[gnome-software] Updated Czech translation



commit 10c9500cdd7d0ba3a75f91ba0a17af1c3e1b6699
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Tue Mar 9 00:17:38 2021 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 5674 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 2602 insertions(+), 3072 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 53e607002..19c074240 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-01-15 05:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-05 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-08 23:54+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Panel s aktualizacemi"
 msgid "The update details"
 msgstr "Podrobnosti o aktualizaci"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1528
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1609
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
@@ -313,106 +313,113 @@ msgstr "Instalace softwaru"
 msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "Nainstalujte si vybraný software do systému"
 
-#: src/gnome-software.ui:10
+#: src/gnome-software.ui:11
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: src/gnome-software.ui:16
+#: src/gnome-software.ui:17
 msgid "Select None"
 msgstr "Zrušit výběr"
 
-#: src/gnome-software.ui:35
+#: src/gnome-software.ui:36
 msgid "_Software Repositories"
 msgstr "_Softwarové repozitáře"
 
-#: src/gnome-software.ui:40
+#: src/gnome-software.ui:41
 msgid "_Update Preferences"
 msgstr "Předvolby akt_ualizací"
 
-#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
-#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20
+#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20
 msgid "Go back"
 msgstr "Přejít zpět"
 
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:96
+#: src/gnome-software.ui:97
 msgid "_Explore"
 msgstr "_Procházet"
 
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:119
+#: src/gnome-software.ui:120
 msgid "_Installed"
 msgstr "Na_instalované"
 
 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:159
+#: src/gnome-software.ui:160
 msgid "_Updates"
 msgstr "_Aktualizace"
 
-#: src/gnome-software.ui:228
+#: src/gnome-software.ui:229
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:943
+#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
+#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
 msgid "Software Repositories"
 msgstr "Softwarové repozitáře"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:385
+#: src/gnome-software.ui:386
 msgid "Examine Disk"
 msgstr "Prozkoumat disk"
 
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922
+#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:838
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:401
+#: src/gnome-software.ui:402
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Restartovat hned"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:409
+#: src/gnome-software.ui:410
 msgid "More Information"
 msgstr "Další informace"
 
-#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
+#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
 msgid "Automatic Updates Paused"
 msgstr "Automatické aktualizace jsou pozastaveny"
 
-#: src/gnome-software.ui:480
+#: src/gnome-software.ui:481
 msgid "Find Out _More"
 msgstr "Dozvědět se _více…"
 
-#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4739
+#: lib/gs-app.c:5210
 msgid "Local file"
 msgstr "Místní soubor"
 
-#: lib/gs-app.c:4815
+#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
+#. the second %s is replaced with the packaging format.
+#. Example string: "Local file (RPM)"
+#: lib/gs-app.c:5225
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: lib/gs-app.c:5293
 msgid "Package"
 msgstr "Balíček"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:415
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:416
 msgid "Pending"
 msgstr "Čeká na zpracování"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88
+#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:153
 msgid "Installed"
 msgstr "Nainstalováno"
 
@@ -420,66 +427,97 @@ msgstr "Nainstalováno"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:363
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100
 msgid "Installing"
 msgstr "Instaluje se"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107
 msgid "Removing"
 msgstr "Odebírá se"
 
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-details-page.ui:202
+msgid "_Uninstall"
+msgstr "_Odinstalovat"
+
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480
+msgid "Version History"
+msgstr "Historie verzí"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:61
+#, c-format
+msgid "New in Version %s"
+msgstr "Novinky ve verzi %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:68
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Verze %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:70
+msgid "No details for this release"
+msgstr "K tomuto vydání nejsou k dispozici žádné podrobnosti."
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111
+#: src/gs-review-row.c:65
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e. %B %Y"
+
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:136
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Režim spuštění: buď „updates“ (aktualizace), „updated“ (aktualizované), "
 "„installed“ (nainstalované) nebo „overview“ (přehled)"
 
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:136
 msgid "MODE"
 msgstr "REŽIM"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:138
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Hledat aplikaci"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:138
 msgid "SEARCH"
 msgstr "HLEDAT"
 
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:140
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "Zobrazit informace o aplikaci (pomocí ID aplikace)"
 
-#: src/gs-application.c:122 src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:140 src/gs-application.c:144
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:142
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "Zobrazit informace o aplikaci (pomocí názvu balíčku)"
 
-#: src/gs-application.c:124
+#: src/gs-application.c:142
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "NÁZEV_BALÍČKU"
 
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:144
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "Nainstalovat aplikaci (pomocí ID aplikace)"
 
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:146
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Otevřít místní soubor s balíčkem"
 
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:146
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NÁZEV_SOUBORU"
 
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:148
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
@@ -487,47 +525,47 @@ msgstr ""
 "Pro tuto činnost je očekáván druh interakce: buď „none“ (nic), "
 "„notify“ (upozornit) nebo „full“ (úplná)"
 
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:151
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Zobrazovat podrobné ladicí informace"
 
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:153
 msgid "Installs any pending updates in the background"
 msgstr "Nainstalovat na pozadí případné čekající aktualizace"
 
-#: src/gs-application.c:137
+#: src/gs-application.c:155
 msgid "Show update preferences"
 msgstr "Zobrazit předvolby aktualizací"
 
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:157
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "Ukončit běžící instanci"
 
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:159
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Upřednostnit zdroje v místních souborech před zdroji on-line"
 
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:161
 msgid "Show version number"
 msgstr "Zobrazit číslo verze"
 
-#: src/gs-application.c:336
+#: src/gs-application.c:354
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:341 src/gs-shell.c:2124
+#: src/gs-application.c:359 src/gs-shell.c:2136
 msgid "About Software"
 msgstr "O aplikaci Software"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:344
+#: src/gs-application.c:362
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Elegantní způsob správy softwaru ve vašem počítači."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:572
+#: src/gs-application.c:590
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "Omlouváme se, ale pro tuto aplikaci nejsou k dispozici detaily."
 
@@ -546,7 +584,7 @@ msgstr "Instalovat…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:482
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
@@ -554,7 +592,7 @@ msgstr "Zrušit"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:289 src/gs-page.c:338
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338
 msgid "Install"
 msgstr "Instalovat"
 
@@ -579,16 +617,16 @@ msgstr "Odinstalovává se"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:284
+#: src/gs-app-row.c:285
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "Zařízení nelze během aktualizace používat."
 
-#: src/gs-app-row.c:475 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-row.c:476 src/gs-update-dialog.ui:185
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "Vyžaduje dodatečná oprávnění"
 
 #. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:482
+#: src/gs-app-row.c:483
 #, c-format
 msgid "Renamed from %s"
 msgstr "Přejmenováno z %s"
@@ -603,7 +641,7 @@ msgstr "Vyžadováno přihlášení vzdáleným %s (sféra %s)"
 msgid "Login Required"
 msgstr "Vyžadováno přihlášení"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:261
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262
 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112
 msgid "_Cancel"
@@ -623,18 +661,18 @@ msgstr "_Heslo"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:178
+#: lib/gs-category.c:209
 msgid "Other"
 msgstr "Ostatní"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:183
+#: lib/gs-category.c:214
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:187
+#: lib/gs-category.c:218
 msgid "Featured"
 msgstr "Významné"
 
@@ -652,7 +690,7 @@ msgstr "Hodnocení"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
 #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
@@ -675,3565 +713,3036 @@ msgid "Subcategories sorting menu"
 msgstr "Nabídka řazení podkategorií"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:191
+#: lib/gs-cmd.c:193
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
 msgstr "Zadejte prosím číslo od 1 do %u: "
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:254
+#: lib/gs-cmd.c:256
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "Vyberte aplikaci:"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:124
-msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "Aktualizace OS jsou nyní nainstalované"
+#: lib/gs-desktop-data.c:17
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:127
-msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr "Nedávno nainstalované aktualizace jsou k dispozici pro recenze"
+#: lib/gs-desktop-data.c:20
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Featured"
+msgstr "Významné"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146
-#, c-format
-msgid "%s is now installed"
-msgstr "Aplikace %s je nyní nainstalována"
+#: lib/gs-desktop-data.c:23
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Audio Creation & Editing"
+msgstr "Vytváření a úprava zvuku"
 
-#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
-#. * needs a reboot to complete the installation
-#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150
-msgid "A restart is required for the changes to take effect."
-msgstr "Aby se změny projevily, je zapotřebí provést restart."
+#: lib/gs-desktop-data.c:29
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Music Players"
+msgstr "Hudební přehrávače"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:140
-msgid "Application is ready to be used."
-msgstr "Aplikace je připravená k použití."
+#: lib/gs-desktop-data.c:38
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:651
-msgid "Restart"
-msgstr "Restartovat"
+#: lib/gs-desktop-data.c:41
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Featured"
+msgstr "Významné"
 
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:164
-msgid "Launch"
-msgstr "Spustit"
+#: lib/gs-desktop-data.c:44
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "Ladicí programy"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:223
-msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "Instalovat software třetí strany?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:47
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "IDEs"
+msgstr "Integrovaná vývojová prostředí"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:227 src/gs-repos-dialog.c:236
-msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
-msgstr "Povolit repozitář softwaru třetí strany?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:56
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#.
-#: src/gs-common.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
-msgstr ""
-"%s není <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software";
-"\">svobodný a otevřený software</a> a poskytuje jej „%s“."
+#: lib/gs-desktop-data.c:60
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Featured"
+msgstr "Významné"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:253
-#, c-format
-msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "%s poskytuje „%s“."
+#: lib/gs-desktop-data.c:64
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "Umělá inteligence"
 
-#: src/gs-common.c:262
-msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
-msgstr ""
-"Aby bylo možné pokračovat v instalaci, je nutné povolit tento repozitář "
-"softwaru."
+#: lib/gs-desktop-data.c:67
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomie"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:272
-#, c-format
-msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr ""
-"V některých zemích nemusí být instalace a používání softwaru %s legální."
+#: lib/gs-desktop-data.c:71
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Chemie"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:278
-msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
-msgstr ""
-"V některých zemích nemusí být instalace a používání tohoto kodeku legální."
+#: lib/gs-desktop-data.c:75
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "Jazyky"
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:285
-msgid "Don’t Warn Again"
-msgstr "Příště nevarovat"
+#: lib/gs-desktop-data.c:79
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Math"
+msgstr "Matematika"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:294
-msgid "Enable and Install"
-msgstr "Povolit a nainstalovat"
+#: lib/gs-desktop-data.c:86
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "Robotika"
 
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:453
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "Dále jsou uvedeny podrobnosti o chybě získané od správy balíčků:"
+#: lib/gs-desktop-data.c:95
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
 
-#: src/gs-common.c:472 src/gs-details-page.ui:469
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
+#: lib/gs-desktop-data.c:98
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Featured"
+msgstr "Významné"
 
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:637
-msgid "An update has been installed"
-msgid_plural "Updates have been installed"
-msgstr[0] "Aktualizace byla nainstalována"
-msgstr[1] "Aktualizace byly nainstalovány"
-msgstr[2] "Aktualizace byly nainstalovány"
+#: lib/gs-desktop-data.c:101
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "Akční"
 
