[gnome-mahjongg] Update Persian translation



commit 30628ba000b5a98f914ae84f23e810ec304701ad
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Wed Mar 10 15:35:03 2021 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 197 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 109 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c9ab8c8..3f41491 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -2,18 +2,18 @@
 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Sharif Farsiweb, Inc.
 # Roozbeh Pournader <roozbeh farsiweb info>, 2003, 2005.
 # Behdad Pournader <behdad p gmail com>, 2005.
-# Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>, 2005, 2006.
+# Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>, 2005-2006.
 # Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2005.
 # Farzaneh Sarafraz <farzaneh farsiweb info>, 2006.
-# Danial Behzadi <dani behzi gmail com>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Danial Behzadi <dani behzi gmail com>, 2012, 2014-2021.
 # Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-24 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-25 16:32+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-09 14:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-10 15:33+0000\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
 "Language: fa\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Mahjongg"
@@ -35,34 +35,34 @@ msgstr "خانه‌ها را جور کرده و تخته را پاک‌سازی
 #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "A solitaire version of the classic Eastern tile game. Tiles are stacked on the "
-"board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in as "
-"little time as possible. Select two matching tiles and they will disappear "
-"from the board, but you can only select a tile if there is an empty space to "
-"its left or right at the same level. Be careful: tiles that look alike may "
-"actually be slightly different."
+"board at the start of the game. The goal is to remove all the tiles in as little "
+"time as possible. Select two matching tiles and they will disappear from the "
+"board, but you can only select a tile if there is an empty space to its left or "
+"right at the same level. Be careful: tiles that look alike may actually be "
+"slightly different."
 msgstr ""
 "یک نگارش انفرادی از یک بازی کلاسیک شرقی. مهره‌ها در ابتدای بازی روی هم چیده "
-"شده‌اند. هدف این است که مهره‌ها را در کم‌ترین زمان ممکن حذف کنید. دو مهرهٔ منطبق "
-"با هم را گزیده تا از صفحه حذف شوند، ولی تنها می‌توانید مهره‌هایی را برگزینید که "
-"یک فضای خالی در سمت راست یا چپ آن در همان سطح وجود داشته باشد. مواضب باشید: "
+"شده‌اند. هدف این است که مهره‌ها را در کم‌ترین زمان ممکن حذف کنید. دو مهرهٔ منطبق با "
+"هم را گزیده تا از صفحه حذف شوند، ولی تنها می‌توانید مهره‌هایی را برگزینید که یک "
+"فضای خالی در سمت راست یا چپ آن در همان سطح وجود داشته باشد. مواضب باشید: "
 "مهره‌هایی که به نظر شبیه همند، ممکن است در واقع متفاوت باشند."
 
 #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:18
 msgid ""
 "GNOME Mahjongg features a variety of starting layouts, some easy and some "
-"difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large "
-"time penalty."
+"difficult. If you get stuck, you can ask for a hint, but this adds a large time "
+"penalty."
 msgstr ""
-"ماهجونگ گنوم چیدمان‌های مختلفی را فراهم می‌کند، تعدادی ساده و تعدادی سخت. اگر "
-"گیر کردید، می‌توانید درخواست راهنمایی کنید، اما این کار یک جریمهٔ بزرگ زمانی "
-"خواهد داشت."
+"ماهجونگ گنوم چیدمان‌های مختلفی را فراهم می‌کند، تعدادی ساده و تعدادی سخت. اگر گیر "
+"کردید، می‌توانید درخواست راهنمایی کنید، اما این کار یک جریمهٔ بزرگ زمانی خواهد "
+"داشت."
 
-#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:39
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:41
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "پروژهٔ گنوم"
 
-#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:597
-#: src/gnome-mahjongg.vala:782
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:609
+#: src/gnome-mahjongg.vala:794
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "ماهجونگ"
 
@@ -75,60 +75,77 @@ msgstr "برداشتن تودهٔ کاشی‌ها با حذف جفت‌های ج
 msgid "game;strategy;puzzle;board;"
 msgstr "game;strategy;puzzle;board;بازی;استراتژی;پازل;تخته;"
 
-#: data/help-overlay.ui:11
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts window; contains "Start a new game", "Pause the 
game", "Undo"...
+#: data/help-overlay.ui:12
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "عمومی"
+msgid "Main functions"
+msgstr "توابع اصلی"
 
