[gimp-help] Update Dutch translation



commit 9e12d89c4e9584ce659d72752a75a595442a220b
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Thu Mar 11 09:20:14 2021 +0000

    Update Dutch translation

 po/nl/tutorial.po | 2176 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 1330 insertions(+), 846 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl/tutorial.po b/po/nl/tutorial.po
index c655ed3f1..ab99ebf29 100644
--- a/po/nl/tutorial.po
+++ b/po/nl/tutorial.po
@@ -1,1151 +1,1635 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 20:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 23:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-10 15:02+0100\n"
+"Last-Translator: Gerrit Jan Roelvink <g j roelvink protonmail com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  quickies.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  straight-lines.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:44(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:58(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; "
+"md5=ff3357282cec1d50fd9cd93466cdb033"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:70(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:81(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; "
+"md5=7dd684a488ee68beeb31810d6db99ab1"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:75(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:101(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; "
+"md5=143ada1e8f2fd173d211240c5bb8871e"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:100(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:181(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
+"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:121(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:201(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
+"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:140(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:231(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-export-image-dialog-file-type.png'; "
+"md5=372230c72f582d46a331243fd511527c"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:163(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:260(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
+"md5=b07aca14de782c624df6eebbc9cacd64"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:187(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:266(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog-preview.png'; "
+"md5=1f376051dde579ecc19dab328e579af7"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:212(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:286(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
+"md5=be2b9e8ac0d92a1c346e374d7cbb3c5c"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:222(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:292(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2-preview.png'; "
+"md5=ef1a61c72f3dcdabbc29d59e5f8448d8"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:238(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:305(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
+"md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:249(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:314(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
+"md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:265(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:326(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:14(revnumber)
-#: src/tutorial/quickies.xml:14(revnumber)
-msgid "$Revision: 2687 $"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:15(date)
-msgid "2007-07-15"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:16(authorinitials)
-msgid "romanofski"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:21(phrase)
-msgid "How to Draw Straight Lines"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:24(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:24(primary) src/tutorial/quickies.xml:64(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:160(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:287(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:381(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:501(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:607(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:689(primary)
-msgid "Tutorial"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:27(primary)
-msgid "Draw"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:29(para)
-msgid ""
-"This tutorial is based on Text and images Copyright © 2002 Seth Burgess. The "
-"original tutorial can be found in the internet <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-tutorial01\"/>."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:36(phrase)
-#: src/tutorial/quickies.xml:33(phrase)
-msgid "Intention"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:40(phrase)
-msgid "Example of straight drawn lines"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:48(para)
-msgid ""
-"This tutorial shows you how you can do straight lines with GIMP, using a "
-"feature called the Shift Key. Straight lines are a convenient way to make "
-"things that aren't so terribly affected by the imprecision of a mouse or "
-"tablet, and to take advantage of the power of a computer to make things look "
-"neat and orderly. This tutorial doesn't use Straight Lines for complex "
-"tasks; its intended to show how you can use it to create quick and easy line "
-"effects."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:60(phrase)
-msgid "Preparations"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:64(phrase)
-msgid "Introducing the <keycap>Shift</keycap>-key"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:79(para)
-msgid ""
-"The invention called the typewriter introduced the <keycap>Shift</keycap> "
-"Key. You generally have 2 of them on your keyboard. They look something like "
-"the picture on the left. They are located on the left and right sides of "
-"your keyboard. The other invention, called the Mouse, was invented by "
-"Douglas C. Engelbart in 1970. These come in different varieties, but always "
-"have at least one button located on them. They are located on your desk, or "
-"sometimes on a mouse pad."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:92(phrase)
-msgid "Creating a Blank Drawable"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:96(phrase)
-msgid "New image"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:104(para)
-msgid ""
-"First, create a new image. Any size will do. You can do so by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenu>New</guimenu></menuchoice> from "
-"the menu in the toolbox window."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:113(phrase)
-msgid "Choose a Tool"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:117(phrase)
-msgid "Paint tools in the toolbox"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:125(para)
-msgid ""
-"Then click on the paintbrush. Any of the red-highlighted tools on the above "
-"toolbox can do lines."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:132(phrase)
-msgid "Create a Starting Point"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:136(phrase)
-msgid "Starting point"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:144(para)
-msgid ""
-"After you click the paintbrush tool, you can click the image. A single dot "
-"will appear on the screen. The size of this dot represents the current brush "
-"size, which you can change in the Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-"
-"brush-dialog\"/>). Now, lets start drawing a line. Hold down the "
-"<keycap>Shift</keycap> button, and keep it down."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:155(phrase)
-msgid "Drawing the Line"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:159(phrase)
-msgid "Drawing the line"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:167(para)
-msgid ""
-"After you have a starting point, and have held down the <keycap>Shift</"
-"keycap> Key, you'll see a line like above if you're running GIMP version 1.2."
-"x or later. Press the first button on the Mouse (the leftmost one usually) "
-"and then let it go. During that whole <quote>click</quote> of the "
-"<mousebutton>Mouse button</mousebutton>, you need to keep the <keycap>Shift</"
-"keycap> Key held down."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:179(phrase)
-msgid "Final"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:183(phrase)
-msgid "Final Image"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:191(para)
-msgid ""
-"See how the line is drawn on top of the preview? This is a powerful feature "
-"of the Paint Brush. You can use it with any of the tools shown in step 3, or "
-"even draw more lines at the end of this one. Our last step is to let go of "
-"the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have it. Some more examples "
-"are shown below. Questions? Comments? Let us know. Happy GIMPing!"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:204(phrase)
-msgid "Examples"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:208(phrase)
-msgid "Examples I"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:215(para)
-msgid "This one I turned on gradient in the Paint Brush Tool."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:225(para)
-msgid ""
-"This one I used the Clone tool, and set the source to \"Maple Leaves\" "
-"pattern."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:234(phrase)
-msgid "Examples II"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:241(para)
-msgid ""
-"This one I rendered a grid, and then used the Smudge Tool with a low spacing "
-"and a slightly larger brush."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:252(para)
-msgid ""
-"This one I rendered a plasma cloud, and used the Erase Tool with a square "
-"brush."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:261(phrase)
-msgid "Example III"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:268(para)
-msgid ""
-"This one I used the <quote>dodge</quote> tool on the top and left of a blue "
-"box, then used the <quote>burn</quote> tool on the right and bottom."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
+"md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:82(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:335(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
+"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:105(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:359(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:122(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
+"md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:138(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:368(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
+"md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:172(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:383(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; "
+"md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:209(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:400(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
+"md5=bbfb4ce042a4c32d51eb3eb9416c3719"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:229(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:414(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-options.png'; "
+"md5=88309cff99bee6d975c400bf7b9561c3"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:243(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:420(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-006.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
+"md5=d8d5eb7a7901fce26b96addc722cde4b"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:251(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:465(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-042.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
+"md5=6c6db7e2bc28487f9971519d620a7a57"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:264(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:483(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-085.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
+"md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:274(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:513(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
+"md5=1d726532f7e258175d2cc6bcc8c9bdd1"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:299(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:541(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
+"md5=0f5c9c61a3121a713a92976077f70ca1"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:307(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:565(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
+"md5=a515007b922f7d5b2c71b3988633046f"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:319(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:601(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; "
+"md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:333(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:614(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
+"md5=669a211b1843add05c9e485f404f3f0e"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:349(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:634(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
+"md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:393(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:643(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
+"md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:415(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:654(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
+"md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:434(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:663(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-problem.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical."
+"jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:454(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:689(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-crop.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
+"md5=d8f5c101350e858912ffefdbe16b5812"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:491(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:709(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-info-print-emul.jpg'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
+"md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:522(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:718(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
+"md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:564(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:738(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-indexed.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-remove-background-source.jpg'; "
+"md5=d5511e921aea308c573ecee67b5c2889"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:585(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:764(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
+"md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:618(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:770(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-free-select.jpg'; "
+"md5=37dc6fea0a5854228d41fe580cef1c50"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:626(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:789(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
+"md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:649(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:795(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-scissors.jpg'; "
+"md5=5072fff513efb00af2db905dda7b9731"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:657(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:813(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.png'; md5=THIS "
-"FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
+"md5=38e551bca931f987d7d8fd9d57b69fff"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:667(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:819(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'; "
+"md5=45c41f17d30147a85c472f3d5ba851d3"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:675(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:848(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-vertical."
-"png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-color-result.png'; "
+"md5=35239efb8b100aac8aa5e206ae5b9813"
+msgstr "@"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:701(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:872(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-desaturate-result.png'; "
+"md5=609a6ee80ada28aa22a5ce34207aa6eb"
+msgstr "@"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:12(title)
+msgid "Common Tasks"
+msgstr "Veelgebruikte taken"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:14(primary) src/tutorial/quickies.xml:42(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:141(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:190(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:347(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:453(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:492(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:584(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:676(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:730(primary)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:15(primary)
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Handleiding"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:718(None)
+#: src/tutorial/quickies.xml:16(para)
 msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
+"This tutorial is based on text Copyright © 2004 Carol Spears. The original "
+"tutorial can be found online: <xref linkend=\"bibliography-online-"
+"tutorial02\"/>."
 msgstr ""
+"Deze korte cursus is gebaseerd op een tekst Copyright © 2004 van Carol "
+"Spears. Dat (engelstalige) origineel kan online worden gevonden: <xref "
+"linkend=\"bibliography-online-tutorial02\"/>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/quickies.xml:726(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.png'; md5=THIS FILE "
-"DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:20(title)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:28(title)
+msgid "Intention"
+msgstr "Bedoeling"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:21(para)
+msgid ""
+"<acronym>GIMP</acronym> is a powerful image editing program with many "
+"options and tools. However, it is also well suited for smaller tasks. The "
+"following tutorials are meant for those who want to achieve these common "
+"tasks without having to learn all the intricacies of <acronym>GIMP</acronym> "
+"and computer graphics in general."