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:642
-msgid "A restart is required for it to take effect."
-msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
-msgstr[0] "Aby se projevila, je zapotřebí provést restart."
-msgstr[1] "Aby se projevily, je zapotřebí provést restart."
-msgstr[2] "Aby se projevily, je zapotřebí provést restart."
+#: lib/gs-desktop-data.c:104
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "Adventury"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:649
-msgid "Not Now"
-msgstr "Nyní ne"
+#: lib/gs-desktop-data.c:107
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkádové"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:61
-msgid "No cartoon violence"
-msgstr "Žádné kreslené násilí"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:63
-msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr "Kreslené postavy v nebezpečných situacích"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
-msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr "Kreslené postavy v agresivních střetech"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:67
-msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr "Grafické vyobrazení násilí páchaného na kreslených postavách"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:72
-msgid "No fantasy violence"
-msgstr "Žádné fantazie o násilí"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
-msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr "Osoby v nebezpečných situacích snadno odlišitelných od skutečnosti"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:76
-msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr "Osoby v agresivních střetech snadno odlišitelných od skutečnosti"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:78
-msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr "Grafické násilí snadno odlišitelné od reality"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
-msgid "No realistic violence"
-msgstr "Žádné realistické násilí"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:85
-msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr "Mírně realistické osoby v nebezpečných situacích"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
-msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr "Vyobrazení skutečných osob v agresivních konfliktech"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:89
-msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr "Grafické násilí páchané na skutečných osobách"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:94
-msgid "No bloodshed"
-msgstr "Žádné zabíjení"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
-msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr "Nerealistické zabíjení"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
-msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr "Realistické zabíjení"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:100
-msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr "Vyobrazení krveprolití a mrzačení lidí"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
-msgid "No sexual violence"
-msgstr "Žádné sexuální násilí"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:107
-msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr "Znásilnění nebo jiné násilné sexuální chování"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
-msgid "No references to alcohol"
-msgstr "Žádné zmínky o alkoholu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
-msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr "Zmínky o alkoholických nápojích"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:118
-msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr "Požívání alkoholických nápojů"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:124
-msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr "Žádné zmínky o zakázaných drogách"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
-msgid "References to illicit drugs"
-msgstr "Zmínky o zakázaných drogách"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:128
-msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr "Používání zakázaných drog"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:134
-msgid "No references to tobacco products"
-msgstr "Žádné zmínky o tabákových výrobcích"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:136
-msgid "References to tobacco products"
-msgstr "Zmínky o tabákových výrobcích"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:138
-msgid "Use of tobacco products"
-msgstr "Používání tabákových výrobků"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
-msgid "No nudity of any sort"
-msgstr "Žádná nahota jakéhokoliv typu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:146
-msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr "Občasná umělecká nahota"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:148
-msgid "Prolonged nudity"
-msgstr "Dlouhotrvající nahota"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:154
-msgid "No references to or depictions of sexual nature"
-msgstr "Žádné zmínky o sexu nebo jeho vyobrazení"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
-msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr "Provokativní zmínky nebo vyobrazení"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:158
-msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr "Zmínky o sexu nebo jeho vyobrazení"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:160
-msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr "Grafické znázornění sexuálního chování"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
-msgid "No profanity of any kind"
-msgstr "Žádné vulgární výrazy jakéhokoliv typu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:167
-msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr "Lehké nebo občasné používání vulgárních výrazů"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:169
-msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr "Střídmé používání vulgárních výrazů"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:171
-msgid "Strong or frequent use of profanity"
-msgstr "Hrubé nebo časté používání vulgárních výrazů"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:176
-msgid "No inappropriate humor"
-msgstr "Žádný nevhodný humor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:178
-msgid "Slapstick humor"
-msgstr "Bláznivý humor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
-msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr "Vulgární nebo postelový humor"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:182
-msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr "Humor o sexu a pro dospělé"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:187
-msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr "Žádné diskriminační řeči jakéhokoliv druhu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
-msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr "Špatný pohled na konkrétní skupinu lidí"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:191
-msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr "Diskriminace cílící na způsobení citové újmy"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:193
-msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr ""
-"Výslovná diskriminace založená na pohlaví, sexuální orientaci, rase nebo "
-"náboženství"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
-msgid "No advertising of any kind"
-msgstr "Žádná reklama jakéhokoliv druhu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:200
-msgid "Product placement"
-msgstr "Vyobrazení produktů"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:202
-msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr "Výslovné odkazy na konkrétní výrobce nebo značky výrobků"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:204
-msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "Uživatelé jsou vybízení k nákupu konkrétního skutečného zboží"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:209
-msgid "No gambling of any kind"
-msgstr "Žádné hraní jakéhokoliv druhu"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:211
-msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr "Příležitostné hraní s žetony nebo kreditem"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
-msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr "Hraní o fiktivní peníze"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:215
-msgid "Gambling using real money"
-msgstr "Hraní o skutečné peníze"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:220
-msgid "No ability to spend money"
-msgstr "Žádná možnost přijít o skutečné peníze"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:222
-msgid "Users are encouraged to donate real money"
-msgstr "Uživatelé jsou vybízení k přispění skutečnými penězi"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:225
-msgid "Ability to spend real money in-app"
-msgstr "Možnost přijít v aplikaci o skutečné peníze"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:230
-msgid "No way to chat with other users"
-msgstr "Žádný způsob, jak komunikovat s ostatními uživateli"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:232
-msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
-msgstr "Interakce uživatel s uživatelem, bez textové komunikace"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
-msgid "Moderated chat functionality between users"
-msgstr "Moderovaná textová komunikace mezi uživateli"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:236
-msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
-msgstr "Neřízená textová komunikace mezi uživateli"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:241
-msgid "No way to talk with other users"
-msgstr "Žádný způsob, jako hovořit s ostatními uživateli"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:243
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
-msgstr "Neřízená zvuková nebo obrazová komunikace mezi uživateli"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:250
-msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-msgstr ""
-"Žádné sdílení uživatelských jmen ze sociálních sítí a e-mailových adres"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:252
-msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr "Sdílení uživatelských jmen ze sociálních sítí a e-mailových adres"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:259
-msgid "No sharing of user information with third parties"
-msgstr "Žádné sdílení informací o uživateli se třetími stranami"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
-msgid "Checking for the latest application version"
-msgstr "Zjišťuje se nejnovější verze aplikace"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:263
-msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
-msgstr "Sdílení diagnostických dat, dle kterých se nedá identifikovat uživatel"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:265
-msgid "Sharing information that lets others identify the user"
-msgstr "Sdílení informací, dle kterých se dá identifikovat uživatel"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
-msgid "No sharing of physical location with other users"
-msgstr "Žádné sdílení fyzické polohy s ostatními uživateli"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:272
-msgid "Sharing physical location with other users"
-msgstr "Sdílení fyzické polohy s ostatními uživateli"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:281
-msgid "No references to homosexuality"
-msgstr "Žádné zmínky o homosexualitě"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
-msgid "Indirect references to homosexuality"
-msgstr "Nepřímé zmínky o homosexualitě"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:285
-msgid "Kissing between people of the same gender"
-msgstr "Polibky dvou lidí stejného pohlaví"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:287
-msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
-msgstr "Grafické vyobrazení sexuálního chování mezi lidmi stejného pohlaví"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
-msgid "No references to prostitution"
-msgstr "Žádné zmínky o prostituci"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:294
-msgid "Indirect references to prostitution"
-msgstr "Nepřímé zmínky o prostituci"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:296
-msgid "Direct references to prostitution"
-msgstr "Přímé zmínky o prostituci"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:298
-msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
-msgstr "Grafické vyobrazení aktu prostituce"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:303
-msgid "No references to adultery"
-msgstr "Žádné zmínky o cizoložství"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:305
-msgid "Indirect references to adultery"
-msgstr "Nepřímé zmínky o cizoložství"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:307
-msgid "Direct references to adultery"
-msgstr "Přímé zmínky o cizoložství"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:309
-msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
-msgstr "Grafické vyobrazení aktu cizoložství"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:314
-msgid "No sexualized characters"
-msgstr "Žádné sexualizované postavy"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:317
-msgid "Scantily clad human characters"
-msgstr "Skrovně oděné lidské postavy"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:319
-msgid "Overtly sexualized human characters"
-msgstr "Otevřeně sexualizované lidské postavy"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:324
-msgid "No references to desecration"
-msgstr "Žádné zmínky o znesvěcení"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:326
-msgid "Depictions of or references to historical desecration"
-msgstr "Vyobrazení nebo zmínky o znesvěcení v dávné minulosti"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:328
-msgid "Depictions of modern-day human desecration"
-msgstr "Vyobrazení znesvěcení lidmi v moderní době"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:330
-msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
-msgstr "Grafické vyobrazení znesvěcení v moderní době"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:335
-msgid "No visible dead human remains"
-msgstr "Žádné viditelné pozůstatky lidských mrtvol"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:337
-msgid "Visible dead human remains"
-msgstr "Viditelné pozůstatky lidských mrtvol"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:339
-msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
-msgstr "Ostatky lidských mrtvol zabrané do detailů"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:341
-msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
-msgstr "Grafické vyobrazení znesvěcení lidských těl"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:346
-msgid "No references to slavery"
-msgstr "Žádné zmínky o otroctví"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:348
-msgid "Depictions of or references to historical slavery"
-msgstr "Vyobrazení nebo zmínky o otroctví v dávné minulosti"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:350
-msgid "Depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Vyobrazení otroctví v moderní době"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:352
-msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
-msgstr "Grafické vyobrazení otroctví v moderní době"
-
-#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
-#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:412
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:110
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blokové"
 
-#: src/gs-content-rating.c:546
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+#: lib/gs-desktop-data.c:113
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "Deskové"
 
-#: src/gs-content-rating.c:555
-msgid "ALL"
-msgstr "VŠECHNY"
+#: lib/gs-desktop-data.c:116
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "Karetní"
 
-#: src/gs-content-rating.c:559
-msgid "Adults Only"
-msgstr "pouze dospělé"
+#: lib/gs-desktop-data.c:119
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "Emulátory"
 
-#: src/gs-content-rating.c:561
-msgid "Mature"
-msgstr "plnoleté"
+#: lib/gs-desktop-data.c:122
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "Dětské"
 
-#: src/gs-content-rating.c:563
-msgid "Teen"
-msgstr "mládež"
+#: lib/gs-desktop-data.c:125
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "Logické"
 
-#: src/gs-content-rating.c:565
-msgid "Everyone 10+"
-msgstr "všechny 10+"
+#: lib/gs-desktop-data.c:129
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "Na hrdiny"
 
-#: src/gs-content-rating.c:567
-msgid "Everyone"
-msgstr "všechny"
+#: lib/gs-desktop-data.c:132
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sporty"
 
-#: src/gs-content-rating.c:569
-msgid "Early Childhood"
-msgstr "malé děti"
+#: lib/gs-desktop-data.c:135
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategické"
 
-#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:283
-msgid "An application"
-msgstr "Nějaká aplikace"
+#: lib/gs-desktop-data.c:143
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:289
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional file format support."
-msgstr "%s požaduje dodatečnou podporu formátů souborů."
+#: lib/gs-desktop-data.c:146
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Featured"
+msgstr "Významné"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:291
-msgid "Additional MIME Types Required"
-msgstr "Požadavek na dodatečné typy MIME"
+#: lib/gs-desktop-data.c:149
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "Grafika 3D"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:295
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional fonts."
-msgstr "%s požaduje dodatečná písma."
+#: lib/gs-desktop-data.c:152
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Photography"
+msgstr "Fotografie"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:297
-msgid "Additional Fonts Required"
-msgstr "Požadavek na dodatečná písma"
+#: lib/gs-desktop-data.c:155
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skenování"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:301
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
-msgstr "%s požaduje dodatečné multimediální kodeky."
+#: lib/gs-desktop-data.c:158
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "Vektorová grafika"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:303
-msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
-msgstr "Požadavek na dodatečné multimediální kodeky"
+#: lib/gs-desktop-data.c:161
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Viewers"
+msgstr "Prohlížeče"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:307
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional printer drivers."
-msgstr "%s požaduje dodatečné tiskové ovladače."
+#: lib/gs-desktop-data.c:169
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:309
-msgid "Additional Printer Drivers Required"
-msgstr "Požadavek na dodatečné tiskové ovladače"
+#: lib/gs-desktop-data.c:172
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Featured"
+msgstr "Významné"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:313
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional packages."
-msgstr "%s požaduje dodatečné balíčky."
+#: lib/gs-desktop-data.c:175
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendáře"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:315
-msgid "Additional Packages Required"
-msgstr "Požadavek na dodatečné balíčky"
+#: lib/gs-desktop-data.c:179
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Database"
+msgstr "Databáze"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:324
-msgid "Find in Software"
-msgstr "Najít v aplikaci Software"
+#: lib/gs-desktop-data.c:182
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Finance"
+msgstr "Finance"
 
-#: src/gs-details-page.c:358
-msgid "Removing…"
-msgstr "Odebírá se…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:186
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "Textové procesory"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:377
-msgid "Pending installation…"
-msgstr "Probíhá instalace…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:195
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonty"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:384
-msgid "Pending update…"
-msgstr "Probíhá aktualizace…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:198
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodeky"
 
-#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:398
-msgid "Preparing…"
-msgstr "Připravuje se…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:201
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Vstupní zdroje"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
-#. * can be live-installed
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:905 src/gs-details-page.c:922
-#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84
-#: src/gs-upgrade-banner.c:89
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalovat"
+#: lib/gs-desktop-data.c:204
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "Jazykové balíčky"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
-#. * be installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo.
-#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:936 src/gs-third-party-repo-row.c:76
-msgid "_Install…"
-msgstr "_Instalovat…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:207
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalizace"
 
-#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:964
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Spustit"
+#: lib/gs-desktop-data.c:210
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "Ovladače hardwaru"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:988 src/gs-details-page.ui:201
-msgid "_Uninstall"
-msgstr "_Odinstalovat"
+#: lib/gs-desktop-data.c:218
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Network"
-msgstr "Síť"
+#: lib/gs-desktop-data.c:221
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Featured"
+msgstr "Významné"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Can communicate over the network"
-msgstr "Může komunikovat přes síť"
+#: lib/gs-desktop-data.c:224
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Chat"
+msgstr "Pokec"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "System Services"
-msgstr "Služby systému"
+#: lib/gs-desktop-data.c:231
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "News"
+msgstr "Diskuzní skupiny"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
-msgstr "Může přistupovat k službám D-Bus na systémové sběrnici"
+#: lib/gs-desktop-data.c:235
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "Webové prohlížeče"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Session Services"
-msgstr "Služby sezení"
+#: lib/gs-desktop-data.c:243
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
-msgstr "Může přistupovat k službám D-Bus na sběrnici sezení"
+#: lib/gs-desktop-data.c:246
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Featured"
+msgstr "Významné"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Devices"
-msgstr "Zařízení"
+#: lib/gs-desktop-data.c:249
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "Textové editory"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Can access system device files"
-msgstr "Může přistupovat k souborům na systémovém zařízení"
+#: lib/gs-desktop-data.c:257
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
 
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1024
-#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
-msgid "Home folder"
-msgstr "Domovská složka"
+#: lib/gs-desktop-data.c:260
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Featured"
+msgstr "Významné"
 
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:97
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
-msgid "Can view, edit and create files"
-msgstr "Může zobrazovat, upravovat a vytvářet soubory"
+#: lib/gs-desktop-data.c:263
+msgctxt "Menu of Art"
+msgid "Art"
+msgstr "Umění"
 
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:98
-#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Can view files"
-msgstr "Může zobrazovat soubory"
+#: lib/gs-desktop-data.c:266
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Biography"
+msgstr "Životopisy"
 
-#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1026
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
-msgid "File system"
-msgstr "Souborový systém"
+#: lib/gs-desktop-data.c:269
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Comics"
+msgstr "Komiksy"
 
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-details-page.c:1028
-#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Downloads folder"
-msgstr "Složka se staženými"
+#: lib/gs-desktop-data.c:272
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Fiction"
+msgstr "Beletrie"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
+#: lib/gs-desktop-data.c:275
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Health"
+msgstr "Zdraví"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Can view and change any settings"
-msgstr "Může zobrazovat a měnit libovolná nastavení"
+#: lib/gs-desktop-data.c:278
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Legacy display system"
-msgstr "Zastaralý zobrazovací systém"
+#: lib/gs-desktop-data.c:281
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Životní styl"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Uses an old, insecure display system"
-msgstr "Používá starý, ne zcela bezpečný, zobrazovací systém"
+#: lib/gs-desktop-data.c:284
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Politics"
+msgstr "Politika"
 
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Sandbox escape"
-msgstr "Opuštění izolovaného prostředí"
+#: lib/gs-desktop-data.c:287
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sporty"
 
-#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
-msgstr "Může opustit izolované prostředí a obejít další omezení"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
+#: lib/gs-desktop-data.c:297
+msgid "Audio & Video"
+msgstr "Zvuk a video"
 
-#: src/gs-details-page.c:1046
-msgid "This application is fully sandboxed."
-msgstr "Tato aplikace je v plně izolovaném prostředí."
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: lib/gs-desktop-data.c:300
+msgid "Developer Tools"
+msgstr "Vývojářské nástroje"
 
-#: src/gs-details-page.c:1054
-msgid ""
-"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
-"This is typical for older applications."
-msgstr ""
-"Nelze určit, ke kterým částem systému tato aplikace přistupuje. To je "
-"obvyklé u starších aplikací."
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
+#: lib/gs-desktop-data.c:303
+msgid "Education & Science"
+msgstr "Výuka a věda"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1210
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "neznámá"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
+#: lib/gs-desktop-data.c:306
+msgid "Games"
+msgstr "Hry"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1239
-msgctxt "updated"
-msgid "Never"
-msgstr "nikdy"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: lib/gs-desktop-data.c:309
+msgid "Graphics & Photography"
+msgstr "Grafika a fotografie"
 
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1292
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "neznámý"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
+#: lib/gs-desktop-data.c:312
+msgid "Productivity"
+msgstr "Kancelář"
 
-#: src/gs-details-page.c:1345
-msgid "None"
-msgstr "žádná"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410
+#: src/gs-installed-page.c:441
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Doplňky"
 
-#: src/gs-details-page.c:1347
-msgid "Low"
-msgstr "nízká"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
+#: lib/gs-desktop-data.c:318
+msgid "Communication & News"
+msgstr "Komunikace a diskuzní skupiny"
 
-#: src/gs-details-page.c:1349
-msgid "Medium"
-msgstr "střední"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
+#: lib/gs-desktop-data.c:321
+msgid "Reference"
+msgstr "Knihy"
 
-#: src/gs-details-page.c:1351
-msgid "High"
-msgstr "vysoká"
-
-#. This refers to the license of the application
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1353 src/gs-details-page.ui:1063
-#: src/gs-review-row.c:58
-msgid "Unknown"
-msgstr "neznámá"
-
-#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1691
-msgid "You need internet access to write a review"
-msgstr "Abyste mohli napsat recenzi, musíte být připojeni k Internetu"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
+#: lib/gs-desktop-data.c:324
+msgid "Utilities"
+msgstr "Nástroje"
 
-#: src/gs-details-page.c:1890 src/gs-details-page.c:1906
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153
 #, c-format
-msgid "Unable to find “%s”"
-msgstr "Nelze najít „%s“"
-
-#: src/gs-details-page.c:1972 src/gs-details-page.c:2007
-msgid "Loading…"
-msgstr "Načítá se…"
-
-#: src/gs-details-page.c:2427
-msgid "The application contains no age-inappropriate content."
-msgstr "Aplikace neobsahuje žádný věkově nevhodný obsah."
-
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2536
-msgid "Public domain"
-msgstr "Volné dílo"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2539
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
-msgstr "https://cs.wikipedia.org/wiki/Voln%C3%A9_d%C3%ADlo";
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2546
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-
-#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2556 src/gs-details-page.ui:1307
-msgid "Free Software"
-msgstr "Svobodný software"
-
-#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2613
-msgid "Users are bound by the following license:"
-msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] "Uživatelé jsou vázáni následující licencí:"
-msgstr[1] "Uživatelé jsou vázáni následujícími licencemi:"
-msgstr[2] "Uživatelé jsou vázáni následujícími licencemi:"
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "Aplikace %s je nyní nainstalována"
 
-#: src/gs-details-page.c:2640 src/gs-details-page.ui:1379
-msgid "More information"
-msgstr "Podrobné informace"
+#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
+#. * needs a reboot to complete the installation
+#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157
+msgid "A restart is required for the changes to take effect."
+msgstr "Aby se změny projevily, je zapotřebí provést restart."
 
