[pan] Update Turkish translation



commit 97d1711be78cca5da38120c26f5db545ab0822ed
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Mon Mar 8 23:15:23 2021 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 2425 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 1221 insertions(+), 1204 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 48eaa2a..1924b95 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,100 +1,108 @@
 # Turkish translation of Pan.
 # Copyright (C) 2000-2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2019 Pan'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Pan package.
+#
 # Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 2000.
 # Görkem Çetin <gorkem gelecek com tr>, 2001.
 # Kaan Özdinçer <kaanozdincer gmail com>, 2015.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2015, 2016.
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2016-03-18 20:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-19 15:34+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-04 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-23 21:18+0300\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1425031073.000000\n"
 
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:1
+#: pan.appdata.xml.in:5
 msgid "Pan Newsreader"
 msgstr "Pan Haber Okuyucusu"
 
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:2 ../pan.desktop.in.h:3
-#| msgid "Read and Post Usenet Articles"
+#: pan.appdata.xml.in:6 pan.desktop.in:5
 msgid "Read and post Usenet articles"
 msgstr "Usenet makalelerini okuyun ve gönderin"
 
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:3
+#: pan.appdata.xml.in:8
 msgid ""
 "Pan is a Usenet newsreader that is good at both text and binaries. It "
 "supports offline reading, scoring and killfiles, yEnc, NZB, PGP handling, "
 "multiple servers, and secure connections."
 msgstr ""
+"Pan, hem metin hem de ikili dosyalar için güzel bir Usenet haber "
+"okuyucusudur. Çevrimdışı okuma, puanlama ve killfiles, yEnc, NZB, PGP "
+"kullanımı, çoklu sunucuları ve güvenli bağlantıları destekler."
 
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:4
+#: pan.appdata.xml.in:11
 msgid ""
 "It is also the only Unix newsreader to get a perfect score on the Good Net-"
 "Keeping Seal of Approval evaluations."
 msgstr ""
+"Aynı zamanda, Good Net-Keeping Seal değerlendirmelerinde mükemmel puan alan "
+"tek Unix haber okuyucusudur."
 
 #. update the titlebar
-#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:1040 ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:1987
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
+#: pan.appdata.xml.in:22 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
+#: pan/gui/gui.cc:1045 pan/gui/gui.cc:1718 pan/gui/gui.cc:2038
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
-#: ../pan.desktop.in.h:2
+#: pan.desktop.in:4
 msgid "Newsreader"
 msgstr "Haber Okuyucu"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: ../pan.desktop.in.h:5
+#: pan.desktop.in:7
 msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
 msgstr "usenet;haberler;haber okuyucu;haber grubu;makale;yenc;nzb;"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:144 ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#: pan/data/article-cache.cc:144 pan/data/encode-cache.cc:62
 #, c-format
-msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" dizini açılırken hata oluştu: %s"
+msgid "Error opening directory: “%s”: %s"
+msgstr "“%s” dizini açılırken hata oluştu: %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:235 ../pan/data/article-cache.cc:244
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1723
+#: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
+#: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
+#: pan/gui/post-ui.cc:1851
 #, c-format
-msgid "Unable to save \"%s\" %s"
-msgstr "\"%s\" kaydedilemiyor %s"
+msgid "Unable to save “%s” %s"
+msgstr "“%s” kaydedilemiyor %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:362
+#: pan/data/article-cache.cc:362
 #, c-format
-msgid "Error opening file \"%s\" %s"
-msgstr "\"%s\" dosyası açılırken hata oluştu %s"
+msgid "Error opening file “%s” %s"
+msgstr "“%s” dosyası açılırken hata oluştu %s"
 
-#: ../pan/data/article-cache.cc:393 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:638 ../pan/gui/task-pane.cc:737
+#: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: pan/data-impl/server.cc:527 pan/general/file-util.cc:311
+#: pan/gui/post-ui.cc:644 pan/gui/task-pane.cc:737
 #, c-format
-msgid "Error reading file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" dosyası okunurken hata oluştu: %s"
+msgid "Error reading file “%s”: %s"
+msgstr "“%s” dosyası okunurken hata oluştu: %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:262
+#: pan/data/cert-store.cc:263
 #, c-format
-msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
-msgstr "SSL sertifikası dizini açılırken hata oluştu: \"%s\": %s"
+msgid "Error opening SSL certificate directory: “%s”: %s"
+msgstr "SSL sertifikası dizini açılırken hata oluştu: “%s”: %s"
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:293
+#: pan/data/cert-store.cc:294
 #, c-format
 msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
 msgstr ""
 "%d SSL PEM sertifikası/sertifikaları, Sertifika Deposuna başarıyla eklendi."
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:313
+#: pan/data/cert-store.cc:314
 msgid ""
 "Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
 "folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
@@ -102,1148 +110,1156 @@ msgstr ""
 "Sertifika Deposu oluşuturmada hata oluştu. ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs "
 "dizinlerinin izinlerinin doğru olduğu kontrol edin. Ölümcül hata, çıkılıyor."
 
-#: ../pan/data/cert-store.cc:362
+#: pan/data/cert-store.cc:363
 #, c-format
 msgid "Could not export certificate for server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu sertifikası dışa aktarılamadı: %s"
 
 #. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:113
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:120
 #, c-format
 msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
 msgstr "Veri arka yüzü %.1f saniyede yüklendi"
 
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:143
-msgid "Pan Newsreader's server passwords"
-msgstr "Pan Haber Okuyucusu 'nun sunucu parolaları"
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:151 pan/data-impl/data-impl.cc:198
+msgid "Pan Newsreader’s server passwords"
+msgstr "Pan Haber Okuyucusu’nun sunucu parolaları"
 
-#: ../pan/data-impl/groups.cc:102
+#: pan/data-impl/groups.cc:102
 #, c-format
-msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sunucusu için newsrc dosyası atlanıyor"
+msgid "Skipping newsrc file for server “%s”"
+msgstr "“%s” sunucusu için newsrc dosyası atlanıyor"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:606
+#: pan/data-impl/headers.cc:606
 #, c-format
-msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
-msgstr "%lu süresi doldu, \"%s\" ögesinden eski makaleler"
+msgid "Expired %lu old articles from “%s”"
+msgstr "%lu süresi doldu, “%s” ögesinden eski makaleler"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:613
+#: pan/data-impl/headers.cc:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
 "Are you running an old version of Pan by accident?"
 msgstr ""
 "%s başlıkları için desteklenmeyen veri sürümü: %d\n"
-"Pan'ın eski bir sürümünü kullanıyor olabilirsiniz."
+"Pan’ın eski bir sürümünü kullanıyor olabilirsiniz."
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:628
+#: pan/data-impl/headers.cc:628
 #, c-format
-msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
-msgstr "%lu makaleler \"%s\" için %.1f saniyede yüklendi (saniyede %.0f)"
+msgid "Loaded %lu articles for “%s” in %.1f seconds (%.0f per second)"
+msgstr "%lu makaleler “%s” için %.1f saniyede yüklendi (saniyede %.0f)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:857
+#: pan/data-impl/headers.cc:857
 #, c-format
 msgid ""
-"Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
+"Saved %lu parts, %lu articles in “%s” in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
 msgstr ""
-"%lu bölüm, %lu makale, \"%s\"  içinde, %.1f saniyede yüklendi (%.0f makale/"
+"%lu bölüm, %lu makale, “%s” içinde, %.1f saniyede yüklendi (%.0f makale/"
 "saniye)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1190
+#: pan/data-impl/headers.cc:1190
 #, c-format
 msgid "Added %lu articles to %s."
-msgstr "%lu makale şuraya eklendi: %s"
+msgstr "%lu makale şuraya eklendi: %s."
+
+#: pan/data-impl/server.cc:262
+#, c-format
+msgid "Received no password from libsecret for server %s."
+msgstr "%s sunucusu için bir parola eklenmemiş gibi gözüküyor."
 
-#: ../pan/data-impl/server.cc:261
+#: pan/data-impl/server.cc:287
 #, c-format
 msgid "There seems to be no password set for server %s."
 msgstr "%s sunucusu için bir parola eklenmemiş gibi gözüküyor."
 