+msgstr ""
+"<acronym>GIMP</acronym> is een krachtig foto- en grafisch program met vele "
+"mogelijkheden. Maar het is ook heel geschikt voor kleine taken. De hier "
+"volgende handleidingen zijn bedoeld voor degenen die de veelvoorkomende "
+"bewerkingen willen uitvoeren zonder zich in alle andere mogelijkheden van "
+"<acronym>GIMP</acronym> en grafische bewerkingen met de computer in het "
+"algemeen te hoeven verdiepen."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:27(para)
+msgid ""
+"Hopefully, these tutorials will not only help you with your current task, "
+"but also get you ready to learn more complex tools and methods later, when "
+"you have the time and inspiration."
+msgstr ""
+"Wij hopen je met deze lessen niet alleen te helpen met je huidige taak, maar "
+"je ook te inspireren om later nog eens terug te komen om meer mogelijkheden "
+"uit te proberen, mocht je tijd en inspiratie vinden."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:31(para)
+msgid ""
+"All you need to know to start this tutorial, is how to find and open your "
+"image. ( <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">File</"
+"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Open</guimenuitem></menuchoice> from "
+"the Image window)."
+msgstr ""
+"Om deze les te starten hoef je alleen je afbeelding foto) te kunnen vinden "
+"en openen. ( <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none"
+"\">Bestand</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Openen</guimenuitem></"
+"menuchoice> In het afbeeldingsvenster)."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:40(title)
+msgid "Change the Size of an Image for the screen"
+msgstr "De maten van de afbeelding aanpassen voor het beeldscherm"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:45(primary) src/tutorial/quickies.xml:144(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:193(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:350(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:456(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:495(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:587(primary)
+#: src/tutorial/quickies.xml:679(primary)
+msgid "Image"
+msgstr "Afbeelding"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:15(date)
-msgid "2008-06-16"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:46(secondary)
+msgid "Scale"
+msgstr "Grootte"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:16(authorinitials)
-msgid "ude"
+#: src/tutorial/quickies.xml:49(para)
+msgid ""
+"You have a huge image, possibly from a digital camera, and you want to "
+"resize it so that it displays nicely on a web page, online board or email "
+"message."
 msgstr ""
+"Je hebt een grote afbeelding, bijvoorbeeld een digitale foto, en je wilt hem "
+"verkleinen zodat hij in zijn geheel in een webpagina, blog of email past."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:21(phrase)
-msgid "GIMPLite Quickies"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:54(title)
+msgid "Example Image for Scaling"
+msgstr "Voorbeeld van een afbeelding om te verkleinen"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:63(para)
+msgid ""
+"The first thing that you might notice after opening the image, is that "
+"<acronym>GIMP</acronym> opens the image at a logical size for viewing. If "
+"your image is very large, like the sample image, <acronym>GIMP</acronym> "
+"sets the zoom so that it displays nicely on the screen. The zoom level is "
+"shown in the status area at the bottom of the Image window. This does not "
+"change the actual image."
+msgstr ""
+"Het eerste dat je waarschijnlijk opvalt als je de afbeelding opent met "
+"<acronym>GIMP</acronym> is dat je hem op een mooi passende afmeting te zien "
+"krijgt. Als je afbeelding heel groot is, zoals ons voorbeeld dan stelt "
+"<acronym>GIMP</acronym> een zoomfactor in zodat hij helemaal op je scherm "
+"past. De zoomfactor staat op de statusregel onderin het scherm. De "
+"afbeelding zelf wordt daar niet mee veranderd, hij wordt alleen verkleind "
+"(of vergroot) weergegeven."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:71(para)
+msgid ""
+"The other thing to look at in the title-bar is the mode. If the mode shows "
+"as RGB in the title bar, you are fine. If the mode says <guilabel> Indexed</"
+"guilabel> or <guilabel>Grayscale</guilabel>, read the <xref linkend=\"gimp-"
+"tutorial-quickie-change-mode\"/>."
+msgstr ""
+"Iets anders om op te letten is de titelbalk met de eigenschappen van de "
+"weergegeven afbeelding. Na de naam en toestand staat tussen haakjes als "
+"eerste de afbeeldingsmodus, hier RGB-kleur. Is de modus van jouw afbeelding "
+"<guilabel>Geïndexeerd</guilabel> of <guilabel>Grijswaarden</guilabel>, "
+"bedenk dan of je dat zo wil laten of hem aanpassen naar normale kleuren "
+"<xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:77(title)
+msgid "GIMP Used for Image Scaling"
+msgstr "GIMP gebruiken om een foto te verkleinen"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:26(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:86(para)
 msgid ""
-"This tutorial is based on text and images Copyright © 2004 Carol Spears. The "
-"original tutorial can be found in the internet <xref linkend=\"bibliography-"
-"online-tutorial02\"/>."
-msgstr ""
+"Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</"
+"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Scale Image</guimenuitem></"
+"menuchoice> to open the <quote>Scale Image</quote> dialog. You can right "
+"click on the image to open the menu, or use the menu along the top of the "
+"Image window. Notice that the <quote>Scale Image</quote> menu item contains "
+"three dots, which is a hint that a dialog will be opened."
+msgstr ""
+"Gebruik <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Afbeelding</"
+"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Afbeelding schalen</guimenuitem></"
+"menuchoice> om een dialoogvenster te openen dat ook <quote>Afbeelding "
+"schalen</quote> heet. Het menu vind je bovenin het scherm, maar je kunt het "
+"overal openen met de rechter muisknop. Merk op dat de menuoptie "
+"<quote>Afbeelding schalen ...</quote> eindigt met drie puntjes die betekenen "
+"dat er een dialoogvenster bij hoort."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:97(title)
+msgid "Dialog for Image Scaling in Pixels"
+msgstr "Dialoogvenster Afbeelding schalen in beeldpunten"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:106(para)
+msgid ""
+"The unit of size for the purpose of displaying an image on a screen is the "
+"pixel. You can see the dialog has two sections: one for <guilabel moreinfo="
+"\"none\">width</guilabel> and <guilabel moreinfo=\"none\">height</guilabel> "
+"and another for <guilabel moreinfo=\"none\">resolution</guilabel>. "
+"Resolution applies to printing only and has no effect on the image's size "
+"when it is displayed on a monitor or a mobile device. The reason is that "
+"different devices have different pixels sizes and so, an image that displays "
+"on one device (such as a smartphone) with a certain physical size, might "
+"display on other devices (such as an LCD projector) in another size "
+"altogether. For the purpose of displaying an image on a screen, you can "
+"ignore the resolution parameter. For the same reason, do not use any size "
+"unit other than the pixel in the height / width fields."
+msgstr ""
+"Bij het tonen van een afbeelding op een scherm kijk je naar aantallen "
+"beeldpunten of pixels. Je ziet in het dialoogvenster de twee secties: een "
+"voor de <guilabel moreinfo=\"none\">breedte</guilabel> en de <guilabel "
+"moreinfo=\"none\">hoogte</guilabel> en een andere vooor <guilabel moreinfo="
+"\"none\">resolutie</guilabel>. Resolutie is alleen van belang bij het "
+"afdrukken. Bij beeldschermen ligt het aantal pixels dat je kan zien al van "
+"tevoren vast. Maar bij een printer kun je zelf kiezen om je afbeelding met "
+"een bepaalde scherpte weer te geven. Als je de afbeelding alleen op "
+"beeldschermen gebruikt kun je dat deel dus negeren."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:120(para)
+msgid ""
+"If you know the desired width, enter it in the dialog at the top where it "
+"says <guilabel moreinfo=\"none\">Width</guilabel>. This is shown in the "
+"figure above. If you don't have such a number in mind, choose an appropriate "
+"width for the desired use. Common screen sizes range between 320 pixels for "
+"simpler phones, 1024 pixels for a netbook, 1440 for a wide-screen PC display "
+"and 1920 pixels for an HD screen. for the purpose of displaying an image on-"
+"line, a width of 600 to 800 pixels offers a good compromise."
+msgstr ""
+"Als je de gewenste breedte weet, vul die dan in op de eerste regel achter "
+"<guilabel moreinfo=\"none\">Breedte</guilabel>. Dat wordt in deze afbeelding "
+"getoond. Als je dat nog niet weet, bedenk dan waar de afbeelding allemaal "
+"getoond moet worden. De afmetingen van schermen variëren vrij sterk, van 320 "
+"beeldpunten (px) voor een telefoon, 1024 voor een netbook, tot 1440 of 1920 "
+"pixels (HD) voor een beeldscherm. Voor afbeeldingen op internet pagina's "
+"denken we dat een breedte van 600 toto 800 beeldpunten een goed compromis "
+"biedt."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:130(para)
+msgid ""
+"When you change one of the image's dimensions, <acronym>GIMP</acronym> "
+"changes the other dimension proportionally. To change the other dimension, "
+"see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>. Bear in mind that when "
+"you change the two dimensions arbitrarily, the image might become stretched "
+"or squashed."
+msgstr ""
+"Als je de breedte of de hoogte aanpast dan verandert <acronym>GIMP</acronym> "
+"de andere afmeting voor je in dezelfde verhouding. Wil je dat niet, kijk dan "
+"naar <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>. Sommige afbeeldingen "
+"kunnen heel goed tegen een beetje uitrekken, maar de meeste niet."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:139(title)
+msgid "Change the Size of an Image for print"
+msgstr "De grootte van de afbeelding instellen voor de printer"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:145(secondary)
+msgid "scale"
+msgstr "grootte"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:35(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:148(para)
 msgid ""
-"So, you have GIMP installed on your computer, you need to make a quick "
-"change to an image for some project, but don't want to learn about computer "
-"graphics right now in order to get the image changed. Totally "
-"understandable. GIMP is a powerful image manipulator with many options and "
-"tools. However, it is quick and somewhat intuitive (after a time) for the "
-"small jobs as well. Hopefully, these quickies will help you with your quick "
-"problem and help you to stay friends with The GIMP and ready for its more "
-"complex tools and methods later, when you have the time and inspiration."
-msgstr ""
+"As discussed before, pixels don't have a set size in the real world. When "
+"you set out to print an image on paper, <acronym>GIMP</acronym> needs to "
+"know how big each pixels is. We use a parameter called resolution to set the "
+"ratio between pixels and real-world units such as inches."
