[gnome-sudoku] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Update Kazakh translation
- Date: Wed, 10 Mar 2021 05:27:22 +0000 (UTC)
commit 6c3e5f69eb965ed14d39b0dae32f82c40bf54898
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Wed Mar 10 05:27:20 2021 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 209 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 109 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 591a53d..4b0ca50 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-26 10:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-16 10:26+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-31 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-10 10:26+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -16,101 +16,90 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:607
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Судоку"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:22
-msgid "Undo your last action"
-msgstr "Соңғы әрекетті болдырмау"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:43
-msgid "Redo your last action"
-msgstr "Соңғы әрекетті қайталау"
+#: data/sudoku-window.ui:7
+msgid "_New Puzzle"
+msgstr "Ж_аңа ойын"
-#: data/gnome-sudoku.ui:107
-msgid "Go back to the current game"
-msgstr "Ағымдағы ойынға қайтып оралу"
+#: data/sudoku-window.ui:11
+msgid "_Clear Board"
+msgstr "Та_зарту"
-#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32
+#: data/sudoku-window.ui:17 data/print-dialog.ui:38
msgid "_Print"
msgstr "Бас_паға шығару"
-#: data/gnome-sudoku.ui:129
+#: data/sudoku-window.ui:20
msgid "Print _Current Puzzle…"
msgstr "Ағ_ымдағы судоку баспаға шығару…"
-#: data/gnome-sudoku.ui:133
+#: data/sudoku-window.ui:24
msgid "Print _Multiple Puzzles…"
msgstr "_Бірнеше судоку баспаға шығару…"
-#: data/gnome-sudoku.ui:141
+#: data/sudoku-window.ui:32
msgid "High_lighter"
msgstr "Тү_спен ерекшелеу"
-#: data/gnome-sudoku.ui:145
+#: data/sudoku-window.ui:36
msgid "_Warnings"
msgstr "_Ескертулер"
-#: data/gnome-sudoku.ui:151
+#: data/sudoku-window.ui:42
msgid "_Help"
msgstr "_Көмек"
-#: data/gnome-sudoku.ui:155
+#: data/sudoku-window.ui:46
msgid "_About Sudoku"
msgstr "Судоку тур_алы"
-#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130
+#: data/sudoku-window.ui:52 data/sudoku-window.ui:57
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:488
+#: src/sudoku-window.vala:212
+msgid "Sudoku"
+msgstr "Судоку"
+
+#: data/sudoku-window.ui:73
+msgid "Undo your last action"
+msgstr "Соңғы әрекетті болдырмау"
+
+#: data/sudoku-window.ui:94
+msgid "Redo your last action"
+msgstr "Соңғы әрекетті қайталау"
+
+#: data/sudoku-window.ui:126
+msgid "Pause"
+msgstr "Аялдату"
+
+#: data/sudoku-window.ui:147
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Сіз жасаған таңдауыңызша ойжұмбақпен ойынды бастау"
+
+#: data/sudoku-window.ui:189
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Ағымдағы ойынға қайтып оралу"
+
+#: data/sudoku-window.ui:233 data/print-dialog.ui:157
msgid "_Easy"
msgstr "_Оңай"
-#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146
+#: data/sudoku-window.ui:241 data/print-dialog.ui:172
msgid "_Medium"
msgstr "О_рташа"
-#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163
+#: data/sudoku-window.ui:249 data/print-dialog.ui:188
msgid "_Hard"
msgstr "Қ_иын"
-#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180
+#: data/sudoku-window.ui:257 data/print-dialog.ui:204
msgid "_Very Hard"
msgstr "Өте қи_ын"
-#: data/gnome-sudoku.ui:242
+#: data/sudoku-window.ui:265
msgid "_Create your own puzzle"
msgstr "Өз ойжұмбағыңызды жа_сау"
-#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Аялдату"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:304
-msgid "_Clear Board"
-msgstr "Та_зарту"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:308
-msgid "Reset the board to its original state"
-msgstr "Тақтаны бастапқы күйіне қалпына келтіру"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:322
-msgid "_New Puzzle"
-msgstr "Ж_аңа ойын"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:326
-msgid "Start a new puzzle"
-msgstr "Жаңа ойжұмбақты бастау"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:340
-msgid "_Start Playing"
-msgstr "_Ойынды бастау"
-
-#: data/gnome-sudoku.ui:344
-msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
-msgstr "Сіз жасаған таңдауыңызша ойжұмбақпен ойынды бастау"
-
#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "GNOME судоку"
@@ -152,7 +141,7 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "GNOME судоку ойынын алдын ала қарау"
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:57
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:63
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME жобасы"
@@ -181,47 +170,59 @@ msgstr "Баспаға шығарылатын судоку саны"
msgid "Set the number of sudokus you want to print"
msgstr "Басып шығарғыңыз келетін судоку санын көрсету"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+msgid "Number of Sudokus to print per page"
+msgstr "Баспаға шығарылатын бір беттегі судоку саны"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24
+msgid "Set the number of sudokus you want to print per page"
