
-"side"
-msgstr "조정의 아래쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
-
-#: gtk/gtkrange.c:456
-msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr "위 조정 단추 감도"
-
-#: gtk/gtkrange.c:457
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
-"side"
-msgstr "조정의 위쪽을 가리키는 조정 단추의 감도 정책"
-
-#: gtk/gtkrange.c:473
+#: gtk/gtkrange.c:385
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "채움 정도 표시"
 
-#: gtk/gtkrange.c:474
+#: gtk/gtkrange.c:386
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "채움 정도 표시기 그래픽을 표시할지 여부."
 
-#: gtk/gtkrange.c:489
+#: gtk/gtkrange.c:399
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "채움 정도 제한"
 
-#: gtk/gtkrange.c:490
+#: gtk/gtkrange.c:400
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "위쪽 경계를 채움 정도로 제한할지 여부."
 
-#: gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:412
 msgid "Fill Level"
 msgstr "채움 정도"
 
-#: gtk/gtkrange.c:505
+#: gtk/gtkrange.c:413
 msgid "The fill level."
 msgstr "채움 정도."
 
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: gtk/gtkrange.c:426
 msgid "Round Digits"
 msgstr "반올림 자릿수"
 
-#: gtk/gtkrange.c:521
+#: gtk/gtkrange.c:427
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "값을 반올림할 자릿수."
 
-#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:929
-msgid "Slider Width"
-msgstr "슬라이더 너비"
-
-# 참고: scrollbar => 스크롤 막대
-#: gtk/gtkrange.c:539
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
-
-#: gtk/gtkrange.c:554
-msgid "Trough Border"
-msgstr "골짜기 테두리"
-
-#: gtk/gtkrange.c:555
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
-
-#: gtk/gtkrange.c:570
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "스테퍼 크기"
-
-#: gtk/gtkrange.c:571
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
-
-#: gtk/gtkrange.c:587
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "스테퍼 간격"
-
-#: gtk/gtkrange.c:588
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
-
-#: gtk/gtkrange.c:603
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "화살표 가로 움직임"
-
-#: gtk/gtkrange.c:604
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
-
-#: gtk/gtkrange.c:619
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "화살표 세로 움직임"
-
-#: gtk/gtkrange.c:620
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
-
-#: gtk/gtkrange.c:639
-msgid "Trough Under Steppers"
-msgstr "조정 단추 아래 파인 부분"
-
-#: gtk/gtkrange.c:640
-msgid ""
-"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
-"spacing"
-msgstr "범위 끝에 파인 부분을 그릴지 여부, 아니면 조정 단추와 간격 없앰"
-
-#: gtk/gtkrange.c:656
-msgid "Arrow scaling"
-msgstr "화살표 크기 조정"
-
-#: gtk/gtkrange.c:657
-msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
-msgstr "스크롤 단추 크기에 따라 화살표 크기 조정"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
-msgid "Recent Manager"
-msgstr "최근 관리자"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
-msgid "The RecentManager object to use"
-msgstr "사용할 RecentManager 오브젝트"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:146
-msgid "Show Private"
-msgstr "개인 항목 표시"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
-msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "개인 항목을 표시할지 여부"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
-msgid "Show Tooltips"
-msgstr "도구 설명 표시"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
-msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "항목에 도구 설명을 붙일지 여부"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
-msgid "Show Icons"
-msgstr "아이콘 표시"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:176
-msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "항목 옆에 아이콘을 표시할지 여부"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
-msgid "Show Not Found"
-msgstr "없음 표시"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:193
-msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "사용할 수 없는 리소스를 가리키는 항목을 표시할지 여부"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:207
-msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "여러 항목을 선택할 수 있도록 허용할지 여부"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:221
-msgid "Local only"
-msgstr "로컬 전용"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:222
-msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "선택할 파일을 로컬 file: URL에만 한정하는지 여부"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:236
-msgid "Limit"
-msgstr "한계값"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
-msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "표시할 항목의 최대 개수"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
-msgid "Sort Type"
-msgstr "정렬 순서"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:251
-msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "표시할 항목의 정렬 순서"
-
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:267
-msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "어떤 리소스를 표시할지 고를 때 쓰는 현재 필터"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:290
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:280
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "목록을 저장하고 읽을 때 사용할 파일의 완전한 경로"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:305
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "최근에 사용한 리소스 목록의 크기"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:499
+#: gtk/gtkrevealer.c:318 gtk/gtkstack.c:805
 msgid "Transition type"
 msgstr "넘어가기 방식"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499
+#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:805
 msgid "The type of animation used to transition"
 msgstr "넘어갈 때 사용할 애니메이션 종류"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:495
+#: gtk/gtkrevealer.c:326 gtk/gtkstack.c:801
 msgid "Transition duration"
 msgstr "넘어가기 시간"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495
+#: gtk/gtkrevealer.c:327 gtk/gtkstack.c:801
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr "애니메이션 시간, 밀리초 단위"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:256
+#: gtk/gtkrevealer.c:333
 msgid "Reveal Child"
 msgstr "하위 위젯 드러내기"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:257
+#: gtk/gtkrevealer.c:334
 msgid "Whether the container should reveal the child"
 msgstr "컨테이너가 하위 위젯을 드러낼지 여부"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:263
+#: gtk/gtkrevealer.c:340
 msgid "Child Revealed"
 msgstr "하위 위젯 드러남"
 
-#: gtk/gtkrevealer.c:264
+#: gtk/gtkrevealer.c:341
 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
 msgstr "하위 위젯이 드러나서 애니메이션이 끝났는지 여부"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:199
+#: gtk/gtkscalebutton.c:205
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "크기 조정 값"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:209
-msgid "The icon size"
-msgstr "아이콘 크기"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:218
+#: gtk/gtkscalebutton.c:215
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "이 크기 조정 단추의 현재 값이 들어 있는 GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:246
+#: gtk/gtkscalebutton.c:241
 msgid "Icons"
 msgstr "아이콘"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:247
+#: gtk/gtkscalebutton.c:242
 msgid "List of icon names"
 msgstr "아이콘 이름 목록"
 
-#: gtk/gtkscale.c:768
+#: gtk/gtkscale.c:678
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "값에 표시할 십진수 숫자 개수"
 
-#: gtk/gtkscale.c:775
+#: gtk/gtkscale.c:685
 msgid "Draw Value"
 msgstr "값 그리기"
 
-#: gtk/gtkscale.c:776
+#: gtk/gtkscale.c:686
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될지 여부"
 
-#: gtk/gtkscale.c:782
+#: gtk/gtkscale.c:692
 msgid "Has Origin"
 msgstr "원점 있음"
 
-#: gtk/gtkscale.c:783
+#: gtk/gtkscale.c:693
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "이 스케일에 원점이 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtkscale.c:789
+#: gtk/gtkscale.c:699
 msgid "Value Position"
 msgstr "값 위치"
 
-#: gtk/gtkscale.c:790
+#: gtk/gtkscale.c:700
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "현재 값이 표시될 위치"
 
-#: gtk/gtkscale.c:807
-msgid "Slider Length"
-msgstr "슬라이더 길이"
-
-#: gtk/gtkscale.c:808
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
-
-#: gtk/gtkscale.c:822
-msgid "Value spacing"
-msgstr "값 간격"
-
-#: gtk/gtkscale.c:823
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
-
-#: gtk/gtkscrollable.c:77
+#: gtk/gtkscrollable.c:75
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "가로 조정"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:78
+#: gtk/gtkscrollable.c:76
 msgid ""
 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
 msgstr "스크롤 가능 위젯과 그 컨트롤러 사이에 공유할 가로 맞춤"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:94
+#: gtk/gtkscrollable.c:90
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "세로 조정"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:95
+#: gtk/gtkscrollable.c:91
 msgid ""
 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
 msgstr "스크롤 가능 위젯과 그 컨트롤러 사이에 공유할 세로 맞춤"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:111
+#: gtk/gtkscrollable.c:105
 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
 msgstr "가로 스크롤 정책"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
+#: gtk/gtkscrollable.c:106 gtk/gtkscrollable.c:120
 msgid "How the size of the content should be determined"
 msgstr "내용의 크기를 결정하는 방법"
 
-#: gtk/gtkscrollable.c:127
+#: gtk/gtkscrollable.c:119
 msgid "Vertical Scrollable Policy"
 msgstr "세로 스크롤 정책"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "최소 슬라이더 길이"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:107
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:115
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "슬라이더 크기 고정"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:214
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
+msgstr "이 스크롤 막대의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:116
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:137
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:144
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "가로 조정"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "세로 조정"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "가로 스크롤 막대 규칙"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "세로 스크롤 막대 규칙"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636
 msgid "Window Placement"
 msgstr "창 위치"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
 msgstr "스크롤 막대에 따른 내용의 위치."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618
-msgid "Window Placement Set"
-msgstr "창 위치 설정"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619
-msgid ""
-"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
-"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr ""
-"\"window-placement\"값으로 스크롤 막대에 따른 내용을 위치를 결정할지 여부."
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "그림자 형식"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "내용 둘레의 경사 모양"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
-msgid "Scrollbars within bevel"
-msgstr "스크롤 막대의 경사"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643
-msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
-msgstr "스크롤할 창의 경사에서 스크롤 막대의 위치"
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
+msgid "Whether to draw a frame around the contents"
+msgstr "내용 주위에 프레임을 그릴지 여부"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "스크롤 막대 간격"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "스크롤 막대와 스크롤할 창 사이의 픽셀 개수"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "최소 창 내용 너비"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최소 너비"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "최소 창 내용 높이"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
 msgid ""
 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최소 높이"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
 msgid "Kinetic Scrolling"
 msgstr "키네틱 스크롤"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
 msgid "Kinetic scrolling mode."
 msgstr "키네틱 스크롤 모드."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699
 msgid "Overlay Scrolling"
 msgstr "오버레이 스크롤"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700
 msgid "Overlay scrolling mode"
-msgstr "오버레이 스크롤 모드."
+msgstr "오버레이 스크롤 모드"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
 msgid "Maximum Content Width"
 msgstr "최대 창 내용 너비"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최대 너비"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723
 msgid "Maximum Content Height"
 msgstr "최대 창 내용 높이"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724
 msgid ""
 "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "스크롤 가능 창이 그 창 내용에 할당할 최대 높이"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:760 gtk/gtkscrolledwindow.c:761
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 gtk/gtkscrolledwindow.c:740
 msgid "Propagate Natural Width"
 msgstr "본래 너비 전파"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:778 gtk/gtkscrolledwindow.c:779
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 gtk/gtkscrolledwindow.c:756
 msgid "Propagate Natural Height"
 msgstr "본래 높이 전파"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:414
+#: gtk/gtksearchbar.c:310
 msgid "Search Mode Enabled"
 msgstr "검색 모드 사용"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:415
+#: gtk/gtksearchbar.c:311
 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
 msgstr "검색 모드를 사용하고 검색 표시를 할지 여부"
 
-#: gtk/gtksearchbar.c:426
+#: gtk/gtksearchbar.c:322
 msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
 msgstr "도구 모음에 닫기 단추를 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
-msgid "Draw"
-msgstr "그리기"
+#: gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtksearchbar.c:335
+msgid "Key Capture Widget"
+msgstr "키 잡기 위젯"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
-msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘지 결정합니다"
-
-#: gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:317
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "두 번 누르기 시간"
 
-#: gtk/gtksettings.c:393
+#: gtk/gtksettings.c:318
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
-msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 누르기 사이의 최대 시간(밀리초 단위)"
+msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 누르기 사이의 최대 시간 (밀리초 단위)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:324
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "두 번 누르기 거리"
 