+msgstr ""
+"Zoals eerder opgemerkt hebben beeldpunten buiten het scherm geen vaste "
+"afmeting. Als je een foto wilt afdrukken kun je vrij kiezen hoe groot je hem "
+"wilt hebben. Een van de getallen om dat in te stellen is de Resolutie, dat "
+"is de verhouding tussen de breedte van een aantal beeldpunten en een echte "
+"maat als cm of inch."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:153(para)
+msgid ""
+"By default, most images open with the resolution set to 72. This number was "
+"chosen for historical reasons as it was the resolution of screens in the "
+"past, and means that when printed, every pixel is 1/72 of an inch wide. When "
+"printing images are taken with modern digital cameras, this produces very "
+"large but chunky images with visible pixels. What we want to do is tell "
+"<acronym>GIMP</acronym> to print it with the size we have in mind, but not "
+"alter the pixel data so as not to lose quality."
+msgstr ""
+"In het begin was de standaardwaarde voor de resolutie vaak 72 pixels/inch. "
+"Omdat foto's in de loop der tijd gemiddeld groter zijn geworden is de "
+"standaard inmiddels verhoogd tot 180 of meer. Dit is een redelijke "
+"ondergrens om een scherpe afdruk te verkrijgen. Maar vaak wil je de afdruk "
+"laten passen op de maat van het papier, en zie je wel wat voor resolutie dat "
+"oplevert."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:161(para)
+msgid ""
+"To change the print size use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo="
+"\"none\">Image</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Print Size</"
+"guimenuitem></menuchoice> to open the <quote>Print Size</quote> dialog. "
+"Select a size unit you are comfortable with, such as <quote>inches</quote>. "
+"Set one dimension, and let <acronym>GIMP</acronym> change the other one "
+"proportionally. Now examine the change in resolution. If the resolution is "
+"300 pixels per Inch or over, the printed image's quality will be very high "
+"and pixels will not be noticeable. With a resolution of between 200 and 150 "
+"ppi, pixels will be somewhat noticeable, but the image will be fine as long "
+"as its not inspected too closely. Values lower than 100 are visibly coarse "
+"and should only be used for material that is seen from a distance, such as "
+"signs or large posters."
+msgstr ""
+"Om de afmetingen van de afdruk aan te passen kies je <menuchoice moreinfo="
+"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Afbeelding</guimenu><guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">Afdrukgrootte</guimenuitem></menuchoice> om het "
+"dialoogvenster <quote>Afdrukresolutie instellen</quote> te openen. Begin met "
+"de handigste eenheid te selecteren, b.v. <quote>centimeters</quote>. Vul de "
+"breedte of hoogte in en laat <acronym>GIMP</acronym> de andere getallen "
+"berekenen. Kijk nu naar de resolutie. Met een resolutie van 300 beeldpunten "
+"per inch krijg je een prima kwaliteit afdruk waarin je de punten niet "
+"herkent. Met een resolutie tussen 200 en 150 pixels per inch worden de "
+"beeldpunten zichtbaar als je heel goed kijkt, maar is de afbeelding van een "
+"afstandje nog perfect. Een waarde onder de 100 levert echt rasterachtige "
+"afbeeldingen op die alleen nog mooi zijn vanaf een flinke afstand, zoals "
+"wegwijzers en grote posters."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:177(title)
+msgid "Dialog for Setting Print Size"
+msgstr "Dialoogvenster Afdrukresolutie instellen"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:188(title)
+msgid "Compressing Images"
+msgstr "Afbeeldingen comprimeren"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:194(secondary)
+msgid "save"
+msgstr "opslaan"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:46(para)
-msgid ""
-"A couple of words about the images used here. The came from APOD <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-apod01\"/>, Astronomy Picture of the Day. The "
-"screenshots were taken on my desktop which is sporting this APOD <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-apod02\"/> image."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:197(title)
+msgid "Example Image for JPEG Saving"
+msgstr "Voorbeeldafbeelding voor exporteren als JPEG"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:206(para)
+msgid ""
+"If you have images that take up a large space on disk, you can reduce that "
+"space even without changing the image dimensions. The best image compression "
+"is achieved by using the <acronym>JPG</acronym> format, but even if the "
+"image is already in this format, you can usually still make it take up less "
+"space, as the JPG format has an adaptive compression scheme that allows "
+"saving in varying levels of compression. The trade-off is that the less "
+"space an image takes, the more detail from the original image you lose. You "
+"should also be aware that repeated saving in the JPG format causes more and "
+"more image degradation."
+msgstr ""
+"Als je veel afbeeldingen hebt die veel ruimte op je hrde schijf in beslag "
+"nemen kun je dat mogelijk verminderen zonder de afbeeldingen zelf kleiner te "
+"maken. Door ze op te slaan in het <acronym>JPG</acronym> formaat kun je "
+"afbeeldingen op minder schijfruimte opslaan, omdat het JPG formaat een "
+"variabele compressietechniek is. Het nadeel daarvan is dat, hoe meer "
+"compressie je gebruikt des te meer detail er verloren gaat, maar meestal kom "
+"je een heel eind voordat je verschil ziet. Het is ook zo dat er elke keer "
+"dat je de afbeelding opent en opnieuw opslaat als jpg toch weer opnieuw iets "
+"van het detail verloren gaat."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:217(para)
+msgid ""
+"Since GIMP-2.8, images are loaded and saved as .XCF files. Your JPG image "
+"has been loaded as XCF. <acronym>GIMP</acronym> offers you to "
+"<guilabel>Overwrite image-name.jpg</guilabel> or <menuchoice moreinfo=\"none"
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">File</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">Export As</guimenuitem></menuchoice> to open the <quote>Export Image</"
+"quote> dialog."
+msgstr ""
+"Sinds GIMP-2.8, worden afbeeldingen bij het openen meteen geconverteerd naar "
+"het XCF formaat. <acronym>GIMP</acronym> biedt je daarna de opties <guilabel>"
+"\\<originele bestandsnaam\\>Overschrijven</guilabel> en <menuchoice moreinfo="
+"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Bestand</guimenu><guimenuitem moreinfo="
+"\"none\">Exporteer Als</guimenuitem></menuchoice> om het dialoogvenster "
+"<quote>Afbeelding exporteren</quote> te openen."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:227(title)
+msgid "<quote>Export Image</quote> Dialog"
+msgstr "Dialoogvenster <quote>Afbeelding exporteren</quote>"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:236(para)
+msgid ""
+"The dialog opens with the file name already typed in the Name box, with the "
+"default.png extension. Delete the existing extension and type JPG instead, "
+"and <acronym>GIMP</acronym> will determine the file type from the file "
+"extension. Use the file extension list, red circled in the figure above, to "
+"see the types supported by <acronym>GIMP</acronym>. The supported extensions "
+"change depending on your installed libraries. If <acronym>GIMP</acronym> "
+"complains, or if <quote>JPEG</quote> is grayed out in the Extensions menu, "
+"cancel out of everything and step through the <xref linkend=\"gimp-tutorial-"
+"quickie-change-mode\"/>. Once you have done this, click <guibutton>Save</"
+"guibutton>. This opens the <quote>Export Image as JPEG</quote> dialog that "
+"contains the quality control."
+msgstr ""
+"Het venster opent met de naam van de geopende afbeelding alvast ingevuld. "
+"Vervang de originele extensie door JPG en <acronym>GIMP</acronym> zal het "
+"bij deze extensie passende formaat kiezen. Gebruik de lijst met extensies, "
+"rood omcirckeld in de figuur hierboven, om een lijst te zien van alle "
+"ondersteunde types van <acronym>GIMP</acronym>. Deze lijst verschilt per "
+"systeem en versie. Mocht <acronym>GIMP</acronym> bezwaar maken of "
+"<quote>JPEG</quote> in de lijst uitgegrijsd tonen, annuleer dan de actie en "
+"begin met <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/> doornemen. "
+"Heb je dat gedaan druk dan opnieuw <guibutton>Afbeelding exporteren</"
+"guibutton>. Als je een naam met extensie jpg hebt ingevuld en op Exporteren "
+"klikt krijg je het dialoogvenster <quote>Afbeelding exporteren als JPEG</"
+"quote> waarin je de kwaliteit kan selecteren."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:251(para)
+msgid ""
+"The <quote>Export Image as JPEG</quote> dialog uses default values that "
+"reduce size in memory while retaining good visual quality; this is the "
+"safest and quickest thing to do."
+msgstr ""
+"Het venster <quote>Afbeelding exporteren als JPEG</quote> gebruikt "
+"standaardwaarden die zorgen voor een aanzienlijke compressie bij een goede "
+"beeldkwaliteit; dit is de veilige en snelle instelling."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:256(title)
+msgid "<quote>Export Image as JPEG</quote> dialog with default quality"
+msgstr ""
+"Dialoogvenster <quote>Afbeelding exporteren als JPEG</quote> met standaard "
+"kwaliteit"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:271(para)
+msgid ""
+"Reduce the image <guilabel>Quality</guilabel> to make the image even "
+"smaller. Reduced quality degrades the image, so be certain to check "
+"<quote>Show preview in image window</quote> to visually gauge the "
+"degradation. A <guilabel>Quality</guilabel> setting of 10 produces a very "
+"poor quality image that uses very little disk space. The figure below shows "
+"a more reasonable image. A quality of 75 produces a reasonable image using "
+"much less disk space, which will, in turn, load much faster on a web page. "
+"Although the image is somewhat degraded, it is acceptable for the intended "
+"purpose."
