[gnome-nibbles/gnome-3-36] Update Hungarian translation



commit a60f2c9cc4cbe483ba3c269abbb91840f89c3616
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Wed Mar 10 00:57:58 2021 +0000

    Update Hungarian translation

 help/hu/hu.po | 522 ++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 file changed, 174 insertions(+), 348 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index a242ad37..b459a59d 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,135 +1,133 @@
-# Hungarian translation of gnome-nibbles help
-# Copyright (C) 2013. Free Software Foundation, Inc.
+# Hungarian translation for gnome-nibbles help.
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-nibbles help.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2014, 2015.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-nibbles_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-28 07:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-19 08:20+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-12 10:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-10 01:56+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2014."
+msgstr ""
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2014, 2015.\n"
+"Úr Balázs <ur.balazs at fsf dot hu>, 2021."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/basics.page:14 C/controls-change.page:16 C/controls-default.page:14
-#: C/fake-bonus.page:14 C/index.page:12 C/multi-player.page:16
-#: C/preferences.page:14 C/rel-movement.page:14 C/scores.page:14
+#: C/basics.page:15 C/controls-change.page:17 C/controls-default.page:15
+#: C/fake-bonus.page:15 C/index.page:12 C/multi-player.page:16
+#: C/preferences.page:15 C/scores.page:14
 msgid "Aruna Sankaranarayanan"
 msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/basics.page:18 C/controls-change.page:20 C/controls-default.page:18
-#: C/fake-bonus.page:18 C/multi-player.page:20 C/preferences.page:18
-#: C/rel-movement.page:18
+#: C/basics.page:19 C/controls-change.page:21 C/controls-default.page:19
+#: C/fake-bonus.page:19 C/multi-player.page:20 C/preferences.page:19
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/basics.page:22
-msgid ""
-"Start, pause, play in fullscreen mode and quit a game of <app>Nibbles</app>."
-msgstr ""
-"Indítás, szüneteltetés, teljes képernyős játék és kilépés a <app>Kukacok</"
-"app> játékból."
+#: C/basics.page:23
+#| msgid ""
+#| "Start, pause, play in fullscreen mode and quit a game of <app>Nibbles</"
+#| "app>."
+msgid "Start, pause, and quit a game of <app>Nibbles</app>."
+msgstr "Indítás, szüneteltetés és kilépés a <app>Kukacok</app> játékból."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/basics.page:25
+#: C/basics.page:26
 msgid "Basic instructions"
 msgstr "Alapvető utasítások"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/basics.page:28
+#: C/basics.page:29
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Új játék indítása"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/basics.page:30
+#: C/basics.page:31
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui> <gui style=\"menuitem\">New</"
-"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> to start "
-"a new game."
+"Press the <gui style=\"button\">New Game</gui> button in the header bar to "
+"start a new game when being in a game."
 msgstr ""
-"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Játék</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Új</gui></guiseq> menüpontot vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>N</key></keyseq> kombinációt új játék indításához."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/basics.page:38
-msgid "Pause and resume your game"
-msgstr "Játék megállítása/folytatása"
+"Nyomja meg a fejlécsávon lévő <gui style=\"button\">Új játék</gui> gombot,"
+" hogy új játékot indítson, miközben játékban van."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/basics.page:40
+#: C/basics.page:33
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui> <gui style=\"menuitem\">Pause</"
-"gui></guiseq> to pause your game. You can resume your game by selecting "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui> <gui style=\"menuitem\">Resume</gui></"
-"guiseq>."
+"Press the <gui style=\"button\">Play Again</gui> button when you have "
+"finished a game."
 msgstr ""
-"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Játék</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Szünet</gui></guiseq> menüpontot a játék szüneteltetéséhez. A játékot a "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Játék</gui><gui style=\"menuitem\">Folytatás</"
-"gui></guiseq> menüpont kiválasztásával folytathatja."
+"Nyomja meg a <gui style=\"button\">Játék újra</gui> gombot, ha befejezte a"
+" játékot."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/basics.page:48
-msgid "Play <app>Nibbles</app> in fullscreen mode"
-msgstr "A <app>Kukacok</app> játszása teljes képernyős módban"
+#: C/basics.page:38
+msgid "Pause and resume your game"
+msgstr "Játék megállítása/folytatása"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/basics.page:50
+#: C/basics.page:40
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Pause</gui></guiseq> to pause your game. You can resume your game by "
+#| "selecting <guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Resume</gui></guiseq>."