-#: src/gs-details-page.ui:7
-msgid "Details page"
-msgstr "Stránka s podrobnostmi"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr "Aplikace je připravená k použití."
 
-#: src/gs-details-page.ui:39
-msgid "Loading application details…"
-msgstr "Načítají se podrobnosti o aplikaci…"
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:146
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "Aktualizace OS jsou nyní nainstalované"
 
-#: src/gs-details-page.ui:231
-msgid "Downloading"
-msgstr "Stahuje se"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:149
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr "Nedávno nainstalované aktualizace jsou k dispozici pro recenze"
 
-#: src/gs-details-page.ui:271
-msgid "_Update"
-msgstr "_Aktualizovat"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702
+msgid "Restart"
+msgstr "Restartovat"
 
-#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:287
-msgid "_Add shortcut"
-msgstr "Přid_at klávesovu zkratku"
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:172
+msgid "Launch"
+msgstr "Spustit"
 
-#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:301
-msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "Odst_ranit klávesovou zkratku"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:231
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Instalovat software třetí strany?"
 
-#: src/gs-details-page.ui:375
-msgid "No screenshot provided"
-msgstr "Nemá snímek obrazovky"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236
+msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
+msgstr "Povolit repozitář softwaru třetí strany?"
 
-#: src/gs-details-page.ui:398
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:251
+#, c-format
 msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
 msgstr ""
-"Tuto aplikaci je možné používat, jen když je funkční připojení k Internetu."
+"%s není <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software";
+"\">svobodný a otevřený software</a> a poskytuje jej „%s“."
 
-#: src/gs-details-page.ui:408
-msgid "Software Repository Included"
-msgstr "Součástí je repozitář softwaru"
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:261
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s poskytuje „%s“."
 
-#: src/gs-details-page.ui:409
-msgid ""
-"This application includes a software repository which provides updates, as "
-"well as access to other software."
+#: src/gs-common.c:270
+msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
 msgstr ""
-"Součástí této aplikace je repozitář softwaru, který poskytuje aktualizace a "
-"přístup k dalšímu softwaru."
-
-#: src/gs-details-page.ui:416
-msgid "No Software Repository Included"
-msgstr "Součástí není žádný repozitář softwaru"
+"Aby bylo možné pokračovat v instalaci, je nutné povolit tento repozitář "
+"softwaru."
 
-#: src/gs-details-page.ui:417
-msgid ""
-"This application does not include a software repository. It will not be "
-"updated with new versions."
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:280
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
 msgstr ""
-"Součástí této aplikace není žádný repozitář softwaru. Nebude tak průběžně "
-"aktualizována na novější verze."
+"V některých zemích nemusí být instalace a používání softwaru %s legální."
 
-#: src/gs-details-page.ui:425
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:286
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr ""
-"Tento software již poskytuje vaše distribuce a neměli byste jej nahrazovat."
-
-#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:432
-msgid "Software Repository Identified"
-msgstr "Rozpoznán repozitář softwaru"
+"V některých zemích nemusí být instalace a používání tohoto kodeku legální."
 
-#: src/gs-details-page.ui:433
-msgid ""
-"Adding this software repository will give you access to additional software "
-"and upgrades."
-msgstr ""
-"Přídáním tohoto repozitáře softwaru získáte přístup k dalšímu softwaru a "
-"aktualizacím."
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:293
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "Příště nevarovat"
 
-#: src/gs-details-page.ui:434
-msgid "Only use software repositories that you trust."
-msgstr "Používejte pouze repozitáře softwaru, kterým věříte."
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:302
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Povolit a nainstalovat"
 
-#: src/gs-details-page.ui:444
-msgid "_Website"
-msgstr "_Webové stránky"
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:505
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Dále jsou uvedeny podrobnosti o chybě získané od správy balíčků:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:453
-msgid "_Donate"
-msgstr "Věnovat _dar"
+#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
 
-#: src/gs-details-page.ui:563
-msgid "Localized in your Language"
-msgstr "Přeloženo do vašeho jazyka"
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-common.c:688
+msgid "An update has been installed"
+msgid_plural "Updates have been installed"
+msgstr[0] "Aktualizace byla nainstalována"
+msgstr[1] "Aktualizace byly nainstalovány"
+msgstr[2] "Aktualizace byly nainstalovány"
 
-#: src/gs-details-page.ui:574
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentace"
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-common.c:693
+msgid "A restart is required for it to take effect."
+msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
+msgstr[0] "Aby se projevila, je zapotřebí provést restart."
+msgstr[1] "Aby se projevily, je zapotřebí provést restart."
+msgstr[2] "Aby se projevily, je zapotřebí provést restart."
 
-#: src/gs-details-page.ui:585
-msgid "Release Activity"
-msgstr "Vydávány nové verze"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:700
+msgid "Not Now"
+msgstr "Nyní ne"
 
-#: src/gs-details-page.ui:596
-msgid "System Integration"
-msgstr "Integrováno do systému"
+#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
+#: src/gs-common.c:742
+msgid "Just now"
+msgstr "právě teď"
 
-#: src/gs-details-page.ui:607
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "V izolovaném prostředí"
+#: src/gs-common.c:744
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "před %d minutou"
+msgstr[1] "před %d minutami"
+msgstr[2] "před %d minutami"
 
-#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:627 src/gs-origin-popover-row.c:103
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
+#: src/gs-common.c:748
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "před %d hodinou"
+msgstr[1] "před %d hodinami"
+msgstr[2] "před %d hodinami"
 
-#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-details-page.ui:663 src/gs-origin-popover-row.ui:151
-msgid "Version"
-msgstr "Verze"
+#: src/gs-common.c:752
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "před %d dnem"
+msgstr[1] "před %d dny"
+msgstr[2] "před %d dny"
 
-#: src/gs-details-page.ui:698
-msgid "Released"
-msgstr "Vydáno"
+#: src/gs-common.c:756
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "před %d týdnem"
+msgstr[1] "před %d týdny"
+msgstr[2] "před %d týdny"
 
-#: src/gs-details-page.ui:734
-msgid "Age Rating"
-msgstr "Vhodné od věku"
+#: src/gs-common.c:760
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "před %d měsícem"
+msgstr[1] "před %d měsíci"
+msgstr[2] "před %d měsíci"
 
-#: src/gs-details-page.ui:772 src/gs-details-page.ui:1465
-msgid "Permissions"
-msgstr "Oprávnění"
+#: src/gs-common.c:764
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "před %d rokem"
+msgstr[1] "před %d roky"
+msgstr[2] "před %d lety"
 
-#: src/gs-details-page.ui:810
-msgid "Updated"
-msgstr "Aktualizováno"
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: src/gs-dbus-helper.c:283
+msgid "An application"
+msgstr "Nějaká aplikace"
 
-#: src/gs-details-page.ui:844
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: src/gs-dbus-helper.c:289
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s požaduje dodatečnou podporu formátů souborů."
 
-#: src/gs-details-page.ui:881
-msgid "Installed Size"
-msgstr "Instalace na disku"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:291
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "Požadavek na dodatečné typy MIME"
 
-#: src/gs-details-page.ui:912
-msgid "Download Size"
-msgstr "Stahovaná velikost"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: src/gs-dbus-helper.c:295
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s požaduje dodatečná písma."
 
-#: src/gs-details-page.ui:974
-msgid "Developer"
-msgstr "Vývojář"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:297
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "Požadavek na dodatečná písma"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1020
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s požaduje dodatečné multimediální kodeky."
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1039
-msgid "Free"
-msgstr "svobodná"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:303
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "Požadavek na dodatečné multimediální kodeky"
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1051
-msgid "Proprietary"
-msgstr "uzavřená"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s požaduje dodatečné tiskové ovladače."
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1101 src/gs-installed-page.c:441
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Doplňky"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:309
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "Požadavek na dodatečné tiskové ovladače"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1113
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "Vybrané doplňky budou nainstalovány spolu s aplikací."
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s požaduje dodatečné balíčky."
 
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1151
-msgid "Reviews"
-msgstr "Recenze"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:315
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "Požadavek na dodatečné balíčky"
 
-#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1169
-msgid "_Write a Review"
-msgstr "Nap_sat recenzi"
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
+msgid "Find in Software"
+msgstr "Najít v aplikaci Software"
 
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1190
-msgid "_Show More"
-msgstr "_Zobrazit další"
+#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
+msgid "_Read More"
+msgstr "Zob_razit více"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1318
-msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr ""
-"To znamená, že software můžete svobodně používat, kopírovat, šířit, studovat "
-"a upravovat."
+#: src/gs-description-box.c:64
+msgid "_Read Less"
+msgstr "Zob_razit méně"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1358
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Uzavřený software"
+#: src/gs-details-page.c:359
+msgid "Removing…"
+msgstr "Odebírá se…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1369
-msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
-"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
-"accessed."
-msgstr ""
-"To znamená, že software je vlastněn jednotlivcem nebo firmou. Často jste "
-"nějak omezeni v jeho používání a obvykle nemáte přístup k jeho zdrojovým "
-"kódům."
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:378
+msgid "Pending installation…"
+msgstr "Probíhá instalace…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1401
-msgid "Unknown Software License"
-msgstr "Neznámá softwarová licence"
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:385
+msgid "Pending update…"
+msgstr "Probíhá aktualizace…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1412
-msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr "Licenční podmínky k tomuto softwaru nejsou známy."
+#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
+#: src/gs-details-page.c:399
+msgid "Preparing…"
+msgstr "Připravuje se…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1432
-msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr "Aplikace byla takto ohodnocena, protože součástí je:"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo
+#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923
+#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-upgrade-banner.c:89
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalovat"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1446
-msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "K tomuto hodnocení nejsou k dispozici žádné podrobnosti."
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software repositories or the like
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo.
+#. The ellipsis indicates that further steps are required
+#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+msgid "_Install…"
+msgstr "_Instalovat…"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:138
-msgid " and "
-msgstr " a "
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.c:965
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Spustit"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:141
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Network"
+msgstr "Síť"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
-#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:167
-#, c-format
-msgid "Available fonts for the %s script"
-msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "Dostupné fonty pro písmo %s"
-msgstr[1] "Dostupné fonty pro písma %s"
-msgstr[2] "Dostupné fonty pro písma %s"
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Can communicate over the network"
+msgstr "Může komunikovat přes síť"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
-#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:175
-#, c-format
-msgid "Available software for %s"
-msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "Dostupný software pro kodek %s"
-msgstr[1] "Dostupný software pro kodeky %s"
-msgstr[2] "Dostupný software pro kodeky %s"
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "System Services"
+msgstr "Služby systému"
 
-#: src/gs-extras-page.c:217
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "Nelze najít požadovaný software"
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
+msgstr "Může přistupovat k službám D-Bus na systémové sběrnici"
 
-#: src/gs-extras-page.c:256
-msgid "Requested software not found"
-msgstr "Požadovaný software nebyl nalezen"
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Session Services"
+msgstr "Služby sezení"
 
-#: src/gs-extras-page.c:258
-msgid "Failed to find requested software"
-msgstr "Selhalo vyhledání požadovaného softwaru"
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
+msgstr "Může přistupovat k službám D-Bus na sběrnici sezení"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s nebyl nalezen"
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
 
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:352
-msgid "on the website"
-msgstr "na webových stránkách"
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Can access system device files"
+msgstr "Může přistupovat k souborům na systémovém zařízení"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:359
-#, c-format
-msgid "No applications are available that provide the file %s."
-msgstr "Nejsou k dispozici žádné aplikace, které by poskytovaly soubor %s."
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
+msgid "Home folder"
+msgstr "Domovská složka"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"Informace o formátu %s, včetně toho, jak získat chybějící aplikace, najdete "
-"%s."
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
+msgid "Can view, edit and create files"
+msgstr "Může zobrazovat, upravovat a vytvářet soubory"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392
-#, c-format
-msgid "No applications are available for %s support."
-msgstr "Pro podporu %s nejsou k dispozici žádné aplikace."
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Can view files"
+msgstr "Může zobrazovat soubory"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:381
-#, c-format
-msgid "%s is not available."
-msgstr "%s není k dispozici."
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
+msgid "File system"
+msgstr "Souborový systém"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
-"can support this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Informace o formátu %s, včetně toho, jak získat aplikaci, který umí tento "
-"tento formát podporovat, najdete %s."
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029
+#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Downloads folder"
+msgstr "Složka se staženými"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:403
-#, c-format
-msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "Pro podporu písma %s nejsou k dispozici žádné fonty."
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:407
-#, c-format
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Can view and change any settings"
+msgstr "Může zobrazovat a měnit libovolná nastavení"
+
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Legacy display system"
+msgstr "Zastaralý zobrazovací systém"
+
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgstr "Používá starý, ne zcela bezpečný, zobrazovací systém"
+
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Sandbox escape"
+msgstr "Opuštění izolovaného prostředí"
+
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
+msgstr "Může opustit izolované prostředí a obejít další omezení"
+
+#: src/gs-details-page.c:1047
+msgid "This application is fully sandboxed."
+msgstr "Tato aplikace je v plně izolovaném prostředí."
+
+#: src/gs-details-page.c:1055
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
-"might be found %s."
+"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
+"This is typical for older applications."
 msgstr ""
-"Informace o písmu %s, včetně toho, jak získat dodatečná písma, najdete %s."
+"Nelze určit, ke kterým částem systému tato aplikace přistupuje. To je "
+"obvyklé u starších aplikací."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:414
-#, c-format
-msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgstr "Pro formát %s nejsou k dispozici žádné dodatečné kodeky."
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: src/gs-details-page.c:1233
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "nikdy"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Informace o kodeku %s, včetně toho, jak získat kodek, který umí tento formát "
-"přehrát, najdete %s."
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: src/gs-details-page.c:1286
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "neznámý"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:425
-#, c-format
-msgid "No Plasma resources are available for %s support."
-msgstr "Pro podporu %s nejsou k dispozici žádné prostředky Plasma."
+#: src/gs-details-page.c:1339
+msgctxt "App permissions"
+msgid "None"
+msgstr "žádná"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:429
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
-"resources might be found %s."
-msgstr ""
-"Informace o kodeku %s, včetně toho, jak získat dodatečné prostředky Plasma, "
-"najdete %s."
+#: src/gs-details-page.c:1341
+msgctxt "App permissions"
+msgid "Low"
+msgstr "nízká"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:436
-#, c-format
-msgid "No printer drivers are available for %s."
-msgstr "Pro %s nejsou k dispozici žádné tiskové ovladače."
+#: src/gs-details-page.c:1343
+msgctxt "App permissions"
+msgid "Medium"
+msgstr "střední"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:440
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
-"supports this printer might be found %s."
-msgstr ""
-"Informace o tiskárně %s, včetně toho, jak získat ovladač, který podporuje "
-"tuto tiskárnu, najdete %s."
+#: src/gs-details-page.c:1345
+msgctxt "App permissions"
+msgid "High"
+msgstr "vysoká"
 