+msgstr ""
+"Verlaag de <guilabel>Kwaliteit</guilabel> om het bestand nog kleiner te "
+"maken. maar de reductie van kwaliteit moet niet te zichtbaar worden. Gebruik "
+"het vinkje <quote>Voorbeeld tonen in afbeeldingsvenster</quote> om een beeld "
+"te krijgen van het resultaat. Een <guilabel>Kwaliteit</guilabel> van 10 "
+"levert een heel klein bestand op, maar ook een aanzienlijk mindere "
+"afbeelding. Maar hieronder zie je een acceptabele versie met een kwaliteit "
+"instelling van 75 die toch ook behoorlijk gecomprimeerd is, en dus ook veel "
+"sneller te downloaden. Afhankelijk van het doel van de afbeelding kan dit "
+"prima, net goed of niet goed genoeg zijn."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:282(title)
+msgid "<quote>Export Image as JPEG</quote> dialog with quality 75"
+msgstr "<quote>Afbeelding exporteren als JPEG</quote> met de instelling 75"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:297(para)
+msgid ""
+"Finally, here is a comparison of the same picture with varying degrees of "
+"compression:"
+msgstr ""
+"Tenslotte is hier een vergelijking van dezelfde afbeelding met nog andere "
+"kwaliteitsfactoren:"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:301(title)
+msgid "Example for High JPEG Compression"
+msgstr "Voorbeeld van hoge JPEG compressie"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:53(para)
-msgid ""
-"All you should need to know to start here is how to find your image and open "
-"it. (<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
-"menuchoice> from the toolbox menu)."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:308(para)
+msgid "Quality: 10; Size: 3.4 KiloBytes"
+msgstr "Kwaliteit: 10; Grootte: 3,4 Kilobyte"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:61(phrase)
-msgid "Change the Size of an Image (Scale)"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:317(para)
+msgid "Quality: 40; Size: 9.3 KiloBytes"
+msgstr "Kwaliteit: 40; Grootte: 9,3 Kilobyte"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:67(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:163(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:290(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:384(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:504(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:610(primary)
-#: src/tutorial/quickies.xml:692(primary)
-msgid "Image"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:322(title)
+msgid "Example for Moderate JPEG Compression"
+msgstr "Voorbeeld van matige JPEG compressie"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:68(secondary)
-msgid "scale"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:329(para)
+msgid "Quality: 70; Size: 15.2 KiloBytes"
+msgstr "Kwaliteit: 70; Grootte: 15,2 Kilobyte"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:70(para)
-msgid ""
-"Problem: you have a huge image and you want to put it nicely for viewing on "
-"a web page. The GIMP is a quick solution. Our example image is this beauty "
-"m51_hallas_big.jpg from APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod03\"/>."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:338(para)
+msgid "Quality: 100; Size: 72.6 KiloBytes"
+msgstr "Kwaliteit: 100; Grootte: 72,6 Kilobyte"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:78(phrase)
-msgid "Example Image for Scaling"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:345(title)
+msgid "Crop An Image"
+msgstr "Een afbeelding bijsnijden"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:86(para)
-msgid ""
-"The first thing that you might notice is that The GIMP opens the image at a "
-"logical size for viewing. So, if your image is really big (like the sample "
-"image) it will display it zoomed out until it fits nicely. You can tell if "
-"GIMP has done this by the percentage number in the title bar. Just because "
-"it looks right in this <quote>View</quote> doesn't mean anything."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:351(secondary)
+msgid "crop"
+msgstr "bijsnijden"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:94(para)
-msgid ""
-"The other thing to look at in the title-bar is the mode. If it says RGB in "
-"the title bar, you are fine. If it says Indexed or grayscale there, you "
-"should read the <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:355(title)
+msgid "Example Image for Cropping"
+msgstr "Voorbeeld afbeelding om bij te snijden"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:101(phrase)
-msgid "GIMP Used for Image Scaling"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:362(para) src/tutorial/quickies.xml:637(para)
+msgid "Source image"
+msgstr "Oorspronkelijke afbeelding"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:109(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:371(para)
+msgid "Image after cropping"
+msgstr "Bijgesneden afbeelding"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:376(para)
+msgid ""
+"There are many reasons to crop an image; for example, fitting an image to "
+"fill a frame, removing a portion of the background to emphasize the subject, "
+"etc. There are two methods to activate the crop tool. Click the "
+"<placeholder-1/> button in the Toolbox, or use <menuchoice moreinfo=\"none"
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none"
+"\">Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Crop</"
+"guimenuitem></menuchoice> in the image window. This changes the cursor and "
+"allow you to click and drag a rectangular shape. The button in the toolbox "
+"is the easiest way to get to any of the tools."
+msgstr ""
+"Er zijn vele redenen denkbaar om een afbeelding bij te snijden, bijvoorbeeld "
+"om hem in een bepaald kader te laten passen of een oninteressant deel weg te "
+"halen enz. Je kan het gereedschap Bijsnijden op twee manieren activeren. "
+"Door een klik op de knop <placeholder-1/> in de gereedschapskist, or met "
+"<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transformeren</guisubmenu><guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">Bijsnijden</guimenuitem></menuchoice> in het menu. Met dit "
+"gereedschap gebruik je de muis om het nieuwe kader af te tekenen door twee "
+"hoeken aan te klikken."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:396(title)
+msgid "Select a Region to Crop"
+msgstr "Selecteer het te behouden gebied"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:405(para)
 msgid ""
-"<guimenu>Image</guimenu> entry in the menu and the sub menu from the "
-"screenshot should reveal itself. Click on <guimenuitem>Scale Image...</"
-"guimenuitem>. When ever you click an option from the menu that has ... "
-"behind it, expect another dialog. This time, you should get the "
-"<guilabel>Scale Image Dialog</guilabel>."
+"Click on one corner of the desired crop area and drag your mouse to create "
+"the crop rectangle. You don't have to be accurate as you can change the "
+"exact shape of the rectangle later."
 msgstr ""
+"Klik in een van de hoekpunten van het gebied dat je wil behouden en sleep de "
+"muis dan naar de tegenoverliggende hoek. Het hoeft niet in één keer goed, je "
+"kan het gebied ook later nog veranderen."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:118(phrase)
-msgid "Dialog for Image Scaling in Pixels"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:410(title)
+msgid "Dialog for Cropping"
+msgstr "Gereedschap opties van het bijsnijden"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:425(para)
+msgid ""
+"After completing the click and drag motion, a rectangle with special regions "
+"is shown on the canvas. As the cursor is moved over the different areas of "
+"the selected crop area, the cursor changes. You can then drag the "
+"rectangle's corners or edges to change the dimensions of the selected area. "
+"As shown in the figure above, as the crop area is resized, the dimensions "
+"and ratio are shown in the status bar. Double-click inside the rectangle or "
+"press <keycap>Enter</keycap> to complete cropping. See <xref linkend=\"gimp-"
+"tool-crop\"/> for more information on cropping in <acronym>GIMP</acronym>."
+msgstr ""
+"Na het aanwijzen van het te behouden gedeelte zie je een rechthoek met "
+"speciale randen net als een rechthoekige selectie. Je kan elk van de hoeken "
+"en elk van de zijden ergens met de muis vastpakken en verslepen. Op de "
+"statusbalk zie je steeds hoe groot het gebied is en wat de verhouding tussen "
+"breedte en hoogte is. Druk op <keycap>Enter</keycap> of klik midden in het "
+"gebied om de grens definitief te maken en het bijsnijden uit te voeren. Zie "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-crop\"/> voor meer informatie over bijsnijden in "
+"<acronym>GIMP</acronym>. Overigens biedt <acronym>GIMP</acronym> ook de "
+"mogelijkheid om een rechthoekig gebied te selecteren en dan de afbeelding "
+"bij te snijden middels <menuchoice><guimenu>Afbeelding</"
+"guimenu><guisubmenu>Bijsnijden tot selectie</guisubmenu></menuchoice> of op "
+"vergelijkbare manier de Laag bij te snijden."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:434(para)
+msgid ""
+"If you would like to crop the image in a specific aspect ratio, such as a "
+"square, make sure the tool options are visible ( <menuchoice moreinfo=\"none"
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Windows</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none"
+"\">Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Tool Options</"
+"guimenuitem></menuchoice>). In the Tool Options dockable, check the mark "
+"next to <guilabel>Fixed</guilabel> and make sure the drop-down box next to "
+"it is set to <guilabel>Aspect Ratio</guilabel>. You can now type the desired "
+"aspect ratio on the text box below, such as <quote>1:1</quote>."
+msgstr ""
+"Als je de afbeelding naar een bepaalde beeldverhouding wilt bijsnijden zorg "
+"dan dat de Gereedschapsopties zichtbaar zijn ( <menuchoice moreinfo=\"none"
+"\"><guimenu moreinfo=\"none\">Vensters</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none"
+"\">Dockbare vensters</guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">Gereedschapsopties</guimenuitem></menuchoice>). Zet daar een vinkje voor "
+"de regel die begint met <guilabel>Vast</guilabel> en selecteer daar achter "
+"de <guilabel>Verhouding</guilabel>. Dan kun je vervolgens de gewenste "
+"verhouding daaronder intypen, zoals b.v. <quote>1:1</quote>."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:444(para)
+msgid ""
+"You also have controls to change the aspect from landscape to portrait. "
+"After you set the aspect ratio, drag one of the corners of the crop "
+"rectangle to update it. The rectangle changes to the chosen ratio, and when "
+"you drag it should maintain that ratio."
+msgstr ""
+"Vervolgens heb je daar ook instelknoppen om de verhouding van portret- naar "
+"landschap-formaat te veranderen en omgekeerd. Nadat je de instellingen goed "
+"hebt gezet kun je weer het te behouden gebied aftekenen, maar zul je daarbij "
+"niet van de instelling kunnen afwijken."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:451(title)
+msgid "Find Info About Your Image"
+msgstr "Informatie over je afbeelding vinden"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:126(para)
-msgid ""
-"If you have a desired width, put it in the dialog at the top where it says "
-"<guilabel>New Width</guilabel>. If you don't have such a number in mind, you "
-"can steal the width of GIMP's default image size, which is 256 pixels. This "
-"is demonstrated in the figure above."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:457(secondary)
+msgid "information"
+msgstr "informatie"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:134(phrase)
-msgid "Dialog for Image Scaling in Inches"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:461(title)
+msgid "Finding Info"
+msgstr "Informatie vinden"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:142(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:470(para)
 msgid ""
-"Perhaps you want your image to look more like a 4x6 inch photo on most image "
-"rendering web browsers. Simply switch the units to <quote>inches</quote> and "
-"put 4 inches in the height box (opting for smaller than 4x6 rather than "
-"bigger). You can see this dialog above."