-#: ../pan/data-impl/server.cc:265
+#: pan/data-impl/server.cc:291
 msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
 msgstr "GNOME Anahtarlık parolalara erişimi reddetti."
 
-#: ../pan/data-impl/xover.cc:243
+#: pan/data-impl/xover.cc:243
 #, c-format
-msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
-msgstr "%s üzerinden okuma hatası oluştu: bilinmeyen grup \"%s\""
+msgid "Error reading from %s: unknown group “%s”"
+msgstr "%s üzerinden okuma hatası oluştu: bilinmeyen grup “%s”"
 
 #. build the locale strings
-#: ../pan/general/e-util.cc:211
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#: pan/general/e-util.cc:211
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:212
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Bugün %l:%M %p"
+#: pan/general/e-util.cc:212
+msgid "Today %l∶%M %p"
+msgstr "Bugün %l∶%M %p"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:213
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#: pan/general/e-util.cc:213
+msgid "%a %l∶%M %p"
+msgstr "%a %l∶%M %p"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:214
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+#: pan/general/e-util.cc:214
+msgid "%b %d %l∶%M %p"
+msgstr "%b %d %l∶%M %p"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:215
+#: pan/general/e-util.cc:215
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../pan/general/e-util.cc:240
+#: pan/general/e-util.cc:240
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../pan/general/text-match.cc:193
+#: pan/general/text-match.cc:193
 #, c-format
-msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" düzenli ifadesi kullanılamaz: %s"
+msgid "Can’t use regular expression “%s”: %s"
+msgstr "“%s” düzenli ifadesi kullanılamaz: %s"
 