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:484
-msgid "the documentation"
-msgstr "dokumentace"
+#: src/gs-details-page.c:1347
+msgctxt "App permissions"
+msgid "Unknown"
+msgstr "neznámá"
 
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
-#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:490
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
-msgid_plural ""
-"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
-msgstr[0] ""
-"Nelze najít kodek %s požadovaný aplikací %s. Na další informace se prosím "
-"podívejte do %s."
-msgstr[1] ""
-"Nelze najít kodeky %s požadované aplikací %s. Na další informace se prosím "
-"podívejte do %s."
-msgstr[2] ""
-"Nelze najít kodeky %s požadované aplikací %s. Na další informace se prosím "
-"podívejte do %s."
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-details-page.c:1711
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr "Abyste mohli napsat recenzi, musíte být připojeni k Internetu"
 
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:499
+#: src/gs-details-page.c:1911 src/gs-details-page.c:1927
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
-"information."
-msgid_plural ""
-"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
-"information."
-msgstr[0] ""
-"Nelze najít kodek %s, který hledáte. Na další informace se prosím podívejte "
-"do %s."
-msgstr[1] ""
-"Nelze najít kodeky %s, které hledáte. Na další informace se prosím podívejte "
-"do %s."
-msgstr[2] ""
-"Nelze najít kodeky %s, které hledáte. Na další informace se prosím podívejte "
-"do %s."
+msgid "Unable to find “%s”"
+msgstr "Nelze najít „%s“"
 
-#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "Selhalo získání jakýchkoliv výsledků hledání"
+#: src/gs-details-page.c:1993 src/gs-details-page.c:2028
+msgid "Loading…"
+msgstr "Načítá se…"
 
-#: src/gs-extras-page.c:852
-#, c-format
-msgid "%s file format"
-msgstr "formát souboru %s"
+#: src/gs-details-page.c:2466
+msgid "The application contains no age-inappropriate content."
+msgstr "Aplikace neobsahuje žádný věkově nevhodný obsah."
 
-#: src/gs-extras-page.ui:7
-msgid "Codecs page"
-msgstr "Stránka kodeků"
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: src/gs-details-page.c:2575
+msgid "Public domain"
+msgstr "Volné dílo"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
-msgid "Welcome"
-msgstr "Vítejte"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
+#: src/gs-details-page.c:2578
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
+msgstr "https://cs.wikipedia.org/wiki/Voln%C3%A9_d%C3%ADlo";
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
-msgid "Welcome to Software"
-msgstr "Vítejte v aplikaci Software"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
+#: src/gs-details-page.c:2585
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
-msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
-msgstr ""
-"Pomocí aplikace Software můžete nainstalovat veškerý software, který "
-"potřebujete, naráz z jediného místa. Podívejte se na naše doporučení, "
-"procházejte si kategorie nebo vyhledejte přímo aplikaci, kterou chcete."
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: src/gs-details-page.c:2595 src/gs-details-page.ui:1285
+msgid "Free Software"
+msgstr "Svobodný software"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-msgid "_Browse Software"
-msgstr "_Procházet software"
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: src/gs-details-page.c:2652
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] "Uživatelé jsou vázáni následující licencí:"
+msgstr[1] "Uživatelé jsou vázáni následujícími licencemi:"
+msgstr[2] "Uživatelé jsou vázáni následujícími licencemi:"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was uninstalled
-#: src/gs-history-dialog.c:70
-msgctxt "app status"
-msgid "Uninstalled"
-msgstr "Odinstalováno"
+#: src/gs-details-page.c:2679 src/gs-details-page.ui:1357
+msgid "More information"
+msgstr "Podrobné informace"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:76
-msgctxt "app status"
-msgid "Installed"
-msgstr "Nainstalováno"
+#: src/gs-details-page.ui:8
+msgid "Details page"
+msgstr "Stránka s podrobnostmi"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:82
-msgctxt "app status"
-msgid "Updated"
-msgstr "Aktualizováno"
+#: src/gs-details-page.ui:40
+msgid "Loading application details…"
+msgstr "Načítají se podrobnosti o aplikaci…"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:88
-msgctxt "app status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámo"
+#: src/gs-details-page.ui:232
+msgid "Downloading"
+msgstr "Stahuje se"
 
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e. %B %Y"
+#: src/gs-details-page.ui:272
+msgid "_Update"
+msgstr "_Aktualizovat"
 
-#: src/gs-history-dialog.ui:5
-msgid "History"
-msgstr "Historie"
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:288
+msgid "_Add shortcut"
+msgstr "Přid_at klávesovu zkratku"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
-msgid "System Applications"
-msgstr "Systémové aplikace"
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:302
+msgid "Re_move shortcut"
+msgstr "Odst_ranit klávesovou zkratku"
 
-#: src/gs-installed-page.ui:7
-msgid "Installed page"
-msgstr "Stránka s nainstalovanými"
+#: src/gs-details-page.ui:376
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "Nemá snímek obrazovky"
 
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
-msgid "Software catalog is being downloaded"
-msgstr "Stahuje se katalog softwaru"
+#: src/gs-details-page.ui:422
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "Vybrané doplňky budou nainstalovány spolu s aplikací."
 
-#: src/gs-loading-page.ui:7
-msgid "Loading page"
-msgstr "Načítá se stránka"
+#: src/gs-details-page.ui:505
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr ""
+"Tuto aplikaci je možné používat, jen když je funkční připojení k Internetu."
 
-#: src/gs-loading-page.ui:47
-msgid "Starting up…"
-msgstr "Spouští se…"
+#: src/gs-details-page.ui:515
+msgid "Software Repository Included"
+msgstr "Součástí je repozitář softwaru"
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+#: src/gs-details-page.ui:516
 msgid ""
-"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
-"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
-"been paused.\n"
-"\n"
-"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
-"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
-"being metered, this setting can be changed."
+"This application includes a software repository which provides updates, as "
+"well as access to other software."
 msgstr ""
-"Současná síť používá měřené připojení. Ta mívají omezené množství "
-"přenesených dat nebo účtované poplatky za přenesená data. Aby se ušetřil "
-"přenos dat, byly pozastaveny automatické aktualizace.\n"
-"\n"
-"Jakmile bude dostupné neměřené připojení, budou automatické aktualizace "
-"pokračovat. Do té doby je stále možné instalovat aktualizace ručně.\n"
-"\n"
-"Případně, pokud bylo současné připojení určeno nesprávně jako měřené, lze to "
-"změnit nastavením."
+"Součástí této aplikace je repozitář softwaru, který poskytuje aktualizace a "
+"přístup k dalšímu softwaru."
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
-msgid "Open Network _Settings"
-msgstr "Otevřít nastavení _sítě"
+#: src/gs-details-page.ui:523
+msgid "No Software Repository Included"
+msgstr "Součástí není žádný repozitář softwaru"
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:7
-msgid "Moderate page"
-msgstr "Stránka pro moderování"
+#: src/gs-details-page.ui:524
+msgid ""
+"This application does not include a software repository. It will not be "
+"updated with new versions."
+msgstr ""
+"Součástí této aplikace není žádný repozitář softwaru. Nebude tak průběžně "
+"aktualizována na novější verze."
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:85
-msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr "Nejsou k dispozici žádné recenze k moderování"
+#: src/gs-details-page.ui:532
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Tento software již poskytuje vaše distribuce a neměli byste jej nahrazovat."
 
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:84
-msgid "system"
-msgstr "systém"
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: src/gs-details-page.ui:539
+msgid "Software Repository Identified"
+msgstr "Rozpoznán repozitář softwaru"
 
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:87
-msgid "user"
-msgstr "uživatel"
+#: src/gs-details-page.ui:540
+msgid ""
+"Adding this software repository will give you access to additional software "
+"and upgrades."
+msgstr ""
+"Přídáním tohoto repozitáře softwaru získáte přístup k dalšímu softwaru a "
+"aktualizacím."
 
-#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
-#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122
-msgid "Branch"
-msgstr "Větev"
+#: src/gs-details-page.ui:541
+msgid "Only use software repositories that you trust."
+msgstr "Používejte pouze repozitáře softwaru, kterým věříte."
 
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
-msgid "URL"
-msgstr "Adresa URL"
+#: src/gs-details-page.ui:551
+msgid "_Website"
+msgstr "_Webové stránky"
 
-#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
+#: src/gs-details-page.ui:560
+msgid "_Donate"
+msgstr "Věnovat _dar"
 
-#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:93
-msgid "Installation"
-msgstr "Instalace"
+#: src/gs-details-page.ui:670
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "Přeloženo do vašeho jazyka"
 
-#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:314
-msgid "More…"
-msgstr "Více…"
+#: src/gs-details-page.ui:681
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentace"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:564
-msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "Z kategorie zvuk a video doporučujeme"
+#: src/gs-details-page.ui:692
+msgid "Release Activity"
+msgstr "Vydávány nové verze"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
-#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:569
-msgid "Recommended Games"
-msgstr "Z her doporučujeme"
+#: src/gs-details-page.ui:703
+msgid "System Integration"
+msgstr "Integrováno do systému"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
-#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:574
-msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "Z kategorie grafika doporučujeme"
+#: src/gs-details-page.ui:714
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "V izolovaném prostředí"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:579
-msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "Z kategorie kancelář doporučujeme"
+#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
+#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanál"
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:927 src/gs-repos-dialog.c:836
-msgid "Access additional software from selected third party sources."
-msgstr "Zpřístupnit další software z vybraných zdrojů třetích stran."
+#: src/gs-details-page.ui:770
+msgid "Age Rating"
+msgstr "Vhodné od věku"
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:931 src/gs-repos-dialog.c:840
-msgid ""
-"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
-"sharing, and access to source code."
-msgstr ""
-"Některý z tohoto softwaru může být nesvobodný a mít tak různá omezení "
-"ohledně používání, sdílení a přístupu ke zdrojovému kódu."
+#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443
+msgid "Permissions"
+msgstr "Oprávnění"
 
-#. TRANSLATORS: this is the clickable
-#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:936 src/gs-repos-dialog.c:845
-msgid "Find out more…"
-msgstr "Dozvědět se více…"
+#: src/gs-details-page.ui:846
+msgid "Updated"
+msgstr "Aktualizováno"
 
-#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
-#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:944 src/gs-repos-dialog.c:241
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
+#: src/gs-details-page.ui:880
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:7
-msgid "Overview page"
-msgstr "Stránka s přehledem"
+#: src/gs-details-page.ui:917
+msgid "Installed Size"
+msgstr "Instalace na disku"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:39
-msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
-msgstr "Povolit repozitáře softwaru třetích stran?"
+#: src/gs-details-page.ui:948
+msgid "Download Size"
+msgstr "Stahovaná velikost"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:105
-msgid "Previous"
-msgstr "Předchozí"
+#: src/gs-details-page.ui:1010
+msgid "Developer"
+msgstr "Vývojář"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:130
-msgid "Next"
-msgstr "Další"
+#: src/gs-details-page.ui:1056
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:153
-msgid "Editor’s Picks"
-msgstr "Doporučujeme"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1075
+msgid "Free"
+msgstr "svobodná"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:179
-msgid "Recent Releases"
-msgstr "Nově vydáno"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1087
+msgid "Proprietary"
+msgstr "uzavřená"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:213
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1099
+msgctxt "Application license"
+msgid "Unknown"
+msgstr "neznámá"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:280
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "O aplikaci nebyly nalezeny žádné informace"
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-details-page.ui:1131
+msgid "Reviews"
+msgstr "Recenze"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:329
-#, c-format
-msgid "Prepare %s"
-msgstr "Příprava aplikace %s"
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-details-page.ui:1149
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "Nap_sat recenzi"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:465
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
-msgstr "Opravdu chcete odebrat repozitář %s?"
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: src/gs-details-page.ui:1170
+msgid "_Show More"
+msgstr "_Zobrazit další"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:469
-#, c-format
+#: src/gs-details-page.ui:1296
 msgid ""
-"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
-"install the repository to use them again."
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
 msgstr ""
-"Všechny aplikace pocházející ze repozitáře %s budou odinstalovány. Abyste je "
-"mohli znovu použít, budete muset repozitář znovu nainstalovat."
+"To znamená, že software můžete svobodně používat, kopírovat, šířit, studovat "
+"a upravovat."
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:477
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
-msgstr "Opravdu chcete odinstalovat %s?"
+#: src/gs-details-page.ui:1336
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "Uzavřený software"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:480
-#, c-format
+#: src/gs-details-page.ui:1347
 msgid ""
-"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
+"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
+"accessed."
 msgstr ""
-"Odinstaluje se %s a když jej budete chtít v budoucnu znovu použít, budete "
-"muset provést novou instalaci."
+"To znamená, že software je vlastněn jednotlivcem nebo firmou. Často jste "
+"nějak omezeni v jeho používání a obvykle nemáte přístup k jeho zdrojovým "
+"kódům."
 