+"When you need to find out information about your image, Use <menuchoice "
+"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">Image Properties</guimenuitem></menuchoice> to open the "
+"<quote>Image Properties</quote> dialog, which contains information about the "
+"image size, resolution, mode and much more."
 msgstr ""
+"Als je de technische informatie over je afbeelding wilt zien gebruik je "
+"menuoptie <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none"
+"\">Afbeelding</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Afbeeldingsinfo</"
+"guimenuitem></menuchoice> om het venster <quote>Afbeeldingsinfo</quote> te "
+"tonen met de eigenschappen van je afbeelding, zoals afbeelding grootte, "
+"afdrukgrootte, kleurruimte enz."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:148(para)
-msgid ""
-"Let GIMP choose the other dimension length for you. Meaning, it will take "
-"more image knowledge to change both width and height and have it look "
-"correct. So only change one and let GIMP change the rest. To change the "
-"other length see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:479(title)
+msgid "<quote>Image Properties</quote> Dialog"
+msgstr "Dialoogvenster <quote>Afbeeldingsinfo</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:157(phrase)
-msgid "Make JPEGs Smaller"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:490(title)
+msgid "Change the Mode"
+msgstr "De Modus veranderen"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:164(secondary)
-msgid "save"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:496(secondary)
+msgid "change Mode"
+msgstr "de Modus veranderen"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:168(phrase)
-msgid "Example Image for JPEG Saving"
+#: src/tutorial/quickies.xml:499(para)
+msgid ""
+"As with anything else, images come in different kinds and serve different "
+"purposes. Sometimes, a small size is important (for web sites) and at other "
+"times, retaining a high color depth (e.g., a family portrait) is what you "
+"want. <acronym>GIMP</acronym> can handle all of this, and more, primarily by "
+"converting between three fundamental modes, as seen in this menu. In order "
+"to switch your image to one of these modes, you open it and follow that menu "
+"and click the mode you want."
 msgstr ""
+"Zoals alles heb je afbeeldingen in verschillende smaken voor verschillende "
+"doelen. Sommige afbeeldingen zijn klein en simpel, ander zijn groot en vol "
+"natuurlijke kleuren. <acronym>GIMP</acronym> kan dat allemaal aan en meer. "
+"Dat begint bij de juiste keuze van de afbeeldingsmodus. Om de modus van een "
+"afbeelding te veranderen klik je dit menu aan en kies je een van de opties "
+"(het omzetten kan even duren)."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:176(para)
-msgid ""
-"You can make your jpegs smaller without changing the pixel width of the "
-"image. Actually you can change the weight of the image a lot. I used an"
-"(other) image from APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod04\"/>. The "
-"original image is huge (3000 pixels wide) so I also made a smaller (pixel "
-"width) image available. To prepare this image for the web, you should first "
-"reduce the image to a better width and height for web viewing as described "
-"in the <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-scale\"/>. Right click on the "
-"properly scaled image and follow the menus <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Save As...</guimenuitem></menuchoice> at the image "
-"window. The Save Dialog will pop up."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:509(title)
+msgid "Dialog for changing the mode"
+msgstr "De dialoog voor het aanpassen van de modus"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:518(para)
+msgid ""
+"<emphasis>RGB</emphasis>- This is the default mode, used for high-quality "
+"images, and able to display millions of colors. This is also the mode for "
+"most of your image work including scaling, cropping, and even flipping. In "
+"RGB mode, each pixel consists of three different components: R-&gt;Red, G-"
+"&gt;Green, B-&gt;Blue. Each of these in turn can have an intensity value of "
+"0-255. What you see at every pixel is an additive combination of these three "
+"components."
+msgstr ""
+"<emphasis>RGB</emphasis>- Dit is verreweg de meest gebruikte modus, voor "
+"afbeeldingen van hoge kwaliteit die miljoenen kleuren kunnen bevatten. Het "
+"is ook de modus die de meeste bewerkingen toelaat. In RGB modus bestaat elk "
+"beeldpunt uit 3 of 4 componenten: R-&gt;Rood, G-&gt;Groen, B-&gt;Blauw (, "
+"transparantie). Elk van die kleuren heeft een intensiteit van 0-255. Wat je "
+"op dat punt in de afbeelding ziet is de optelling van die intensiteiten van "
+"die kleuren."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:527(para)
+msgid ""
+"<emphasis>Indexed</emphasis>- This is the mode usually used when file size "
+"is of concern, or when you are working with images with few colors. It "
+"involves using a fixed number of colors (256 or less) for the entire image "
+"to represent colors. By default, when you change an image to a palleted "
+"image, <acronym>GIMP</acronym> generates an <quote>optimum palette</quote> "
+"to best represent your image."
+msgstr ""
+"<emphasis>Geïndexeerd</emphasis>- Dit is van oorsprong de modus voor "
+"afbeeldingen waarbij de bestandsgrootte zo klein mogelijk moet zijn, of die "
+"van zichzelf maar een beperkt aantal kleuren bevatten. Dit soort "
+"afbeeldingen begint met een lijst van maximaal 256 verschillende kleuren. "
+"Vervolgens bevat ieder beeldpunt een kleur die wordt aangeduid met zijn "
+"volgnummer in die lijst. Als <acronym>GIMP</acronym> een afbeelding naar dit "
+"formaat omzet zal hij standaard een <quote>optimaal palet</quote> berekenen, "
+"waarmee je afbeelding nog het best tot zijn recht komt."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:536(title)
+msgid "Dialog <quote>Convert Image to Indexed Colors</quote>"
+msgstr "Dialoogvenster <quote>Geïndexeerde kleuromzetting</quote>"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:546(para)
+msgid ""
+"As you might expect, since the information needed to represent the color at "
+"each pixel is less, the file size is smaller. However, sometimes, there are "
+"options in the various menus that are grayed-out for no apparent reason. "
+"This usually means that the filter or option cannot be applied when your "
+"image is in its current mode. Changing the mode to RGB, as outlined above, "
+"should solve this issue. If RGB mode doesn't work either, perhaps the option "
+"you're trying requires your layer to have the ability to be transparent. "
+"This can be done just as easily via <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
+"moreinfo=\"none\">Layer</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">Transparency</guimenuitem><guimenuitem moreinfo=\"none\">Add Alpha "
+"Channel</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Zoals je mag verwachten wordt de bestandsgrootte kleiner, maar allerlei "
+"bewerkingen van GIMP zijn niet meer mogelijk in deze modus . Om de "
+"afbeelding te kunnen bewerken is het vaak het best om hem in RGB(A) modus te "
+"zetten, en pas als je klaar bent omzetten naar geïndexeerde kleuren. Tref je "
+"een bewerking die ook in RGB modus niet mogelijk is dan kun je proberen "
+"transparantie aan de huidige laag toe te voegen, dat is ook een eigenschap "
+"waar veel filters van afhankelijk zijn. Dat doe je met <menuchoice moreinfo="
+"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Laag</guimenu><guimenuitem moreinfo="
+"\"none\">Transparantie</guimenuitem><guimenuitem moreinfo=\"none"
+"\">Alfakanaal toevoegen</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:561(title)
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Alfakanaal Toevoegen"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:189(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:569(para)
 msgid ""
-"I generally type the filename I want into the text box, but the Extension "
-"drop menu can tell you the available file formats (depending on the "
-"libraries you have installed and the conditions of the image you are trying "
-"to save). If The GIMP complains right now, or if <quote>JPEG</quote> is "
-"grayed out in the Extensions menu you should just cancel out of everything "
-"and step through the <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
+"<emphasis>Grayscale</emphasis>- Grayscale images have only shades of gray. "
+"This mode has some specific uses and takes less space on the hard drive in "
+"some formats, but is not recommended for general use as reading it is not "
+"supported by many applications."
 msgstr ""
+"<emphasis>Grijswaarden</emphasis>- Afbeeldingen in grijswaarden bestaan "
+"alleen uit wit, zwart en 254 tinten grijs. Deze modus heeft een aantal "
+"specifieke toepassingen en neemt eveneens minder ruimte in dan RGB. Let wel "
+"op of de vorm waarin je het bestand wil opslaan ondersteund wordt in de "
+"omgeving waar die terechtkomt."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:198(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:576(para)
 msgid ""
-"In the JPEG Save Dialog, you can opt for The GIMP defaults which reduce the "
-"size quite a bit, without hurting the visual quality in a way that I can "
-"detect. This would be the safest and quickest thing to do."
+"There is no need to convert an image to a specific mode before saving it in "
+"your favorite format, as <acronym>GIMP</acronym> is smart enough to properly "
+"export the image."
 msgstr ""
+"Het is niet nodig om een afbeelding naar een specifieke modus te converteren "
+"voor je hem exporteert omdat <acronym>GIMP</acronym> slim genoeg is om dat "
+"te doen wanneer dat nodig is."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:205(phrase) src/tutorial/quickies.xml:225(phrase)
-msgid "Dialog for Image Saving as JPEG"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:582(title)
+msgid "Flip An Image"
+msgstr "Een afbeelding spiegelen"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:213(para)
-msgid ""
-"If you would like to make it smaller still, make sure that the "
-"<quote>Preview</quote> toggle is on and then watch the image area and change "
-"the compression level by moving the <quote>Quality</quote> slider down. You "
-"can see the quality of the image changing, especially towards the leftmost "
-"end of the slider. Above is a screenshot of me doing this very thing. As you "
-"can see, very small is also very bad. I have a screenshot of me setting the "
-"Quality slider to a more acceptable level below."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:588(secondary)
+msgid "Flip"
+msgstr "Spiegelen"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:591(para)
+msgid ""
+"Use this option when you need the person in the photo looking in the other "
+"direction, or you need the top of the image to be the bottom. Use "
+"<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</"
+"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transform Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Flip</guimenuitem></menuchoice> , "
+"or use the <placeholder-1/> button on the toolbox. After selecting the flip "
+"tool from the toolbox, click inside the canvas. Controls in the Tool Options "
+"dockable let you switch between Horizontal and Vertical modes."