+msgstr "Басып шығарғыңыз келетін бір беттегі судоку санын көрсету"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:28
msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
msgstr "Толтырылмайтын шаршылар мен қосарланған сандар туралы ескерту"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:29
msgid ""
"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
"number and duplicate numbers are highlighted in red"
msgstr ""
-"Егер шаршыны ешбір санмен толтыруға болмаса, онда үлкен қызыл X "
-"көрсетіледі, ал қосарланған сандар қызыл түспен ерекшеленеді"
+"Егер шаршыны ешбір санмен толтыруға болмаса, онда үлкен қызыл X көрсетіледі, "
+"ал қосарланған сандар қызыл түспен ерекшеленеді"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33
msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
msgstr "Таңдалған ұяшық орналасқан жолды, бағанды және шаршыны бөлектеу"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:37
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Терезе ені, пиксельмен"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:41
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Терезе биіктігі, пиксельмен"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:45
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "терезе максималды болса, мәні true болады"
-#: data/print-dialog.ui:12
+#: data/print-dialog.ui:18
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "Бірнеше ойжұмбақты басып шығару"
-#: data/print-dialog.ui:21
+#: data/print-dialog.ui:27
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
-#: data/print-dialog.ui:67
+#: data/print-dialog.ui:65
msgid "_Number of puzzles"
msgstr "Ойжұмбақтар са_ны"
-#: data/print-dialog.ui:110
+#: data/print-dialog.ui:101
+msgid "_Number of puzzles per page"
+msgstr "Бір беттегі ойжұмбақтар са_ны"
+
+#: data/print-dialog.ui:138
msgid "Difficulty"
msgstr "Қиындық"
@@ -250,73 +251,61 @@ msgid "Custom Puzzle"
msgstr "Таңдауыңызша өлшем"
#. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:85
+#: src/gnome-sudoku.vala:72
msgid "Show release version"
msgstr "Шығарылым нұсқасын көрсету"
#. Help string for command line --show-possible flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:89
+#: src/gnome-sudoku.vala:76
msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Әрбір ұяшық үшін мүмкін мәндерді көрсету"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "Сіз енгізген ойжұмбақ жарамды судоку емес."
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:224
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Жарамды ойжұмбақты енгізіңіз."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "Сіз енгізген ойжұмбақтың бірнеше шешімі бар."
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:233
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Жарамды судоку ойжұмбақтарының тек бір шешімі бар."
-#: src/gnome-sudoku.vala:290
+#: src/gnome-sudoku.vala:235
msgid "_Back"
msgstr "Ар_тқа"
-#: src/gnome-sudoku.vala:291
+#: src/gnome-sudoku.vala:236
msgid "Play _Anyway"
msgstr "Со_нда да ойнау"
-#: src/gnome-sudoku.vala:333
-msgid "_Resume"
-msgstr "Жа_лғастыру"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:397
+#: src/gnome-sudoku.vala:279
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "Жарайсыз, сіз тапсырманы %d минутта орындадыңыз!"
-#: src/gnome-sudoku.vala:402
+#: src/gnome-sudoku.vala:283
msgid "_Quit"
msgstr "_Шығу"
-#: src/gnome-sudoku.vala:403
+#: src/gnome-sudoku.vala:284
msgid "Play _Again"
msgstr "Қ_айта ойнау"
-#: src/gnome-sudoku.vala:422
-msgid "Select Difficulty"
-msgstr "Қиындықты таңдау"
-
-#: src/gnome-sudoku.vala:478
+#: src/gnome-sudoku.vala:390
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Тақтаны бастапқы күйіне қалпына келтіру керек пе?"
-#: src/gnome-sudoku.vala:525
-msgid "Create Puzzle"
-msgstr "Ойжұмбақты жасау"
-
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:604
+#: src/gnome-sudoku.vala:485
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -327,23 +316,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Ойжұмбақтарды генерациялаған QQwing %s"
-#: src/gnome-sudoku.vala:615
+#: src/gnome-sudoku.vala:496
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
-#: src/number-picker.vala:91
+#: src/number-picker.vala:85
msgid "Clear"
msgstr "Тазарту"
#. Error message if printing fails
-#: src/sudoku-printer.vala:48
+#: src/sudoku-printer.vala:47
msgid "Error printing file:"
msgstr "Файлды баспаға шығару қатесі:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:627
+#: src/sudoku-view.vala:634
msgid "Paused"
msgstr "Аялдатылған"
+#: src/sudoku-window.vala:153
+msgid "Select Difficulty"
+msgstr "Қиындықты таңдау"
+
+#: src/sudoku-window.vala:214
+msgid "Create Puzzle"
+msgstr "Ойжұмбақты жасау"
+
+#~ msgid "Reset the board to its original state"
+#~ msgstr "Тақтаны бастапқы күйіне қалпына келтіру"
+
+#~ msgid "Start a new puzzle"
+#~ msgstr "Жаңа ойжұмбақты бастау"
+
+#~ msgid "_Start Playing"
+#~ msgstr "_Ойынды бастау"
+
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "Жа_лғастыру"
+
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "О_сы туралы"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]