-#: ../pan/general/utf8-utils.cc:213
-msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
-msgstr "Makalenin kodlaması belirlenemedi.  UTF-8 olmayan karakterler silindi."
+#: pan/general/utf8-utils.cc:234
+msgid "Couldn’t determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
+msgstr "Makalenin kodlaması belirlenemedi. UTF-8 olmayan karakterler silindi."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:446
+#: pan/gui/actions.cc:306 pan/gui/post-ui.cc:452
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:447
+#: pan/gui/actions.cc:307 pan/gui/post-ui.cc:453
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Düzenle"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/actions.cc:308 pan/gui/prefs-ui.cc:1107
 msgid "_Layout"
 msgstr "_Yerleşim"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:306
+#: pan/gui/actions.cc:309
 msgid "_Group Pane"
 msgstr "_Grup Çerçevesi"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:307
+#: pan/gui/actions.cc:310
 msgid "_Header Pane"
 msgstr "_Başlık Çerçevesi"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: pan/gui/actions.cc:311
 msgid "_Body Pane"
 msgstr "_Gövde Çerçevesi"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: pan/gui/actions.cc:312
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: pan/gui/actions.cc:313
 msgid "Filte_r"
 msgstr "_Süzgeç"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:311
+#: pan/gui/actions.cc:314
 msgid "_Go"
 msgstr "_Git"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/actions.cc:315 pan/gui/prefs-ui.cc:1157
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Eylemler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: pan/gui/actions.cc:316
 msgid "_Articles"
 msgstr "_Makaleler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: pan/gui/actions.cc:317
 msgid "G_roups"
 msgstr "G_ruplar"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:315 ../pan/gui/actions.cc:316
+#: pan/gui/actions.cc:318 pan/gui/actions.cc:319
 msgid "_Post"
 msgstr "Gön_der"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:317
+#: pan/gui/actions.cc:320
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:320
+#: pan/gui/actions.cc:323
 msgid "_Read Group"
 msgstr "_Okuma Grubu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:321
+#: pan/gui/actions.cc:324
 msgid "Read Group"
 msgstr "Okuma Grubu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:325
+#: pan/gui/actions.cc:328
 msgid "_Mark Selected Groups Read"
 msgstr "Seçili Grupları Okumayı _İşaretle"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:326
+#: pan/gui/actions.cc:329
 msgid "Mark Selected Groups Read"
 msgstr "Seçili Grupları Okumayı İşaretle"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:330
-msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
+#: pan/gui/actions.cc:333
+msgid "_Delete Selected Groups’ Articles"
 msgstr "Seçili Grupların Makalelerini _Sil"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:331
-msgid "Delete Selected Groups' Articles"
+#: pan/gui/actions.cc:334
+msgid "Delete Selected Groups’ Articles"
 msgstr "Seçili Grupların Makalelerini Sil"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:335
+#: pan/gui/actions.cc:338
 msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
 msgstr "Seçili Gruplardaki Yeni _Başlıkları Getir"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: pan/gui/actions.cc:339
 msgid "Get New Headers in Selected Groups"
 msgstr "Seçili Gruplardaki Yeni Başlıkları Getir"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:340 ../pan/gui/actions.cc:345
+#: pan/gui/actions.cc:343 pan/gui/actions.cc:348
 msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Abone Olunmuş Gruplardaki _Yeni Başlıkları Getir"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:346
+#: pan/gui/actions.cc:344 pan/gui/actions.cc:349
 msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Abone Olunmuş Gruplardaki Yeni Başlıkları Getir"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:350
-msgid "Get _Headers..."
+#: pan/gui/actions.cc:353
+msgid "Get _Headers…"
 msgstr "_Başlıkları Getir..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:351
-msgid "Get Headers..."
+#: pan/gui/actions.cc:354
+msgid "Get Headers…"
 msgstr "Başlıkları Getir..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:355 ../pan/gui/actions.cc:356
+#: pan/gui/actions.cc:358 pan/gui/actions.cc:359
 msgid "Refresh Group List"
 msgstr "Grup Listesini Tazele"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:360
+#: pan/gui/actions.cc:363
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Abone Ol"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:361
+#: pan/gui/actions.cc:364
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abone Ol"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:365
+#: pan/gui/actions.cc:368
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Aboneliği _İptal Et"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:366
+#: pan/gui/actions.cc:369
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Aboneliği İptal Et"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:370
-msgid "_Save Articles..."
+#: pan/gui/actions.cc:373
+msgid "_Save Articles…"
 msgstr "Makaleleri _Kaydet..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:371
-msgid "Save Articles..."
+#: pan/gui/actions.cc:374
+msgid "Save Articles…"
 msgstr "Makaleleri Kaydet..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:375
-msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
+#: pan/gui/actions.cc:378
+msgid "Save Articles from Selected _NZB…"
 msgstr "Seçilmiş _NZB Makalelerini Kaydet..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:376
+#: pan/gui/actions.cc:379
 msgid "Save Articles from Selected NZB"
 msgstr "Seçilmiş NZB Makalelerini Kaydet..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:380
-msgid "Save Articles to an NZB _File..."
+#: pan/gui/actions.cc:383
+msgid "Save Articles to an NZB _File…"
 msgstr "Makaleleri NZB _Dosyasına Kaydet..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:381
+#: pan/gui/actions.cc:384
 msgid "Save Articles to an NZB File"
 msgstr "Makaleleri NZB Dosyasına Kaydet..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:385 ../pan/gui/actions.cc:386
+#: pan/gui/actions.cc:388 pan/gui/actions.cc:389
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdır"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:390
-msgid "_Import NZB Files..."
+#: pan/gui/actions.cc:393
+msgid "_Import NZB Files…"
 msgstr "NZB Dosyalarını _İçe Aktar..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:395
+#: pan/gui/actions.cc:398
 msgid "_Cancel Last Task"
 msgstr "Son Görevi _İptal Et"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:400
+#: pan/gui/actions.cc:403
 msgid "_Task Manager"
 msgstr "_Görev Yöneticisi"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:405
+#: pan/gui/actions.cc:408
 msgid "_Event Log"
 msgstr "_Olay Günlüğü"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:410
+#: pan/gui/actions.cc:413
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Çık"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:415
+#: pan/gui/actions.cc:418
 msgid "Select _All Articles"
 msgstr "_Tüm Makaleleri Seç"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:420
+#: pan/gui/actions.cc:423
 msgid "_Deselect All Articles"
 msgstr "Tüm Seçile_nleri Kaldır"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:425
+#: pan/gui/actions.cc:428
 msgid "Add Su_bthreads to Selection"
 msgstr "Alt Konuları Seçi_me Ekle"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:430
+#: pan/gui/actions.cc:433
 msgid "Add _Threads to Selection"
 msgstr "Kon_uları Seçime Ekle"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:435
+#: pan/gui/actions.cc:438
 msgid "Add _Similar Articles to Selection"
 msgstr "_Benzer Makaleleri Seçime Ekle"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:440
+#: pan/gui/actions.cc:443
 msgid "Select Article _Body"
 msgstr "Makale G_övdesini Seç"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:445
+#: pan/gui/actions.cc:448
 msgid "Edit _Preferences"
 msgstr "_Tercihleri Düzenle"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:450
-msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
+#: pan/gui/actions.cc:453
+msgid "Edit Selected _Group’s Preferences"
 msgstr "Seçili _Grupların Tercihlerini Düzenle"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:463
+#: pan/gui/actions.cc:458 pan/gui/post-ui.cc:469
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "Yazma Pr_ofillerini Düzenle"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:460
+#: pan/gui/actions.cc:463
 msgid "Edit _News Servers"
 msgstr "_Haber Sunucularını Düzenle"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:465
+#: pan/gui/actions.cc:468
 msgid "Jump to _Group Tab"
 msgstr "_Grup Sekmesine Sıçra"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:470
+#: pan/gui/actions.cc:473
 msgid "Jump to _Header Tab"
 msgstr "_Başlık Sekmesine Sıçra"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:475
+#: pan/gui/actions.cc:478
 msgid "Jump to _Body Tab"
 msgstr "_Gövde Sekmesine Sıçra"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:480
+#: pan/gui/actions.cc:483
 msgid "_Rot13 Selected Text"
 msgstr "_Rot13 Seçili Metin"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:485
+#: pan/gui/actions.cc:488
 msgid "Clear _Header Pane"
 msgstr "_Başlık Çerçevesini Temizle"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:490
+#: pan/gui/actions.cc:493
 msgid "Clear _Body Pane"
 msgstr "_Gövde Çerçevesini Temizle"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:495
+#: pan/gui/actions.cc:498
 msgid "Cache Article"
 msgstr "Makaleyi Ön Bellekle"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:500
+#: pan/gui/actions.cc:503
 msgid "Read Article"
 msgstr "Makale Oku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:505
+#: pan/gui/actions.cc:508
 msgid "Show Article Information"
 msgstr "Makale Bilgisini Göster"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:510
+#: pan/gui/actions.cc:513
 msgid "Read _More"
 msgstr "_Daha Fazla Oku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: pan/gui/actions.cc:514
 msgid "Read More"
 msgstr "Daha Fazla Oku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:515
+#: pan/gui/actions.cc:518
 msgid "Read _Back"
 msgstr "Te_krar Oku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: pan/gui/actions.cc:519
 msgid "Read Back"
 msgstr "Tekrar Oku"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:520
+#: pan/gui/actions.cc:523
 msgid "Next _Unread Group"
 msgstr "Sonraki _Okunmamış Grup"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:525
+#: pan/gui/actions.cc:528
 msgid "Next _Group"
 msgstr "Sonraki _Grup"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:530
+#: pan/gui/actions.cc:533
 msgid "Next _Unread Article"
 msgstr "Sonraki _Okunmamış Makale"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: pan/gui/actions.cc:534
 msgid "Next Unread Article"
 msgstr "Sonraki Okunmamış Makale"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:535
+#: pan/gui/actions.cc:538
 msgid "Next _Article"
 msgstr "Sonraki _Makale"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: pan/gui/actions.cc:539
 msgid "Next Article"
 msgstr "Sonraki Makale"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:540
+#: pan/gui/actions.cc:543
 msgid "Next _Watched Article"
 msgstr "Sonraki _İzlenmiş Makale"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:545
+#: pan/gui/actions.cc:548
 msgid "Next Unread _Thread"
 msgstr "Sonraki Okunmamış _Konu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:546
+#: pan/gui/actions.cc:549
 msgid "Next Unread Thread"
 msgstr "Sonraki Okunmamış Konu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:550
+#: pan/gui/actions.cc:553
 msgid "Next Threa_d"
 msgstr "Sonraki Ko_nu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:555
+#: pan/gui/actions.cc:558
 msgid "Pre_vious Article"
 msgstr "Önce_ki Makale"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:560
+#: pan/gui/actions.cc:563
 msgid "Previous _Thread"
 msgstr "Önceki _Konu"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:565
+#: pan/gui/actions.cc:568
 msgid "_Parent Article"
 msgstr "_Üst Makale"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:570
+#: pan/gui/actions.cc:573
 msgid "Ignore _Author"
 msgstr "_Yazarı Yoksay"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:574
+#: pan/gui/actions.cc:577
 msgid "_Watch Thread"
 msgstr "Konuyu _İzle"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:579
+#: pan/gui/actions.cc:582
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "Konuyu _Yoksay"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:584 ../pan/gui/actions.cc:585
+#: pan/gui/actions.cc:587 pan/gui/actions.cc:588
 msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
 msgstr "Konu için İşareti _Değiştir"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:589 ../pan/gui/actions.cc:590
+#: pan/gui/actions.cc:592 pan/gui/actions.cc:593
 msgid "_Turn Flag Off for Thread"
 msgstr "Konu için İşareti _Kapat"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:594 ../pan/gui/actions.cc:595
+#: pan/gui/actions.cc:597 pan/gui/actions.cc:598
 msgid "_Select All Flagged Threads"
 msgstr "Tüm İşaretli Konuları _Seç"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:599 ../pan/gui/actions.cc:600