+msgstr ""
+"Deze optie gebruik je om de afgebeelde persoon de andere kant op te laten "
+"kijken of de afbeelding ondersteboven te zetten. Gebruik menu <menuchoice "
+"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Gereedschap</"
+"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transformeren</guisubmenu><guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">Spiegelen</guimenuitem></menuchoice> , of gebruik de knop "
+"<placeholder-1/> in de gereedschapskist. Na het selecteren van dit "
+"gereedschap klik je een keer ergens op de afbeelding. De belangrijke optie "
+"van het gereedschap om in te stellen is de richting: horizontaal of "
+"verticaal."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:609(title)
+msgid "Dialog <quote>Flip an Image</quote>"
+msgstr "Dialoogvenster <quote>Afbeelding spiegelen</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:233(para)
+#: src/tutorial/quickies.xml:619(para)
 msgid ""
-"I have not been showing the actual jpegs I created so that we could end this "
-"quickie with a race."
+"After selecting the flip tool from the toolbox, click inside the canvas. The "
+"tool flips the image horizontally. Use the options dialog to switch between "
+"horizontal and vertical. If it is not already displayed in the dock under "
+"the toolbox, double click the toolbox button. You can also use the <keycap "
+"moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap> key to switch between horizontal and "
+"vertical."
 msgstr ""
+"Na het selecteren van dit gereedschap klik je een keer ergens op de "
+"afbeelding. Dan spiegel je de afbeelding horizontaal. Gebruik de "
+"gereedschapsopties om te schakelen tussen horizontaal of verticaal. Je kan "
+"ook de <keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap> toets gebruiken om te "
+"schakelen."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:239(phrase)
-msgid "Example for High JPEG Compression"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:626(para)
+msgid "In the images below, all possible flips are demonstrated:"
+msgstr "Hieronder worden alle mogelijke spiegelingen gedemonstreerd:"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:246(para)
-msgid "Quality: 6; Size: 1361 Bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:254(para)
-msgid "Quality: 42; Size: 3549 Bytes"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:629(title)
+msgid "Example Image to Flip"
+msgstr "Voorbeeldafbeelding om mee te werken"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:260(phrase)
-msgid "Example for Moderate JPEG Compression"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:646(para)
+msgid "Horizontal flipped image"
+msgstr "Horizontaal gespiegeld"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:267(para)
-msgid "Quality: 85 (GIMPs default); Size: 6837 Bytes"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:657(para)
+msgid "Vertical flipped image"
+msgstr "Verticaal gespiegeld"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:277(para)
-msgid "Quality: 100; Size: 20,971 Bytes"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:666(para)
+msgid "Horizontal and vertical flipped image"
+msgstr "Horizontaal en verticaal gespiegeld"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:284(phrase)
-msgid "Crop An Image"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:674(title)
+msgid "Rotate An Image"
+msgstr "Afbeelding draaien"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:291(secondary)
-msgid "crop"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:680(secondary)
+msgid "Rotate"
+msgstr "Draaien"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:295(phrase)
-msgid "Example Image for Cropping"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:684(title)
+msgid "Menu for <quote>Rotate An Image</quote>"
+msgstr "Menu voor <quote>Afbeelding draaien</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:302(para) src/tutorial/quickies.xml:652(para)
-msgid "Source image"
+#: src/tutorial/quickies.xml:694(para)
+msgid ""
+"Images that are taken with digital cameras sometimes need to be rotated. To "
+"do this, use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</"
+"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transform</guisubmenu><guimenuitem "
+"moreinfo=\"none\">Rotate 90° clockwise</guimenuitem></menuchoice> (or "
+"counter-clockwise). The images below demonstrate a 90 degrees CCW rotation."
 msgstr ""
+"Foto's van een digitale camera moeten soms worden bijgedraaid. Om dat te "
+"doen gebruik je <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none"
+"\">Afbeelding</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transformeren</"
+"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">90° met de klok mee draaien</"
+"guimenuitem></menuchoice> (of tegen de klok in). De voorbeelden hieronder "
+"tonen een draai van 90° tegen de klok in."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:310(para)
-msgid "Image after cropping"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:704(title)
+msgid "Example for <quote>Rotate An Image</quote>"
+msgstr "Voorbeeld van <quote>Afbeelding draaien</quote>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:314(para)
-msgid ""
-"Many reasons to need to crop an image. Making rectangles square, or making "
-"squares into rectangles. Cutting a lot of useless background to bring out "
-"the subject better. etc. To get to the crop tool, you can either press the "
-"<placeholder-1/> button on the toolbox or right click on the image and "
-"follow the menu <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guisubmenu>Transform "
-"Tools</guisubmenu><guimenuitem>Crop</guimenuitem></menuchoice> in the image "
-"window. This will change the cursor and allow you to click and drag a "
-"rectangular shape. The button in the toolbox is the nicest way to get to any "
-"of the tools. I have chosen one of the huge and beautiful APOD images <xref "
-"linkend=\"bibliography-online-apod05\"/>."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:712(para)
+msgid "Source Image"
+msgstr "Oorspronkelijke afbeelding"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:329(phrase)
-msgid "Select a Region to Crop"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/quickies.xml:721(para)
+msgid "Rotated image 90 degree CCW"
+msgstr "Tegen de klok in gedraaide afbeelding"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:728(title)
+msgid "Separating an Object From Its Background"
+msgstr "Een object scheiden van zijn achtergrond"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:734(title)
+msgid "Object with Background"
+msgstr "Object met achtergrond"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:753(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">The <quote>Free Select Tool</quote></emphasis> "
+"allows you to draw a border using either freehand or straight lines. Use "
+"this when the subject has a relatively simple shape. Read more about this "
+"tool here: <xref linkend=\"gimp-tool-free-select\"/>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Het gereedschap <quote>Vrije Selectie</quote></"
+"emphasis> laat jeeen grens trekken, uit de vrije hand of middels rechte "
+"lijnen. Dit gebruik je als het object een relatief eenvoudige vorm heeft. "
+"Meer over dit gereedschap lees je hier: <xref linkend=\"gimp-tool-free-select"
+"\"/>"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:761(title)
+msgid "Free Select Tool"
+msgstr "Vrije Selectie gereedschap"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:776(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">The <quote>Intelligent Scissors Select tool</quote></"
+"emphasis> lets you select a freehand border and uses edge-recognition "
+"algorithms to better fit the border around the object. Use this when the "
+"subject is complex but distinct enough against its current background. Read "
+"more about this tool here: <xref linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Het gereedschap intelligente <quote>Schaar</quote></"
+"emphasis> Laat je een grens selecteren uit de vrije pols maar gebruikt een "
+"algoritme om grenzen te herkennen waarmee hij probeert de juiste omtrek van "
+"het object te volgen. Dit kun je gebruiken als het object een ingewikkelde "
+"vorm heeft maar wel goed te onderscheiden is van de achtergrond. Lees hier "
+"meer over dit gereedschap: <xref linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:785(title)
+msgid "Intelligent Scissors Select Tool"
+msgstr "Intelligente Schaar gereedschap"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:801(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">The <quote>Foreground Select Tool</quote></emphasis> "
+"lets you mark areas as <quote>Foreground</quote> or <quote>Background</"
+"quote> and refines the selection automatically. Read more about this tool "
+"here: <xref linkend=\"gimp-tool-foreground-select\"/>"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Het gereedschap <quote>Voorgrond Selecteren</quote></"
+"emphasis> laat je een gebied markeren als <quote>Voorgrond</quote> of "
+"<quote>Achtergrond</quote> en verfijnt dan automatisch je selectie. Lees "
+"hier meer over dit gereedschap: <xref linkend=\"gimp-tool-foreground-select"
+"\"/>"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:809(title)
+msgid "Foreground Select Tool"
+msgstr "Gereedschap Voorgrond Selecteren"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:743(para)
+msgid ""
+"Sometimes you need to separate the subject of an image from its background. "
+"You may want to have the subject on a flat color, or keep the background "
+"transparent so you can use it on an existing background, or any other thing "
+"you have in mind. To do this, you must first use <acronym>GIMP</acronym>'s "
+"selection tools to draw a selection around your subject. This is not an easy "
+"task, and selecting the correct tool is crucial. You have several tools to "
+"accomplish this: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Soms wil je iets waarvoor je het onderwerp van de foto moet scheiden van de "
+"achtergrond. Misschien wil je de kleur van de voorgrond bewerken, of de "
+"transparantie van de achtergrond, zodat je een andere achtergrond kan "
+"toevoegen, of iets anders. Om dat te doen met je eerst <acronym>GIMP</"
+"acronym>'s selectie gereedschappen gebruiken om een selectie te maken die je "
+"voorgrond-object bevat. Dat is geen simpele klus, en het is van groot belang "
+"om het goede selectiegereedschap te gebruiken. Je hebt er een hele serie om "
+"uit te kiezen: <placeholder-1/>"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:826(title)
+msgid "Once you have selected your subject"
+msgstr "Heb je eenmaal je onderwerp geselecteerd"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:835(para)
+msgid "To fill the background with a single color:"
+msgstr "Om de achtergrond te vullen met een uniforme kleur:"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:836(para)
+msgid ""
+"Click the foreground color swatch (the top left of the two overlapping "
+"colored rectangles) in the toolbox and select the desired color. Next,use "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\"/> to replace the background with "
+"your chosen color."
+msgstr ""
+"Klik op het vakje Voorgrondkleur in de gereedschapskist (de bovenste van de "
+"twee overlappende vierkantjes) en selecteer de gewenste kleur. En dan "
+"gebruik je <xref linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\"/> om de achtergrondkleur "
+"te vervangen door je gekozen kleur."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:844(title)
+msgid "Result of Adding a Plain Color Background"
+msgstr "Resultaat van toepassen van een egale achtergrond"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:854(para)
+msgid ""
+"To make a black-and-white background while keeping the subject in color:"
+msgstr ""
+"Om een zwart-witte achtergrond te maken terwijl het onderwerp in kleur "
+"blijft:"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:858(para)
+msgid ""
+"Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Colors</"
+"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Desaturate</guimenuitem></"
+"menuchoice>. In the dialog that opens, cycle between the modes and select "
+"the best-looking one, then click OK."
+msgstr ""
+"Gebruik <menuchoice><guimenu>Kleuren</guimenu><guimenuitem>Verzadiging</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Stel de verzadiging op 0 in in de dialoog die dan "
+"verschijnt."