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</key> to play your game in "
-"fullscreen mode. You can return to the default screen size by pressing "
-"<key>F11</key> again."
+"Press the <gui style=\"button\">Pause</gui> button in the header bar to "
+"pause your game. You can resume your game by pressing the <gui style=\"button"
+"\">Resume</gui> button."
 msgstr ""
-"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Nézet</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Teljes képernyő</gui></guiseq> menüpontot vagy nyomja meg az <key>F11</"
-"key> billentyűt a játék teljes képernyős módban való indításához. Az "
-"alapértelmezett képernyőmérethez az <key>F11</key> ismételt megnyomásával "
-"térhet vissza."
+"Nyomja meg a fejlécsávon lévő <gui style=\"button\">Szünet</gui> gombot a"
+" játék szüneteltetéséhez. A játékot a <gui style=\"button\">Folytatás</gui>"
+" gomb megnyomásával folytathatja."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/basics.page:58
+#: C/basics.page:46
 msgid "Quit <app>Nibbles</app>"
 msgstr "Kilépés a <app>Kukacokból</app>"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/basics.page:60
+#: C/basics.page:48
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Quit</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></"
+#| "keyseq> to quit <app>Nibbles</app> at any time."
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui> <gui style=\"menuitem\">Quit</"
-"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq> to quit "
-"<app>Nibbles</app> at any time."
+"Press the <gui style=\"button\">⨯</gui> button in the header bar or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq> to quit <app>Nibbles</app> at "
+"any time."
 msgstr ""
-"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Játék</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Kilépés</gui></guiseq> menüpontot vagy nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Q</key></keyseq> kombinációt a <app>Kukacok</app> bezárásához."
+"Nyomja meg a fejlécsávon lévő <gui style=\"button\">⨯</gui> gombot, vagy"
+" nyomja meg a <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Q</key></keyseq> billentyűkombinációt a <app>Kukacok</app>"
+" bezárásához."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/controls-change.page:24
+#: C/controls-change.page:25
 msgid "Set custom control keys."
 msgstr "Egyéni vezérlőbillentyűk beállítása."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/controls-change.page:27
+#: C/controls-change.page:28
 msgid "Change the default controls"
 msgstr "Az alapértelmezett vezérlés módosítása"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/controls-change.page:29
+#: C/controls-change.page:30
 msgid ""
 "The <link xref=\"controls-default\">default controls</link> can be changed "
 "in <app>Nibbles</app> to suit your preference or for <link xref=\"multi-"
@@ -143,23 +141,23 @@ msgstr ""
 "megváltoztatása:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-change.page:36 C/fake-bonus.page:35 C/multi-player.page:44
-#: C/rel-movement.page:66
+#: C/controls-change.page:37 C/fake-bonus.page:36 C/multi-player.page:44
+#: C/preferences.page:38 C/preferences.page:87 C/preferences.page:108
 msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Settings</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Preferences</gui></guiseq>."
+"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
 msgstr ""
-"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Beállítások</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Beállítások</gui></guiseq> menüpontot"
+"Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menügombot, és válassza a <gui"
+" style=\"menuitem\">Beállítások</gui> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-change.page:40
+#: C/controls-change.page:41
 msgid "Select the tab for the player whose controls you want to change."
 msgstr ""
 "Válassza ki azon játékos lapját, amelynek vezérlését módosítani szeretné."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/controls-change.page:42
+#: C/controls-change.page:43
 msgid ""
 "Player 1 controls <gui>Worm 1</gui>, player 2 controls <gui>Worm 2</gui>, "
 "player 3 controls <gui>Worm 3</gui> and so on."
@@ -168,35 +166,40 @@ msgstr ""
 "t</gui>, a 3. játékos a <gui>Kukac 3-at</gui> és így tovább."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-change.page:47
+#: C/controls-change.page:48
+#| msgid ""
+#| "In the <gui style=\"group\">Keyboard Controls</gui> list, select the "
+#| "line, then click on the control. This highlights the line and the words "
+#| "<gui>New accelerator…</gui> are now present in place of the old control."
 msgid ""
-"In the <gui style=\"group\">Keyboard Controls</gui> list, select the line, "
-"then click on the control. This highlights the line and the words <gui>New "
-"accelerator…</gui> are now present in place of the old control."