-#: gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:325
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
-msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 눌린 위치 사이의 최대 거리(픽셀 단위)"
+msgstr "두 번 누르기로 인식하는 두 번의 눌린 위치 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:417
+#: gtk/gtksettings.c:340
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "커서 깜빡이기"
 
-#: gtk/gtksettings.c:418
+#: gtk/gtksettings.c:341
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "커서를 깜박일지 여부"
 
-#: gtk/gtksettings.c:425
+#: gtk/gtksettings.c:347
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "커서 깜박임 시간"
 
-#: gtk/gtksettings.c:426
+#: gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "커서가 깜박이는 주기, 밀리초 단위"
 
-#: gtk/gtksettings.c:445
+#: gtk/gtksettings.c:364
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "커서 깜박임 제한 시간"
 
-#: gtk/gtksettings.c:446
+#: gtk/gtksettings.c:365
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "커서가 깜박임을 멈춘 후 시간, 초 단위"
 
-#: gtk/gtksettings.c:453
+#: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "커서 분리"
 
-#: gtk/gtksettings.c:454
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -6712,563 +5449,254 @@ msgstr ""
 "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
 "는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는지 여부"
 
-#: gtk/gtksettings.c:461
+#: gtk/gtksettings.c:379
 msgid "Cursor Aspect Ratio"
 msgstr "커서 가로 세로 비율"
 
-#: gtk/gtksettings.c:462
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "The aspect ratio of the text caret"
 msgstr "텍스트 캐럿의 가로 세로 비율"
 
-#: gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:387
 msgid "Theme Name"
 msgstr "테마 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:471
+#: gtk/gtksettings.c:388
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "읽어 들일 테마의 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:479
+#: gtk/gtksettings.c:395
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "아이콘 테마 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:480
+#: gtk/gtksettings.c:396
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
-msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "대체 아이콘 테마 이름"
-
-#: gtk/gtksettings.c:496
-msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "대체용으로 사용할 아이콘 테마의 이름"
-
-#: gtk/gtksettings.c:504
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "키 테마 이름"
-
-#: gtk/gtksettings.c:505
-msgid "Name of key theme to load"
-msgstr "읽어 들일 키 테마의 이름"
-
-#: gtk/gtksettings.c:521
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "메뉴 모음 단축키"
-
-#: gtk/gtksettings.c:522
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
-
-#: gtk/gtksettings.c:530
+#: gtk/gtksettings.c:403
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "끌어 놓기 임계값"
 
-#: gtk/gtksettings.c:531
+#: gtk/gtksettings.c:404
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
 
-#: gtk/gtksettings.c:544
+#: gtk/gtksettings.c:416
 msgid "Font Name"
 msgstr "글꼴 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:545
+#: gtk/gtksettings.c:417
 msgid "The default font family and size to use"
 msgstr "사용할 글꼴 계열과 크기 기본값"
 
-#: gtk/gtksettings.c:569
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "아이콘 크기"
-
-#: gtk/gtksettings.c:570
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "아이콘 크기 목록(gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-
-#: gtk/gtksettings.c:578
-msgid "GTK Modules"
-msgstr "GTK 모듈"
-
-#: gtk/gtksettings.c:579
-msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr "현재 활성화한 GTK 모듈 목록"
-
-#: gtk/gtksettings.c:587
+#: gtk/gtksettings.c:424
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft 안티알리아싱"
 
-#: gtk/gtksettings.c:588
+#: gtk/gtksettings.c:425
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft 글꼴에 안티알리아싱을 사용할지 여부. 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
 
-#: gtk/gtksettings.c:597
+#: gtk/gtksettings.c:433
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft 힌팅"
 
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:434
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Xft 글꼴에 힌팅을 사용할지 여부. 0=아니오, 1=예, -1=기본값"
 
-#: gtk/gtksettings.c:607
+#: gtk/gtksettings.c:442
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft 힌팅 모양"
 
-#: gtk/gtksettings.c:608
+#: gtk/gtksettings.c:443
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "사용할 힌팅의 정도. hintnone, hintslight, hintmedium, 혹은 hintfull"
 
-#: gtk/gtksettings.c:617
+#: gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:618
+#: gtk/gtksettings.c:452
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "서브픽셀 안티알리아싱 종류. none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: gtk/gtksettings.c:627
+#: gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: gtk/gtksettings.c:628
+#: gtk/gtksettings.c:461
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Xft 해상도, 1024 * 점/인치. 기본값을 사용하려면 -1"
 
-#: gtk/gtksettings.c:637
+#: gtk/gtksettings.c:469
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "커서 테마 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:638
+#: gtk/gtksettings.c:470
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "사용할 커서 테마의 이름, NULL이면 기본 테마 사용"
 
-#: gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "커서 테마 크기"
 
-#: gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:478
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "커서에 사용할 크기, 0이면 기본값 크기 사용"
 
-#: gtk/gtksettings.c:656
+#: gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "다른 단추 순서"
 
-#: gtk/gtksettings.c:657
+#: gtk/gtksettings.c:487
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "대화 상자의 단추가 다른 단추 순서를 사용할지 여부"
 
-#: gtk/gtksettings.c:674
+#: gtk/gtksettings.c:501
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "다른 정렬 표시기 방향"
 
-#: gtk/gtksettings.c:675
+#: gtk/gtksettings.c:502
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
 "목록에 있는 정렬 표시기 방향 및 트리 보기를 기본값과 비교하여 반전할 지에 대"
-"한 여부(여기서 다운은 오름 차순으로 나타남)"
-
-#: gtk/gtksettings.c:688
-msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr "'입력기' 메뉴 표시"
+"한 여부 (아래 화살표는 오름차순의 의미)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:689
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
-"the input method"
-msgstr "입력창과 텍스트뷰에 입력기를 바꾸는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
-
-#: gtk/gtksettings.c:702
-msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr "'유니코드 제어 문자 넣기' 메뉴 표시"
-
-#: gtk/gtksettings.c:703
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
-"control characters"
-msgstr "입력창과 텍스트뷰에 제어 문자를 입력하는 컨텍스트 메뉴를 만들지 여부"
-
-#: gtk/gtksettings.c:716
-msgid "Start timeout"
-msgstr "시작 제한 시간"
-
-#: gtk/gtksettings.c:717
-msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 시작값"
-
-#: gtk/gtksettings.c:731
-msgid "Repeat timeout"
-msgstr "반복 제한 시간"
-
-#: gtk/gtksettings.c:732
-msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
-msgstr "단추를 눌렀을 때 제한 시간의 반복값"
-
-#: gtk/gtksettings.c:746
-msgid "Expand timeout"
-msgstr "확장 제한 시간"
-
-#: gtk/gtksettings.c:747
-msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr "위젯이 늘어났을 때 제한 시간의 확장값"
-
-#: gtk/gtksettings.c:785
-msgid "Color scheme"
-msgstr "색 구성"
-
-#: gtk/gtksettings.c:786
-msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "테마에 사용할 이름있는 색의 팔레트"
-
-#: gtk/gtksettings.c:795
+#: gtk/gtksettings.c:509
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "애니메이션 사용"
 
-#: gtk/gtksettings.c:796
+#: gtk/gtksettings.c:510
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "툴킷 전체에 대하여 애니메이션을 사용할지 여부."
 
-#: gtk/gtksettings.c:817
-msgid "Enable Touchscreen Mode"
-msgstr "터치스크린 모드 사용"
-
-#: gtk/gtksettings.c:818
-msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr "참이면, 이 스크린에 마우스 움직임 알림 이벤트를 없앱니다"
-
-#: gtk/gtksettings.c:837
-msgid "Tooltip timeout"
-msgstr "도구 설명 제한 시간"
-
-#: gtk/gtksettings.c:838
-msgid "Timeout before tooltip is shown"
-msgstr "도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
-
-#: gtk/gtksettings.c:865
-msgid "Tooltip browse timeout"
-msgstr "도구 설명 검색 제한 시간"
-
-#: gtk/gtksettings.c:866
-msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr "검색 모드 사용시 도구 설명이 나타나기 전까지 제한 시간"
-
-#: gtk/gtksettings.c:889
-msgid "Tooltip browse mode timeout"
-msgstr "도구 설명 검색 모드 제한 시간"
-
-#: gtk/gtksettings.c:890
-msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "검색 모드가 비활성화된 이후 제한 시간"
-
-#: gtk/gtksettings.c:912
-msgid "Keynav Cursor Only"
-msgstr "키보드 네비게이션 용 커서"
-
-#: gtk/gtksettings.c:913
-msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
-msgstr "참이면, 커서 키만을 사용하여 위젯에서 이동할 수 있습니다."
-
-#: gtk/gtksettings.c:932
-msgid "Keynav Wrap Around"
-msgstr "키보드 네비게이션에서 처음 위치로 커서 되돌리기"
-
-#: gtk/gtksettings.c:933
-msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr ""
-"키보드 네비게이션 위젯에서 커서를 처음 위치로 되돌아 오게 할지 대한 여부"
-
-#: gtk/gtksettings.c:953
+#: gtk/gtksettings.c:527
 msgid "Error Bell"
 msgstr "오류 시 경고음"
 
-#: gtk/gtksettings.c:954
+#: gtk/gtksettings.c:528
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr "참이면 키보드 네비게이션 및 기타 오류 시 삐이하는 경고음이 납니다."
 