+#: pan/gui/actions.cc:602 pan/gui/actions.cc:603
 msgid "_Go to Next Flagged Thread"
 msgstr "Sonraki İşaretli Konuya _Git"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:604 ../pan/gui/actions.cc:605
+#: pan/gui/actions.cc:607 pan/gui/actions.cc:608
 msgid "_Go to Last Flagged Thread"
 msgstr "Son İşaretli Konuya _Git"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:609 ../pan/gui/actions.cc:610
+#: pan/gui/actions.cc:612 pan/gui/actions.cc:613
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Seçimi _Tersine Çevir"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:614
-msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
-msgstr "Makaleyi İzle/Yoksay/Puan Düzenle..."
+#: pan/gui/actions.cc:617
+msgid "Edit Article’s Watch/Ignore/Score…"
+msgstr "Makaleyi İzle/Yoksay/Puanla..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
-msgid "Add a _Scoring Rule..."
+#: pan/gui/actions.cc:622
+msgid "Add a _Scoring Rule…"
 msgstr "_Puanlama Kuralı Ekle..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
-msgid "Cance_l Article..."
+#: pan/gui/actions.cc:627
+msgid "Cance_l Article…"
 msgstr "Makaleyi İpta_l Et..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
-msgid "_Supersede Article..."
+#: pan/gui/actions.cc:632
+msgid "_Supersede Article…"
 msgstr "Makalenin Yerini Deği_ştir..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: pan/gui/actions.cc:637
 msgid "_Delete Article"
 msgstr "Makaleyi _Sil"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: pan/gui/actions.cc:642
 msgid "Clear Article Cache"
 msgstr "Makale Ön Belleğini Temizle"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: pan/gui/actions.cc:647
 msgid "_Mark Article as Read"
 msgstr "Makaleyi Okunmuş Olarak _İşaretle"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:649
+#: pan/gui/actions.cc:652
 msgid "Mark Article as _Unread"
 msgstr "Makaleyi Okun_mamış Olarak İşaretle"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:655
+#: pan/gui/actions.cc:658
 msgid "_Mark Thread as Read"
 msgstr "Konuyu Okunmuş Olarak _İşaretle"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:660
+#: pan/gui/actions.cc:663
 msgid "Mark Thread as _Unread"
 msgstr "Konuyu Okun_mamış Olarak İşaretle"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:665
+#: pan/gui/actions.cc:668
 msgid "_Post to Newsgroup"
 msgstr "Haber Grubuna _Yaz"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: pan/gui/actions.cc:669
 msgid "Post to Newsgroup"
 msgstr "Gruba gönder"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:670
+#: pan/gui/actions.cc:673
 msgid "_Followup to Newsgroup"
 msgstr "Haber Grubunu _İzle"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:671
+#: pan/gui/actions.cc:674
 msgid "Followup to Newsgroup"
 msgstr "Haber Grubunu Takip Et"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:675
+#: pan/gui/actions.cc:678
 msgid "_Reply to Author in Mail"
 msgstr "Yazara Posta ile _Cevap Ver"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:680
+#: pan/gui/actions.cc:684
+msgid "_Contents"
+msgstr "İçe_rikler"
+
+#: pan/gui/actions.cc:690
 msgid "_Pan Home Page"
 msgstr "_Pan Ana Sayfası"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:685
-msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
+#: pan/gui/actions.cc:695
+msgid "Give _Feedback or Report a Bug…"
 msgstr "Geri _Besleme Yap veya Hata Raporla..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
-msgid "_Tip Jar..."
-msgstr ""
+#: pan/gui/actions.cc:700
+msgid "_Tip Jar…"
+msgstr "_İpucu Kutusu..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:695
+#: pan/gui/actions.cc:705
 msgid "_About"
 msgstr "_Hakkında"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: pan/gui/actions.cc:710
 msgid "Edit _SSL Certificates"
 msgstr "_SSL Sertifikalarını Düzenle"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: pan/gui/actions.cc:725
 msgid "_Thread Headers"
 msgstr "_Konu Başlıkları"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#: pan/gui/actions.cc:726
 msgid "Wrap Article Body"
 msgstr "Makale Gövdesini Sarmala"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:717
+#: pan/gui/actions.cc:727
 msgid "Show Article Signature"
 msgstr "Makale İmzasını Gönder"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:718
+#: pan/gui/actions.cc:728
 msgid "Mute _Quoted Text"
 msgstr "_Alıntılanmış Metni Kapat"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:719
+#: pan/gui/actions.cc:729
 msgid "Show All _Headers in Body Pane"
 msgstr "Gövde Çerçevesindeki Tüm _Başlıkları Göster"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:720
+#: pan/gui/actions.cc:730
 msgid "Show _Smilies as Graphics"
 msgstr "_Suratları Grafik olarak Göster"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:721
+#: pan/gui/actions.cc:731
 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
 msgstr "*Kalın*, __Altı Çizili__ ve /Yatık/ Göster"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:722
+#: pan/gui/actions.cc:732
 msgid "Size Pictures to _Fit"
 msgstr "Resimleri Oturacak _Şekilde Boyutlandır"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:723
+#: pan/gui/actions.cc:733
 msgid "Use _Monospace Font"
 msgstr "_Monospace Yazı Tipini Kullan"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:724
+#: pan/gui/actions.cc:734
 msgid "Set Focus to Images"
 msgstr "Resimlere Odak Ayarla"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:725
+#: pan/gui/actions.cc:735
 msgid "Highlight _URLs"
 msgstr "_Adresleri Vurgula"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:728
+#: pan/gui/actions.cc:738
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Çevrim _İçi Çalış"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:729
+#: pan/gui/actions.cc:739
 msgid "_Tabbed Layout"
 msgstr "_Sekmeli Yerleşim"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:730
+#: pan/gui/actions.cc:740
 msgid "Show Group _Pane"
 msgstr "Grup _Çerçevesini Göster"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:731
+#: pan/gui/actions.cc:741
 msgid "Show Hea_der Pane"
 msgstr "Ba_şlık Çerçevesini Göster"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:732
+#: pan/gui/actions.cc:742
 msgid "Show Bod_y Pane"
 msgstr "Gö_vde Çerçevesini Göster"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:733
+#: pan/gui/actions.cc:743
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "_Araç Çubuğunu Göster"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:734
+#: pan/gui/actions.cc:744
 msgid "Abbreviate Group Names"
 msgstr "Kısaltılmış Grup Adları"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: pan/gui/actions.cc:746
 msgid "Match Only _Read Articles"
 msgstr "Sadece _Okunmuş Makaleleri Göster"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: pan/gui/actions.cc:746
 msgid "Match Only Read Articles"
 msgstr "Sadece Okunmuş Makaleleri Göster"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: pan/gui/actions.cc:747
 msgid "Match Only _Unread Articles"
 msgstr "Sadece Okun_mamış Makaleleri Göster"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: pan/gui/actions.cc:747
 msgid "Match Only Unread Articles"
 msgstr "Sadece Okunmamış Makaleleri Göster"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:748
 msgid "Match Only _Cached Articles"
 msgstr "Sadece _Ön Bellekteki Makaleleri Göster"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:748
 msgid "Match Only Cached Articles"
 msgstr "Sadece Ön Bellekteki Makaleleri Göster"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:749
 msgid "Match Only _Complete Articles"
 msgstr "Sadece _Tamamlanmış Makaleleri Göster"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:749
 msgid "Match Only Complete Articles"
 msgstr "Sadece Tamamlanmış Makaleleri Göster"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:750
 msgid "Match Only _My Articles"
 msgstr "Sadece _Benim Makaleleri Göster"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:750
 msgid "Match Only My Articles"
 msgstr "Sadece Benim Makaleleri Göster"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:751
 msgid "Match Only _Watched Articles"
 msgstr "Sadece _İzlenmiş Makaleleri Göster"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:751
 msgid "Match Only Watched Articles"
 msgstr "Sadece İzlenmiş Makaleleri Göster"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:743
+#: pan/gui/actions.cc:753
 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "9999 Puanlıları Göster (_İzlenmiş)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
-msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
+#: pan/gui/actions.cc:754
+msgid "Match Scores of 5000…9998 (_High)"
 msgstr "5000...9998 Puanlıları Göster (_Yüksek)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
-msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
+#: pan/gui/actions.cc:755
+msgid "Match Scores of 1…4999 (Me_dium)"
 msgstr "1...4999 Puanlıları Göster (_Orta)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: pan/gui/actions.cc:756
 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "0 Puanlıları Göster (_Normal)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
-msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
-msgstr "-9998...1 Puanlıları Göster (_Düşük)"
+#: pan/gui/actions.cc:757
+msgid "Match Scores of -9998…-1 (_Low)"
+msgstr "-9998...-1 Puanlıları Göster (_Düşük)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:748
+#: pan/gui/actions.cc:758
 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
 msgstr "-9999 Puanlıları Göster (_Yoksayılmış)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:750
+#: pan/gui/actions.cc:760
 msgid "Enable/Disable All _Rules"
 msgstr "Tüm _Kuralları Aç/Kapat"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:778
+#: pan/gui/actions.cc:788
 msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "Eşleşen _Makaleleri Göster"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:779
-msgid "Show Matching Articles' _Threads"
+#: pan/gui/actions.cc:789
+msgid "Show Matching Articles’ _Threads"
 msgstr "Eşleşen Makalelerinin _Konularını Göster"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:780
-msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
+#: pan/gui/actions.cc:790
+msgid "Show Matching Articles’ _Subthreads"
 msgstr "Eşleşen Makalelerinin _Alt Konularını Göster"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1056
-#, c-format
+#: pan/gui/body-pane.cc:1056
 msgid "Unnamed File"
 msgstr "Adlandırılmamış Dosya"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1958
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1754
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2588 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
+#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1314
+#: pan/gui/header-pane.cc:1754 pan/gui/post-ui.cc:2752 pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:139 pan/gui/task-pane.cc:797
 msgid "Subject"
 msgstr "Konu"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1958
+#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:2009
 msgid "From"
 msgstr "Kimden"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1959
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1833 ../pan/gui/log-ui.cc:307
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
+#: pan/gui/body-pane.cc:1141 pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1833
+#: pan/gui/log-ui.cc:307 pan/gui/prefs-ui.cc:851
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1148
+#: pan/gui/body-pane.cc:1148
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Haber Grupları"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1155 ../pan/gui/body-pane.cc:1163
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1170
+#: pan/gui/body-pane.cc:1155 pan/gui/body-pane.cc:1163
+#: pan/gui/body-pane.cc:1170
 msgid "User-Agent"
 msgstr "User-Agent"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1176
+#: pan/gui/body-pane.cc:1176
 msgid "Followup-To"
 msgstr "Takip et"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1186
+#: pan/gui/body-pane.cc:1186
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Yanıtla"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1229
+#: pan/gui/body-pane.cc:1238
 msgid " from "
-msgstr ""
+msgstr "kimden"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1231
+#: pan/gui/body-pane.cc:1240
 msgid " at "
-msgstr ""
+msgstr " konumunda "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1320
+#: pan/gui/body-pane.cc:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
 "\n"
-"<b>Signer:</b> %s ('%s')\n"
+"<b>Signer:</b> %s (“%s”)\n"
 "<b>Valid until:</b> %s\n"
 "<b>Created on:</b> %s"
 msgstr ""
 "<u>Bu bir <b>PGP-İmzalı</b> iletidir.</u>\n"
 "\n"
-"<b>İmzacı:</b> %s ('%s')\n"
+"<b>İmzacı:</b> %s (“%s”)\n"
 "<b>Geçerli Tarih:</b> %s\n"
 "<b>Oluşturma Tarihi:</b> %s"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1325
+#: pan/gui/body-pane.cc:1338
 msgid "always"
 msgstr "her zaman"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1545
+#: pan/gui/body-pane.cc:1558
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "_Adresi Kopyala"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1750
-msgid "Save Attachment As..."
+#: pan/gui/body-pane.cc:1768
+msgid "Save Attachment As…"
 msgstr "Eklentiyi Farklı Kaydet..."
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1753
+#: pan/gui/body-pane.cc:1771
 msgid "Save All Attachments"
 msgstr "Tüm Eklentileri Kaydet"
 