-#: data/help-overlay.ui:17
+#. Translators: Ctrl-N shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main functions"; 
discard current game and start a new one
+#: data/help-overlay.ui:19
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Start a new game"
 msgstr "شروع بازی جدید"
 
-#: data/help-overlay.ui:24
+#. Translators: Ctrl-P (or Pause) shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main 
functions"; pause the current game
+#: data/help-overlay.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pause the game"
 msgstr "مکث بازی"
 
-#: data/help-overlay.ui:31
+#. Translators: Ctrl-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main functions"; undo 
last move (if any) in the current game
+#: data/help-overlay.ui:35
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo"
 msgstr "برگردان"
 
-#: data/help-overlay.ui:38
+#. Translators: Shift-Ctrl-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main 
functions"; redo last undone move (if any) in the current game
+#: data/help-overlay.ui:43
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo"
 msgstr "انجام دوباره"
 
-#: data/help-overlay.ui:45
+#. Translators: Ctrl-H shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main functions"; 
highlight two matching tiles
+#: data/help-overlay.ui:51
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "تمام‌صفحه"
+msgid "Show a hint"
+msgstr "نمایش یک راهنمایی"
 
-#: data/help-overlay.ui:52
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts window; contains "Show Keyboard Shortcuts", 
"Show Help", "Quit"...
+#: data/help-overlay.ui:59
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "خروج"
+msgid "Generic"
+msgstr "عمومی"
 
-#: data/help-overlay.ui:59
+#. Translators: F10 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section Generic; show the main 
("hamburger") menu
+#: data/help-overlay.ui:66
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "راهنما"
+msgid "Toggle main menu"
+msgstr "تغییر وضعیت فهرست اصلی"
 
-#: data/help-overlay.ui:65
+#. Translators: Alt-? shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic"; show a 
window describing keyboard shortcuts
+#: data/help-overlay.ui:74
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show a hint"
-msgstr "نمایش یک راهنمایی"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "نمایش میان‌برهای صفحه‌کلید"
 
-#: data/help-overlay.ui:72
+#. Translators: F1 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic"; open the 
application help
+#: data/help-overlay.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show Help"
 msgstr "نمایش راهنما"
 
-#: data/help-overlay.ui:79
+#. Translators: action of an unimplemented shortcut that would appear in the Keyboard Shortcuts dialog, 
section "Generic"; makes the window (un)fullscreen
+#: data/help-overlay.ui:90
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Keyboard Shortcuts"
-msgstr "نمایش میان‌برهای صفحه‌کلید"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "تمام‌صفحه"
+
+#. Translators: Ctrl-Q shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic"; close the 
window and quit application
+#: data/help-overlay.ui:98
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "خروج"
 
 #: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17
 msgid "Width of the window in pixels"
@@ -197,183 +214,187 @@ msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Difficult"
 msgstr "سخت"
 