-#: gtk/gtksettings.c:973
-msgid "Color Hash"
-msgstr "색 해시"
-
-#: gtk/gtksettings.c:974
-msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr "색 구성을 나타내는 해시 테이블."
-
-#: gtk/gtksettings.c:989
-msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "기본 파일 선택창 백엔드"
-
-#: gtk/gtksettings.c:990
-msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr "기본적으로 사용할 GtkFileChooser 백엔드의 이름"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1007
+#: gtk/gtksettings.c:543
 msgid "Default print backend"
 msgstr "기본 인쇄 백엔드"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1008
+#: gtk/gtksettings.c:544
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "기본적으로 사용할 GtkPrintBackend 백엔드의 목록"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1031
+#: gtk/gtksettings.c:564
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 기본 명령어"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1032
+#: gtk/gtksettings.c:565
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "인쇄 미리보기할 때 실행할 명령어"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1051
-msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr "단축키 사용"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1052
-msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr "레이블에 단축키가 있는지 여부"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1068
+#: gtk/gtksettings.c:578
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "단축키 사용"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1069
+#: gtk/gtksettings.c:579
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "메뉴 항목에 단축키를 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1088
-msgid "Recent Files Limit"
-msgstr "최근 파일 제한"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1089
-msgid "Number of recently used files"
-msgstr "최근에 사용한 파일의 개수"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1109
+#: gtk/gtksettings.c:597
 msgid "Default IM module"
 msgstr "기본 입력기 모듈"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1110
+#: gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "어떤 입력기 모듈을 기본으로 사용할지 설정"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1128
+#: gtk/gtksettings.c:613
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "최근 파일 가장 오래된 파일의 시간"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1129
+#: gtk/gtksettings.c:614
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "최근 사용한 파일 중 가장 오래된 파일의 시간, 일 단위"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1138
+#: gtk/gtksettings.c:622
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "fontconfig 설정 타임스탬프"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1139
+#: gtk/gtksettings.c:623
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "현재 fontconfig 설정의 타임스탬프"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1161
+#: gtk/gtksettings.c:642
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "사운드 테마 이름"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1162
+#: gtk/gtksettings.c:643
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "XDG 사운드 테마 이름"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:1184
+#: gtk/gtksettings.c:662
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "사운드 입력 피드백"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1185
+#: gtk/gtksettings.c:663
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "사용자 입력에 피드백으로 이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1206
+#: gtk/gtksettings.c:681
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "이벤트 사운드 사용"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1207
+#: gtk/gtksettings.c:682
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "이벤트 사운드를 플레이할지 여부"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1224
-msgid "Enable Tooltips"
-msgstr "도구 설명 사용"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1225
-msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "위젯의 도구 설명을 표시할지 여부"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1240
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "도구 모음 모양"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1241
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸지, 텍스트와 아이콘을 쓸지, 아이콘만을 쓸"
-"지, 기타."
-
-#: gtk/gtksettings.c:1257
-msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1258
-msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기."
-
-#: gtk/gtksettings.c:1277
-msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "자동 단축키"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1278
-msgid ""
-"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
-"presses the mnemonic activator."
-msgstr ""
-"사용자가 단축키를 활성키를 누르면 단축키를 자동으로 표시하고 감출지 여부."
-
-#: gtk/gtksettings.c:1300
+#: gtk/gtksettings.c:701
 msgid "Primary button warps slider"
-msgstr "첫번째 마우스 단추 슬라이더 이동"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1301
-msgid ""
-"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
-msgstr "첫번째 마우스 단추를 눌렀을 때 슬라이더를 해당 위치로 이동할지 여부"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1319
-msgid "Visible Focus"
-msgstr "포커스 보임"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1320
-msgid ""
-"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
-"keyboard."
-msgstr "사용자가 키보드를 사용할 때 포커스 표시 사각형을 감출지 여부."
-
-#: gtk/gtksettings.c:1346
-msgid "Application prefers a dark theme"
-msgstr "프로그램이 어두운 테마 선호"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1347
-msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
-msgstr "프로그램이 어두운 테마를 선호하는지 여부."
-
-#: gtk/gtksettings.c:1368
-msgid "Show button images"
-msgstr "단추 그림 표시"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1369
-msgid "Whether images should be shown on buttons"
-msgstr "단추에 그림을 표시할지 여부"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1377 gtk/gtksettings.c:1512
-msgid "Select on focus"
-msgstr "포커스시 선택"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1378
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할지 여부"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1395
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "암호 힌트 제한 시간"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1396
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr "숨김 입력창에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할지 지정"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1416
-msgid "Show menu images"
-msgstr "메뉴 그림을 표시"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1417
-msgid "Whether images should be shown in menus"
-msgstr "메뉴에 그림을 표시할지 여부"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1432
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "드롭 다운 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1433
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴를 표시하기 전까지의 지연 시간"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1452
-msgid "Scrolled Window Placement"
-msgstr "스크롤 창 위치"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1453
-msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr ""
-"스크롤 막대에 따라 스크롤 창의 내용 위치를 결정할지 여부(스크롤 창이 무시하"
-"고 직접 위치 지정하지 않았다면)."
-
-#: gtk/gtksettings.c:1469
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "단축키 바꾸기 가능"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1470
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1485
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1486
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1502
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
+msgstr "첫번째 마우스 단추 슬라이더 이동"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1503
+#: gtk/gtksettings.c:702
 msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr "첫번째 마우스 단추를 눌렀을 때 슬라이더를 해당 위치로 이동할지 여부"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1513
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할지 여부"
+#: gtk/gtksettings.c:724
+msgid "Application prefers a dark theme"
+msgstr "프로그램이 어두운 테마 선호"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1528
-msgid "Custom palette"
-msgstr "사용자 색상표"
+#: gtk/gtksettings.c:725
+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
+msgstr "프로그램이 어두운 테마를 선호하는지 여부."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1529
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "색 선택기에서 사용할 색상표"
+#: gtk/gtksettings.c:732 gtk/gtksettings.c:756
+msgid "Select on focus"
+msgstr "포커스시 선택"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1544
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "입력기 조합중인 글자 모양"
+#: gtk/gtksettings.c:733
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할지 여부"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1545
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
+#: gtk/gtksettings.c:747
+msgid "Password Hint Timeout"
+msgstr "암호 힌트 제한 시간"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1561
-msgid "IM Status style"
-msgstr "입력기 상태 모양"
+#: gtk/gtksettings.c:748
+msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
+msgstr "숨김 입력란에 마지막으로 입력한 문자를 얼마나 오래 표시할지 지정"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1562
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "입력기 상태 표시줄을 그리는 방법"
+#: gtk/gtksettings.c:757
+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
+msgstr "선택한 레이블을 포커스하면 그 내용을 선택할지 여부"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1571
+#: gtk/gtksettings.c:764
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "데스크톱 셸에서 애플리케이션 메뉴 표시"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1572
+#: gtk/gtksettings.c:765
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -7276,11 +5704,11 @@ msgstr ""
 "참이면 데스크톱 환경에서 애플리케이션 메뉴를 표시합니다. 거짓이면 애플리케이"
 "션 내부에서 메뉴를 표시합니다."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1581
+#: gtk/gtksettings.c:773
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "데스크톱 셸에서 메뉴 모음 표시"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1582
+#: gtk/gtksettings.c:774
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -7289,530 +5717,670 @@ msgstr ""
 "서 메뉴 모음을 표시합니다."
 
 # 지금은 사용하지 않는 "바탕 화면"의 의미
-#: gtk/gtksettings.c:1591
+#: gtk/gtksettings.c:782
 msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
 msgstr "데스크톱 환경에서 바탕 화면 폴더 표시"
 
 # 지금은 사용하지 않는 "바탕 화면"의 의미
-#: gtk/gtksettings.c:1592
+#: gtk/gtksettings.c:783
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
 "FALSE if not."
 msgstr ""
 "참이면 데스크톱 환경에서 바탕 화면 폴더를 표시합니다. 거짓이면 하지 않습니다."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1646
+#: gtk/gtksettings.c:831
 msgid "Titlebar double-click action"
 msgstr "제목 표시줄 두번 누르기 동작"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1647
+#: gtk/gtksettings.c:832
 msgid "The action to take on titlebar double-click"
 msgstr "제목 표시줄 두번 누르기에 할 동작"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1665
+#: gtk/gtksettings.c:847
 msgid "Titlebar middle-click action"
 msgstr "제목 표시줄 세번 누르기 동작"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1666
+#: gtk/gtksettings.c:848
 msgid "The action to take on titlebar middle-click"
 msgstr "제목 표시줄 세번 누르기에 할 동작"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1684
+#: gtk/gtksettings.c:863
 msgid "Titlebar right-click action"
 msgstr "제목 표시줄 오른쪽 누르기 동작"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1685
+#: gtk/gtksettings.c:864
 msgid "The action to take on titlebar right-click"
 msgstr "제목 표시줄 오른쪽 누르기에 할 동작"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1707
+#: gtk/gtksettings.c:880
 msgid "Dialogs use header bar"
 msgstr "대화 상자에서 헤더 막대 사용"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1708
+#: gtk/gtksettings.c:881
 msgid ""
-"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
+"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
 "area."
-msgstr "내장 GTK+ 대화 상자가 동작 모음 대신 헤더 막대를 사용할지 여부."
+msgstr "내장 GTK 대화 상자가 동작 모음 대신 헤더 막대를 사용할지 여부."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1724
+#: gtk/gtksettings.c:894
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr "프라이머리 붙여넣기 기능 사용"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1725
+#: gtk/gtksettings.c:895
 msgid ""
-"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
 "content at the cursor location."
 msgstr ""
-"가운데 마우스 단추를 눌렀을 때 커서 위치에 'PRIMARY' 클립보드 내용을 붙여 넣"
+"가운데 마우스 단추를 눌렀을 때 커서 위치에 “PRIMARY” 클립보드 내용을 붙여 넣"
 "을지 여부."
 
-#: gtk/gtksettings.c:1741
+#: gtk/gtksettings.c:908
 msgid "Recent Files Enabled"
 msgstr "최근 파일 사용"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1742
-msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
-msgstr "GTK+에서 최근 파일을 저장할지 여부"
+#: gtk/gtksettings.c:909
+msgid "Whether GTK remembers recent files"
+msgstr "GTK에서 최근 파일을 저장할지 여부"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1757
+#: gtk/gtksettings.c:921
 msgid "Long press time"
 msgstr "길게 누르기 시간"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1758
+#: gtk/gtksettings.c:922
 msgid ""
 "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
-msgstr "길게 누르기로 인식하는 단추/터치 누르기 시간(밀리초 단위)"
+msgstr "길게 누르기로 인식하는 단추/터치 누르기 시간 (밀리초 단위)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1775 gtk/gtksettings.c:1776
+#: gtk/gtksettings.c:936 gtk/gtksettings.c:937
 msgid "Whether to show cursor in text"
 msgstr "텍스트에 커서를 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1793 gtk/gtksettings.c:1794
+#: gtk/gtksettings.c:951 gtk/gtksettings.c:952
 msgid "Whether to use overlay scrollbars"
 msgstr "오버레이 스크롤 막대를 사용할지 여부"
 
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:942
+msgid "Signal Name"
+msgstr "시그널 이름"
+
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:943
+msgid "The name of the signal to emit"
+msgstr "보낼 시그널의 이름"
+
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717
+msgid "Action Name"
+msgstr "동작 이름"
+
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1184
+msgid "The name of the action to activate"
+msgstr "활성화할 동작의 이름"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:162
+msgid "The action activated by this shortcut"
+msgstr "이 바로 가기가 활성화하는 동작"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:175
+msgid "Arguments"
+msgstr "인수"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:176
+msgid "Arguments passed to activation"
+msgstr "활성화에 넘길 인수"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:188
+msgid "Trigger"
+msgstr "트리거"
+
+#: gtk/gtkshortcut.c:189
+msgid "The trigger for this shortcut"
+msgstr "이 바로 가기에 대한 트리거"
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552
+msgid "Mnemonic modifiers"
+msgstr "단축키 조합 키"
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553
+msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
+msgstr "단축키를 활서오하하려면 같이 눌러야 할 조합 키 모음"
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:566
+msgid "A list model to take shortcuts from"
+msgstr "받아들일 바로 가기가 있는 목록 모델"
+
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:578
+msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
+msgstr "바로 가기를 처리할 범위"
+
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578
 msgid "Accelerator"
 msgstr "바로가기"
 
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495
 msgid "Disabled text"
 msgstr "사용하지 않는 텍스트"
 
 # 주의: 보기 메뉴가 아님
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:293
 msgid "View"
 msgstr "뷰"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutsgroup.c:307
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660
 msgid "Accelerator Size Group"
 msgstr "바로가기 크기 그룹"
 
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 gtk/gtkshortcutsgroup.c:321
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674
 msgid "Title Size Group"
 msgstr "제목 크기 그룹"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:294 gtk/gtkshortcutswindow.c:753
 msgid "Section Name"
 msgstr "섹션 이름"
 
 # 주의: 보기 메뉴가 아님
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:308 gtk/gtkshortcutswindow.c:768
 msgid "View Name"
 msgstr "뷰 이름"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:389
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:333
 msgid "Maximum Height"
 msgstr "최대 높이"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537
-msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
-msgstr "'바로가기' 타입의 바로 가기 키"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579
+msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
+msgstr "“바로가기” 타입의 바로 가기 키"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551
-msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
-msgstr "'기타 제스쳐'의 바로 가기로 표시할 아이콘"
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
+msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
+msgstr "“기타 제스쳐”의 바로 가기로 표시할 아이콘"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
 msgid "Icon Set"
 msgstr "아이콘 집합"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605
 msgid "Whether an icon has been set"
 msgstr "아이콘을 설정했는지 여부"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
 msgid "A short description for the shortcut"
 msgstr "바로 가기의 짧은 설명"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
 msgid "A short description for the gesture"
 msgstr "제스쳐에 대한 짧은 설명"
 