-#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1823
-msgid "Attachments"
-msgstr "Eklentiler"
+#: pan/gui/body-pane.cc:1846
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Eklentiler:"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1838
+#: pan/gui/body-pane.cc:1874
 msgid "Text View"
 msgstr "Metin Görünümü"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1847
+#: pan/gui/body-pane.cc:1883
 msgid "HTML View"
 msgstr "HTML Görünümü"
 
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
 #, c-format
 msgid "%d Group"
 msgid_plural "%d Groups"
 msgstr[0] "%d Grup"
 
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
-msgid "Get the last N _days' headers: "
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
+msgid "Get the last N _days’ headers: "
 msgstr "Son N _gün başlıklarını getir: "
 
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:143
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:143
 msgid "Get _new headers"
 msgstr "_Yeni başlıkları getir"
 
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:147
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:147
 msgid "Get _all headers"
 msgstr "_Tüm başlıkları getir"
 
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:151
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:151
 msgid "Get the _latest N headers: "
 msgstr "_Son N başlığı getir: "
 
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:386 ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:386 pan/gui/prefs-ui.cc:848
 msgid "Action"
 msgstr "Eylem"
 
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:387
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:387
 msgid "A GtkRadioAction"
 msgstr "Bir GtkRadioAction"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:558
+#: pan/gui/e-charset.c:51 pan/gui/task-pane.cc:558
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:52
+#: pan/gui/e-charset.c:52
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arapça"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:53
+#: pan/gui/e-charset.c:53
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltık"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:54
+#: pan/gui/e-charset.c:54
 msgid "Central European"
 msgstr "Orta Avrupa"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:55
+#: pan/gui/e-charset.c:55
 msgid "Chinese"
 msgstr "Çince"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:56
+#: pan/gui/e-charset.c:56
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kiril"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:57
+#: pan/gui/e-charset.c:57
 msgid "Greek"
 msgstr "Yünanca"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:58
+#: pan/gui/e-charset.c:58
 msgid "Hebrew"
 msgstr "İbranice"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:59
+#: pan/gui/e-charset.c:59
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonca"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:60
+#: pan/gui/e-charset.c:60
 msgid "Korean"
 msgstr "Korece"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:61
+#: pan/gui/e-charset.c:61
 msgid "Thai"
 msgstr "Tayca"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:62
+#: pan/gui/e-charset.c:62
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkçe"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:63
+#: pan/gui/e-charset.c:63
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:64
+#: pan/gui/e-charset.c:64
 msgid "Western European"
 msgstr "Batı Avrupa"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:65
+#: pan/gui/e-charset.c:65
 msgid "Western European, New"
 msgstr "Batı Avrupa, Yeni"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:84 ../pan/gui/e-charset.c:85
-#: ../pan/gui/e-charset.c:86
+#: pan/gui/e-charset.c:84 pan/gui/e-charset.c:85 pan/gui/e-charset.c:86
 msgid "Traditional"
 msgstr "Geleneksel"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:87 ../pan/gui/e-charset.c:88
-#: ../pan/gui/e-charset.c:89 ../pan/gui/e-charset.c:90
+#: pan/gui/e-charset.c:87 pan/gui/e-charset.c:88 pan/gui/e-charset.c:89
+#: pan/gui/e-charset.c:90
 msgid "Simplified"
 msgstr "Basitleştirilmiş"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:93
+#: pan/gui/e-charset.c:93
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukraynaca"
 
-#: ../pan/gui/e-charset.c:96
+#: pan/gui/e-charset.c:96
 msgid "Visual"
 msgstr "Görsel"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2156
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2207 pan/gui/post-ui.cc:554
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:759
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Karakter Kodlaması"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Kullanılacak karakter kümesini girin"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
-msgid "Other..."
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
+msgid "Other…"
 msgstr "Diğer..."
 
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:76
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:76
 msgid "Default Encoding"
 msgstr "Varsayılan Kodlama"
 
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:78
 msgid "7-Bit Encoding"
 msgstr "7-Bit Kodlama"
 
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:80
 msgid "8-Bit Encoding"
 msgstr "8-Bit Kodlama"
 
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:82
 msgid "Base64 Encoding"
 msgstr "Base64 Kodlama"
 