+"In the <gui style=\"group\">Controls</gui> list, select the line, then click "
+"on the control. This highlights the line and the words <gui>New accelerator…"
+"</gui> are now present in place of the old control."
 msgstr ""
-"A <gui style=\"group\">Billentyűzet beállításai</gui> listában válasszon egy "
-"sort, és kattintson a vezérlőbillentyűre. Ez kiemeli a sort, és a korábbi "
-"vezérlőbillentyű neve helyén az <gui>Új gyorsbillentyű</gui> felirat jelenik "
-"meg."
+"A <gui style=\"group\">Vezérlés</gui> listában válasszon egy sort, és"
+" kattintson a vezérlőbillentyűre. Ez kiemeli a sort, és a korábbi"
+" vezérlőbillentyű neve helyén az <gui>Új gyorsbillentyű…</gui> felirat"
+" jelenik meg."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-change.page:53
+#: C/controls-change.page:54
 msgid "Press the key you want to use instead of the default key."
 msgstr "Nyomja meg az alapértelmezett helyett használni kívánt billentyűt."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/controls-change.page:55
+#: C/controls-change.page:56
 msgid ""
 "To keep the old setting click <gui>New accelerator…</gui> again, right click "
 "on <gui>New accelerator…</gui>, press <key>Esc</key> or click anywhere else "
 "inside the <gui>Nibbles Preferences</gui> box."
 msgstr ""
-"A régi beállítás megtartásához kattintson újra az <key>Új gyorsbillentyű</"
-"key> feliratra, nyomja meg az <key>Esc</key> billentyűt, vagy kattintson "
-"bárhová a <gui>Kukacok beállításai</gui> ablakban."
+"A régi beállítás megtartásához kattintson újra az <gui>Új gyorsbillentyű…<"
+"/gui> gombra, kattintson a jobb egérgombbal az <gui>Új gyorsbillentyű…</gui>"
+" gombra, nyomja meg az <key>Esc</key> billentyűt, vagy kattintson bárhová a <"
+"gui>Kukacok beállításai</gui> ablakban."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-change.page:61
+#: C/controls-change.page:62
 msgid ""
 "Repeat the above step to change the other default keys for the current "
 "player, then select the tab for the next player whose controls you want to "
@@ -208,7 +211,7 @@ msgstr ""
 "újra a folyamatot."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/controls-change.page:67
+#: C/controls-change.page:68
 msgid ""
 "For example, to use <key>A</key> to <gui>Move Left</gui>, select the "
 "<gui>Left</gui> control line and click it, then press <key>A</key> on your "
@@ -220,17 +223,17 @@ msgstr ""
 "gyorsbillentyű</gui> szöveg a sorban."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/controls-default.page:23
+#: C/controls-default.page:24
 msgid "Default keys for <app>Nibbles.</app>"
 msgstr "A <app>Kukacok</app> alapértelmezett billentyűi."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/controls-default.page:26
+#: C/controls-default.page:27
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "Billentyűzetes vezérlés"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/controls-default.page:28
+#: C/controls-default.page:29
 msgid ""
 "For controlling the movements of your worm in a single-player mode, use the "
 "following default keys:"
@@ -239,62 +242,47 @@ msgstr ""
 "alapértelmezett billentyűket használhatja:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-default.page:33
+#: C/controls-default.page:34
 msgid "<key>Up</key> to move the worm up"
 msgstr "<key>Fel</key> a kukac felfelé mozgatásához"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-default.page:36
+#: C/controls-default.page:37
 msgid "<key>Down</key> to move the worm down"
 msgstr "<key>Le</key> a kukac lefelé mozgatásához"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-default.page:39
+#: C/controls-default.page:40
 msgid "<key>Left</key> to move the worm left"
 msgstr "<key>Balra</key> a kukac balra mozgatásához"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-default.page:42
+#: C/controls-default.page:43
 msgid "<key>Right</key> to move the worm right"
 msgstr "<key>Jobbra</key> a kukac jobbra mozgatásához"
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/controls-default.page:47
+#: C/controls-default.page:48
 msgid ""
 "You can <link xref=\"controls-change\">change</link> the default controls."
 msgstr ""
 "Az alapértelmezett vezérlés <link xref=\"controls-change\">megváltoztatható</"
 "link>."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/controls-default.page:51
-msgid ""
-"All worm movements happen with respect to the screen unless <link xref=\"rel-"
-"movement\">relative movement</link> is enabled. This means that when you "
-"press <key>Left</key> the worm moves towards the left of the screen, when "
-"you press <key>Right</key> the worm moves towards the right of the screen "
-"and so on."