 # 주의: 여기 subtitle은 "자막" 의미가 아님
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
 msgid "Subtitle Set"
 msgstr "부제목 설정"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
 msgid "Whether a subtitle has been set"
 msgstr "부제목을 설정했는지 여부"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
 msgid "Text direction for which this shortcut is active"
 msgstr "이 바로 가기를 활성화한 텍스트 방향"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
 msgid "Shortcut Type"
 msgstr "바로 가기 종류"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701
 msgid "The type of shortcut that is represented"
 msgstr "제시할 바로 가기의 종류"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677
-msgid "Action Name"
-msgstr "동작 이름"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718
 msgid "The name of the action"
 msgstr "동작의 이름"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:656 gtk/gtkshortcuttrigger.c:912
+msgid "Key value"
+msgstr "키 값"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:657 gtk/gtkshortcuttrigger.c:913
+msgid "The key value for the trigger"
+msgstr "트리거에 대한 키 값"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:671
+msgid "Modifiers"
+msgstr "조합 키"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:672
+msgid "The key modifiers for the trigger"
+msgstr "트리거에 대한 키 조합"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1158
+msgid "First"
+msgstr "첫번째"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1159
+msgid "The first trigger to check"
+msgstr "확인할 첫번째 트리거"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1171
+msgid "Second"
+msgstr "두번째"
+
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1172
+msgid "The second trigger to check"
+msgstr "확인할 두번째 트리거"
+
+#: gtk/gtksingleselection.c:391
+msgid "Autoselect"
+msgstr "자동 선택"
+
+#: gtk/gtksingleselection.c:392
+msgid "If the selection will always select an item"
+msgstr "하나의 항목을 항상 선택할지 여부"
+
+#: gtk/gtksingleselection.c:403
+msgid "Can unselect"
+msgstr "선택 해제 가능"
+
+#: gtk/gtksingleselection.c:404
+msgid "If unselecting the selected item is allowed"
+msgstr "선택한 항목의 선택 해제를 허용하는지 여부"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:138
 msgid "Mode"
 msgstr "모드"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:229
+#: gtk/gtksizegroup.c:227
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
 msgstr "구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:253
-msgid "Ignore hidden"
-msgstr "숨김 무시"
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:265
+msgid "Child model to take slice from"
+msgstr "슬라이스를 받아들일 하위 모델"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:254
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr "참이면, 그룹의 크기를 결정할 때 아직 나타나지 않은 위젯을 무시합니다"
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
+msgid "Offset"
+msgstr "오프셋"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:387
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:277
+msgid "Offset of slice"
+msgstr "슬라이스의 오프셋"
+
+#: gtk/gtkslicelistmodel.c:289
+msgid "Maximum size of slice"
+msgstr "슬라이스의 최대 크기"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:785
+msgid "Sort items incrementally"
+msgstr "점진적으로 항목 정렬"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:797
+msgid "The model being sorted"
+msgstr "정렬하고 있는 모델"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:809
+msgid "Estimate of unsorted items remaining"
+msgstr "정렬하지 않은 남은 항목 추정치"
+
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:821
+msgid "The sorter for this model"
+msgstr "이 모델의 정렬 기준"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:378
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "가속도"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: gtk/gtkspinbutton.c:379
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
 msgstr "단추나 키를 누르고 있을 때 가속 정도"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:403
+#: gtk/gtkspinbutton.c:392
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "가까운 단계로 이동"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:404
+#: gtk/gtkspinbutton.c:393
 msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
 "nearest step increment"
 msgstr "잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할지"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:411
+#: gtk/gtkspinbutton.c:399
 msgid "Numeric"
 msgstr "숫자"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:412
+#: gtk/gtkspinbutton.c:400
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할지 여부"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:419
+#: gtk/gtkspinbutton.c:406
 msgid "Wrap"
 msgstr "넘어감"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:420
+#: gtk/gtkspinbutton.c:407
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는지 여부"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:427
+#: gtk/gtkspinbutton.c:413
 msgid "Update Policy"
 msgstr "업데이트 정책"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:428
+#: gtk/gtkspinbutton.c:414
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
 "지"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:437
+#: gtk/gtkspinbutton.c:422
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:456
-msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
+# 로딩 중 돌아가는 표시
+#: gtk/gtkspinner.c:238
+msgid "Spinning"
+msgstr "회전"
+
+#: gtk/gtkspinner.c:239
+msgid "Whether the spinner is spinning"
+msgstr "스피너가 회전하는지 여부"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:222
-msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "스피너를 활성화할지 여부"
+#: gtk/gtkstack.c:405
+msgid "The child of the page"
+msgstr "페이지의 하위 항목"
 
-#: gtk/gtkstack.c:459
-msgid "Homogeneous sizing"
-msgstr "균등 크기"
+#: gtk/gtkstack.c:412
+msgid "The name of the child page"
+msgstr "하위 페이지의 이름"
+
+#: gtk/gtkstack.c:419
+msgid "The title of the child page"
+msgstr "하위 페이지의 제목"
+
+#: gtk/gtkstack.c:426
+msgid "The icon name of the child page"
+msgstr "하위 페이지의 아이콘 이름"
+
+#: gtk/gtkstack.c:440
+msgid "Needs Attention"
+msgstr "주목 필요"
+
+#: gtk/gtkstack.c:441
+msgid "Whether this page needs attention"
+msgstr "이 페이지에 주목이 필요한지 여부"
+
+#: gtk/gtkstack.c:448
+msgid "Whether this page is visible"
+msgstr "이 페이지를 표시할지 여부"
+
+#: gtk/gtkstack.c:455
+msgid ""
+"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
+"used for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"참이면, 제목 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵니"
+"다"
 
-#: gtk/gtkstack.c:471
+#: gtk/gtkstack.c:779
 msgid "Horizontally homogeneous"
 msgstr "가로 방향 균등"
 
-#: gtk/gtkstack.c:471
+#: gtk/gtkstack.c:779
 msgid "Horizontally homogeneous sizing"
 msgstr "가로 방향 균등 크기"
 
-#: gtk/gtkstack.c:483
+#: gtk/gtkstack.c:789
 msgid "Vertically homogeneous"
 msgstr "세로 방향 균등"
 
-#: gtk/gtkstack.c:483
+#: gtk/gtkstack.c:789
 msgid "Vertically homogeneous sizing"
 msgstr "세로 방향 균등 크기"
 
-#: gtk/gtkstack.c:487
+#: gtk/gtkstack.c:793
 msgid "Visible child"
 msgstr "하위 위젯 보이기"
 
-#: gtk/gtkstack.c:487
+#: gtk/gtkstack.c:793
 msgid "The widget currently visible in the stack"
 msgstr "스택에 현재 표시 중인 위젯"
 
-#: gtk/gtkstack.c:491
+#: gtk/gtkstack.c:797
 msgid "Name of visible child"
 msgstr "표시된 하위 위젯의 이름"
 
-#: gtk/gtkstack.c:491
+#: gtk/gtkstack.c:797
 msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
 msgstr "스택에서 현재 표시된 위젯의 이름"
 
-#: gtk/gtkstack.c:503
+#: gtk/gtkstack.c:809
 msgid "Transition running"
 msgstr "넘어가기 실행 중"
 
-#: gtk/gtkstack.c:503
+#: gtk/gtkstack.c:809
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
 msgstr "넘어가기가 현재 진행 중인지 여부"
 
-#: gtk/gtkstack.c:507
+#: gtk/gtkstack.c:813
 msgid "Interpolate size"
 msgstr "크기 인터폴레이션"
 
-#: gtk/gtkstack.c:507
+#: gtk/gtkstack.c:813
 msgid ""
 "Whether or not the size should smoothly change when changing between "
 "differently sized children"
 msgstr "여러가지 크기의 하위 위젯 사이를 바꿀 때 크기를 부드럽게 바꿀지 여부"
 
-#: gtk/gtkstack.c:517
-msgid "The name of the child page"
-msgstr "하위 페이지의 이름"
-
-#: gtk/gtkstack.c:524
-msgid "The title of the child page"
-msgstr "하위 페이지의 제목"
-
-#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287
-msgid "Icon name"
-msgstr "아이콘 이름"
-
-#: gtk/gtkstack.c:531
-msgid "The icon name of the child page"
-msgstr "하위 페이지의 아이콘 이름"
-
-#: gtk/gtkstack.c:555
-msgid "Needs Attention"
-msgstr "주목 필요"
-
-#: gtk/gtkstack.c:556
-msgid "Whether this page needs attention"
-msgstr "이 페이지에 주목이 필요한지 여부"
+#: gtk/gtkstack.c:818
+msgid "A selection model with the stacks pages"
+msgstr "스택 페이지가 있는 선택 모델"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
-#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:367 gtk/gtkstackswitcher.c:511
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:512
 msgid "Stack"
 msgstr "스택"
 
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:450
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:368
 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
 msgstr "이 GtkStackSidebar의 연결된 스택"
 
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:687
-msgid "Symbolic size to use for named icon"
-msgstr "이름붙인 아이콘에 쓸 심볼릭 크기"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:263 gtk/gtkstringsorter.c:307
+msgid "Ignore case"
+msgstr "대소문자 무시"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:178
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 모양"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:264 gtk/gtkstringsorter.c:308
+msgid "If matching is case sensitive"
+msgstr "검색 일치가 대소문자를 구별하는지 여부"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:230
-msgid "The associated GdkScreen"
-msgstr "연결된 GdkScreen"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:275
+msgid "Match mode"
+msgstr "일치 모드"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:236
-msgid "FrameClock"
-msgstr "FrameClock"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:276
+msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed"
+msgstr "정확히 일치해야 하는지 아니면 일부분 문자열 일치도 허용하는지"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:237
-msgid "The associated GdkFrameClock"
-msgstr "연결된 GdkFrameClock"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:288
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:300
-msgid "Text direction"
-msgstr "글자 방향"
+#: gtk/gtkstringfilter.c:289
+msgid "The search term"
+msgstr "검색어"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:260
-msgid "The parent style context"
-msgstr "상위 스타일 컨텍스트"
+#: gtk/gtkstylecontext.c:145
+msgid "The associated GdkDisplay"
+msgstr "연결된 GdkDisplay"
 
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:103
 msgid "Property name"
 msgstr "속성 이름"
 
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:104
 msgid "The name of the property"
 msgstr "속성의 이름"
 
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
-msgid "Value type"
-msgstr "값 형식"
-
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
-msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
-msgstr "GtkStyleContext에서 리턴한 값 형식"
-
-#: gtk/gtkswitch.c:879
+#: gtk/gtkswitch.c:529
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "스위치를 켤지 아니면 끌지"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:894
+#: gtk/gtkswitch.c:542
 msgid "The backend state"
 msgstr "백엔드 상태"
 