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:84
 msgid "Quoted-Printable Encoding"
 msgstr "Alıntılanmış-Yazdırılabilir Kodlama"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:330
+#: pan/gui/group-pane.cc:330
 msgid "Sent"
 msgstr "Gönderilmiş"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:331
+#: pan/gui/group-pane.cc:331
 msgid "Drafts"
 msgstr "Taslaklar"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:537
+#: pan/gui/group-pane.cc:537
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:538
+#: pan/gui/group-pane.cc:538
 msgid "Group (regex)"
 msgstr "Grup (düzenli ifade)"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1010
+#: pan/gui/group-pane.cc:1016
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Yerel Klasörler"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1011
+#: pan/gui/group-pane.cc:1017
 msgid "Subscribed Groups"
 msgstr "Abone Olunmuş Gruplar"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1012
+#: pan/gui/group-pane.cc:1018
 msgid "Other Groups"
 msgstr "Diğer Gruplar"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1052 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: pan/gui/group-pane.cc:1058 pan/gui/score-view-ui.cc:157
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
-msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
-msgstr "Düzenle|Gönder Profillerinde Tanımlı Bir Profil Yok"
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
+msgid "No Profiles defined in Edit → Posting Profiles."
+msgstr "Düzenle → Gönderi Profilleri’nde tanımlı bir Profil yok."
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
 msgid "Pan: Group Preferences"
 msgstr "Pan: Grup Tercihleri"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
-#, c-format
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
 msgid "Properties for Groups"
 msgstr "Gruplar için Özellikler"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
-msgstr "\"%s\" için Özellikler"
+msgstr "“%s” için Özellikler"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
 msgid "Character _encoding:"
 msgstr "Karakter _kodlaması:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
 msgid "Directory for Saving Attachments"
 msgstr "Eklentileri Kaydetme için Dizin"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
 msgid "Directory for _saving attachments:"
 msgstr "Eklentileri _kaydetme için dizin:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
 msgid "Posting _profile:"
 msgstr "Gönderme _profili:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
 msgid "Spellchecker _language:"
 msgstr "Yazım denetimi _dili:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
 msgid "Group color:"
 msgstr "Grup rengi:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:312
+#: pan/gui/gui.cc:312
 msgid "Open the Task Manager"
 msgstr "Görev Yöneticisini Aç"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:335
+#: pan/gui/gui.cc:335
 msgid "Open the Event Log"
 msgstr "Eylem Günlüğünü Aç"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:611
-msgid "Save NZB's Files"
+#: pan/gui/gui.cc:611
+msgid "Save NZB’s Files"
 msgstr "NZB Dosyalarını Kaydet"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:638
+#: pan/gui/gui.cc:638
 msgid "Untitled.nzb"
 msgstr "Başlıksız.nzb"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:640
-msgid "Save NZB File as..."
+#: pan/gui/gui.cc:640
+msgid "Save NZB File as…"
 msgstr "NZB Dosyasını Farklı Kaydet..."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:809
+#: pan/gui/gui.cc:813
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "NZB Dosyalarını İçe Aktar"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:817 ../pan/gui/post-ui.cc:3287
+#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3455
 msgid "NZB Files"
 msgstr "NZB Dosyaları"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:822
+#: pan/gui/gui.cc:826
 msgid "All Files"
 msgstr "Tüm Dosyalar"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1334
+#: pan/gui/gui.cc:1344
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Makalenin yerine geçilemiyor."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1335 ../pan/gui/gui.cc:1409
-msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
+#: pan/gui/gui.cc:1345 pan/gui/gui.cc:1441
+msgid "The article doesn’t match any of your posting profiles."
 msgstr "Makale, herhangi bir gönderme profilinizle eşleşmiyor."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1382
+#: pan/gui/gui.cc:1410
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr "Eskisi ile değiştirmek için makaleyi gözden geçir ve gönder."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1383 ../pan/gui/gui.cc:1446
+#: pan/gui/gui.cc:1411 pan/gui/gui.cc:1491
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr "Sabırlı olun!  Değişikliklerinizin uygulanması biraz zaman alacak."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1408
+#: pan/gui/gui.cc:1440
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Makale iptal edilemiyor."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1445
+#: pan/gui/gui.cc:1490
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
-msgstr "Bu makaleyi sunucuya diğerini iptal etmesini sorması için gönderin"
+msgstr "Bu makaleyi sunucuya diğerini iptal etmesini sorması için gönderin."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1463
+#: pan/gui/gui.cc:1508
 msgid "You have marked some articles for deletion."
 msgstr "Bazı makaleleri silmek için işaretlemişsiniz."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1464
+#: pan/gui/gui.cc:1509
 msgid "Are you sure you want to delete them?"
 msgstr "Onları silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1490
+#: pan/gui/gui.cc:1535
 msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
 msgstr ""
 "Kalıcı olarak kabul etmek istiyor musunuz? (Daha sonra bunu "
 "değiştirebilirsiniz.)"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1670
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
-msgid "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr and others"
-msgstr "Telif Hakkı \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr ve diğerleri"
+#: pan/gui/gui.cc:1689
+msgid "Unable to open help file."
+msgstr "Yardım dosyası açılamadı."
+
+#: pan/gui/gui.cc:1721
+msgid "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr and others"
+msgstr "Telif Hakkı © 2002-2019 Charles Kerr ve diğerleri"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1675
+# Header bilgileriyle eşitlemeyi unutmayın
+#: pan/gui/gui.cc:1726
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Kaan Özdinçer <kaanozdincer gmail com>"
+msgstr ""
+"Fatih Demir <kabalak gtranslator org>\n"
+"Görkem Çetin <gorkem gelecek com tr>\n"
+"Kaan Özdinçer <kaanozdincer gmail com>\n"
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Sabri Ünal <libreajans gmail com>"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1803
+#: pan/gui/gui.cc:1854
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Grup Çerçevesi"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1804
+#: pan/gui/gui.cc:1855
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Başlık Çerçevesi"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1805
+#: pan/gui/gui.cc:1856
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Gövde Çerçevesi"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1895 ../pan/gui/gui.cc:1910
+#: pan/gui/gui.cc:1946 pan/gui/gui.cc:1961
 msgid " Bytes"
 msgstr " Bayt"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1898
+#: pan/gui/gui.cc:1949
 msgid " KB"
 msgstr " KB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1901
+#: pan/gui/gui.cc:1952
 msgid " MB"
 msgstr " MB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1904
+#: pan/gui/gui.cc:1955
 msgid " GB"
 msgstr " GB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1907
+#: pan/gui/gui.cc:1958
 msgid " TB"
 msgstr " TB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1939
+#: pan/gui/gui.cc:1990
 #, c-format
 msgid "This article is complete with %d part."
 msgid_plural "This article has all %d parts."
 msgstr[0] "Bu makale %d kısım ile tamamlandı."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1941
+#: pan/gui/gui.cc:1992
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d part."
 msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
 msgstr[0] "Bu makalenin %d kısmı %d kadarı eksik."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1316
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:799
+#: pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1316 pan/gui/task-pane.cc:799
 msgid "Message-ID"
 msgstr "İleti-Numarası"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1802
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
+#: pan/gui/gui.cc:2011 pan/gui/header-pane.cc:1802 pan/gui/prefs-ui.cc:852
 msgid "Lines"
 msgstr "Satırlar"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960
+#: pan/gui/gui.cc:2011
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1818
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: pan/gui/gui.cc:2012 pan/gui/header-pane.cc:1818 pan/gui/prefs-ui.cc:850
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bayt"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2011
+#: pan/gui/gui.cc:2062
 msgid ""
 "Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
 "in GUI."
@@ -1251,101 +1267,96 @@ msgstr ""
 "İconv kütüphanesi yüklenirken hata oluştu. Kodlama bulunan karakter kümeleri "
 "ile arayüzde çalışmayacak."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2157
+#: pan/gui/gui.cc:2208
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Gövde Çerçevesi Kodlaması"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2188 ../pan/gui/task-pane.cc:609
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2239 pan/gui/task-pane.cc:609
 msgid "Offline"
 msgstr "Çevrim Dışı"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2192
+#: pan/gui/gui.cc:2243
 #, c-format
 msgid "Closing %d connection"
 msgid_plural "Closing %d connections"
 msgstr[0] "%d bağlantı kapatılıyor"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2194 ../pan/gui/gui.cc:2224
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2245 pan/gui/gui.cc:2275
 msgid "No Connections"
 msgstr "Bağlantı Yok"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2198
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2249
 msgid "Connecting"
 msgstr "Bağlanılıyor"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2211
+#: pan/gui/gui.cc:2262
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: %d boşta, %d etkin @ %.1f KiBps"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2267
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2318
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Görev Yok"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2269 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: pan/gui/gui.cc:2320 pan/gui/prefs-ui.cc:1090
 msgid "Tasks"
 msgstr "Görevler"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2286 ../pan/gui/task-pane.cc:475
+#: pan/gui/gui.cc:2337 pan/gui/task-pane.cc:475
 #, c-format
-msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
+msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d∶%02d∶%02d"
 msgstr "%lu görev, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2338
+#: pan/gui/gui.cc:2389
 msgid ""
-"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
-"then use \"File|Work Online\" to continue."
+"Pan is now offline. Please see “File → Event Log” and correct the problem, "
+"then use “File → Work Online” to continue."
 msgstr ""
-"Pan şu anda çevrim dışı. Lütfen \"Dosya|Olay Günlüğü\" ne göz atın ve sorunu "
-"çözün, sonra \"Dosya|Çevrim İçi Çalış\" ı kullanarak devam edin."
+"Pan şu anda çevrim dışı. Lütfen “Dosya → Olay Günlüğü” ne göz atın ve sorunu "
+"çözün, sonra “Dosya→ Çevrimiçi Çalış” seçeneğini kullanarak devam edin."
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:795
+#: pan/gui/header-pane.cc:1312 pan/gui/task-pane.cc:795
 msgid "Subject or Author"
 msgstr "Konu veya Yazar"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/task-pane.cc:796
+#: pan/gui/header-pane.cc:1313 pan/gui/task-pane.cc:796
 msgid "Sub or Auth (regex)"
-msgstr ""
+msgstr "Konu veya Yazar (düzenli ifade)"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1315 ../pan/gui/header-pane.cc:1786
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:798
+#: pan/gui/header-pane.cc:1315 pan/gui/header-pane.cc:1786
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:849 pan/gui/score-add-ui.cc:140 pan/gui/task-pane.cc:798
 msgid "Author"
 msgstr "Yazar"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1771 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: pan/gui/header-pane.cc:1771 pan/gui/prefs-ui.cc:853
 msgid "Score"
 msgstr "Puan"
 