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:868(title)
+msgid "Result of Desaturating the Background"
+msgstr "Resultaat met een Ontkleurde Achtergrond"
+
+#: src/tutorial/quickies.xml:827(para)
+msgid ""
+"Once you have selected your subject successfully, use <menuchoice moreinfo="
+"\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Select</guimenu><guimenuitem moreinfo="
+"\"none\">Invert</guimenuitem></menuchoice>. Now, instead of the subject, the "
+"background is selected. What you do now depends on what you intended to do "
+"with the background: <placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Als je de voorgrond geselecteerd hebt keer dan de selectie om: "
+"<menuchoice><guimenu>Selecteren</guimenu><guisubmenu>Inverteren</"
+"guisubmenu></menuchoice>. Dan is de achtergrond in plaats geselecteerd. Daar "
+"kun je verschillende dingen mee doen: <placeholder-1/>"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:337(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:34(None)
 msgid ""
-"I always click on the approximate upper left corner and drag to the lower "
-"right corner. You don't need to worry about being accurate on this first "
-"swipe with the crop tool."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:345(phrase)
-msgid "Dialog for Cropping"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:353(para)
-msgid ""
-"After completing the click and drag motion, a little <quote>Crop and Resize "
-"Information Dialog</quote> (shown above also) pops up, telling you "
-"information about the borders that were defined in the click and drag. (In "
-"<acronym>GIMP</acronym> 2.4, the cropping tool has been changed. See <xref "
-"linkend=\"gimp-tool-crop\"/>.) We will have to change all of the numbers. If "
-"you would like to make this rectangular image square, you should find the "
-"width and height from the Get Image Information Quickie (see <xref linkend="
-"\"gimp-tutorial-quickie-info\"/>. Use the smallest of the two lengths to "
-"determine the size of the square. In my 300 x 225 pixel image, the largest "
-"square I can get is 225 x 225 pixels, and I will need to make sure the Y "
-"origin is 0. At that point, I use the image and the squares to get the best "
-"part of the image for the area. The upper right and lower left crop squares "
-"will move the marked area. The other two (upper left and lower right) will "
-"change the dimensions of the marked area, so be careful. I have a screenshot "
-"of this, right after I fixed the width and height and the Y origin, but "
-"before the final positioning. The arrows show the move points. I decided "
-"that the image looked the best with the X Origin at 42."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; "
+"md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d"
+msgstr "@"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:378(phrase)
-msgid "Find Info About Your Image"
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:385(secondary)
-msgid "information"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:55(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; "
+"md5=6871511a768320fb3eaff6a6e5869395"
+msgstr "@"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:389(phrase)
-msgid "Finding Info"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:61(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; "
+"md5=eecc016664e2f88855fe1aca1c6354f4"
+msgstr "@"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:397(para)
-msgid ""
-"This window will tell you the pixel lengths. Right click on the image and "
-"follow <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Info Window...</"
-"guimenuitem></menuchoice> (As of <acronym>GIMP</acronym> 2.4, the "
-"<quote>Info Window</quote> has been superseded by "
-"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guimenuitem>Image Properties</"
-"guimenuitem></menuchoice>.) from the image window. I got another image from "
-"APOD <xref linkend=\"bibliography-online-apod06\"/>. It is pretty big. (Not "
-"as big as Saturn though) You can see in the dialog below, it is 2241 x 1548 "
-"pixels."
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:82(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; "
+"md5=cc057126b7a6634b87f30962c801923e"
+msgstr "@"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:411(phrase)
-msgid "Dialog for Image Info"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:102(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; "
+"md5=f4974753d775d039663c18d2c4709340"
+msgstr "@"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:419(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:117(None)
 msgid ""
-"If you are just making a square out of a rectangle, like in the <xref "
-"linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>, you need only to open the dialog "
-"and find the lesser length and use that as described. Since this is very "
-"little information, and definitely not enough to fill the space between the "
-"menu thumbnail and the dialog screenshot in my layout, I thought I would run "
-"through some calculator exercises that might help you to meet your image "
-"needs."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; "
+"md5=f4250f506831a1a67ae2c0a991880173"
+msgstr "@"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:430(phrase)
-msgid "Scale Problem"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:138(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; "
+"md5=9718486edb49969114d228116ae777e4"
+msgstr "@"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:438(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:159(None)
 msgid ""
-"It is nice to have images appear on a browser window as a photo would. "
-"Photos online appear to be 4x6 inches when scaled to 288x432 pixels (72 dpi "
-"for many monitors). There is a problem, however, if you try to scale this "
-"image. The ratio of width to length of the original does not match the ratio "
-"of the photo. So, to make the scaled image the correct size crop 10 pixels "
-"from the height. For the sample image, it was best to crop 10 pixels off "
-"from the top. The final image should <quote>appear</quote> as a 6x4 inch "
-"photo on most monitors."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; "
+"md5=f8e9f231af333e7aebe02da1d2c66014"
+msgstr "@"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:450(phrase)
-msgid "Problem Solved by Cropping"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:181(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; "
+"md5=c2f6fc5221a1bc0cd8972b7f86c5945b"
+msgstr "@"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:458(para)
-msgid ""
-"There will be problems whenever mixing scanned photos with digital photos "
-"and also with scanned negatives. Modern film developing machines "
-"automatically crop one half of an inch off from each image -- the rumor is "
-"that the photo printing machines match a certain style of camera view. If "
-"you are preparing an image to be printed on a machine like this; or if you "
-"are planning on a gallery where the images are from different sources, some "
-"intelligent cropping to fit the best size for the medium you have chosen "
-"will be a plus. If this is confusing; please blame the photo printing "
-"industry and not GIMP."
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:192(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; "
+"md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"
+msgstr "@"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:469(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:207(None)
 msgid ""
-"You can change the Resolution of your image as well, using the same methods "
-"as we used in the Scale, although, in my somewhat limited use, the issue is "
-"more about how many pixels. Let's say you want to get this image printed at "
-"the photo lab. 300 pixels for every inch is preferred. This original image "
-"will print easily as a 7 x 5 photo. 2241px/300ppi = 7.47 in. Get out your "
-"calculator for the short side. 1548/300 = _."
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; "
+"md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"
+msgstr "@"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:477(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:226(None)
 msgid ""
-"There is another brutal fact you should come to terms with if you are new to "
-"graphics and computers. Just because it looks good on the screen doesn't "
-"mean that it will print that nicely. I tried to emulate how this image would "
-"appear printed at 300dpi. Sorry. There are some options, for instance my "
-"friend printed images and then scanned them back in. Terrible business!"
-msgstr ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; "
+"md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"
+msgstr "@"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:487(phrase)
-msgid "Actual printing result of example image"
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:248(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; "
+"md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"
+msgstr "@"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:498(phrase)
-msgid "Change the Mode"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:12(title)
+msgid "How to Draw Straight Lines"
+msgstr "Een rechte lijn trekken"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:505(secondary)
-msgid "change Mode"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:18(primary)
+msgid "Draw"
+msgstr "Tekenen"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:507(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:21(para)
 msgid ""
-"As with anything else, images come in different kinds and serve different "
-"purposes. Sometimes, a small size is important (for web sites) and at other "
-"times, retaining a high colour depth in all its glory (a family portrait) is "
-"what you want. GIMP can handle all of this, and more, primarily by "
-"converting between three fundamental modes, as seen in this menu. In order "
-"to switch your image to one of these modes, you open it and follow that menu "
-"and click the mode you want."
+"This tutorial is based on Text and images Copyright © 2002 Seth Burgess. The "
+"original tutorial can be found in the Internet <xref linkend=\"bibliography-"
+"online-tutorial01\"/>."
 msgstr ""
+"Deze korte cursus is gebaseerd op een tekst Copyright © 2002 Seth Burgess. "
+"Dat (engelstalige) origineel kan online worden gevonden: <xref linkend="
+"\"bibliography-online-tutorial01\"/>."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:518(phrase)
-msgid "Dialog for changing the mode"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:30(title)
+msgid "Example of straight lines"
+msgstr "Voorbeeld met rechte lijnen"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:526(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:38(para)
 msgid ""
-"<emphasis>RGB</emphasis> - This is the default mode, used for high quality "
-"rich colour images. This is also the mode to do most of your image work with "
-"including scaling, cropping and even flipping as it gives the computer more "
-"information to work with. This extra information also makes RGB Mode the "
-"largest to store as a result."
+"This tutorial shows you how to draw straight lines with <acronym>GIMP</"
+"acronym>. Forcing a line to be straight is a convenient way to deal with the "
+"imprecision of a mouse or tablet, and to take advantage of the power of a "
+"computer to make things look neat and orderly. This tutorial doesn't use "
+"Straight Lines for complex tasks; its intended to show how you can use it to "
+"create quick and easy straight lines."
 msgstr ""
+"Deze les leert je hoe je een rechte lijn kan trekken met <acronym>GIMP</"
+"acronym>. Een rechte lijn trekken is handig om geen last te hebben van "
+"onnauwkeurigheid en om het er netjes te laten uitzien. We maken het niet "
+"ingewikkeld, we houden het bij enkel losse lijnen."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:533(para)
-msgid ""
-"A little bit of detail if you are interested. Each pixel or point when in "
-"this mode consists of three different components. R-&gt;Red, G-&gt;Green, B-"
-"&gt;Blue. Each of these in turn can have an intensity value of 0-255. So, at "
-"every pixel, what you see is an additive combination of these three "
-"components. All these combinations result in a way to represent millions of "
-"colours."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:49(title)
+msgid "Preparations"
+msgstr "Voorbereiding"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:541(para)
-msgid ""
-"As an example to practice with images have been provided in various sizes "
-"and formats. Indexed images of different sizes: from a very old APOD a small "
-"gif and a larger gif of the same image from a later APOD. Also the same "
-"image in RGB as provided by Earth Observatory a smaller version and a huge "
-"version."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:51(title)
+msgid "Introducing the <keycap>Shift</keycap>-key"
+msgstr "Gebruik van de <keycap>Shift</keycap>-toets"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:548(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:65(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Indexed</emphasis> - This is the mode usually used when file size "
-"is of concern, or when you are working with images with few colours. It "
-"involves using a fixed number of colours, 256 or less, at each point to "
-"represent the colour at that point. The defaults to attempting to figure out "
-"an \"optimum palette\" to best represent your image. Try it, you can undo it "
-"if you don't like the results, or use a custom palette or more colours."