-#: gtk/gtkswitch.c:930
-msgid "The minimum width of the handle"
-msgstr "손잡이의 최소 너비"
-
-#: gtk/gtkswitch.c:946
-msgid "Slider Height"
-msgstr "슬라이더 높이"
-
-#: gtk/gtkswitch.c:947
-msgid "The minimum height of the handle"
-msgstr "핸들의 최소 높이"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:202
+#: gtk/gtktextbuffer.c:453
 msgid "Tag Table"
 msgstr "태그 테이블"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:203
+#: gtk/gtktextbuffer.c:454
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "텍스트 태그 테이블"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:220
+#: gtk/gtktextbuffer.c:469
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "버퍼의 현재 텍스트"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:233
+#: gtk/gtktextbuffer.c:480
 msgid "Has selection"
 msgstr "선택 있음"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:234
+#: gtk/gtktextbuffer.c:481
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "버퍼에 선택한 텍스트가 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:249
+#: gtk/gtktextbuffer.c:493
+msgid "Can Undo"
+msgstr "실행 취소 가능"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:494
+msgid "If the buffer can have the last action undone"
+msgstr "버퍼에서 마지막 동작을 취소할 수 있는지"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:506
+msgid "Can Redo"
+msgstr "다시 실행 가능"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:507
+msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
+msgstr "버퍼에서 마지막 취소한 동작을 다시 실행할 수 있는지"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:533
 msgid "Cursor position"
 msgstr "커서 위치"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:250
+#: gtk/gtktextbuffer.c:534
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr "텍스트 입력 표시의 위치(버퍼의 시작부터 오프셋)"
+msgstr "텍스트 입력 표시의 위치 (버퍼의 시작부터 오프셋)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:265
-msgid "Copy target list"
-msgstr "복사 대상 목록"
+#: gtk/gtktext.c:746
+msgid "Text buffer object which actually stores self text"
+msgstr "실제 자신의 텍스트를 저장하는 텍스트 버퍼 오브젝트"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:266
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr ""
-"클립보드에 복사하고 끌어넣기의 시작점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상"
-"의 목록"
+#: gtk/gtktext.c:753
+msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
+msgstr "자신의 최대 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:280
-msgid "Paste target list"
-msgstr "붙여넣기 대상 목록"
+#: gtk/gtktext.c:761
+msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
+msgstr "자신의 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (“암호 모드”에서)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:281
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
-"destination"
-msgstr ""
-"클립보드에 붙여 넣고 끌어넣기의 끝점으로 사용할 때 이 버퍼가 지원하는 대상의 "
-"목록"
+#: gtk/gtktext.c:775
+msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
+msgstr "왼쪽에 화면 밖으로 스크롤된 자신의 픽셀 개수"
 