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:104
+#: pan/gui/log-ui.cc:104
 msgid "Save Event List"
 msgstr "Olay Listesini Kaydet"
 
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:258
+#: pan/gui/log-ui.cc:258
 msgid "Pan: Events"
 msgstr "Pan: Olaylar"
 
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:317
+#: pan/gui/log-ui.cc:317
 msgid "Message"
 msgstr "İleti"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:359
+#: pan/gui/pan.cc:368
 msgid "Maximize"
 msgstr "Ekranı Kapla"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:412
+#: pan/gui/pan.cc:421
 msgid "An error has occurred!"
 msgstr "Bir hata oluştu!"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:426
+#: pan/gui/pan.cc:435
 msgid "New Articles!"
 msgstr "Yeni Makaleler!"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:427
+#: pan/gui/pan.cc:436
 msgid ""
 "There are new\n"
 "articles available."
@@ -1353,35 +1364,38 @@ msgstr ""
 "Yeni makaleler\n"
 "kullanılabilir durumda."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:494
+#: pan/gui/pan.cc:503
 msgid "Toggle on/offline"
 msgstr "Değiştir aç/kapat"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:542
+#: pan/gui/pan.cc:551
 msgid ""
 "Thank you for trying Pan!\n"
 " \n"
 "To start newsreading, first Add a Server."
 msgstr ""
-"Pan 'ı denediğiniz için teşekkürler!\n"
+"Pan’ı denediğiniz için teşekkürler!\n"
 " \n"
 "Haberleri okumak için, öncelikle bir Sunucu Ekleyin."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:624
+#: pan/gui/pan.cc:633
 msgid ""
 "General Options\n"
-"  -h, --help               Show this usage page.\n"
+"  -h, --help               Show this usage information and exit.\n"
+"  -v, --version            Print release version and exit.\n"
 "  --verbose                Be verbose (in non-GUI mode).\n"
+"  --debug                  Run in debug mode.\n"
 "\n"
 "URL Options\n"
 "  headers:group.name       Download new headers for the specified "
 "newsgroup.\n"
-"  --no-gui                 On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
+"  news:message-id          When specified together with --no-gui, dump\n"
+"                           the message-id article to standard output.\n"
 "\n"
 "NZB Batch Options\n"
-"  --nzb file1 file2 ...    Process nzb files without launching all of Pan.\n"
-"  -o path, --output=path   Path to save attachments listed in the nzb "
-"files.\n"
+"  --nzb file1 file2 …      Process NZB files in non-GUI mode.\n"
+"  -o path, --output=path   Path to save attachments listed in the NZB "
+"file(s).\n"
 "  --no-gui                 Only show console output, not the download "
 "queue.\n"
 msgstr ""
@@ -1396,257 +1410,256 @@ msgstr ""
 "döker.\n"
 "\n"
 "NZB Toplu İşlem Seçenekleri\n"
-"  --nzb dosya1 dosya2 ...  Tüm nzb dosyalarını Pan 'ı açmadan işler.\n"
-"  -o yol, --output=yol   nzb dosyalarında listelenmiş eklentilerin "
+"  --nzb dosya1 dosya2 ...  Tüm nzb dosyalarını Pan’ı açmadan işler.\n"
+"  -o yol, --output=yol     nzb dosyalarında listelenmiş eklentilerin "
 "kaydedileceği yer.\n"
 "  --no-gui                 Sadece terminale çıktı basar, kuyruğu indirmez.\n"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:958
+#: pan/gui/pan.cc:979
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr ""
 "Hata: --no-gui nzb dosyaları veya news:ileti-numarası olmadan kullanılır."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:962
+#: pan/gui/pan.cc:983
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "Pan %s başlatıldı"
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:982
-msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
+#: pan/gui/pan.cc:1003
+msgid "Please configure Pan’s news servers before using it as an nzb client."
 msgstr ""
 "Lütfen Pan haber sunucularını, nzb istemcisi kullanmadan önce yapılandırın."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:1100
+#: pan/gui/pan.cc:1121
 msgid "Pan notification"
 msgstr "Pan bildirimi"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:163
+#: pan/gui/post-ui.cc:169
 #, c-format
 msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
 msgstr "Karşıya yükleme kuyruğu %lu görev, %ld KB (~ %.2f MB) toplam."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:266 ../pan/gui/post-ui.cc:297
+#: pan/gui/post-ui.cc:272 pan/gui/post-ui.cc:303
 #, c-format
 msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
 msgstr "Özel imla denetleyicisi ayar hatası: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:270 ../pan/gui/post-ui.cc:278
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:301 ../pan/gui/post-ui.cc:309
+#: pan/gui/post-ui.cc:276 pan/gui/post-ui.cc:284 pan/gui/post-ui.cc:307
+#: pan/gui/post-ui.cc:315
 #, c-format
 msgid "Error setting spellchecker: %s"
 msgstr "Özel imla denetleyicisi ayar hatası: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:448
+#: pan/gui/post-ui.cc:454
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Profil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:449
+#: pan/gui/post-ui.cc:455
 msgid "Set Editor"
 msgstr "Düzenleyici Ayarla"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: pan/gui/post-ui.cc:457
 msgid "_Send Article"
 msgstr "Makale _Gönder"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: pan/gui/post-ui.cc:457
 msgid "Send Article Now"
 msgstr "Makaleyi Şimdi Gönder"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: pan/gui/post-ui.cc:458
 msgid "_Send and Save Articles to NZB"
-msgstr "Makaleyi NZB 'ye _Gönder ve Kaydet"
+msgstr "Makaleyi NZB’ye _Gönder ve Kaydet"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: pan/gui/post-ui.cc:458
 msgid "Send and Save Articles to NZB"
-msgstr "Makaleyi NZB 'ye Gönder ve Kaydet "
+msgstr "Makaleyi NZB’ye Gönder ve Kaydet "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:453
-msgid "Set Character _Encoding..."
+#: pan/gui/post-ui.cc:459
+msgid "Set Character _Encoding…"
 msgstr "Karakter _Kodlamasını Ayarla..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
-msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
+#: pan/gui/post-ui.cc:460
+msgid "Set Content _Transfer Encoding…"
 msgstr "İçerik _Aktarım Kodlamasını Ayarla..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: pan/gui/post-ui.cc:461
 msgid "Sa_ve Draft"
 msgstr "Taslağı Ka_ydet"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: pan/gui/post-ui.cc:461
 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Gelecekte Göndermek için Taslağı Farklı Kaydet"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
-msgid "_Open Draft..."
+#: pan/gui/post-ui.cc:462
+msgid "_Open Draft…"
 msgstr "Taslak _Aç..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: pan/gui/post-ui.cc:462
 msgid "Open an Article Draft"
 msgstr "Makale Taslağı Aç"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:467
 msgid "_Rot13"
 msgstr "_Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:467
 msgid "Rot13 Selected Text"
 msgstr "Rot13 Seçili Metin"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: pan/gui/post-ui.cc:468
 msgid "Run _Editor"
 msgstr "_Düzenleyici Çalıştır"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: pan/gui/post-ui.cc:468
 msgid "Run Editor"
 msgstr "Düzenleyici Çalıştır"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
+#: pan/gui/post-ui.cc:470
 msgid "Add _Files to Queue"
 msgstr "_Dosyaları Kuyruğa Ekle"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
+#: pan/gui/post-ui.cc:470
 msgid "Add Files to Queue"
 msgstr "Dosyaları Kuyruğa Ekle"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:479 ../pan/gui/post-ui.cc:480
+#: pan/gui/post-ui.cc:485 pan/gui/post-ui.cc:486
 msgid "Remove from Queue"
 msgstr "Kuyruktan Sil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:484 ../pan/gui/post-ui.cc:485
+#: pan/gui/post-ui.cc:490 pan/gui/post-ui.cc:491
 msgid "Clear List"
 msgstr "Listeyi Temizle"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489 ../pan/gui/post-ui.cc:490
+#: pan/gui/post-ui.cc:495 pan/gui/post-ui.cc:496
 msgid "Select Needed Parts"
 msgstr "Gerekli Kısımları Seç"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:494 ../pan/gui/post-ui.cc:495
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:677 ../pan/gui/task-pane.cc:678
+#: pan/gui/post-ui.cc:500 pan/gui/post-ui.cc:501 pan/gui/task-pane.cc:677
+#: pan/gui/task-pane.cc:678
 msgid "Move Up"
 msgstr "Yukarı Taşı"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:499 ../pan/gui/post-ui.cc:500
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:682 ../pan/gui/task-pane.cc:683
+#: pan/gui/post-ui.cc:505 pan/gui/post-ui.cc:506 pan/gui/task-pane.cc:682
+#: pan/gui/task-pane.cc:683
 msgid "Move Down"
 msgstr "Aşağı Taşı"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:504 ../pan/gui/post-ui.cc:505
+#: pan/gui/post-ui.cc:510 pan/gui/post-ui.cc:511
 msgid "Move to Top"
 msgstr "En Üste Taşı"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:509 ../pan/gui/post-ui.cc:510
+#: pan/gui/post-ui.cc:515 pan/gui/post-ui.cc:516
 msgid "Move to Bottom"
 msgstr "En Alta Taşı"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
+#: pan/gui/post-ui.cc:523
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "Metni _Kaydır"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
+#: pan/gui/post-ui.cc:523
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Metni Kaydır"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:518
+#: pan/gui/post-ui.cc:524
 msgid "Always Run Editor"
 msgstr "Her zaman Düzenleyici Çalıştır"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
+#: pan/gui/post-ui.cc:525
 msgid "Remember Character Encoding for This Group"
 msgstr "Bu Grup için Karakter Kodlamasını Hatırla"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
+#: pan/gui/post-ui.cc:526
 msgid "Thread Attached Replies"
 msgstr "Konu Eklentili Cevaplar"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:521
+#: pan/gui/post-ui.cc:527
 msgid "PGP-Encrypt the Article"
 msgstr "PGP Şifreli Makale"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:522
+#: pan/gui/post-ui.cc:528
 msgid "PGP-Sign the Article"
 msgstr "PGP İmzalı Makale"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
+#: pan/gui/post-ui.cc:529
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "_Yazım Denetimi"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:549
-msgid "New Article's Encoding:"
+#: pan/gui/post-ui.cc:555
+msgid "New Article’s Encoding:"
 msgstr "Yeni Makalenin Kodlaması:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:559
+#: pan/gui/post-ui.cc:565
 msgid "Content Transfer Encoding"
 msgstr "İçerik Aktarım Kodlaması"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:560
-msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
+#: pan/gui/post-ui.cc:566
+msgid "New Article’s Content Transfer Encoding:"
 msgstr "Yeni Makalenin İçerik Aktarım Kodlaması:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:740
+#: pan/gui/post-ui.cc:746
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr "Tüm değişiklikleriniz kaybolacak!"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:741
+#: pan/gui/post-ui.cc:747
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "Pencereyi kapatmak ve değişikliklerinizi kaydetmek istiyor musunuz?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:786 ../pan/gui/post-ui.cc:825
+#: pan/gui/post-ui.cc:792 pan/gui/post-ui.cc:831
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "Bu gönderide bazı sorunlar var."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:788 ../pan/gui/post-ui.cc:827
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:892
+#: pan/gui/post-ui.cc:794 pan/gui/post-ui.cc:833 pan/gui/post-ui.cc:898
 msgid "Go Back"
 msgstr "Geri Git"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
+#: pan/gui/post-ui.cc:796
 msgid "Continue Anyway"
 msgstr "Yinede Devam Et"
 