-msgstr ""
-"Minden kukacmozgás a képernyőhöz képest fog történni, hacsak a <link xref="
-"\"rel-movement\">Relatív mozgatás használata</link> nincs engedélyezve. Ez "
-"azt jelenti, hogy a <key>Balra</key> nyílbillentyű megnyomásakor a kukac a "
-"képernyő bal oldala felé mozog, a <key>Jobbra</key> nyílbillentyű "
-"megnyomásakor pedig a képernyő jobb oldala felé és így tovább."
-
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/fake-bonus.page:22
+#: C/fake-bonus.page:23
 msgid ""
 "Use fake bonuses in a <app>Nibbles</app> game to make it more challenging."
 msgstr ""
 "A hamis bónuszok bekapcsolásával a <app>Kukacok</app> játék nehezebbé tehető."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/fake-bonus.page:26
+#: C/fake-bonus.page:27
 msgid "What are fake bonuses?"
 msgstr "Mik azok a hamis bónuszok?"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/fake-bonus.page:28
+#: C/fake-bonus.page:29
 msgid ""
 "Fake bonuses look like regular bonus shapes but do not give you any points "
 "when your worm swallows them. They cause a reversal in the movement of your "
@@ -305,12 +293,12 @@ msgstr ""
 "mozgását."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/fake-bonus.page:32
+#: C/fake-bonus.page:33
 msgid "To enable fake bonuses:"
 msgstr "Hamis bónuszok bekapcsolása:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/fake-bonus.page:39
+#: C/fake-bonus.page:40
 msgid ""
 "Check the <gui style=\"checkbox\">Enable fake bonuses</gui> checkbox if it "
 "is unchecked."
@@ -318,13 +306,8 @@ msgstr ""
 "Jelölje be a <gui style=\"checkbox\">Hamis bónuszok bekapcsolása</gui> "
 "négyzetet."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/fake-bonus.page:43
-msgid "Click <gui>Close</gui>."
-msgstr "Nyomja meg a <gui>Bezárás</gui> gombot."
-
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/fake-bonus.page:48
+#: C/fake-bonus.page:46
 msgid ""
 "Set all preferences before starting a new game. Preferences cannot be "
 "changed in the middle of a game."
@@ -383,11 +366,12 @@ msgid ""
 "three player game allows you to control <gui>Worm 1</gui>, <gui>Worm 2</gui> "
 "and <gui>Worm 3</gui> and so on."
 msgstr ""
-"A <app>Kukacok</app> játékot akár hatan is játszhatják. Az egy játékos "
-"módban a <gui>Kukac 1</gui> irányítható, többszereplős játékban a <gui>Kukac "
-"2</gui>-től <gui>Kukac 6</gui>-ig is irányíthatók a kukacok. Két játékos "
-"esetén a <gui>Kukac 1</gui> és a <gui>Kukac 2</gui> irányítható, három "
-"játékos esetén a <gui>Kukac 3</gui> is irányíthatóvá válik stb."
+"A <app>Kukacok</app> játékot akár hatan is játszhatják. Az egy játékos módban"
+" a <gui>Kukac 1</gui> irányítható, többszereplős játékban a <gui>Kukac 2</gui"
+">-től <gui>Kukac 6</gui>-ig is irányíthatók a kukacok. Két játékos esetén a <"
+"gui>Kukac 1</gui> és a <gui>Kukac 2</gui> irányítható, három játékos esetén a"
+" <gui>Kukac 1</gui>, a <gui>Kukac 2</gui> és a <gui>Kukac 3</gui> is"
+" irányíthatóvá válik stb."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/multi-player.page:37
@@ -428,301 +412,144 @@ msgstr ""
 "\"input\">Gépi játékosok számát</gui> egy 1 és 6 közötti számra."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/preferences.page:22
+#: C/preferences.page:23
 msgid "Change default speed, worm color, level order and sound settings."