-#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1125
-msgid "Parent widget"
-msgstr "상위 위젯"
+#: gtk/gtktext.c:825
+msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused"
+msgstr "자신이 비어 있고 포커스가 없으면 표시할 텍스트"
+
+#: gtk/gtktext.c:893
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
+msgstr "자신의 텍스트에 적용할 모양 속성의 목록"
+
+#: gtk/gtktext.c:905
+msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
+msgstr "자신의 텍스트에 적용할 탭 위치 목록"
+
+#: gtk/gtktext.c:925
+msgid "Propagate text width"
+msgstr "텍스트 너비 전파"
+
+#: gtk/gtktext.c:926
+msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
+msgstr "내용에 따라 입력 창을 늘리거나 줄여야 하는지 여부"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:137
+#: gtk/gtktextmark.c:136
 msgid "Mark name"
 msgstr "표시 이름"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:151
+#: gtk/gtktextmark.c:150
 msgid "Left gravity"
 msgstr "왼쪽 끌림"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:152
+#: gtk/gtktextmark.c:151
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "왼쪽 끌림 표시가 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:206
+#: gtk/gtktexttag.c:205
 msgid "Tag name"
 msgstr "태그 이름"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:207
+#: gtk/gtktexttag.c:206
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:246
+#: gtk/gtktexttag.c:228
 msgid "Background RGBA"
 msgstr "배경색 RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:254
+#: gtk/gtktexttag.c:236
 msgid "Background full height"
 msgstr "배경색 전체 높이"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:255
+#: gtk/gtktexttag.c:237
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
 msgstr ""
 "배경색으로 전체 라인 높이를 채울지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울지"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:257
 msgid "Foreground RGBA"
 msgstr "글자색 RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:265
+msgid "Text direction"
+msgstr "글자 방향"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:266
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtktexttag.c:315
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 모양, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 모양, 예를 들어 PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:359
+#: gtk/gtktexttag.c:324
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 예를 들어 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:368
+#: gtk/gtktexttag.c:333
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 msgstr ""
-"글꼴 두께(정수 단위), PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보십시오. 예를 들어 "
+"글꼴 두께 (정수 단위), PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보십시오. 예를 들어 "
 "PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:344
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 예를 들어 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:388
+#: gtk/gtktexttag.c:353
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:398
+#: gtk/gtktexttag.c:363
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -7822,11 +6390,11 @@ msgstr ""
 "게 적용하게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
 "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:843
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:878
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:437
+#: gtk/gtktexttag.c:402
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -7834,621 +6402,508 @@ msgstr ""
 "이 텍스트의 언어(ISO 코드). 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻습니"
 "다. 설정하지 않으면, 적당한 기본값을 사용합니다."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:444
+#: gtk/gtktexttag.c:409
 msgid "Left margin"
 msgstr "왼쪽 여백"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:864
+#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:897
 msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "왼쪽 여백의 너비(픽셀 단위)"
+msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:454
+#: gtk/gtktexttag.c:419
 msgid "Right margin"
 msgstr "오른쪽 여백"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:884
+#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:915
 msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "오른쪽 여백의 너비(픽셀 단위)"
+msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933
+#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:960
 msgid "Indent"
 msgstr "들여쓰기"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:934
+#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:961
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "문장 들여 쓰기할 크기(픽셀 단위)"
+msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:477
+#: gtk/gtktexttag.c:442
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
-msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋(음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
+msgstr "기준선 위로 텍스트 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로), 판고 단위"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486
+#: gtk/gtktexttag.c:451
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "줄 위 픽셀"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:802
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:837
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:496
+#: gtk/gtktexttag.c:461
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "줄 아래 픽셀"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:810
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:845
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:506
+#: gtk/gtktexttag.c:471
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:818
+#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:853
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:545
+#: gtk/gtktexttag.c:508
 msgid "Underline RGBA"
 msgstr "밑줄 RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:509
 msgid "Color of underline for this text"
 msgstr "이 텍스트의 밑줄 색"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:561
+#: gtk/gtktexttag.c:516
+msgid "Overline"
+msgstr "윗줄"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:517
+msgid "Style of overline for this text"
+msgstr "이 텍스트의 윗줄 모양"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:525
+msgid "Overline RGBA"
+msgstr "윗줄 RGBA"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:526
+msgid "Color of overline for this text"
+msgstr "이 텍스트의 윗줄 색"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:539
 msgid "Strikethrough RGBA"
 msgstr "취소선 RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:562
+#: gtk/gtktexttag.c:540
 msgid "Color of strikethrough for this text"
 msgstr "이 텍스트의 취소선 색"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:834
+#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:869
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을지 여부"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:942
+#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:969
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:574
 msgid "Invisible"
 msgstr "보이지 않음"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:599
+#: gtk/gtktexttag.c:575
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "이 텍스트를 숨길지 여부."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:587
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "문단 배경색 이름"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:614
+#: gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "문단 배경색, 문자열"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:630
-msgid "Paragraph background color"
-msgstr "문단 배경색"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:631
-msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
-msgstr "문단 배경색, GdkColor 형식"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Paragraph background RGBA"
 msgstr "문단 배경 RGBA"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:646
+#: gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
 msgstr "문단 배경색 RGBA, GdkRGBA 형식"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:663
-msgid "Fallback"
-msgstr "대체"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether font fallback is enabled."
 msgstr "글꼴 대체를 사용할지 여부."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Letter Spacing"
 msgstr "글자 간격"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:679
+#: gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Extra spacing between graphemes"
 msgstr "음소 사이마다 추가 간격"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:693
+#: gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Font Features"
 msgstr "글꼴 기능"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:694
+#: gtk/gtktexttag.c:643
 msgid "OpenType Font Features to use"
 msgstr "사용할 OpenType 글꼴 기능"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:712
+#: gtk/gtktexttag.c:650
+msgid "Allow Breaks"
+msgstr "줄바꿈 허용"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:651
+msgid "Whether breaks are allowed."
+msgstr "줄바꿈을 사용할지 여부."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:658
+msgid "Show spaces"
+msgstr "공백 표시"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:659
+msgid "How to render invisible characters."
+msgstr "보이지 않는 글자를 렌더링하는 방식."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:667
+msgid "Insert hyphens"
+msgstr "하이픈 넣기"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:668
+msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
+msgstr "줄바꿈에 하이픈을 넣을지 여부."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:684
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "여백 쌓기"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:713
+#: gtk/gtktexttag.c:685
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "오른쪽 여백 및 왼쪽 여백을 계속 추가할지 여부."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtktexttag.c:698
 msgid "Background full height set"
 msgstr "배경 전체 높이 설정"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:727
+#: gtk/gtktexttag.c:699
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:766
+#: gtk/gtktexttag.c:738
 msgid "Justification set"
 msgstr "행 맞춤 설정"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:767
+#: gtk/gtktexttag.c:739
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:774
+#: gtk/gtktexttag.c:746
 msgid "Left margin set"
 msgstr "왼쪽 여백 설정"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:775
+#: gtk/gtktexttag.c:747
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:778
+#: gtk/gtktexttag.c:750
 msgid "Indent set"
 msgstr "들여쓰기 설정"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:779
+#: gtk/gtktexttag.c:751
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:786
+#: gtk/gtktexttag.c:758
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "줄 위 픽셀 설정"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:787 gtk/gtktexttag.c:791
+#: gtk/gtktexttag.c:759 gtk/gtktexttag.c:763
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:790
+#: gtk/gtktexttag.c:762
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "라인위 픽셀 설정"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:794
+#: gtk/gtktexttag.c:766
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:795
+#: gtk/gtktexttag.c:767
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:802
+#: gtk/gtktexttag.c:774
 msgid "Right margin set"
 msgstr "오른쪽 여백 설정"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:803
+#: gtk/gtktexttag.c:775
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:817
+#: gtk/gtktexttag.c:787
 msgid "Underline RGBA set"
 msgstr "밑줄 RGBA 설정"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:818
+#: gtk/gtktexttag.c:788
 msgid "Whether this tag affects underlining color"
 msgstr "이 태그가 밑줄 색에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:828
+#: gtk/gtktexttag.c:791
+msgid "Overline set"
+msgstr "윗줄 설정"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:792
+msgid "Whether this tag affects overlining"
+msgstr "이 태그가 윗줄에 영향을 미칠지 여부"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:795
+msgid "Overline RGBA set"
+msgstr "윗줄 RGBA 설정"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:796
+msgid "Whether this tag affects overlining color"
+msgstr "이 태그가 윗줄 색에 영향을 미칠지 여부"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:804
 msgid "Strikethrough RGBA set"
 msgstr "취소선 RGBA 설정"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:829
+#: gtk/gtktexttag.c:805
 msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
 msgstr "이 태그가 취소선 색에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:832
+#: gtk/gtktexttag.c:808
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "줄 바꿈 모드 설정"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:833
+#: gtk/gtktexttag.c:809
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:836
+#: gtk/gtktexttag.c:812
 msgid "Tabs set"
 msgstr "탭 설정"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:837
+#: gtk/gtktexttag.c:813
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:840
+#: gtk/gtktexttag.c:816
 msgid "Invisible set"
 msgstr "보이지 않기 설정"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:841
+#: gtk/gtktexttag.c:817
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:844
+#: gtk/gtktexttag.c:820
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "문단 배경 설정"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:845
+#: gtk/gtktexttag.c:821
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "이 태그가 배경색에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:848
+#: gtk/gtktexttag.c:824
 msgid "Fallback set"
 msgstr "대체 설정"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:849
+#: gtk/gtktexttag.c:825
 msgid "Whether this tag affects font fallback"
 msgstr "이 태그가 글꼴 대체에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:852
+#: gtk/gtktexttag.c:828
 msgid "Letter spacing set"
 msgstr "글자 간격 설정"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:853
+#: gtk/gtktexttag.c:829
 msgid "Whether this tag affects letter spacing"
 msgstr "이 태그가 글자 간격에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:856
+#: gtk/gtktexttag.c:832
 msgid "Font features set"
 msgstr "글꼴 기능 설정"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:857
+#: gtk/gtktexttag.c:833
 msgid "Whether this tag affects font features"
 msgstr "이 태그가 글꼴 기능에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtktextview.c:801
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "줄 위 픽셀"
-
-#: gtk/gtktextview.c:809
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "줄 아래 픽셀"
-
-#: gtk/gtktextview.c:817
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수"
-
-#: gtk/gtktextview.c:833
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "줄바꿈 모드"
-
-#: gtk/gtktextview.c:863
-msgid "Left Margin"
-msgstr "왼쪽 여백"
-
-#: gtk/gtktextview.c:883
-msgid "Right Margin"
-msgstr "오른쪽 여백"
-
-#: gtk/gtktextview.c:904
-msgid "Top Margin"
-msgstr "위 여백"
-
-#: gtk/gtktextview.c:905
-msgid "Height of the top margin in pixels"
-msgstr "위 여백의 높이(픽셀 단위)"
-
-#: gtk/gtktextview.c:925
-msgid "Bottom Margin"
-msgstr "아래 여백"
-
-#: gtk/gtktextview.c:926
-msgid "Height of the bottom margin in pixels"
-msgstr "아래 여백의 높이(픽셀 단위)"
-
-#: gtk/gtktextview.c:949
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "커서 보여주기"
-
-#: gtk/gtktextview.c:950
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "입력 커서를 표시할지 여부"
-
-#: gtk/gtktextview.c:957
-msgid "Buffer"
-msgstr "버퍼"
-
-#: gtk/gtktextview.c:958
-msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
-
-#: gtk/gtktextview.c:966
-msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
-
-#: gtk/gtktextview.c:973
-msgid "Accepts tab"
-msgstr "탭 입력"
-
-#: gtk/gtktextview.c:974
-msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할지 여부"
-
-#: gtk/gtktextview.c:1062
-msgid "Monospace"
-msgstr "고정폭"
-
-#: gtk/gtktextview.c:1063
-msgid "Whether to use a monospace font"
-msgstr "고정폭 글꼴을 사용할지 여부"
-
-#: gtk/gtktextview.c:1081
-msgid "Error underline color"
-msgstr "오류 밑줄의 색"
-
-#: gtk/gtktextview.c:1082
-msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr "오류를 나타내는 밑줄을 그릴 때 사용할 색"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131
-msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는지 아닌지"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:196
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:202
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "표시기 그리기"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:203
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "단추의 토글 부분을 표시할지 여부"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "도구 모음 모양"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:536
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:543
-msgid "Show Arrow"
-msgstr "화살표 표시"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:544
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는지 여부"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:565
-msgid "Size of icons in this toolbar"
-msgstr "이 도구 모음의 아이콘 크기"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981
-msgid "Icon size set"
-msgstr "아이콘 크기 설정"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982
-msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr "아이콘 크기 속성을 설정했는지 여부"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:590
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목이 추가 공간을 받는지 여부"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1689
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "도구 항목이 모두 같은 크기를 갖는지 여부"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:612
-msgid "Spacer size"
-msgstr "간격 크기"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:613
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "간격의 크기"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:639
-msgid "Maximum child expand"
-msgstr "최대 하위 위젯 확장"
+#: gtk/gtktexttag.c:836
+msgid "Allow breaks set"
+msgstr "줄바꿈 허용 설정"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:640
-msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr "확장 가능한 항목에 주어진 최대 공간의 크기"
+#: gtk/gtktexttag.c:837
+msgid "Whether this tag affects line breaks"
+msgstr "이 태그가 줄 바꿈에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:656
-msgid "Space style"
-msgstr "간격 모양"
+#: gtk/gtktexttag.c:840
+msgid "Show spaces set"
+msgstr "공백 표시 설정"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:657
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "간격에 세로선을 그릴지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
+#: gtk/gtktexttag.c:841
+msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters"
+msgstr "이 태그가 안 보이는 문자 렌더링에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:664
-msgid "Button relief"
-msgstr "단추 강조"
+#: gtk/gtktexttag.c:844
+msgid "Insert hyphens set"
+msgstr "하이픈 넣기 설정"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:665
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
+#: gtk/gtktexttag.c:845
+msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
+msgstr "이 태그가 하이픈 넣기에 영향을 미칠지 여부"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:681
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "도구 모음 주위의 경사 모양"
+#: gtk/gtktextview.c:836
+msgid "Pixels Above Lines"
+msgstr "줄 위 픽셀"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:244
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "항목에 표시할 텍스트."
+#: gtk/gtktextview.c:844
+msgid "Pixels Below Lines"
+msgstr "줄 아래 픽셀"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:251
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
-"참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키"
-"로 쓰입니다"
+#: gtk/gtktextview.c:852
+msgid "Pixels Inside Wrap"
+msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:258
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
+#: gtk/gtktextview.c:868
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "줄바꿈 모드"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:269
-msgid "Stock Id"
-msgstr "스톡 ID"
+#: gtk/gtktextview.c:896
+msgid "Left Margin"
+msgstr "왼쪽 여백"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:270
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
+#: gtk/gtktextview.c:914
+msgid "Right Margin"
+msgstr "오른쪽 여백"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:288
-msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "항목에 표시할 테마 아이콘의 이름"
+#: gtk/gtktextview.c:933
+msgid "Top Margin"
+msgstr "위 여백"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:294
-msgid "Icon widget"
-msgstr "아이콘 위젯"
+#: gtk/gtktextview.c:934
+msgid "Height of the top margin in pixels"
+msgstr "위 여백의 높이 (픽셀 단위)"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:295
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
+#: gtk/gtktextview.c:952
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr "아래 여백"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:311
-msgid "Icon spacing"
-msgstr "아이콘 간격"
+#: gtk/gtktextview.c:953
+msgid "Height of the bottom margin in pixels"
+msgstr "아래 여백의 높이 (픽셀 단위)"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:312
-msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
-msgstr "아이콘과 레이블 사이의 간격(픽셀 단위)"
+#: gtk/gtktextview.c:976
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr "커서 보여주기"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:194
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
-"도구 모음 항목이 중요한지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도구 "
-"모음 단추에 텍스트를 표시합니다"
+#: gtk/gtktextview.c:977
+msgid "If the insertion cursor is shown"
+msgstr "입력 커서를 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
-msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "이 항목 그룹을 읽기 좋게 설명하는 문자열"
+#: gtk/gtktextview.c:984
+msgid "Buffer"
+msgstr "버퍼"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
-msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "일반적인 레이블 대신에 표시할 위젯"
+#: gtk/gtktextview.c:985
+msgid "The buffer which is displayed"
+msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
-msgid "Collapsed"
-msgstr "축소됨"
+#: gtk/gtktextview.c:993
+msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
+msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는지 여부"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
-msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "그룹이 축소되어 항목이 감추어졌는지 여부."
+#: gtk/gtktextview.c:1000
+msgid "Accepts tab"
+msgstr "탭 입력"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
-msgid "ellipsize"
-msgstr "줄임"
+#: gtk/gtktextview.c:1001
+msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
+msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력할지 여부"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
-msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr "항목 그룹의 헤더를 줄입니다"
+#: gtk/gtktextview.c:1066
+msgid "Monospace"
+msgstr "고정폭"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
-msgid "Header Relief"
-msgstr "헤더 강조"
+#: gtk/gtktextview.c:1067
+msgid "Whether to use a monospace font"
+msgstr "고정폭 글꼴을 사용할지 여부"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
-msgid "Relief of the group header button"
-msgstr "그룹 헤더 단추 강조"
+#: gtk/gtktextviewchild.c:386
+msgid "Window Type"
+msgstr "창 형식"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1681
-msgid "Header Spacing"
-msgstr "헤더 간격"
+#: gtk/gtktextviewchild.c:387
+msgid "The GtkTextWindowType"
+msgstr "GtkTextWindowType"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
-msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "확장 단추 화살표와 머리말 사이의 간격"
+#: gtk/gtktogglebutton.c:267
+msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
+msgstr "이 위젯이 속한 그룹의 토글 단추."
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1696
-msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "그룹이 늘어날 때 이 항목이 늘어난 공간을 받는지 여부"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:509
+msgid "The child widget with the actual contents"
+msgstr "실제 내용이 들어 있는 하위 위젯"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1703
-msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "이 항목이 사용할 수 있는 공간을 모두 채우는지 여부"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:521
+msgid "The item held by this expander's row"
+msgstr "이 확장의 열에 들어 있는 항목"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1709
-msgid "New Row"
-msgstr "새 행"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:532
+msgid "List row"
+msgstr "목록 행"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1710
-msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "항목이 새 행을 시작할지 여부"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:533
+msgid "The list row to track for expander state"
+msgstr "확장 상태를 추적하는 목록 행"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1717
-msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "그룹 안에서 이 항목의 위치"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:694
+msgid "autoexpand"
+msgstr "자동 확장"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:966
-msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "이 도구 팔레트에서 아이콘의 크기"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:695
+msgid "If all rows should be expanded by default"
+msgstr "모든 행을 기본으로 확장할지 여부"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:996
-msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "이 도구 팔레트에서 항목의 모양"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:707
+msgid "The root model displayed"
+msgstr "표시하고 있는 최상위 모델"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1012
-msgid "Exclusive"
-msgstr "제한"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:720
+msgid "passthrough"
+msgstr "통과"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1013
-msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr "지정한 시간에만 항목 그룹을 확장할지 여부"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:721
+msgid "If child model values are passed through"
+msgstr "하위 모델 값을 그대로 통과할지 여부"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1028
-msgid ""
-"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr "팔레트가 커질 때 항목 그룹이 늘어난 공간을 받을지 여부."
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1054
+msgid "Children"
+msgstr "하위"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:265
-msgid "TreeMenu model"
-msgstr "트리메뉴 모델"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1055
+msgid "Model holding the row’s children"
+msgstr "행의 하위 항목이 들어 있는 모델"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:266
-msgid "The model for the tree menu"
-msgstr "트리 메뉴를 위한 모델"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1066
+msgid "Depth"
+msgstr "깊이"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:288
-msgid "TreeMenu root row"
-msgstr "트리메뉴 최상위 행"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1067
+msgid "Depth in the tree"
+msgstr "트리에서 깊이"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:289
-msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
-msgstr "트리메뉴는 지정한 최상위 행의 하위 항목을 표시합니다"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1078
+msgid "Expandable"
+msgstr "확장 가능"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:322
-msgid "Tearoff"
-msgstr "떼어내기"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1079
+msgid "If this row can ever be expanded"
+msgstr "이 행을 확장할 수 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:323
-msgid "Whether the menu has a tearoff item"
-msgstr "메뉴에 떼어내기 항목이 있는지 여부"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1091
+msgid "If this row is currently expanded"
+msgstr "현재 행이 확장되었는지 여부"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:338
-msgid "Wrap Width"
-msgstr "줄바꿈 너비"
+#: gtk/gtktreelistmodel.c:1103
+msgid "The item held in this row"
+msgstr "이 행이 들어 있는 항목"
 
-#: gtk/gtktreemenu.c:339
-msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
-msgstr "격자에 항목을 배치할 때 줄바꿈 너비"
+#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:548
+msgid "The underlying sorter"
+msgstr "기본 정렬 기준"
 