-#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s (nainstalováno)"
+#: src/gs-details-page.ui:1379
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "Neznámá softwarová licence"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
-msgid "Update Preferences"
-msgstr "Předvolby aktualizací"
+#: src/gs-details-page.ui:1390
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr "Licenční podmínky k tomuto softwaru nejsou známy."
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
-msgid "Automatic Updates"
-msgstr "Automatické aktualizace"
+#: src/gs-details-page.ui:1410
+msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgstr "Aplikace byla takto ohodnocena, protože součástí je:"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
-msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
-msgstr ""
-"Automatické aktualizace jsou zakázané při mobilním nebo měřeném připojení."
+#: src/gs-details-page.ui:1424
+msgid "No details were available for this rating."
+msgstr "K tomuto hodnocení nejsou k dispozici žádné podrobnosti."
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
-msgid "Automatic Update Notifications"
-msgstr "Oznamovat automatické aktualizace"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:138
+msgid " and "
+msgstr " a "
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
-msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
-msgstr "Zobrazovat oznámení, když jsou automaticky nainstalovány aplikace."
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:141
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
-#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:120
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: src/gs-extras-page.c:167
 #, c-format
-msgid ""
-"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
-"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
-msgstr ""
-"Některý z právě instalovaného softwaru není kompatibilní s distribucí %s. "
-"Pokud budete pokračovat, následujíc se během povýšení odstraní:"
-
-#: src/gs-removal-dialog.ui:26
-msgid "Incompatible Software"
-msgstr "Nekompatibilní software"
-
-#: src/gs-removal-dialog.ui:39
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Pokračovat"
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "Dostupné fonty pro písmo %s"
+msgstr[1] "Dostupné fonty pro písma %s"
+msgstr[2] "Dostupné fonty pro písma %s"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:99
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: src/gs-extras-page.c:175
 #, c-format
-msgid "%u application installed"
-msgid_plural "%u applications installed"
-msgstr[0] "Nainstalována %u aplikace"
-msgstr[1] "Nainstalovány %u aplikace"
-msgstr[2] "Nainstalováno %u aplikací"
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "Dostupný software pro kodek %s"
+msgstr[1] "Dostupný software pro kodeky %s"
+msgstr[2] "Dostupný software pro kodeky %s"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:106
-#, c-format
-msgid "%u add-on installed"
-msgid_plural "%u add-ons installed"
-msgstr[0] "Nainstalován %u doplněk"
-msgstr[1] "Nainstalovány %u doplňky"
-msgstr[2] "Nainstalováno %u doplňků"
+#: src/gs-extras-page.c:217
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Nelze najít požadovaný software"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:114
-#, c-format
-msgid "%u application"
-msgid_plural "%u applications"
-msgstr[0] "%u aplikace"
-msgstr[1] "%u aplikace"
-msgstr[2] "%u aplikací"
+#: src/gs-extras-page.c:256
+msgid "Requested software not found"
+msgstr "Požadovaný software nebyl nalezen"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:120
-#, c-format
-msgid "%u add-on"
-msgid_plural "%u add-ons"
-msgstr[0] "%u doplněk"
-msgstr[1] "%u doplňky"
-msgstr[2] "%u doplňků"
+#: src/gs-extras-page.c:258
+msgid "Failed to find requested software"
+msgstr "Selhalo vyhledání požadovaného softwaru"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the total number of
-#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:127
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: src/gs-extras-page.c:348
 #, c-format
-msgid "%s and %s installed"
-msgid_plural "%s and %s installed"
-msgstr[0] "%s a %s"
-msgstr[1] "%s a %s"
-msgstr[2] "%s a %s"
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s nebyl nalezen"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:303
-#, c-format
-msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "Odebrat repozitář „%s“?"
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:352
+msgid "on the website"
+msgstr "na webových stránkách"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:308
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:359
 #, c-format
-msgid "Disable “%s”?"
-msgstr "Zakázat repozitář „%s“?"
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "Nejsou k dispozici žádné aplikace, které by poskytovaly soubor %s."
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:312
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
+#, c-format
 msgid ""
-"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
-"updates, including security fixes."
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
 msgstr ""
-"Software, který byl nainstalovaný z tohoto repozitáře, nebude již nadále "
-"dostávat aktualizace, a to ani bezpečnostní opravy."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:327
-msgid "Remove"
-msgstr "Odebrat"
+"Informace o formátu %s, včetně toho, jak získat chybějící aplikace, najdete "
+"%s."
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:330
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázat"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "Pro podporu %s nejsou k dispozici žádné aplikace."
 
-#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
-#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:749
-msgid "the operating system"
-msgstr "operačního systému"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:381
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s není k dispozici."
 
-#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
-#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:396
 #, c-format
-msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
 msgstr ""
-"Tyto repozitáře doplňují výchozí nabídku softwaru poskytovaného distribucí "
-"%s."
-
-#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:833
-msgid "Third Party Repositories"
-msgstr "Repozitáře třetích stran"
-
-#: src/gs-repos-dialog.ui:73
-msgid "No Additional Repositories"
-msgstr "Nejsou žádné dodatečné repozitáře"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repo-row.c:96
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Povolit"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:105
-msgid "_Remove…"
-msgstr "Odeb_rat…"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:110
-msgid "_Disable…"
-msgstr "_Zakázat…"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repo-row.c:118
-msgid "Enabling"
-msgstr "Povoluje se"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repo-row.c:130
-msgid "Disabling"
-msgstr "Zakazuje se"
-
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:144
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povolený"
-
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:150
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázaný"
-
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:82
-msgid "Hate it"
-msgstr "Nenávidím ji"
-
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:86
-msgid "Don’t like it"
-msgstr "Nemám ji rád"
-
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:90
-msgid "It’s OK"
-msgstr "Běžná aplikace"
-
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:94
-msgid "Like it"
-msgstr "Mám ji rád"
-
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:98
-msgid "Love it"
-msgstr "Zbožňuji ji"
-
-#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:120
-msgid "Please take more time writing the review"
-msgstr "Věnujte prosím trochu času napsaní recenze"
-
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:124
-msgid "Please choose a star rating"
-msgstr "Ohodnoťte prosím hvězdičkami"
+"Informace o formátu %s, včetně toho, jak získat aplikaci, který umí tento "
+"tento formát podporovat, najdete %s."
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:128
-msgid "The summary is too short"
-msgstr "Celkové hodnocení je příliš krátké"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:403
+#, c-format
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "Pro podporu písma %s nejsou k dispozici žádné fonty."
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:132
-msgid "The summary is too long"
-msgstr "Celkové hodnocení je příliš dlouhé"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Informace o písmu %s, včetně toho, jak získat dodatečná písma, najdete %s."
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:136
-msgid "The description is too short"
-msgstr "Recenze je příliš krátká"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:414
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "Pro formát %s nejsou k dispozici žádné dodatečné kodeky."
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:140
-msgid "The description is too long"
-msgstr "Recenze je příliš dlouhá"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Informace o kodeku %s, včetně toho, jak získat kodek, který umí tento formát "
+"přehrát, najdete %s."
 
-#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:10
-msgid "Post Review"
-msgstr "Příspěvek do recenzí"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:425
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "Pro podporu %s nejsou k dispozici žádné prostředky Plasma."
 
-#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: src/gs-review-dialog.ui:34
-msgid "_Post"
-msgstr "_Odeslat"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"Informace o kodeku %s, včetně toho, jak získat dodatečné prostředky Plasma, "
+"najdete %s."
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:110
-msgid "Summary"
-msgstr "Celkový dojem"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:436
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "Pro %s nejsou k dispozici žádné tiskové ovladače."
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:120
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:440
+#, c-format
 msgid ""
-"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
-"recommend”."
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
 msgstr ""
-"Uveďte krátké shrnutí své recenze, například: „Skvělá aplikace, doporučuji“."
+"Informace o tiskárně %s, včetně toho, jak získat ovladač, který podporuje "
+"tuto tiskárnu, najdete %s."
 
-#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:145
-msgctxt "app review"
-msgid "Review"
-msgstr "Recenze"
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:484
+msgid "the documentation"
+msgstr "dokumentace"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:155
-msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
-msgstr "Co si o aplikaci myslíte? Snažte se uvést důvody svého hodnocení."
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
+#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgstr[0] ""
+"Nelze najít kodek %s požadovaný aplikací %s. Na další informace se prosím "
+"podívejte do %s."
+msgstr[1] ""
+"Nelze najít kodeky %s požadované aplikací %s. Na další informace se prosím "
+"podívejte do %s."
+msgstr[2] ""
+"Nelze najít kodeky %s požadované aplikací %s. Na další informace se prosím "
+"podívejte do %s."
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:187
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:499
+#, c-format
 msgid ""
-"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
-"\">privacy policy</a>."
-msgstr ""
-"Najděte si v našich <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\";>zásadách "
-"soukromí</a>, jaká data jsou odesílána."
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgstr[0] ""
+"Nelze najít kodek %s, který hledáte. Na další informace se prosím podívejte "
+"do %s."
+msgstr[1] ""
+"Nelze najít kodeky %s, které hledáte. Na další informace se prosím podívejte "
+"do %s."
+msgstr[2] ""
+"Nelze najít kodeky %s, které hledáte. Na další informace se prosím podívejte "
+"do %s."
 
-#. Translators: A label for the total number of reviews.
-#: src/gs-review-histogram.ui:412
-msgid "ratings in total"
-msgstr "celkové hodnocení"
+#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Selhalo získání jakýchkoliv výsledků hledání"
 
-#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:223
-msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
-msgstr ""
-"Můžete nahlásit recenze, které jsou urážlivé, sprosté nebo diskriminační."
+#: src/gs-extras-page.c:852
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "formát souboru %s"
 
-#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:228
-msgid ""
-"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
-"administrator."
-msgstr "Po nahlášení bude recenze skryta, dokud ji nezkontroluje správce."
+#: src/gs-extras-page.ui:7
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Stránka kodeků"
 
-#. TRANSLATORS: window title when
-#. * reporting a user-submitted review
-#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:242
-msgid "Report Review?"
-msgstr "Nahlásit recenzi?"
+#: src/gs-featured-carousel.ui:43
+msgid "Previous"
+msgstr "Předchozí"
 
-#. TRANSLATORS: button text when
-#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:246
-msgid "Report"
-msgstr "Nahlásit"
+#: src/gs-featured-carousel.ui:73
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
 
-#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:105
-msgid "Was this review useful to you?"
-msgstr "Byla pro vás tato recenze přínosná?"
+#: src/gs-featured-carousel.ui:100
+msgid "Featured Apps List"
+msgstr "Seznam významných aplikací"
 
-#: src/gs-review-row.ui:121
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
+msgid "Welcome"
+msgstr "Vítejte"
 
-#: src/gs-review-row.ui:130
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "Vítejte v aplikaci Software"
 
-#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:139
-msgid "Meh"
-msgstr "Nezájem"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr ""
+"Pomocí aplikace Software můžete nainstalovat veškerý software, který "
+"potřebujete, naráz z jediného místa. Podívejte se na naše doporučení, "
+"procházejte si kategorie nebo vyhledejte přímo aplikaci, kterou chcete."
 
-#: src/gs-review-row.ui:162
-msgid "Report…"
-msgstr "Nahlásit…"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
+msgid "_Browse Software"
+msgstr "_Procházet software"
 
-#: src/gs-review-row.ui:172
-msgid "Remove…"
-msgstr "Odebrat…"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was uninstalled
+#: src/gs-history-dialog.c:70
+msgctxt "app status"
+msgid "Uninstalled"
+msgstr "Odinstalováno"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
-#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:264
-msgid "Screenshot not found"
-msgstr "Snímek nebyl nalezen"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: src/gs-history-dialog.c:76
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "Nainstalováno"
 
-#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:281
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Selhalo načtení obrázku"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "Aktualizováno"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
-#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:423
-msgid "Screenshot size not found"
-msgstr "Velikost snímku nebyla nalezena"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámo"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
-#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:453
-msgid "Could not create cache"
-msgstr "Nelze vytvoři mezipaměť"
+#: src/gs-history-dialog.ui:5
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
-#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:513
-msgid "Screenshot not valid"
-msgstr "Snímek není platný"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: src/gs-installed-page.c:437
+msgid "System Applications"
+msgstr "Systémové aplikace"
 
-#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:533
-msgid "Screenshot not available"
-msgstr "Snímek není k dispozici"
+#: src/gs-installed-page.ui:7
+msgid "Installed page"
+msgstr "Stránka s nainstalovanými"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:599
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Snímek"
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr "Stahuje se katalog softwaru"
 
-#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
-#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:143
-#, c-format
-msgid "%u more match"
-msgid_plural "%u more matches"
-msgstr[0] "%u další výsledek hledání"
-msgstr[1] "%u další výsledky hledání"
-msgstr[2] "%u dalších výsledků hledání"
+#: src/gs-loading-page.ui:7
+msgid "Loading page"
+msgstr "Načítá se stránka"
 
-#: src/gs-search-page.ui:7
-msgid "Search page"
-msgstr "Stránka hledání"
+#: src/gs-loading-page.ui:48
+msgid "Starting up…"
+msgstr "Spouští se…"
 
-#: src/gs-search-page.ui:54
-msgid "No Application Found"
-msgstr "Žádná aplikace nebyla nalezena"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+msgid ""
+"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
+"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
+"been paused.\n"
+"\n"
+"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
+"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
+"being metered, this setting can be changed."
+msgstr ""
+"Současná síť používá měřené připojení. Ta mívají omezené množství "
+"přenesených dat nebo účtované poplatky za přenesená data. Aby se ušetřil "
+"přenos dat, byly pozastaveny automatické aktualizace.\n"
+"\n"
+"Jakmile bude dostupné neměřené připojení, budou automatické aktualizace "
+"pokračovat. Do té doby je stále možné instalovat aktualizace ručně.\n"
+"\n"
+"Případně, pokud bylo současné připojení určeno nesprávně jako měřené, lze to "
+"změnit nastavením."
 