 msgstr ""
 "Módosítsa az alapértelmezett sebességet, kukacszínt, szintsorrendet és "
 "hangbeállításokat."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/preferences.page:25
+#: C/preferences.page:26
 msgid "Edit general preferences"
 msgstr "Általános beállítások szerkesztése"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/preferences.page:27
+#: C/preferences.page:28
+#| msgid ""
+#| "The general preferences for <app>Nibbles</app> can be changed by "
+#| "selecting <guiseq><gui style=\"menu\">Settings</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Preferences</gui></guiseq>."
 msgid ""
-"The general preferences for <app>Nibbles</app> can be changed by selecting "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Settings</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Preferences</gui></guiseq>."
+"The general preferences for <app>Nibbles</app> can be changed by pressing "
+"the menu button in the top-right corner of the window and selecting <gui "
+"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
 msgstr ""
-"A <app>Kukacok</app> általános beállításai a <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Beállítások</gui><gui style=\"menuitem\">Beállítások</gui></guiseq> "
-"menüpont kiválasztásával módosíthatók."
+"A <app>Kukacok</app> általános beállításai az ablak jobb felső sarkában lévő"
+" menügomb megnyomásával, majd a <gui style=\"menuitem\">Beállítások</gui>"
+" menüpont kiválasztásával változtathatók meg."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences.page:32
+#: C/preferences.page:33
 msgid "Speed"
 msgstr "Sebesség"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:34
-msgid ""
-"There are four available speeds in <app>Nibbles</app>. These are, in "
-"increasing order:"
-msgstr ""
-"Négy sebesség érhető el a <app>Kukacok</app> játékban. Ezek növekvő "
-"sorrendben:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:39
-msgid "Nibbles Newbie"
-msgstr "Kukacok kezdő"
+#: C/preferences.page:35
+msgid "To change the speed:"
+msgstr "A sebesség megváltoztatásához:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/preferences.page:42
-msgid "My second day"
-msgstr "Második napom"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:45
-msgid "Not too shabby"
-msgstr "Nem túl kopott"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:48
-msgid "Finger twitching good"
-msgstr "Viszket az ujjam, olyan jó"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:52
-msgid ""
-"Speed can be changed in <guiseq><gui style=\"menu\">Settings</gui> <gui "
-"style=\"menuitem\">Preferences</gui></guiseq> by selecting one of the four "
-"speed choices given on the left hand side."
-msgstr ""
-"A sebesség a <guiseq><gui style=\"menu\">Beállítások</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Beállítások</gui></guiseq> alatt módosítható, a bal oldali "
-"listában látható négy sebességbeállítás egyikének kiválasztásával."
+msgid "Select one of the four speed choices given on the left hand side."
+msgstr "Válasszon egyet a bal oldalon megadott négy sebességválasztás közül."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences.page:59
+#: C/preferences.page:49
 msgid "Change worm colors"
 msgstr "Kukacszínek módosítása"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:61
+#: C/preferences.page:51
 msgid "There are seven available worm colors:"
 msgstr "Hét kukacszín érhető el:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:65
+#: C/preferences.page:55
 msgid "<_:media-1/> Red"
 msgstr "<_:media-1/> Vörös"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:69
+#: C/preferences.page:59
 msgid "<_:media-1/> Green"
 msgstr "<_:media-1/> Zöld"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:73
+#: C/preferences.page:63
 msgid "<_:media-1/> Blue"
 msgstr "<_:media-1/> Kék"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:77
+#: C/preferences.page:67
 msgid "<_:media-1/> Yellow"
 msgstr "<_:media-1/> Sárga"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:81
+#: C/preferences.page:71
 msgid "<_:media-1/> Cyan"
 msgstr "<_:media-1/> Ciánkék"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:85
+#: C/preferences.page:75
 msgid "<_:media-1/> Purple"
 msgstr "<_:media-1/> Bíbor"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:89
+#: C/preferences.page:79
 msgid "<_:media-1/> Gray"
 msgstr "<_:media-1/> Szürke"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:94
-msgid ""
-"These can be changed in <guiseq><gui style=\"menu\">Settings</gui> <gui "
-"style=\"menuitem\">Preferences</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Ezek a <guiseq><gui style=\"menu\">Beállítások</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Beállítások</gui></guiseq> menüpontot alatt módosíthatók."