 #: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
 msgid "The child model"
@@ -8474,341 +6929,293 @@ msgstr "트리모델소트 모델"
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1031
+#: gtk/gtktreepopover.c:205
+msgid "model"
+msgstr "모델"
+
+#: gtk/gtktreepopover.c:206
+msgid "The model for the popover"
+msgstr "팝오버를 위한 모델"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:995
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "트리보기 모델"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1032
+#: gtk/gtktreeview.c:996
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "트리 보기를 위한 모델"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1038
+#: gtk/gtktreeview.c:1002
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "헤더 표시"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1039
+#: gtk/gtktreeview.c:1003
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "열 헤더 단추 표시"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1045
+#: gtk/gtktreeview.c:1009
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "헤더 누르기 가능"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1046
+#: gtk/gtktreeview.c:1010
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "열 헤더가 누르기 이벤트에 반응하기"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1052
+#: gtk/gtktreeview.c:1016
 msgid "Expander Column"
 msgstr "확장 열"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1053
+#: gtk/gtktreeview.c:1017
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1074
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "눈금자 힌트"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1075
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1081
+#: gtk/gtktreeview.c:1030
 msgid "Enable Search"
 msgstr "검색 사용"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1082
+#: gtk/gtktreeview.c:1031
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 검색을 할 수 있도록 합니다"
+msgstr "사용자가 뷰의 열에서 대화적으로 검색을 할 수 있도록 합니다"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1088
+#: gtk/gtktreeview.c:1037
 msgid "Search Column"
 msgstr "검색 열"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1089
+#: gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "대화적으로 검색할 때 기준으로 삼을 모델 열"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1107
+#: gtk/gtktreeview.c:1054
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "고정 높이 모드"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1108
+#: gtk/gtktreeview.c:1055
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1127
+#: gtk/gtktreeview.c:1072
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "따라다니기 선택"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1128
+#: gtk/gtktreeview.c:1073
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "선택 여부가 포인터를 따라다닐지 여부"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1146
+#: gtk/gtktreeview.c:1089
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "따라다니기 확장"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1147
+#: gtk/gtktreeview.c:1090
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "포인터를 행 사이에 움직일 때 행이 확장/축소되는지 여부"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1160
+#: gtk/gtktreeview.c:1101
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "확장표시 표시"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1161
+#: gtk/gtktreeview.c:1102
 msgid "View has expanders"
 msgstr "확장표시를 표시합니다"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1174
+#: gtk/gtktreeview.c:1113
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "단계별 들여쓰기"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1175
+#: gtk/gtktreeview.c:1114
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "각 단계마다 추가로 들여 씁니다"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1182
+#: gtk/gtktreeview.c:1121
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "고무 밴드"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1183
+#: gtk/gtktreeview.c:1122
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "마우스 포인터를 끌어서 여러 개 항목을 선택할 수 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1189
+#: gtk/gtktreeview.c:1128
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "격자 선 사용"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1190
+#: gtk/gtktreeview.c:1129
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "트리 보기에서 격자 선을 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1197
+#: gtk/gtktreeview.c:1136
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "트리 선 사용"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1198
+#: gtk/gtktreeview.c:1137
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "트리 보기에서 트리 선을 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1205
+#: gtk/gtktreeview.c:1144
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "해당 행의 도구 설명 텍스트가 들어 있는 모델의 열."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:1243
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "세로 구분선 너비"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1244
-msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간.  짝수이어야 합니다."
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1252
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "가로 구분선 너비"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1253
-msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간.  짝수이어야 합니다."
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1261
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "눈금자 허용"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1262
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "엇갈리는 색의 행을 그리도록 허용합니다"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1268
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "확장 들여쓰기"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1269
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "확장을 들여씀"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1275
-msgid "Even Row Color"
-msgstr "짝수 열 색"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1276
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "짝수 열에 사용할 색"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1282
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr "홀수 열 색"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1283
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "홀수 열에 사용할 색"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1290
-msgid "Grid line width"
-msgstr "격자 선 두께"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1291
-msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "트리 보기의 격자 선의 두께(픽셀 단위)"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1297
-msgid "Tree line width"
-msgstr "트리 선 두께"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1298
-msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "트리 보기 선의 두께(픽셀 단위)"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1304
-msgid "Grid line pattern"
-msgstr "격자 선 패턴"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1305
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "트리 보기의 격자 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1311
-msgid "Tree line pattern"
-msgstr "트리 선 패턴"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1312
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "트리 보기 선을 그릴 때 쓸 점선 패턴"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "열을 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:782
-msgid "Resizable"
-msgstr "크기 조절 가능"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+msgid "X position"
+msgstr "가로 위치"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
 msgid "Current X position of the column"
 msgstr "열의 현재 X 위치"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "열의 현재 너비"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Sizing"
 msgstr "크기 조절"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "열의 크기조절 모드"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "고정 너비"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "열의 현재 고정 너비"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "열의 최소 가능 너비"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "최대 너비"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "열의 최대 가능 너비"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "위젯에 추가로 너비를 할당하면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
 msgid "Clickable"
 msgstr "누르기 가능"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "헤더가 누르기 가능한지"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀지 여부"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "정렬 상태"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "정렬 상태를 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
-msgid "Sort order"
-msgstr "정렬 순서"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:411
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "정렬 열 ID"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:412
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr "이 열을 정렬하라고 선택했을 경우에 정렬할 기준이 되는 논리적인 정렬 ID"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:409
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
+#: gtk/gtkvideo.c:306
+msgid "Autoplay"
+msgstr "자동 재생"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
+#: gtk/gtkvideo.c:307
+msgid "If playback should begin automatically"
+msgstr "자동으로 재생을 시작할지 여부"
+
+#: gtk/gtkvideo.c:319
+msgid "The video file played back"
+msgstr "재생할 비디오 파일"
+
+#: gtk/gtkvideo.c:331
+msgid "If new media streams should be set to loop"
+msgstr "새 미디어 스트림을 반복하도록 설정할지 여부"
+
+#: gtk/gtkvideo.c:343
+msgid "The media stream played"
+msgstr "재생하는 미디어 스트림"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:372
+msgid "Scroll to focus"
+msgstr "포커스 위치로 스크롤"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:373
+msgid "Whether to scroll when the focus changes"
+msgstr "포커스가 바뀔 때 스크롤할지 여부"
+
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
 msgid "Use symbolic icons"
 msgstr "기호 아이콘 사용"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:175
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "기호 아이콘을 사용할지 여부"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1118
+#: gtk/gtkwidget.c:1210
 msgid "Widget name"
 msgstr "위젯 이름"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1119
+#: gtk/gtkwidget.c:1211
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "위젯의 이름"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1126
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
+#: gtk/gtkwidget.c:1217
+msgid "Parent widget"
+msgstr "상위 위젯"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1218
+msgid "The parent widget of this widget."
+msgstr "이 위젯의 상위 위젯."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1230
+msgid "Root widget"
+msgstr "최상위 위젯"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1231
+msgid "The root widget in the widget tree."
+msgstr "위젯 트리에서 최상위 위젯."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1132
+#: gtk/gtkwidget.c:1237
 msgid "Width request"
 msgstr "너비 요청"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1133
+#: gtk/gtkwidget.c:1238
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -8816,11 +7223,11 @@ msgstr ""
 "위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다.  또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
 "니다."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1140
+#: gtk/gtkwidget.c:1245
 msgid "Height request"
 msgstr "높이 요청"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1141
+#: gtk/gtkwidget.c:1246
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -8828,656 +7235,403 @@ msgstr ""
 "위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다.  또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
 "입니다."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1149
+#: gtk/gtkwidget.c:1254
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "위젯을 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1156
+#: gtk/gtkwidget.c:1261
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "위젯이 입력에 반응할지 여부"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1162
-msgid "Application paintable"
-msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1163
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴지 여부"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1169
+#: gtk/gtkwidget.c:1276
 msgid "Can focus"
 msgstr "포커스 가능"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1170
+#: gtk/gtkwidget.c:1277 gtk/gtkwidget.c:1289
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1176
+#: gtk/gtkwidget.c:1288
+msgid "Focusable"
+msgstr "포커스 가능"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1295
 msgid "Has focus"
 msgstr "포커스 받음"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1177
+#: gtk/gtkwidget.c:1296
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는지 여부"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1183
-msgid "Is focus"
-msgstr "포커스인가"
+#: gtk/gtkwidget.c:1302
+msgid "Can target"
+msgstr "대상 가능"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1184
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
+#: gtk/gtkwidget.c:1303
+msgid "Whether the widget can receive pointer events"
+msgstr "위젯이 포인터 이벤트를 받을 수 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1202
+#: gtk/gtkwidget.c:1316
 msgid "Focus on click"
 msgstr "누르면 포커스"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1203
+#: gtk/gtkwidget.c:1317
 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "마우스로 눌렀을 때 위젯에 포커스가 가는지 여부"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1209
-msgid "Can default"
-msgstr "기본 가능"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1210
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1216
+#: gtk/gtkwidget.c:1323
 msgid "Has default"
 msgstr "기본 사용"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1217
+#: gtk/gtkwidget.c:1324
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1223
+#: gtk/gtkwidget.c:1330
 msgid "Receives default"
 msgstr "기본 받음"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1224
+#: gtk/gtkwidget.c:1331
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1230
-msgid "Composite child"
-msgstr "하위 위젯 혼합"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1231
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1246
-msgid "Style"
-msgstr "모양"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1247
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr ""
-"위젯의 모양. 모양에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가(색 따위) 들어 "
-"있습니다."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1255
-msgid "Events"
-msgstr "이벤트"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1256
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일지 결정하는 이벤트 마스크"
+#: gtk/gtkwidget.c:1343
+msgid "The cursor to show when hovering above widget"
+msgstr "위젯 위에 올렸을 때 표시할 커서"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1263
-msgid "No show all"
-msgstr "show all 안 하기"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1264
-msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는지 여부"
+#: gtk/gtkwidget.c:1357
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "도구 설명이 있음"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1286
+#: gtk/gtkwidget.c:1358
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "위젯에 도구 설명이 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1348
-msgid "The widget's window if it is realized"
-msgstr "위젯이 나타났을 경우 창"
+#: gtk/gtkwidget.c:1379
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "도구 설명 텍스트"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1363
-msgid "Double Buffered"
-msgstr "더블 버퍼링"
+#: gtk/gtkwidget.c:1380 gtk/gtkwidget.c:1402
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "이 위젯의 도구 설명 내용"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1364
-msgid "Whether the widget is double buffered"
-msgstr "위젯이 더블 버퍼링을 할지 여부"
+#: gtk/gtkwidget.c:1401
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "도구 설명 마크업"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1378
+#: gtk/gtkwidget.c:1414
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "추가 가로 여백을 만드는 방법"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1393
+#: gtk/gtkwidget.c:1427
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "추가 세로 여백을 만드는 방법"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1413
-msgid "Margin on Left"
-msgstr "왼쪽 여백"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1414
-msgid "Pixels of extra space on the left side"
-msgstr "왼쪽의 추가 여백 픽셀수"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1434
-msgid "Margin on Right"
-msgstr "오른쪽 여백"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1435
-msgid "Pixels of extra space on the right side"
-msgstr "오른쪽의 추가 여백 픽셀수"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1454
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
 msgid "Margin on Start"
 msgstr "시작 여백"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1455
+#: gtk/gtkwidget.c:1445
 msgid "Pixels of extra space on the start"
 msgstr "시작할 때 추가 여백, 픽셀수 단위"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1474
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
 msgid "Margin on End"
 msgstr "끝 여백"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1475
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
 msgid "Pixels of extra space on the end"
 msgstr "끝날 때 추가 여백, 픽셀수 단위"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1479
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "위 여백"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "위쪽의 추가 여백 픽셀수"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1512
+#: gtk/gtkwidget.c:1496