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
-#. * 'alt.fedoraproject.org'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is a multi-word localised app name
-#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1125 src/gs-shell.c:1130 src/gs-shell.c:1145
-#: src/gs-shell.c:1149
-#, c-format
-msgid "“%s”"
-msgstr "„%s“"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+msgid "Open Network _Settings"
+msgstr "Otevřít nastavení _sítě"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1196
-#, c-format
-msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr "Nelze stáhnout aktualizace firmwaru z %s"
+#: src/gs-moderate-page.ui:7
+msgid "Moderate page"
+msgstr "Stránka pro moderování"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1202
-#, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s"
-msgstr "Nelze stáhnout aktualizace z %s"
+#: src/gs-moderate-page.ui:85
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr "Nejsou k dispozici žádné recenze k moderování"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1209 src/gs-shell.c:1254
-msgid "Unable to download updates"
-msgstr "Nelze stáhnout aktualizace"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:72
+msgid "system"
+msgstr "systém"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1215
-msgid ""
-"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr ""
-"Nelze stáhout aktualizace: přístup k internetu je nezbytný, ale není k "
-"dispozici"
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:75
+msgid "user"
+msgstr "uživatel"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1224
-#, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
-msgstr "Nelze stáhnout aktualizace z %s: není dostatek místa na disku"
+#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
+#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
+#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93
+msgid "Branch"
+msgstr "Větev"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1229
-msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
-msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: není dostatek místa na disku"
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
+msgid "URL"
+msgstr "Adresa URL"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1236
-msgid "Unable to download updates: authentication was required"
-msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: je vyžadováno ověření"
+#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
+msgid "Installation"
+msgstr "Instalace"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1241
-msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
-msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: ověření nebylo platné"
+#. Translators: The available version of an app
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
+msgid "Version"
+msgstr "Verze"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1246
-msgid ""
-"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
-msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: nemáte oprávnění instalovat software"
+#. add button
+#: src/gs-overview-page.c:320
+msgid "More…"
+msgstr "Více…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1257
-msgid "Unable to get list of updates"
-msgstr "Nelze získat seznam aktualizací"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:463
+msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+msgstr "Z kategorie zvuk a video doporučujeme"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1300
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
-msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože selhalo jeho stažení z %s"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:468
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Z her doporučujeme"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1306
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed"
-msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože selhalo stažení"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:473
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Z kategorie grafika doporučujeme"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1319
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
-msgstr ""
-"Nelze nainstalovat balíček %s, protože není k dispozici běhové prostředí %s"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:478
+msgid "Recommended Productivity Applications"
+msgstr "Z kategorie kancelář doporučujeme"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1325
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as not supported"
-msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože není podporovaný"
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:825 src/gs-repos-dialog.c:836
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgstr "Zpřístupnit další software z vybraných zdrojů třetích stran."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1332
-msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:829 src/gs-repos-dialog.c:840
+msgid ""
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
 msgstr ""
-"Nelze nainstalovat: přístup k internetu je nezbytný, ale není k dispozici"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1338
-msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
-msgstr "Nelze nainstalovat: aplikace má neplatný formát"
+"Některý z tohoto softwaru může být nesvobodný a mít tak různá omezení "
+"ohledně používání, sdílení a přístupu ke zdrojovému kódu."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1343
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
-msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: není dostatek místa na disku"
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the third party repositories info bar
+#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:845
+msgid "Find out more…"
+msgstr "Dozvědět se více…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1350
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was required"
-msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: je vyžadováno ověření"
+#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
+#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
+#: src/gs-overview-page.c:842 src/gs-repos-dialog.c:241
+msgid "Enable"
+msgstr "Povolit"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1357
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
-msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: ověření nebylo platné"
+#: src/gs-overview-page.ui:8
+msgid "Overview page"
+msgstr "Stránka s přehledem"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1364
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
-msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: nemáte oprávnění k instalaci softwaru"
+#: src/gs-overview-page.ui:40
+msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
+msgstr "Povolit repozitáře softwaru třetích stran?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1372
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: AC power is required"
-msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: je vyžadováno připojené napájení"
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-overview-page.ui:96
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr "Doporučujeme"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1379
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
-msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: úroveň nabití baterie je příliš nízká"
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:122
+msgid "Recent Releases"
+msgstr "Nově vydáno"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1388
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s"
-msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s"
+#: src/gs-overview-page.ui:156
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1435
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
-msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s z %s, protože selhalo stažení"
+#: src/gs-overview-page.ui:223
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "O aplikaci nebyly nalezeny žádné informace"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1442
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:329
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s, protože selhalo stažení"
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "Příprava aplikace %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1449
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-page.c:465
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
-msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace z %s, protože selhalo stažení"
+msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
+msgstr "Opravdu chcete odebrat repozitář %s?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1453
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:469
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates as download failed"
-msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace, protože selhalo stažení"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1459
-msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
+msgid ""
+"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
+"install the repository to use them again."
 msgstr ""
-"Nelze aktualizovat: přístup k internetu je nezbytný, ale není k dispozici"
+"Všechny aplikace pocházející ze repozitáře %s budou odinstalovány. Abyste je "
+"mohli znovu použít, budete muset repozitář znovu nainstalovat."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1469
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:477
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
-msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: nedostatek místa na disku"
+msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
+msgstr "Opravdu chcete odinstalovat %s?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1474
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:480
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
-msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: nedostatek místa na disku"
+msgid ""
+"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
+msgstr ""
+"Odinstaluje se %s a když jej budete chtít v budoucnu znovu použít, budete "
+"muset provést novou instalaci."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1484
+#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
+#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:89
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was required"
-msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: je vyžadováno ověření"
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (nainstalováno)"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1489
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was required"
-msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: je vyžadováno ověření"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
+msgid "Update Preferences"
+msgstr "Předvolby aktualizací"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1498
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
-msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: ověření bylo neplatné"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
+msgid "Automatic Updates"
+msgstr "Automatické aktualizace"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1503
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
-msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: ověření bylo neplatné"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
+msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
+msgstr ""
+"Automatické aktualizace jsou zakázané při mobilním nebo měřeném připojení."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1512
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
-msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: nemáte oprávnění k aktualizaci softwaru"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
+msgid "Automatic Update Notifications"
+msgstr "Oznamovat automatické aktualizace"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1518
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
+msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
+msgstr "Zobrazovat oznámení, když jsou automaticky nainstalovány aplikace."
+
+#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
+#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
+#: src/gs-removal-dialog.c:120
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
+"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
+"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
 msgstr ""
-"Nelze nainstalovat aktualizace: nemáte oprávnění k aktualizaci softwaru"
+"Některý z právě instalovaného softwaru není kompatibilní s distribucí %s. "
+"Pokud budete pokračovat, následujíc se během povýšení odstraní:"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1528
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: AC power is required"
-msgstr ""
-"Nelze aktualizovat balíček %s: je vyžadováno napájení z elektrické sítě"
+#: src/gs-removal-dialog.ui:26
+msgid "Incompatible Software"
+msgstr "Nekompatibilní software"
+
+#: src/gs-removal-dialog.ui:39
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Pokračovat"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1534
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:99
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: AC power is required"
-msgstr ""
-"Nelze nainstalovat aktualizace: je vyžadováno napájení z elektrické sítě"
+msgid "%u application installed"
+msgid_plural "%u applications installed"
+msgstr[0] "Nainstalována %u aplikace"
+msgstr[1] "Nainstalovány %u aplikace"
+msgstr[2] "Nainstalováno %u aplikací"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1543
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:106
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
-msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: úroveň nabití baterie je příliš nízká"
+msgid "%u add-on installed"
+msgid_plural "%u add-ons installed"
+msgstr[0] "Nainstalován %u doplněk"
+msgstr[1] "Nainstalovány %u doplňky"
+msgstr[2] "Nainstalováno %u doplňků"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1549
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: src/gs-repos-dialog.c:114
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
-msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: úroveň nabití baterie je příliš nízká"
+msgid "%u application"
+msgid_plural "%u applications"
+msgstr[0] "%u aplikace"
+msgstr[1] "%u aplikace"
+msgstr[2] "%u aplikací"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1560
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:120
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s"
-msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s"
+msgid "%u add-on"
+msgid_plural "%u add-ons"
+msgstr[0] "%u doplněk"
+msgstr[1] "%u doplňky"
+msgstr[2] "%u doplňků"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1563
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:127
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates"
-msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace"
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s a %s"
+msgstr[1] "%s a %s"
+msgstr[2] "%s a %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1606
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:303
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
-msgstr "Nelze povýšit na %s z %s"
+msgid "Remove “%s”?"
+msgstr "Odebrat repozitář „%s“?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1611
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:308
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
-msgstr "Nelze povýšit na %s, protože selhalo stažení"
+msgid "Disable “%s”?"
+msgstr "Zakázat repozitář „%s“?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1620
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-repos-dialog.c:312
 msgid ""
-"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
+"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
+"updates, including security fixes."
 msgstr ""
-"Nelze povýšit na %s: přístup k Internetu je nezbytný a přitom není k "
-"dispozici"
+"Software, který byl nainstalovaný z tohoto repozitáře, nebude již nadále "
+"dostávat aktualizace, a to ani bezpečnostní opravy."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1629
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
-msgstr "Nelze povýšit na %s: není dostatek místa na disku"
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:327
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
-msgstr "Nelze povýšit na %s: je vyžadováno ověření"
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:330
+msgid "Disable"
+msgstr "Zakázat"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1644
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
-msgstr "Nelze povýšit na %s: ověření nebylo platné"
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: src/gs-repos-dialog.c:749
+msgid "the operating system"
+msgstr "operačního systému"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1651
+#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
+#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
 #, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
-msgstr "Nelze povýšit na %s: nemáte oprávnění k povyšování"
+msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
+msgstr ""
+"Tyto repozitáře doplňují výchozí nabídku softwaru poskytovaného distribucí "
+"%s."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1658
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
-msgstr "Nelze povýšit na %s: je vyžadováno připojené napájení"
+#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
+#: src/gs-repos-dialog.c:833
+msgid "Third Party Repositories"
+msgstr "Repozitáře třetích stran"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1665
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
-msgstr "Nelze povýšit na %s: úroveň nabití baterie je příliš nízká"
+#: src/gs-repos-dialog.ui:73
+msgid "No Additional Repositories"
+msgstr "Nejsou žádné dodatečné repozitáře"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1674
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s"
-msgstr "Nelze povýšit na %s"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for enabling a repo
+#: src/gs-repo-row.c:96
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Povolit"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1712
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
-msgstr "Nelze odstranit balíček %s: je vyžadováno ověření"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:105
+msgid "_Remove…"
+msgstr "Odeb_rat…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1718
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
-msgstr "Nelze odstranit balíček %s: ověření nebylo platné"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:110
+msgid "_Disable…"
+msgstr "_Zakázat…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1724
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
-msgstr "Nelze odstranit balíček %s: nemáte oprávnění k odstranění softwaru"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being enabled
+#: src/gs-repo-row.c:118
+msgid "Enabling"
+msgstr "Povoluje se"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1731
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
-msgstr "Nelze odstranit balíček %s: je vyžadováno připojené napájení"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being disabled
+#: src/gs-repo-row.c:130
+msgid "Disabling"
+msgstr "Zakazuje se"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1738
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
-msgstr "Nelze odstranit balíček %s: úroveň nabití baterie je příliš nízká"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is enabled.
+#: src/gs-repo-row.c:147
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povolený"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1750
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s"
-msgstr "Nelze odstranit balíček %s"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is disabled.
+#: src/gs-repo-row.c:153
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázaný"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1793
-#, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
-msgstr "Nelze spustit aplikaci %s: balíček %s není nainstalovaný"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really bad application
+#: src/gs-review-dialog.c:82
+msgid "Hate it"
+msgstr "Nenávidím ji"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1800 src/gs-shell.c:1851 src/gs-shell.c:1892
-#: src/gs-shell.c:1938
-msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
-msgstr ""
-"Nebyl dostatek místa na disku – uvolněte nějaké místo a pak to zkuste znovu"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           Not a great application
+#: src/gs-review-dialog.c:86
+msgid "Don’t like it"
+msgstr "Nemám ji rád"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1811 src/gs-shell.c:1862 src/gs-shell.c:1903
-#: src/gs-shell.c:1962
-msgid "Sorry, something went wrong"
-msgstr "Litujeme, ale něco se stalo špatně"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A fairly-good application
+#: src/gs-review-dialog.c:90
+msgid "It’s OK"
+msgstr "Běžná aplikace"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A good application
+#: src/gs-review-dialog.c:94
+msgid "Like it"
+msgstr "Mám ji rád"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1843
-msgid "Failed to install file: not supported"
-msgstr "Selhala instalace souboru: není podporován"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really awesome application
+#: src/gs-review-dialog.c:98
+msgid "Love it"
+msgstr "Zbožňuji ji"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1847
-msgid "Failed to install file: authentication failed"
-msgstr "Selhala instalace souboru: selhalo ověření"
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: src/gs-review-dialog.c:120
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "Věnujte prosím trochu času napsaní recenze"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1884
-msgid "Failed to install: not supported"
-msgstr "Selhala instalace: není podporováno"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:124
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "Ohodnoťte prosím hvězdičkami"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1888
-msgid "Failed to install: authentication failed"
-msgstr "Selhala instalace: selhalo ověření"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:128
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "Celkové hodnocení je příliš krátké"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1932
-#, c-format
-msgid "Unable to contact %s"
-msgstr "Nelze kontaktovat %s"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:132
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "Celkové hodnocení je příliš dlouhé"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1944
-msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr ""
-"Aplikace Software musí být restartována, aby mohla používat nový zásuvný "
-"modul."
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:136
+msgid "The description is too short"
+msgstr "Recenze je příliš krátká"
 
-#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1949
-msgid "AC power is required"
-msgstr "Je vyžadováno připojené napájení"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:140
+msgid "The description is too long"
+msgstr "Recenze je příliš dlouhá"
 
-#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1953
-msgid "The battery level is too low"
-msgstr "Úroveň nabití baterie je příliš nízká"
+#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:10
+msgid "Post Review"
+msgstr "Příspěvek do recenzí"
 
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:258
-#, c-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "Zdroj: %s"
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
+#: src/gs-review-dialog.ui:34
+msgid "_Post"
+msgstr "_Odeslat"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:92
-#, c-format
-msgid "%s (Installing)"
-msgstr "%s (instaluje se)"
+#: src/gs-review-dialog.ui:110
+msgid "Summary"
+msgstr "Celkový dojem"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:97
-#, c-format
-msgid "%s (Removing)"
-msgstr "%s (odebírá se)"
+#: src/gs-review-dialog.ui:120
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr ""
+"Uveďte krátké shrnutí své recenze, například: „Skvělá aplikace, doporučuji“."
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for removing multiple repos
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
-msgid "_Remove All"
-msgstr "Odeb_rat vše"
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:145
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "Recenze"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
-#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:188
-msgid "No update description available."
-msgstr "Není k dispozici žádný popis aktualizace."
+#: src/gs-review-dialog.ui:155
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr "Co si o aplikaci myslíte? Snažte se uvést důvody svého hodnocení."
 
-#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
-#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
-#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
-#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:292
-#, c-format
-msgid "Installed on %s"
-msgstr "Nainstalováno %s"
+#: src/gs-review-dialog.ui:187
+msgid ""
+"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
+"\">privacy policy</a>."
+msgstr ""
+"Najděte si v našich <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\";>zásadách "
+"soukromí</a>, jaká data jsou odesílána."
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:312
-msgid "Installed Updates"
-msgstr "Instalované aktualizace"
+#. Translators: A label for the total number of reviews.
+#: src/gs-review-histogram.ui:412
+msgid "ratings in total"
+msgstr "celkové hodnocení"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:544
-msgid "Additions"
-msgstr "Přidávání"
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-review-row.c:58
+msgctxt "Reviewer name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "anonym"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:548
-msgid "Removals"
-msgstr "Odstraňování"
+#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
+#: src/gs-review-row.c:223
+msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+msgstr ""
+"Můžete nahlásit recenze, které jsou urážlivé, sprosté nebo diskriminační."
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:552
-msgid "Updates"
-msgstr "Aktualizace"
+#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
+#: src/gs-review-row.c:228
+msgid ""
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
+msgstr "Po nahlášení bude recenze skryta, dokud ji nezkontroluje správce."
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:556
-msgid "Downgrades"
-msgstr "Ponižování"
+#. TRANSLATORS: window title when
+#. * reporting a user-submitted review
+#. * for moderation
+#: src/gs-review-row.c:242
+msgid "Report Review?"
+msgstr "Nahlásit recenzi?"
 
-#: src/gs-update-dialog.ui:100
-msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "Z tohoto zdroje nejsou nainstalovány žádné aktualizace."
+#. TRANSLATORS: button text when
+#. * sending a review for moderation
+#: src/gs-review-row.c:246
+msgid "Report"
+msgstr "Nahlásit"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:193
-msgid "Software Updates Are Out of Date"
-msgstr "Údaje o aktualizacích softwaru jsou zastaralé"
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
+#: src/gs-review-row.ui:105
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "Byla pro vás tato recenze přínosná?"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:194
-msgid "Please check for software updates."
-msgstr "Zkontrolujte prosím stav aktualizací softwaru."
+#: src/gs-review-row.ui:121
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:200
-msgid "Critical Software Update Ready to Install"
-msgstr "K instalaci je připravena kritická aktualizace softwaru."
+#: src/gs-review-row.ui:130
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:201
-msgid "An important software update is ready to be installed."
-msgstr "K instalaci je připravena důležitá aktualizace softwaru."
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: src/gs-review-row.ui:139
+msgid "Meh"
+msgstr "Nezájem"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:204
-msgid "Critical Software Updates Available to Download"
-msgstr "Ke stažení jsou k dispozici kritické aktualizace softwaru"
+#: src/gs-review-row.ui:162
+msgid "Report…"
+msgstr "Nahlásit…"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:205
-msgid "Important: critical software updates are waiting."
-msgstr "Důležité: čekají kritické aktualizace softwaru."
+#: src/gs-review-row.ui:172
+msgid "Remove…"
+msgstr "Odebrat…"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:211
-msgid "Software Updates Ready to Install"
-msgstr "Aktualizace softwaru jsou připravené k instalaci."
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: src/gs-screenshot-image.c:347
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "Snímek nebyl nalezen"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:212
-msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
-msgstr "Aktualizace softwaru čekají a jsou připravené k instalaci."
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: src/gs-screenshot-image.c:364
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Selhalo načtení obrázku"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:217
-msgid "Software Updates Available to Download"
-msgstr "Ke stažení jsou k dispozici aktualizace softwaru."
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: src/gs-screenshot-image.c:506
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "Velikost snímku nebyla nalezena"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:218
-msgid "Please download waiting software updates."
-msgstr "Stáhněte prosím čekající aktualizace softwaru."
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: src/gs-screenshot-image.c:536
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "Nelze vytvoři mezipaměť"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:323
-#, c-format
-msgid "%u Application Updated — Restart Required"
-msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
-msgstr[0] "Byla aktualizována %u aplikace — vyžaduje restart"
-msgstr[1] "Byly aktualizovány %u aplikace — vyžaduje restart"
-msgstr[2] "Bylo aktualizováno %u aplikací — vyžaduje restart"
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: src/gs-screenshot-image.c:596
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "Snímek není platný"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:329
-#, c-format
-msgid "%u Application Updated"
-msgid_plural "%u Applications Updated"
-msgstr[0] "Byla aktualizována %u aplikace"
-msgstr[1] "Byly aktualizovány %u aplikace"
-msgstr[2] "Bylo aktualizováno %u aplikací"
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: src/gs-screenshot-image.c:616
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "Snímek není k dispozici"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:340
+#: src/gs-screenshot-image.c:682
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Snímek"
+
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:144
 #, c-format
-msgid "%s has been updated."
-msgstr "Aplikace %s byla aktualizována."
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "%u další výsledek hledání"
+msgstr[1] "%u další výsledky hledání"
+msgstr[2] "%u dalších výsledků hledání"
 