-#: src/game-view.vala:132
+#: src/game-view.vala:227
 msgid "Paused"
 msgstr "مکث شده"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:34
+#: src/gnome-mahjongg.vala:35
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "نمایش نگارش انتشار و خروج"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:90
+#: src/gnome-mahjongg.vala:95
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "حرکت‌های مانده:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:116
+#: src/gnome-mahjongg.vala:122
 msgid "Undo your last move"
 msgstr "برگردان آخرین حرکتان"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:122
+#: src/gnome-mahjongg.vala:128
 msgid "Redo your last move"
 msgstr "انجام دوبارهٔ آخرین حرکتتان"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:128
+#: src/gnome-mahjongg.vala:134
 msgid "Receive a hint for your next move"
 msgstr "گرفتن راهنمایی برای حرکت بعدیتان"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:133 src/gnome-mahjongg.vala:627
+#: src/gnome-mahjongg.vala:139 src/gnome-mahjongg.vala:639
 msgid "Pause the game"
 msgstr "مکث بازی"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:143
+#: src/gnome-mahjongg.vala:148
 msgid "_New Game"
 msgstr "بازی _جدید"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:144
+#: src/gnome-mahjongg.vala:149
 msgid "_Restart Game"
 msgstr "شروع _دوبارهٔ بازی"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:145
+#: src/gnome-mahjongg.vala:150
 msgid "_Scores"
 msgstr "_امتیازها"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:148
+#: src/gnome-mahjongg.vala:154
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_ترجیحات"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:149
+#: src/gnome-mahjongg.vala:155
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "میان‌برهای _صفحه‌کلید"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:150
+#: src/gnome-mahjongg.vala:156
 msgid "_Help"
 msgstr "_راهنما"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:151
+#: src/gnome-mahjongg.vala:157
 msgid "_About Mahjongg"
 msgstr "_دربارهٔ ماهجونگ"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:282
+#: src/gnome-mahjongg.vala:293
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "می‌خواهید بازی جدیدی را با این نقشه شروع کنید؟"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:283
+#: src/gnome-mahjongg.vala:294
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "اگر به بازی ادامه دهید، بازی بعدی از نقشهٔ جدید استفاده خواهد کرد."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:284
+#: src/gnome-mahjongg.vala:295
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_ادامهٔ بازی"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:285
+#: src/gnome-mahjongg.vala:296
 msgid "Use _new map"
 msgstr "استفاده از نقشهٔ _جدید"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:353
+#: src/gnome-mahjongg.vala:360
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "دیگر نمی‌شود حرکتی کرد."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:354
+#: src/gnome-mahjongg.vala:361
 msgid ""
-"Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
-"find the solution, restart this game, or start a new one."
+"Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and find "
+"the solution, restart this game, or start a new one."
 msgstr ""
 "هر پازل حداقل یک راه حل دارد. شما می‌توانید حرکاتتان را برگردانید و سعی کنید "
 "راه‌حل را پیدا، بازی را مجددا راه‌اندازی یا یک بازی جدید شروع کنید."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:356
+#: src/gnome-mahjongg.vala:363
 msgid ""
 "You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a solution."
 msgstr ""
 "شما همچنین می‌توانید بازی را دوباره در هم بریزید، اما اینکار امکان یافتن یک راه "
 "حل را تضمین نمی‌کند."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:357
+#: src/gnome-mahjongg.vala:364
 msgid "_Undo"
 msgstr "_برگردان"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:358
+#: src/gnome-mahjongg.vala:365
 msgid "_Restart"
 msgstr "شروع _دوباره"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:359
+#: src/gnome-mahjongg.vala:366
 msgid "_New game"
 msgstr "بازی _جدید"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:360
+#: src/gnome-mahjongg.vala:367
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "بر _زدن"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:412
+#: src/gnome-mahjongg.vala:419
 msgid "Preferences"
 msgstr "ترجیحات"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:428
+#: src/gnome-mahjongg.vala:435
 msgid "_Theme:"
 msgstr "ز_مینه:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:456
+#: src/gnome-mahjongg.vala:463
 msgid "_Layout:"
 msgstr "_چیدمان:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:482
+#: src/gnome-mahjongg.vala:489
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_رنگ پس‌زمینه:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:496
+#: src/gnome-mahjongg.vala:503
 msgid "_Close"
 msgstr "_خروج"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:563
+#: src/gnome-mahjongg.vala:575
 msgid "Main game:"
 msgstr "بازی اصلی:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:572
+#: src/gnome-mahjongg.vala:584
 msgid "Maps:"
 msgstr "نقشه‌ها:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:580
+#: src/gnome-mahjongg.vala:592
 msgid "Tiles:"
 msgstr "کاشی‌ها:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:600
+#: src/gnome-mahjongg.vala:612
 msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
 msgstr "یک بازی جور کردنی با کاشی‌های ماهجونگ"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:606
+#: src/gnome-mahjongg.vala:618
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "آرش موسوی <mousavi arash gmail com>\n"
 "دانیال بهزادی <dani behzi gmail com>"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:622
+#: src/gnome-mahjongg.vala:634
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "رفع مکث بازی"
 
-#: src/score-dialog.vala:28
+#: src/score-dialog.vala:30
 msgid "_Quit"
 msgstr "_خروج"
 
-#: src/score-dialog.vala:29
+#: src/score-dialog.vala:31
 msgid "New Game"
 msgstr "بازی جدید"
 
-#: src/score-dialog.vala:32
+#: src/score-dialog.vala:34
 msgid "OK"
 msgstr "قبول"
 
-#: src/score-dialog.vala:44
+#: src/score-dialog.vala:46
 msgid "Layout:"
 msgstr "چیدمان:"
 
-#: src/score-dialog.vala:69
+#: src/score-dialog.vala:71
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: src/score-dialog.vala:72
+#: src/score-dialog.vala:74
 msgid "Time"
 msgstr "زمان"
 
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "راهنما"
+
 #~ msgid "_Contents"
 #~ msgstr "م_حتویات"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]