+#: C/preferences.page:84
+#| msgid "Change worm colors"
+msgid "To change worm colors:"
+msgstr "A kukacszínek megváltoztatásához:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:99
+#: C/preferences.page:91
+#| msgid ""
+#| "Select any of the <gui>Worm</gui> tabs to choose the worm that you wish "
+#| "to edit."
 msgid ""
-"Select any of the <gui>Worm</gui> tabs to choose the worm that you wish to "
-"edit."
+"Select any of the <gui style=\"tab\">Worm</gui> tabs to choose the worm that "
+"you wish to edit."
 msgstr ""
-"Válassza ki annak a <gui>Kukacnak</gui> a lapját, amelyet szerkeszteni "
+"Válassza ki annak a <gui style=\"tab\">Kukacnak</gui> a lapját, amelyet"
+" szerkeszteni "
 "szeretne."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/preferences.page:103
+#: C/preferences.page:95
+#| msgid ""
+#| "On your left hand side you will see <gui style=\"group\">Worm color</"
+#| "gui>. Pick a color out of the available colors in the drop-down menu to "
+#| "change the appearance of the worm."
 msgid ""
-"On your left hand side you will see <gui style=\"group\">Worm color</gui>. "
-"Pick a color out of the available colors in the drop-down menu to change the "
-"appearance of the worm."
+"Under <gui>Worm color</gui>, pick a color out of the available colors in the "
+"drop-down menu to change the appearance of the worm."
 msgstr ""
-"A bal oldalon megjelenik a <gui style=\"group\">Kukac színe</gui>. Válasszon "
-"egy színt a legördülő menüből elérhetők közül a kukac megjelenésének "
-"megváltoztatásához."
+"A <gui>Kukac színe</gui> alatt válasszon egy színt a legördülő menüből"
+" elérhetők közül a kukac megjelenésének megváltoztatásához."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences.page:112
+#: C/preferences.page:103
 msgid "Sounds"
 msgstr "Hangok"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:114
-msgid ""
-"You can enable or disable sounds in <app>Nibbles</app> by checking or "
-"unchecking the <gui style=\"checkbox\">Enable sounds</gui> checkbox in "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Settings</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Preferences</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"A <app>Kukacok</app> hangjait be- vagy kikapcsolhatja a <gui style=\"checkbox"
-"\">Hangok bekapcsolása</gui> négyzet bejelölésével vagy törlésével a "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Beállítások</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Beállítások</gui></guiseq> menüben."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/preferences.page:122
-msgid "Play levels in random order"
-msgstr "Szintek játszása véletlen sorrendben"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/preferences.page:124
-msgid ""
-"Check or uncheck the <gui style=\"checkbox\">Play levels in random order</"
-"gui> checkbox in <guiseq><gui style=\"menu\">Settings</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Preferences</gui></guiseq> to play the different levels in "
-"<app>Nibbles</app> in random order."
-msgstr ""
-"Jelölje be vagy törölje a <gui style=\"checkbox\">Szintek játszása véletlen "
-"sorrendben</gui> négyzetet a <guiseq><gui style=\"menu\">Beállítások</"
-"gui><gui style=\"menuitem\">Beállítások</gui></guiseq> alatt a <app>Kukacok</"
-"app> szintjeinek véletlen sorrendben való játszásához."
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/rel-movement.page:41
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/before-rel.png' md5='e7f0204cd50d4e6e46b2a46b2c97502b'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/before-rel.png' md5='e7f0204cd50d4e6e46b2a46b2c97502b'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/rel-movement.page:48
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/after-rel.png' md5='face859122668e3ec20b98cfdcc0bd2d'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/after-rel.png' md5='face859122668e3ec20b98cfdcc0bd2d'"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/rel-movement.page:22
-msgid "Enable relative movement."