-#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:343
-msgid "Please restart the application."
-msgstr "Restartujte ji prosím."
+#: src/gs-search-page.ui:7
+msgid "Search page"
+msgstr "Stránka hledání"
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:351
+#: src/gs-search-page.ui:54
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Žádná aplikace nebyla nalezena"
+
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
+#. * 'alt.fedoraproject.org'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is a multi-word localised app name
+#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
+#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1161
 #, c-format
-msgid "%s and %s have been updated."
-msgstr "Aplikace %s a %s byly aktualizovány."
+msgid "“%s”"
+msgstr "„%s“"
 
-#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1208
 #, c-format
-msgid "%u application requires a restart."
-msgid_plural "%u applications require a restart."
-msgstr[0] "%u aplikace vyžaduje restart."
-msgstr[1] "%u aplikace vyžadují restart."
-msgstr[2] "%u aplikací vyžaduje restart."
+msgid "Unable to download firmware updates from %s"
+msgstr "Nelze stáhnout aktualizace firmwaru z %s"
 
-#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:369
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1214
 #, c-format
-msgid "Includes %s, %s and %s."
-msgstr "Včetně %s, %s a %s."
+msgid "Unable to download updates from %s"
+msgstr "Nelze stáhnout aktualizace z %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
-msgid "Operating System Updates Unavailable"
-msgstr "Aktualizace operačního systému nejsou dostupné"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266
+msgid "Unable to download updates"
+msgstr "Nelze stáhnout aktualizace"
 
-#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:582
-msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
-msgstr "Povýšit, aby byly nadále přijímány bezpečnostní aktualizace."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1227
+msgid ""
+"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Nelze stáhout aktualizace: přístup k internetu je nezbytný, ale není k "
+"dispozici"
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
-#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:637
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1236
 #, c-format
-msgid "A new version of %s is available to install"
-msgstr "K instalaci je dostupná nová verze distribuce %s"
+msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
+msgstr "Nelze stáhnout aktualizace z %s: není dostatek místa na disku"
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:641
-msgid "Software Upgrade Available"
-msgstr "Dostupné povýšení softwaru"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1241
+msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
+msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: není dostatek místa na disku"
 
-#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1035
-msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "Aktualizace softwaru selhaly"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1248
+msgid "Unable to download updates: authentication was required"
+msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: je vyžadováno ověření"
 
-#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1037
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "Selhala instalace důležité aktualizace OS."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1253
+msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
+msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: ověření nebylo platné"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:1038
-msgid "Show Details"
-msgstr "Zobrazit podrobnosti"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1258
+msgid ""
+"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
+msgstr "Nelze stáhnout aktualizace: nemáte oprávnění instalovat software"
 
-#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1061
-msgid "System Upgrade Complete"
-msgstr "Povýšení systému bylo dokončeno"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1269
+msgid "Unable to get list of updates"
+msgstr "Nelze získat seznam aktualizací"
 
-#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1066
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1312
 #, c-format
-msgid "Welcome to %s %s!"
-msgstr "Vítejte ve vydání %s %s!"
+msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
+msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože selhalo jeho stažení z %s"
 
-#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1072
-msgid "Software Update Installed"
-msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] "Aktualizace softwaru nainstalována"
-msgstr[1] "Aktualizace softwaru nainstalovány"
-msgstr[2] "Aktualizace softwaru nainstalovány"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1318
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože selhalo stažení"
 
-#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1076
-msgid "An important OS update has been installed."
-msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "Důležitá aktualizace OS byla nainstalována."
-msgstr[1] "Důležité aktualizace OS byly nainstalovány."
-msgstr[2] "Důležité aktualizace OS byly nainstalovány."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1331
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
+msgstr ""
+"Nelze nainstalovat balíček %s, protože není k dispozici běhové prostředí %s"
 
-#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
-#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
-#. * users can't express their opinions here. In some languages
-#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
-#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1087
-msgctxt "updates"
-msgid "Review"
-msgstr "Přehled"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1337
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as not supported"
+msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s, protože není podporovaný"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1136
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "Aktualizace selhala"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1344
+msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Nelze nainstalovat: přístup k internetu je nezbytný, ale není k dispozici"
 
-#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1142
-msgid "The system was already up to date."
-msgstr "Systém již byl aktuální."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1350
+msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
+msgstr "Nelze nainstalovat: aplikace má neplatný formát"
 
-#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1147
-msgid "The update was cancelled."
-msgstr "Aktualizace byla zrušena."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1355
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
+msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: není dostatek místa na disku"
 
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1153
-msgid ""
-"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
-"have internet access and try again."
-msgstr ""
-"Je vyžadován přístup k Internetu, ale není dostupný. Zkontrolujte své "
-"připojení k Internetu a zkuste to znovu."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1362
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was required"
+msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: je vyžadováno ověření"
 
-#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1159
-msgid ""
-"There were security issues with the update. Please consult your software "
-"provider for more details."
-msgstr ""
-"S aktualizací nastal bezpečnostní problém. Podrobnosti prosím proberte se "
-"svým poskytovatelem softwaru."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1369
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
+msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: ověření nebylo platné"
 
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1165
-msgid ""
-"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-msgstr ""
-"Nebyl dostatek místa na disku. Uvolněte prosím nějaké místo a pak to zkuste "
-"znovu."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1376
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
+msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: nemáte oprávnění k instalaci softwaru"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1384
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: AC power is required"
+msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: je vyžadováno připojené napájení"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1391
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
+msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s: úroveň nabití baterie je příliš nízká"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1400
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s"
+msgstr "Nelze nainstalovat balíček %s"
 
-#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1170
-msgid ""
-"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
-"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
-msgstr ""
-"Bohužel, instalace aktualizace selhala. Vyčkejte prosím na další aktualizaci "
-"a pak to zkuste znovu. Pokud problém přetrvá, kontaktujte svého "
-"poskytovatele softwaru."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1447
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
+msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s z %s, protože selhalo stažení"
 
-#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:226
-msgid "%R"
-msgstr "%k∶%M"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1454
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s as download failed"
+msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s, protože selhalo stažení"
 
-#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:229
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1461
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
+msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace z %s, protože selhalo stažení"
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:235
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "Včera %k∶%M"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1465
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates as download failed"
+msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace, protože selhalo stažení"
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:239
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "Včera %l∶%M %p"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1471
+msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr ""
+"Nelze aktualizovat: přístup k internetu je nezbytný, ale není k dispozici"
 
-#: src/gs-updates-page.c:242
-msgid "Two days ago"
-msgstr "Před dvěma dny"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1481
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
+msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: nedostatek místa na disku"
 
-#: src/gs-updates-page.c:244
-msgid "Three days ago"
-msgstr "Před třemi dny"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1486
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
+msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: nedostatek místa na disku"
 
-#: src/gs-updates-page.c:246
-msgid "Four days ago"
-msgstr "Před čtyřmi dny"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1496
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: je vyžadováno ověření"
 
-#: src/gs-updates-page.c:248
-msgid "Five days ago"
-msgstr "Před pěti dny"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1501
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was required"
+msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: je vyžadováno ověření"
 
-#: src/gs-updates-page.c:250
-msgid "Six days ago"
-msgstr "Před šesti dny"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1510
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
+msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: ověření bylo neplatné"
 
-#: src/gs-updates-page.c:252
-msgid "One week ago"
-msgstr "Před jedním týdnem"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1515
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
+msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: ověření bylo neplatné"
 
-#: src/gs-updates-page.c:254
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "Před dvěma týdny"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1524
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
+msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: nemáte oprávnění k aktualizaci softwaru"
 
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:270
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Vyhledávají se nové aktualizace…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1530
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
+msgstr ""
+"Nelze nainstalovat aktualizace: nemáte oprávnění k aktualizaci softwaru"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:339
-msgid "Setting up updates…"
-msgstr "Nastavují se aktualizace…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1540
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: AC power is required"
+msgstr ""
+"Nelze aktualizovat balíček %s: je vyžadováno napájení z elektrické sítě"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(může to chvilku trvat)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1546
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: AC power is required"
+msgstr ""
+"Nelze nainstalovat aktualizace: je vyžadováno napájení z elektrické sítě"
 
-#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:454
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1555
 #, c-format
-msgid "Last checked: %s"
-msgstr "Poslední kontrola: %s"
+msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
+msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s: úroveň nabití baterie je příliš nízká"
 
-#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
-#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:618
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1561
 #, c-format
-msgid "%s %s is no longer supported."
-msgstr "Systém %s %s již není podporován."
+msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
+msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace: úroveň nabití baterie je příliš nízká"
 
-#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:623
-msgid "Your OS is no longer supported."
-msgstr "Váš operační systém není nadále podporován."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1572
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s"
+msgstr "Nelze aktualizovat balíček %s"
 
-#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:628
-msgid "This means that it does not receive security updates."
-msgstr ""
-"Znamená to, že pro něj již nadále nejsou poskytovány bezpečnostní opravy."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1575
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates"
+msgstr "Nelze nainstalovat aktualizace"
 
-#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:632
-msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
-msgstr "Doporučuje se povýšit na nejnovější verzi."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1618
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
+msgstr "Nelze povýšit na %s z %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:890
-msgid "Charges May Apply"
-msgstr "Možné zpoplatnění"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
+msgstr "Nelze povýšit na %s, protože selhalo stažení"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:894
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1632
+#, c-format
 msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
+"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
-"Kontrola aktualizací přes mobilní připojení může být zpoplatněna vaším "
-"operátorem."
+"Nelze povýšit na %s: přístup k Internetu je nezbytný a přitom není k "
+"dispozici"
 
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:898
-msgid "Check _Anyway"
-msgstr "Přesto zkontrolovat"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
+msgstr "Nelze povýšit na %s: není dostatek místa na disku"
 
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:914
-msgid "No Network"
-msgstr "Žádné připojení k síti"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1649
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
+msgstr "Nelze povýšit na %s: je vyžadováno ověření"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:918
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "Přístup k internetu je nezbytný pro kontrolu aktualizací."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1656
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
+msgstr "Nelze povýšit na %s: ověření nebylo platné"
 
-#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1341
-msgid "Checking…"
-msgstr "Kontroluje se…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1663
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
+msgstr "Nelze povýšit na %s: nemáte oprávnění k povyšování"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1354
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1670
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
+msgstr "Nelze povýšit na %s: je vyžadováno připojené napájení"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:7
-msgid "Updates page"
-msgstr "Stránka s aktualizacemi"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1677
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
+msgstr "Nelze povýšit na %s: úroveň nabití baterie je příliš nízká"
 
-#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:177
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "Software je aktuální"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1686
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s"
+msgstr "Nelze povýšit na %s"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:225
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"Kontrola aktualizací přes mobilní připojení může způsobit finanční náklady "
-"ze strany operátora připojení"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1724
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
+msgstr "Nelze odstranit balíček %s: je vyžadováno ověření"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:237
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "_Přesto zkontrolovat"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1730
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
+msgstr "Nelze odstranit balíček %s: ověření nebylo platné"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:273
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Kvůli kontrole aktualizací se musíte připojit k síti"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1736
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
+msgstr "Nelze odstranit balíček %s: nemáte oprávnění k odstranění softwaru"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1743
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
+msgstr "Nelze odstranit balíček %s: je vyžadováno připojené napájení"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1750
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
+msgstr "Nelze odstranit balíček %s: úroveň nabití baterie je příliš nízká"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:284
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "_Nastavení sítě"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s"
+msgstr "Nelze odstranit balíček %s"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:357
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "Aktualizace jsou spravovány automaticky"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1805
+#, c-format
+msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
+msgstr "Nelze spustit aplikaci %s: balíček %s není nainstalovaný"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
-#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:284
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "Restartovat a aktualizovat"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904
+#: src/gs-shell.c:1950
+msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
+msgstr ""
+"Nebyl dostatek místa na disku – uvolněte nějaké místo a pak to zkuste znovu"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:290
-msgid "Update All"
-msgstr "Aktualizovat vše"
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915
+#: src/gs-shell.c:1974
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "Litujeme, ale něco se stalo špatně"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:421
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr "Integrovaný Firmware"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1855
+msgid "Failed to install file: not supported"
+msgstr "Selhala instalace souboru: není podporován"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:425
-msgid "Requires Restart"
-msgstr "Vyžaduje restart"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1859
+msgid "Failed to install file: authentication failed"
+msgstr "Selhala instalace souboru: selhalo ověření"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:429
-msgid "Application Updates"
-msgstr "Aktualizace aplikací"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1896
+msgid "Failed to install: not supported"
+msgstr "Selhala instalace: není podporováno"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:433
-msgid "Device Firmware"
-msgstr "Firmware zařízení"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1900
+msgid "Failed to install: authentication failed"
+msgstr "Selhala instalace: selhalo ověření"
 
-#: src/gs-updates-section.c:461 src/gs-upgrade-banner.ui:102
-msgid "_Download"
-msgstr "S_táhnout"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1944
+#, c-format
+msgid "Unable to contact %s"
+msgstr "Nelze kontaktovat %s"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:91
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr "Doporučuje se zazálohovat si před povýšením svá data a soubory."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
+#: src/gs-shell.c:1956
+msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr ""
+"Aplikace Software musí být restartována, aby mohla používat nový zásuvný "
+"modul."
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:95
-msgid "_Restart Now"
-msgstr "_Restartovat hned"
+#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
+#: src/gs-shell.c:1961
+msgid "AC power is required"
+msgstr "Je vyžadováno připojené napájení"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:97
-msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
-msgstr "Aktualizace budou použity při restartu počítače."
+#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
+#: src/gs-shell.c:1965
+msgid "The battery level is too low"
+msgstr "Úroveň nabití baterie je příliš nízká"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-shell-search-provider.c:263
 #, c-format
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "Je k dispozici %s %s"
+msgid "Source: %s"
+msgstr "Zdroj: %s"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
-#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
-#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#: src/gs-summary-tile.c:94
 #, c-format
-msgid "Waiting to Download %s %s"
-msgstr "Čeká se na stažení %s %s"
+msgid "%s (Installing)"
+msgstr "%s (instaluje se)"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#: src/gs-summary-tile.c:99
 #, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "Stahuje se %s %s"
+msgid "%s (Removing)"
+msgstr "%s (odebírá se)"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for removing multiple repos
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
+msgid "_Remove All"
+msgstr "Odeb_rat vše"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: src/gs-update-dialog.c:189
+msgid "No update description available."
+msgstr "Není k dispozici žádný popis aktualizace."
+
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
+#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
+#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
+#. ("%x" in strftime.)
+#: src/gs-update-dialog.c:293
 #, c-format
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "%s %s se může nainstalovat"
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "Nainstalováno %s"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr "Povýšení na novou verzi s novými funkcemi a vylepšeními."
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: src/gs-update-dialog.c:313
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Instalované aktualizace"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
-msgid "_Learn More"
-msgstr "_Dozvědět se více"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:535
+msgid "Additions"
+msgstr "Přidávání"
 