-msgstr ""
-
-#: src/tutorial/quickies.xml:558(phrase)
-msgid "Dialog <quote>Change to Indexed Colors</quote>"
+"The invention called the typewriter introduced the <keycap>Shift</keycap> "
+"Key. You generally have 2 of them on your keyboard. They look something like "
+"the figure above. The keys are located on the left and right sides of your "
+"keyboard. The mouse was invented by Douglas C. Engelbart in 1970. These come "
+"in different varieties, but always have at least one button."
 msgstr ""
+"Sinds de eerste typemachines hebben we een <keycap>Shift</keycap> of "
+"hoofdletter-toets. Meestal zelfs een links en eentje rechts. Zoals op de "
+"figuur. De muis is uitgevonden door Douglas C. Engelbart in 1970. Die kan "
+"verschillende onderdelen hebben maar altijd tenminste een knop."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:568(para)
-msgid ""
-"As you might expect, since the information needed to represent the colour at "
-"each pixel is less, the file size is a lot smaller. However, sometimes, "
-"there will be options in the various menus that seem to have been \"greyed\" "
-"out for no apparent reason. This usually means the filter or option cannot "
-"be applied when your image is in its current mode. Changing the mode to RGB "
-"as outlined above should solve this issue. If that doesn't work either, "
-"perhaps the option you're trying requires your layer to have the ability to "
-"be transparent. This can be done just as easily via (Image)-&gt;Layer-&gt;"
-"Transparency-&gt;Add Alpha Channel."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:76(title)
+msgid "Creating a Blank Drawable"
+msgstr "Een wit vlak om te tekenen"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:581(phrase)
-msgid "Add Alpha Channel"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:78(title)
+msgid "New image"
+msgstr "Nieuwe afbeelding"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:589(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:86(para)
 msgid ""
-"<emphasis>Grayscale</emphasis> - In case you want to convert your brilliant "
-"colour image to something that's black and white (with a lot of shades of "
-"grey), this is one of the easiest ways in which to do it. Some photos do "
-"look a lot fancier when displayed in grayscale. Again, if you're interested "
-"in some detail, this is achieved by taking the RGB values at the pixels in "
-"your image, and suitably weighted averaging them to get an intensity at that "
-"point."
+"First, create a new image. Any size will do. Use <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to create a new image."
 msgstr ""
+"Eerst maken we een nieuwe afbeelding, afmetingen niet belangrijk. Gebruik "
+"<menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Nieuw</guimenuitem></"
+"menuchoice> om een nieuwe afbeelding te maken."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:597(para)
-msgid ""
-"There is no need to convert an image to a specific mode before saving it in "
-"your favourite format, as GIMP is smart enough to export."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:96(title)
+msgid "Choose a Tool"
+msgstr "Kies een Gereedschap"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:604(phrase)
-msgid "Flip An Image"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:98(title)
+msgid "Paint tools in the toolbox"
+msgstr "Tekengereedschappen"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:611(secondary)
-msgid "Flip"
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:106(para)
+msgid "Any of the red-highlighted tools on the above toolbox can do lines."
 msgstr ""
+"Met elk van de rood gearceerde gereedschappen in de gereedschapskist "
+"hierboven kun je lijnen trekken."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:613(para)
-msgid ""
-"When you need the person in the photo looking in the other direction, or you "
-"need the top of the image to be the bottom. Mirroring the image (sort of). "
-"Right click on the image and follow the menus <menuchoice><guimenu>Tools</"
-"guimenu><guisubmenu>Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem>Flip</"
-"guimenuitem></menuchoice>, or use the <placeholder-1/> button on the toolbox."
-msgstr ""
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:111(title)
+msgid "Create a Starting Point"
+msgstr "Maak en Beginpunt"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:622(phrase)
-msgid "Dialog <quote>Flip an Image</quote>"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:113(title)
+msgid "Starting point"
+msgstr "Beginpunt"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:630(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:121(para)
 msgid ""
-"Using another APOD image <xref linkend=\"bibliography-online-apod07\"/> I "
-"demonstrated all of the flips on this image."
+"Click on the paintbrush in the toolbox. Click in the image where you want a "
+"line to start or end. A single dot will appear on the screen. The size of "
+"this dot represents the current brush size, which you can change in the "
+"Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>).Now, lets start "
+"drawing a line. Hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and keep it down."
 msgstr ""
+"Klik op het penseel of ander tekengereedschap in de gereedschapskist. Klik "
+"in de nieuwe afbeelding op de plek waar de lijn moet beginnen. Er wordt een "
+"punt neergezet met het actuele penseel, dat is ingesteld in het "
+"dialoogvenster Penselen (zie <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>). Om een "
+"rechte lijn te maken druk je nu op de <keycap>Shift</keycap> toets en houdt "
+"hem ingedrukt."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:132(title)
+msgid "Drawing the Line"
+msgstr "De lijn Tekenen"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:635(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:134(title)
+msgid "Drawing the line"
+msgstr "De lijn tekenen"
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:142(para)
 msgid ""
-"The tool used as is (the default) will simply flip the image at its vertical "
-"axis. If you double click on the button, up will pop the tool options "
-"diaolog window. Using this dialog or keeping pressed the <keycap>Ctrl</"
-"keycap> key it is possible to choose horizontal flip instead. All possible "
-"flips are displayed in this page."
+"After you have a starting point and while pressing the <keycap>Shift</"
+"keycap> key, you will see a straight line that follows the cursor. Press the "
+"first button on the mouse (the leftmost one usually) and let it go. During "
+"that whole <quote>click</quote> of the mouse button, you need to keep the "
+"<keycap>Shift</keycap> key held down."
 msgstr ""
+"Als je het beginpunt hebt gezet en de <keycap>Shift</keycap> toets vasthoudt "
+"zie je een rechte lijn die de positie van de muis volgt. Klik nu weer met de "
+"muis op de juiste plaats en laat pas daarna de <keycap>Shift</keycap> toets "
+"los."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:644(phrase)
-msgid "Example Image to Flip"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:153(title)
+msgid "Final"
+msgstr "Klaar"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:660(para)
-msgid "Horizontal flipped image"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:155(title)
+msgid "Final Image"
+msgstr "De gemaakte tekening"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:670(para)
-msgid "Vertical flipped image"
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:163(para)
+msgid ""
+"This is a powerful feature. You can draw straight lines with any of the draw "
+"tools. You can even draw more lines at the end of this one. Our last step is "
+"to let go of the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have it. Some "
+"more examples are shown below. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
 msgstr ""
+"Op deze manier kun je met alle andere tekengereedschappen een rechte lijn "
+"maken. Je kan er nog een andere overheen tekenen of er doorheen. Hieronder "
+"nog een paar voorbeelden. Prettig <acronym>GIMP</acronym>en!"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:678(para)
-msgid "Horizontal and vertical flipped image"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:175(title)
+msgid "Examples"
+msgstr "Voorbeelden"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:686(phrase)
-msgid "Rotate An Image"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:177(title)
+msgid "Examples I"
+msgstr "Voorbeeld I"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:693(secondary)
-msgid "Rotate"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:184(para)
+msgid "Check Use color from gradient."
+msgstr "Met een kleurverloop aangevinkt."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:697(phrase)
-msgid "Menu for <quote>Rotate An Image</quote>"
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:195(para)
+msgid ""
+"Select the Clone tool and set the source to <quote>Maple Leaves</quote> "
+"pattern."
 msgstr ""
+"Selecteer het gereedschap Klonen en selecteer bij de opties als bron: "
+"Patroon en kies het patroon <quote>Maple Leaves</quote>, ahornbladeren."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:203(title)
+msgid "Examples II"
+msgstr "Voorbeeld II"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:705(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:210(para)
 msgid ""
-"Let's say you turned your brand new digital camera to get a vertical shot, "
-"now some of your images are on their sides. Right click on the image, and "
-"follow the menus <menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Transforms</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Rotate 90 degrees CW</guimenuitem></menuchoice>. "
-"Using an APOD image. I rotated it once to demonstrate. 90 degrees CCW."
+"Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Pattern</guimenuitem><guimenuitem>Grid</"
+"guimenuitem></menuchoice> to create a grid. Use the Smudge Tool to draw a "
+"line with a slightly larger brush."
 msgstr ""
+"Gebruik <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Genereren</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Patroon</guimenuitem><guimenuitem>Raster</"
+"guimenuitem></menuchoice> om een raster te laten tekenen. Gebruik dan "
+"gereedschap Smeren en teken een lijn die iets groter is dan de rastergrootte."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:714(phrase)
-msgid "Example for <quote>Rotate An Image</quote>"
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:229(para)
+msgid ""
+"Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Clouds</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
+"guimenuitem></menuchoice> to create the cool plasma cloud. Use the Erase "
+"Tool with a square brush to draw a line."
 msgstr ""
+"Gebruik <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Genereren</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Ruis</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
+"guimenuitem></menuchoice> om die mooie plasma wolken te laten maken. Gebruik "
+"dan gereedschap Gum en teken een lijn."
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:721(para)
-msgid "Source Image"
-msgstr ""
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:244(title)
+msgid "Example III"
+msgstr "Voorbeeld III"
 
-#: src/tutorial/quickies.xml:729(para)
-msgid "Rotated image 90 degree CCW"
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:251(para)
+msgid ""
+"Use the rectangle select tool to select a rectangle, and then fill the "
+"selection with a light blue color. Select the dodge/burn tool. Set the type "
+"to Dodge and paint along the top and left side using an appropriately sized "
+"brush. Set the type to Burn and paint along the right and bottom."
 msgstr ""
+"Gebruik eerst het gereedschap rechthoekige selectie en selecteer een "
+"rechthoek, vul die selectie met een lichtblauwe kleur. Selecteer dan "
+"gereedschap Doordrukken/tegenhouden, met als type Tegenhouden en trek een "
+"lijn langs de bovenkant en een langs de linkerkant van de rechthoek met een "
+"hard penseel van de juiste afmeting. Stel het type Doordrukken in en trek de "
+"lijnen langs de rechter en de onderkant."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: src/tutorial/quickies.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Gerrit Jan Roelvink g j roelvink protonmail com, 2021"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]