-msgstr "Relatív mozgatás bekapcsolása."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/rel-movement.page:25
-msgid "Relative movement"
-msgstr "Relatív mozgás"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/rel-movement.page:27
-#| msgid ""
-#| "When relative movement is enabled, the worm is manouvered using just the "
-#| "default <key>Left</key> and <key>Right</key> keys or other <link xref="
-#| "\"controls-change\">customized keys</link> that control the leftward and "
-#| "rightward movement of a worm. When the <key>Left</key> key is pressed, "
-#| "the worm turns left, instead of moving towards the left of the screen. "
-#| "Similarly, when the <key>Right</key> key is pressed, the worm turns right "
-#| "instead of moving towards the right of the screen."
-msgid ""
-"When relative movement is enabled, the worm is maneuvered using just the "
-"default <key>Left</key> and <key>Right</key> keys or other <link xref="
-"\"controls-change\">customized keys</link> that control the leftward and "
-"rightward movement of a worm. When the <key>Left</key> key is pressed, the "
-"worm turns left, instead of moving towards the left of the screen. "
-"Similarly, when the <key>Right</key> key is pressed, the worm turns right "
-"instead of moving towards the right of the screen."
-msgstr ""
-"A relatív mozgás bekapcsolása esetén a kukac csak a balra vagy jobbra való "
-"mozgását befolyásoló a <key>Balra</key> vagy <key>Jobbra</key> billentyűk "
-"vagy más <link xref=\"controls-change\">személyre szabott billentyűk</link> "
-"használatával lesz irányítva. A <key>Balra</key> billentyű megnyomásakor a "
-"kukac balra fordul, a képernyő bal oldala felé fordulás helyett. "
-"Hasonlóképpen a <key>Jobbra</key> billentyű megnyomásakor a kukac jobbra "
-"fordul a képernyő jobb oldala felé fordulás helyett."
-
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/rel-movement.page:39
-#| msgid "Starting postion:"
-msgid "Starting position:"
-msgstr "Kezdő pozíció:"
-
-#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/rel-movement.page:40
-msgid "The location of the worm before you decide to move it."
-msgstr "A kukac helye, mielőtt megmozdítaná."
-
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/rel-movement.page:46
-msgid "On pressing the <key>Left</key> key:"
-msgstr "A <key>Balra</key> billentyű lenyomásakor:"
-
-#. (itstool) path: figure/desc
-#: C/rel-movement.page:47
-msgid "The worm turns left and begins to move downwards."
-msgstr "A kukac balra fordul, és elkezd lefelé mozogni."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/rel-movement.page:55
-msgid ""
-"If relative movement was not enabled, you would press the <key>Down</key> "
-"key to achieve the above result."
-msgstr ""
-"Ha a relatív mozgás nincs bekapcsolva, akkor a <key>Le</key> billentyűt "
-"kellett volna megnyomni a fenti eredmény eléréséhez."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/rel-movement.page:62
-msgid "To enable relative movement:"
-msgstr "A relatív mozgás bekapcsolásához:"
+#: C/preferences.page:105
+#| msgid "To enable fake bonuses:"
+msgid "To enable or disable sounds:"
+msgstr "A hangok engedélyezéséhez vagy letiltásához:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/rel-movement.page:70
-msgid ""
-"Select the worm for which relative movement has to be enabled by clicking "
-"the appropriate <gui>Worm</gui> tab."
-msgstr ""
-"Válassza ki azt a kukacot, amelyhez a relatív mozgást be szeretné kapcsolni "
-"a megfelelő <gui>Kukac</gui> lapra kattintással."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/rel-movement.page:74
-msgid ""
-"Check the <gui style=\"checkbox\">Use relative movement</gui> checkbox if it "
-"is unchecked."
+#: C/preferences.page:112
+#| msgid ""
+#| "Check the <gui style=\"checkbox\">Enable fake bonuses</gui> checkbox if "
+#| "it is unchecked."
+msgid "Check or uncheck <gui style=\"checkbox\">Enable sounds</gui>."
 msgstr ""
-"Jelölje be a <gui style=\"checkbox\">Relatív mozgás használata</gui> "
-"négyzetet."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/rel-movement.page:78
-msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui>."
-msgstr "Nyomja meg a <gui style=\"button\">Bezárás</gui> gombot."
+"Jelölje be vagy szüntesse meg a <gui style=\"checkbox\">Hangok engedélyezése<"
+"/gui> négyzet kijelölését."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/scores.page:18
@@ -857,4 +684,3 @@ msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
 #: C/legal.xml:3
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "Ez a munka a <_:link-1/> feltételei szerint használható."
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]