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
-msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "Přidat, odebrat nebo aktualizovat software v tomto počítači"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:539
+msgid "Removals"
+msgstr "Odstraňování"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
-msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
-msgstr ""
-"aktualizace;povýšení;zdroje;repozitáře;předvolby;nastavení;instalace;"
-"odinstalace;odebrání;program;software;aplikace;obchod;"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:543
+msgid "Updates"
+msgstr "Aktualizace"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:547
+msgid "Downgrades"
+msgstr "Ponižování"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Featured"
-msgstr "Významné"
+#: src/gs-update-dialog.ui:100
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "Z tohoto zdroje nejsou nainstalovány žádné aktualizace."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Audio Creation & Editing"
-msgstr "Vytváření a úprava zvuku"
+#: src/gs-update-monitor.c:193
+msgid "Software Updates Are Out of Date"
+msgstr "Údaje o aktualizacích softwaru jsou zastaralé"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Music Players"
-msgstr "Hudební přehrávače"
+#: src/gs-update-monitor.c:194
+msgid "Please check for software updates."
+msgstr "Zkontrolujte prosím stav aktualizací softwaru."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
+#: src/gs-update-monitor.c:200
+msgid "Critical Software Update Ready to Install"
+msgstr "K instalaci je připravena kritická aktualizace softwaru."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Featured"
-msgstr "Významné"
+#: src/gs-update-monitor.c:201
+msgid "An important software update is ready to be installed."
+msgstr "K instalaci je připravena důležitá aktualizace softwaru."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Debuggers"
-msgstr "Ladicí programy"
+#: src/gs-update-monitor.c:204
+msgid "Critical Software Updates Available to Download"
+msgstr "Ke stažení jsou k dispozici kritické aktualizace softwaru"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "IDEs"
-msgstr "Integrovaná vývojová prostředí"
+#: src/gs-update-monitor.c:205
+msgid "Important: critical software updates are waiting."
+msgstr "Důležité: čekají kritické aktualizace softwaru."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
+#: src/gs-update-monitor.c:211
+msgid "Software Updates Ready to Install"
+msgstr "Aktualizace softwaru jsou připravené k instalaci."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Featured"
-msgstr "Významné"
+#: src/gs-update-monitor.c:212
+msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
+msgstr "Aktualizace softwaru čekají a jsou připravené k instalaci."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Umělá inteligence"
+#: src/gs-update-monitor.c:217
+msgid "Software Updates Available to Download"
+msgstr "Ke stažení jsou k dispozici aktualizace softwaru."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomie"
+#: src/gs-update-monitor.c:218
+msgid "Please download waiting software updates."
+msgstr "Stáhněte prosím čekající aktualizace softwaru."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chemie"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
+#: src/gs-update-monitor.c:323
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated — Restart Required"
+msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
+msgstr[0] "Byla aktualizována %u aplikace — vyžaduje restart"
+msgstr[1] "Byly aktualizovány %u aplikace — vyžaduje restart"
+msgstr[2] "Bylo aktualizováno %u aplikací — vyžaduje restart"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Languages"
-msgstr "Jazyky"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
+#: src/gs-update-monitor.c:329
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated"
+msgid_plural "%u Applications Updated"
+msgstr[0] "Byla aktualizována %u aplikace"
+msgstr[1] "Byly aktualizovány %u aplikace"
+msgstr[2] "Bylo aktualizováno %u aplikací"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Math"
-msgstr "Matematika"
+#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:340
+#, c-format
+msgid "%s has been updated."
+msgstr "Aplikace %s byla aktualizována."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "Robotika"
+#. TRANSLATORS: the app needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:343
+msgid "Please restart the application."
+msgstr "Restartujte ji prosím."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
+#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:351
+#, c-format
+msgid "%s and %s have been updated."
+msgstr "Aplikace %s a %s byly aktualizovány."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Featured"
-msgstr "Významné"
+#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
+#, c-format
+msgid "%u application requires a restart."
+msgid_plural "%u applications require a restart."
+msgstr[0] "%u aplikace vyžaduje restart."
+msgstr[1] "%u aplikace vyžadují restart."
+msgstr[2] "%u aplikací vyžaduje restart."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Action"
-msgstr "Akční"
+#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:369
+#, c-format
+msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgstr "Včetně %s, %s a %s."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Adventure"
-msgstr "Adventury"
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "Aktualizace operačního systému nejsou dostupné"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkádové"
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:582
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr "Povýšit, aby byly nadále přijímány bezpečnostní aktualizace."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blokové"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: src/gs-update-monitor.c:637
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "K instalaci je dostupná nová verze distribuce %s"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Board"
-msgstr "Deskové"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:641
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "Dostupné povýšení softwaru"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Card"
-msgstr "Karetní"
+#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1035
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Aktualizace softwaru selhaly"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Emulators"
-msgstr "Emulátory"
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1037
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Selhala instalace důležité aktualizace OS."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Kids"
-msgstr "Dětské"
+#: src/gs-update-monitor.c:1038
+msgid "Show Details"
+msgstr "Zobrazit podrobnosti"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Logic"
-msgstr "Logické"
+#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:1061
+msgid "System Upgrade Complete"
+msgstr "Povýšení systému bylo dokončeno"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:129
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Role Playing"
-msgstr "Na hrdiny"
+#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
+#: src/gs-update-monitor.c:1066
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s %s!"
+msgstr "Vítejte ve vydání %s %s!"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:132
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Sports"
-msgstr "Sporty"
+#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1072
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "Aktualizace softwaru nainstalována"
+msgstr[1] "Aktualizace softwaru nainstalovány"
+msgstr[2] "Aktualizace softwaru nainstalovány"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategické"
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1076
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "Důležitá aktualizace OS byla nainstalována."
+msgstr[1] "Důležité aktualizace OS byly nainstalovány."
+msgstr[2] "Důležité aktualizace OS byly nainstalovány."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
+#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
+#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
+#. * users can't express their opinions here. In some languages
+#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
+#. * "Review (browse) something."
+#: src/gs-update-monitor.c:1087
+msgctxt "updates"
+msgid "Review"
+msgstr "Přehled"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Featured"
-msgstr "Významné"
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1136
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Aktualizace selhala"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "Grafika 3D"
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: src/gs-update-monitor.c:1142
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "Systém již byl aktuální."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Photography"
-msgstr "Fotografie"
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: src/gs-update-monitor.c:1147
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "Aktualizace byla zrušena."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Scanning"
-msgstr "Skenování"
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: src/gs-update-monitor.c:1153
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"Je vyžadován přístup k Internetu, ale není dostupný. Zkontrolujte své "
+"připojení k Internetu a zkuste to znovu."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Vektorová grafika"
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#: src/gs-update-monitor.c:1159
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"S aktualizací nastal bezpečnostní problém. Podrobnosti prosím proberte se "
+"svým poskytovatelem softwaru."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Viewers"
-msgstr "Prohlížeče"
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: src/gs-update-monitor.c:1165
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr ""
+"Nebyl dostatek místa na disku. Uvolněte prosím nějaké místo a pak to zkuste "
+"znovu."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: src/gs-update-monitor.c:1170
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"Bohužel, instalace aktualizace selhala. Vyčkejte prosím na další aktualizaci "
+"a pak to zkuste znovu. Pokud problém přetrvá, kontaktujte svého "
+"poskytovatele softwaru."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Featured"
-msgstr "Významné"
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:186
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Vyhledávají se nové aktualizace…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendáře"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:255
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Nastavují se aktualizace…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Database"
-msgstr "Databáze"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(může to chvilku trvat)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Finance"
-msgstr "Finance"
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:370
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Poslední kontrola: %s"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Word Processor"
-msgstr "Textové procesory"
+#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:534
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "Systém %s %s již není podporován."
+
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:539
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "Váš operační systém není nadále podporován."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonty"
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:544
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr ""
+"Znamená to, že pro něj již nadále nejsou poskytovány bezpečnostní opravy."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodeky"
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:548
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "Doporučuje se povýšit na nejnovější verzi."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Vstupní zdroje"
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:806
+msgid "Charges May Apply"
+msgstr "Možné zpoplatnění"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Jazykové balíčky"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:810
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"Kontrola aktualizací přes mobilní připojení může být zpoplatněna vaším "
+"operátorem."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Localization"
-msgstr "Lokalizace"
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:814
+msgid "Check _Anyway"
+msgstr "Přesto zkontrolovat"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Hardware Drivers"
-msgstr "Ovladače hardwaru"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:830
+msgid "No Network"
+msgstr "Žádné připojení k síti"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:834
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Přístup k internetu je nezbytný pro kontrolu aktualizací."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Featured"
-msgstr "Významné"
+#. This label indicates that the update check is in progress
+#: src/gs-updates-page.c:1257
+msgid "Checking…"
+msgstr "Kontroluje se…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Chat"
-msgstr "Pokec"
+#: src/gs-updates-page.c:1270
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "News"
-msgstr "Diskuzní skupiny"
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "Stránka s aktualizacemi"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Web Browsers"
-msgstr "Webové prohlížeče"
+#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
+#: src/gs-updates-page.ui:177
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Software je aktuální"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
+#: src/gs-updates-page.ui:225
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Kontrola aktualizací přes mobilní připojení může způsobit finanční náklady "
+"ze strany operátora připojení"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Featured"
-msgstr "Významné"
+#: src/gs-updates-page.ui:237
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Přesto zkontrolovat"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Text Editors"
-msgstr "Textové editory"
+#: src/gs-updates-page.ui:273
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Kvůli kontrole aktualizací se musíte připojit k síti"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
+#: src/gs-updates-page.ui:284
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "_Nastavení sítě"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Featured"
-msgstr "Významné"
+#: src/gs-updates-page.ui:357
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Aktualizace jsou spravovány automaticky"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263
-msgctxt "Menu of Art"
-msgid "Art"
-msgstr "Umění"
+#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-section.c:290
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "Restartovat a aktualizovat"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Biography"
-msgstr "Životopisy"
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-section.c:296
+msgid "Update All"
+msgstr "Aktualizovat vše"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Comics"
-msgstr "Komiksy"
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:427
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "Integrovaný Firmware"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Fiction"
-msgstr "Beletrie"
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:431
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "Vyžaduje restart"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Health"
-msgstr "Zdraví"
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-section.c:435
+msgid "Application Updates"
+msgstr "Aktualizace aplikací"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "History"
-msgstr "Historie"
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-section.c:439
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "Firmware zařízení"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Životní styl"
+#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+msgid "_Download"
+msgstr "S_táhnout"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Politics"
-msgstr "Politika"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:91
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr "Doporučuje se zazálohovat si před povýšením svá data a soubory."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Sports"
-msgstr "Sporty"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+msgid "_Restart Now"
+msgstr "_Restartovat hned"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Zvuk a video"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:97
+msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
+msgstr "Aktualizace budou použity při restartu počítače."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
-msgid "Developer Tools"
-msgstr "Vývojářské nástroje"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "Je k dispozici %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
-msgid "Education & Science"
-msgstr "Výuka a věda"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
+#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
+#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#, c-format
+msgid "Waiting to Download %s %s"
+msgstr "Čeká se na stažení %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306
-msgid "Games"
-msgstr "Hry"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "Stahuje se %s %s"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309
-msgid "Graphics & Photography"
-msgstr "Grafika a fotografie"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s se může nainstalovat"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
-msgid "Productivity"
-msgstr "Kancelář"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "Povýšení na novou verzi s novými funkcemi a vylepšeními."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
-msgid "Communication & News"
-msgstr "Komunikace a diskuzní skupiny"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
+msgid "_Learn More"
+msgstr "_Dozvědět se více"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
-msgid "Reference"
-msgstr "Knihy"
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "Přidat, odebrat nebo aktualizovat software v tomto počítači"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
-msgid "Utilities"
-msgstr "Nástroje"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"aktualizace;povýšení;zdroje;repozitáře;předvolby;nastavení;instalace;"
+"odinstalace;odebrání;program;software;aplikace;obchod;"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
@@ -4322,49 +3831,64 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak je systém pro provozování aplikací na Linuxu"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:998
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1008
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "Získávají se metadata Flatpak pro %s…"
 
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2930
+#, c-format
+msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
+msgstr "Selhalo vylepšení doplňku „%s“: %s"
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803
+#, c-format
+msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
+msgstr "Selhalo přídání doplňku „%s“ k nainstalování: %s"
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817
+#, c-format
+msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
+msgstr "Selhalo přidání doplňku „%s“ k odinstalování: %s"
+
 #. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
 #, c-format
 msgid "%s Device Update"
 msgstr "Aktualizace zařízení %s"
 
 #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
 #, c-format
 msgid "%s System Update"
 msgstr "Aktualizace systému pro %s"
 
 #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
 #, c-format
 msgid "%s Embedded Controller Update"
 msgstr "Aktualizace vestavěného řadiče pro %s"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
 #, c-format
 msgid "%s ME Update"
 msgstr "Aktualizace ME pro %s"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
 #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
 #, c-format
 msgid "%s Corporate ME Update"
 msgstr "Aktualizace ME pro firmy pro %s"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
 #, c-format
 msgid "%s Consumer ME Update"
 msgstr "Aktualizace ME pro běžné spotřebitele pro %s"
@@ -4372,7 +3896,7 @@ msgstr "Aktualizace ME pro běžné spotřebitele pro %s"
 #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
 #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
 #, c-format
 msgid "%s Controller Update"
 msgstr "Aktualizace řadiče pro %s"
@@ -4380,32 +3904,32 @@ msgstr "Aktualizace řadiče pro %s"
 #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
 #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
 #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
 #, c-format
 msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
 msgstr "Aktualizace řadiče Thunderbolt pro %s"
 
 #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
 #. * at system bootup
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
 #, c-format
 msgid "%s CPU Microcode Update"
 msgstr "Aktualizace mikrokódu CPU pro %s"
 
 #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
 #. * e.g. a security database or a default power value
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182
 #, c-format
 msgid "%s Configuration Update"
 msgstr "Aktualizace nastavení pro %s"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:710
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "Stahuje se podpis aktualizace firmwaru…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:751
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "Stahují se metadata aktualizace firmwaru…"
 
@@ -4417,8 +3941,13 @@ msgstr "Podpora aktualizací firmwaru"
 msgid "Provides support for firmware upgrades"
 msgstr "Poskytuje podporu pro povyšování verzí firmwaru"
 
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159
+msgctxt "Distribution name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "neznámá"
+
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:305
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:306
 msgid "Downloading application ratings…"
 msgstr "Stahují se hodnocení aplikací…"
 
@@ -4431,7 +3960,7 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS je služba poskytující uživatelům hodnocení aplikací"
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
 msgid "Snap Store"
 msgstr "Snap Store"
 
@@ -4442,3 +3971,4 @@ msgstr "Podpora pro Snap"
 #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Snap je univerzální linuxový balíček"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]