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "아래 여백"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1513
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "아래쪽의 추가 여백 픽셀수"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1528
-msgid "All Margins"
-msgstr "모든 여백"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1529
-msgid "Pixels of extra space on all four sides"
-msgstr "네 방향의 추가 여백 픽셀수"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1543
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "가로 확장"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1544
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "위젯이 가로 공간이 더 필요한지 여부"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1557
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "가로 확장 설정"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1558
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "hexpand 속성을 사용할지 여부"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1571
+#: gtk/gtkwidget.c:1533
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "세로 확장"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1572
+#: gtk/gtkwidget.c:1534
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "위젯이 세로 공간이 더 필요한지 여부"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1585
+#: gtk/gtkwidget.c:1545
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "세로 확장 설정"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1586
+#: gtk/gtkwidget.c:1546
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "vexpand 속성을 사용할지 여부"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1599
-msgid "Expand Both"
-msgstr "양방향 확장"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1600
-msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
-msgstr "위젯이 양방향으로 확장하려는지 여부"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1616
+#: gtk/gtkwidget.c:1558
 msgid "Opacity for Widget"
 msgstr "불투명 위젯"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1617
+#: gtk/gtkwidget.c:1559
 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
 msgstr "위젯의 불투명도, 0에서 1까지"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1632
-msgid "Scale factor"
-msgstr "크기 조정 비율"
+#: gtk/gtkwidget.c:1574
+msgid "Overflow"
+msgstr "넘침"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1633
+#: gtk/gtkwidget.c:1575
+msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
+msgstr "위젯의 내용 영역 바깥에 있는 내용을 다루는 방식"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1589
 msgid "The scaling factor of the window"
 msgstr "창의 크기 조정 비율"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3497
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "내부 포커스"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3498
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴지 여부"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3511
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "포커스 라인 두께"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3512
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "포커스 표시기 라인의 너비(픽셀 단위)."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3526
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3527
-msgid ""
-"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
-"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
-msgstr ""
-"포커스 알림을 그릴 때 빗금 패턴을 사용합니다. 여기의 문자 값은 빗금 선을 그리"
-"고 그리지 않을 픽셀 단위 너비를 나타냅니다."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3540
-msgid "Focus padding"
-msgstr "포커스 여백"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3541
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리(픽셀 단위)"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3555
-msgid "Cursor color"
-msgstr "커서 색"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3556
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 색"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3569
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "보조 커서 색"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3570
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-"오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
-"트를 편집하는 경우 보조 입력 커서를 그릴 때 쓰는 색"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3576
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3577
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "입력 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3583
-msgid "Window dragging"
-msgstr "창 끌어 놓기"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3584
-msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
-msgstr "창의 빈 영역을 눌러서 끌어 놓거나 최대화할 수 있는지 여부"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3601
-msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "방문하지 않은 링크 색"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3602
-msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "방문하지 않은 링크의 색"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3618
-msgid "Visited Link Color"
-msgstr "방문한 링크 색"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3619
-msgid "Color of visited links"
-msgstr "방문한 링크의 색"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3637
-msgid "Wide Separators"
-msgstr "넓은 구분선"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3638
-msgid ""
-"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
-"instead of a line"
-msgstr "구분선의 너비를 설정 가능하게 하고, 선 대신에 상자로 그릴지 여부"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3655
-msgid "Separator Width"
-msgstr "구분선 너비"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3656
-msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
-msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 너비"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3673
-msgid "Separator Height"
-msgstr "구분선 높이"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3674
-msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr "wide-separators가 참일 때 구분선의 높이"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3688
-msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
-msgstr "가로 스크롤 화살표 길이"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:3689
-msgid "The length of horizontal scroll arrows"
-msgstr "가로 스크롤 화살표의 길이"
+#: gtk/gtkwidget.c:1604
+msgid "CSS Name"
+msgstr "CSS 이름"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3703
-msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
-msgstr "세로 스크롤 화살표 길이"
+#: gtk/gtkwidget.c:1605
+msgid "The name of this widget in the CSS tree"
+msgstr "CSS 트리에서 이 위젯의 이름"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3704
-msgid "The length of vertical scroll arrows"
-msgstr "세로 스크롤 화살표의 길이"
+#: gtk/gtkwidget.c:1616
+msgid "CSS Style Classes"
+msgstr "CSS 스타일 클래스"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3710 gtk/gtkwidget.c:3711
-msgid "Width of text selection handles"
-msgstr "텍스트 선택 핸들의 너비"
+#: gtk/gtkwidget.c:1617
+msgid "List of CSS classes"
+msgstr "CSS 클래스 목록"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:3716 gtk/gtkwidget.c:3717
-msgid "Height of text selection handles"
-msgstr "텍스트 선택 핸들의 높이"
+#: gtk/gtkwidget.c:1632
+msgid "Layout Manager"
+msgstr "배치 관리자"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:744
-msgid "Window Type"
-msgstr "창 형식"
+#: gtk/gtkwidget.c:1633
+msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
+msgstr "위젯의 하위 항목 배치에 사용할 배치 관리자"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:745
-msgid "The type of the window"
-msgstr "창의 형식"
+# gdkpaintable에서 위젯
+#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:251
+msgid "Observed widget"
+msgstr "주시하는 위젯"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:752
+#: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Window Title"
 msgstr "창 제목"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "The title of the window"
 msgstr "창의 제목"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:759
-msgid "Window Role"
-msgstr "창 역할"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:760
-msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtkwindow.c:722
 msgid "Startup ID"
 msgstr "시작 ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:776
+#: gtk/gtkwindow.c:723
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "startup-notification이 사용하는 창의 시작 ID"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:783
+#: gtk/gtkwindow.c:730
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:790
+#: gtk/gtkwindow.c:737
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
-"참이면, 창이 모달입니다(이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:796
-msgid "Window Position"
-msgstr "창 위치"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:797
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "창의 최초 위치"
+"참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:804
+#: gtk/gtkwindow.c:743
 msgid "Default Width"
 msgstr "기본 너비"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:805
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
+#: gtk/gtkwindow.c:744
+msgid "The default width of the window"
+msgstr "창의 기본 너비"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:812
+#: gtk/gtkwindow.c:751
 msgid "Default Height"
 msgstr "기본 높이"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:813
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
+#: gtk/gtkwindow.c:752
+msgid "The default height of the window"
+msgstr "창의 기본 높이"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:820
+#: gtk/gtkwindow.c:759
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:821
+#: gtk/gtkwindow.c:760
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "상위 창을 파괴할 때 이 창도 파괴해야 하는지 여부"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:834
-msgid "Hide the titlebar during maximization"
-msgstr "최대화했을 때 제목 표시줄 숨기기"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:835
-msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
-msgstr "창을 최대화했을 때 창의 제목 표시줄을 감출지 여부"
+#: gtk/gtkwindow.c:766
+msgid "Hide on close"
+msgstr "닫으면 감추기"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:842
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "이 창의 아이콘"
+#: gtk/gtkwindow.c:767
+msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
+msgstr "사용자가 닫기 단추를 누를 때 창을 감춰야 하는지 여부"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:858
+#: gtk/gtkwindow.c:780
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "단축키 표시"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:859
+#: gtk/gtkwindow.c:781
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "현재 이 창에서 단축키를 표시하는지 여부"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:875
+#: gtk/gtkwindow.c:795
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "포커스 보여주기"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:876
+#: gtk/gtkwindow.c:796
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "현재 이 창에서 포커스 표시 사각형을 표시하는지 여부"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:891
+#: gtk/gtkwindow.c:809
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "이 창의 테마 아이콘 이름"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:904
+#: gtk/gtkwindow.c:816
+msgid "The display that will display this window"
+msgstr "이 창을 표시할 디스플레이"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:822
 msgid "Is Active"
 msgstr "활성되어 있는가"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:905
+#: gtk/gtkwindow.c:823
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인지 여부"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:911
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "최상위 위젯의 포커스"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:912
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:918
-msgid "Type hint"
-msgstr "유형 힌트"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:919
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
-"이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리하는지 등의 데스크톱 환경을 이해할 수 있도"
-"록 도움을 주는 힌트."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:926
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:927
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:933
-msgid "Skip pager"
-msgstr "페이저 건너뚬"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:934
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "창을 페이저에서 표시하지 않아야 하는 경우 참."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:940
-msgid "Urgent"
-msgstr "긴급"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:941
-msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
-msgstr "해당 창이 사용자의 주의를 끌어야 하는 경우 참."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:954
-msgid "Accept focus"
-msgstr "포커스 받기"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:955
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:968
-msgid "Focus on map"
-msgstr "나타나면 포커스"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:969
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "참이면 창이 나타났을 때 입력 포커스를 받습니다."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:982
+#: gtk/gtkwindow.c:834
 msgid "Decorated"
 msgstr "꾸밈"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:983
+#: gtk/gtkwindow.c:835
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "창 관리자가 이 창을 꾸미는지 여부"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:996
+#: gtk/gtkwindow.c:846
 msgid "Deletable"
 msgstr "지우기 가능"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:997
+#: gtk/gtkwindow.c:847
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "창 관리자가 이 창의 프레임에 닫기 단추를 만드는지 여부"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1017
-msgid "Resize grip"
-msgstr "크기 조절 손잡이"
+#: gtk/gtkwindow.c:876
+msgid "Is Maximized"
+msgstr "최대화"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:877
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "창을 최대화할지 여부"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:893
+msgid "Is fullscreen"
+msgstr "전체화면 표시"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1018
-msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
-msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이를 만들지 여부를 지정합니다"
+#: gtk/gtkwindow.c:894
+msgid "Whether the window is fullscreen"
+msgstr "창을 전체화면으로 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1033
-msgid "Resize grip is visible"
-msgstr "크기 조절 손잡이 보임"
+#: gtk/gtkwindow.c:913
+msgid "GtkApplication"
+msgstr "GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1034
-msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
-msgstr "이 창에 크기 조절 손잡이가 보이는지 여부를 지정합니다."
+#: gtk/gtkwindow.c:914
+msgid "The GtkApplication for the window"
+msgstr "창의 GtkApplication"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1048
-msgid "Gravity"
-msgstr "끌림"
+#: gtk/gtkwindow.c:927
+msgid "Focus widget"
+msgstr "포커스 위젯"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1049
-msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "이 창의 끌림 방향"
+#: gtk/gtkwindow.c:928
+msgid "The focus widget"
+msgstr "포커스 위젯"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1084
-msgid "Attached to Widget"
-msgstr "붙일 위젯"
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:517
+msgid "Side"
+msgstr "한쪽"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1085
-msgid "The widget where the window is attached"
-msgstr "창을 붙일 위젯"
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:518
+msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
+msgstr "위젯이 꾸밈 배치의 시작 아니면 끝 위치를 표시할지 여부"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1091
-msgid "Is maximized"
-msgstr "최대화"
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:546
+msgid "Empty"
+msgstr "비었음"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1092
-msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr "창을 최대화할지 여부"
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547
+msgid "Whether the widget has any window buttons"
+msgstr "위젯에 창 단추가 하나라도 있는지 여부"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1113
-msgid "GtkApplication"
-msgstr "GtkApplication"
+#: modules/media/gtkgstsink.c:527
+msgid "paintable"
+msgstr "paintable"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1114
-msgid "The GtkApplication for the window"
-msgstr "창의 GtkApplication"
+# media sink 관련
+#: modules/media/gtkgstsink.c:528
+msgid "Paintable providing the picture"
+msgstr "영상을 제공하는 Paintable"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125
-msgid "Decorated button layout"
-msgstr "꾸밈 단추 배치"
+#: modules/media/gtkgstsink.c:539
+msgid "gl-context"
+msgstr "GL컨텍스트"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:1131 gtk/gtkwindow.c:1132
-msgid "Decoration resize handle size"
-msgstr "꾸밈 크기 조절 핸들 크기"
+#: modules/media/gtkgstsink.c:540
+msgid "GL context to use for rendering"
+msgstr "렌더링에 사용할 GL 컨텍스트"
 
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
+#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137
 msgid "Cloud Print account"
 msgstr "클라우드 인쇄 계정"
 
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
+#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:138
 msgid "GtkCloudprintAccount instance"
 msgstr "GtkCloudprintAccount 인스턴스"
 
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
+#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:147
 msgid "Printer ID"
 msgstr "프린터 ID"
 
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
+#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:148
 msgid "Cloud Print printer ID"
 msgstr "클라우드 인쇄 프린터 ID"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93
 msgid "Color Profile Title"
 msgstr "색 프로파일 제목"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "사용할 색 프로파일의 제목"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]