 #. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:819
+#: pan/gui/post-ui.cc:825
 #, c-format
 msgid ""
-"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
+"Message uses characters not specified in charset “%s” — possibly use “%s” "
 msgstr ""
-"İleti '%s' karakter kümesinde tanımlanmamış karakterler içeriyor - '%s' "
+"İleti “%s” karakter kümesinde tanımlanmamış karakterler içeriyor - “%s” "
 "kullanılmış olabilir "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:842
+#: pan/gui/post-ui.cc:848
 msgid "Go _Online"
 msgstr "Çevrimiçi _Ol"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:891
+#: pan/gui/post-ui.cc:897
 msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
 msgstr "Dosya kuyruğu boş, hiçbir dosya kaydedilemez."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
+#: pan/gui/post-ui.cc:1093
 msgid "IO Error"
 msgstr "GÇ Hatası"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
+#: pan/gui/post-ui.cc:1093
 msgid "No space left on device"
 msgstr "Aygıtta boş alan kalmadı"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1071
+#: pan/gui/post-ui.cc:1094
 #, c-format
 msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
 msgstr "İleti %s klasörüne kopyalanırken hata oluştu. Sebep: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
+#: pan/gui/post-ui.cc:1100
 #, c-format
 msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
 msgstr "İleti %s posta klasöründe oluşturulurken hata oluştu: Geçersiz makale."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1099
+#: pan/gui/post-ui.cc:1122
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
-"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
+"Please edit the profile via Edit → Manage Posting Profiles."
 msgstr ""
 "Bu gönderme profili için bir gönderme sunucusu ayarlanmamış.\n"
-"Lütfen Düzenle|Gönderme Profillerini Yönet üzerinden profili düzenleyin."
+"Lütfen Düzenle → Gönderme Profillerini Yönet üzerinden profili düzenleyin."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1104
+#: pan/gui/post-ui.cc:1127
 msgid ""
 "The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
 "appropriate alternative."
@@ -1654,15 +1667,15 @@ msgstr ""
 "Seçili gönderme sunucusu şu anda kapalı. Lütfen uygun bir altertif sunucu "
 "seçin."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1146
+#: pan/gui/post-ui.cc:1169
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Pan Çevrim Dışı."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1147
+#: pan/gui/post-ui.cc:1170
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "Makale göndermek için çevrim içi olun?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1196
+#: pan/gui/post-ui.cc:1219
 #, c-format
 msgid ""
 "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1671,831 +1684,832 @@ msgstr ""
 "İletinizde imzalama/şifreleme hatası oluştu. Eposta adresiniz (%s) yanlış "
 "olabilir mi?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1344
+#: pan/gui/post-ui.cc:1367
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Geçici dosya açılırken hata oluştu"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1356
+#: pan/gui/post-ui.cc:1379
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Makale geçici dosyaya yazılırken hata oluştu: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1375
+#: pan/gui/post-ui.cc:1398
 #, c-format
-msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
+msgid "Error parsing “external editor” command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr ""
-"\"Harici düzenleyici\" komutu satırı ayrıştırmada hata oluştu: %s (Komut: %s)"
+"“Harici düzenleyici” komutu satırı ayrıştırmada hata oluştu: %s (Komut: %s)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1416
+#: pan/gui/post-ui.cc:1439
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Harici düzenleyici başlatılırken hata oluştu: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1479
+#: pan/gui/post-ui.cc:1502
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "Taslak Makale Aç"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1691
+#: pan/gui/post-ui.cc:1767
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Taslak Makaleyi Kaydet"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1889
+#: pan/gui/post-ui.cc:1804
+msgid "File already exists."
+msgstr "Klasör zaten var."
+
+#: pan/gui/post-ui.cc:1805
+msgid "Overwrite it?"
+msgstr "Üzerine yazılsın mı?"
+
+#: pan/gui/post-ui.cc:2015
 #, c-format
-msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
-msgstr "İmza komutu \"%s\" ayrıştırılamadı: %s"
+msgid "Couldn’t parse signature command “%s”: %s"
+msgstr "İmza komutu “%s” ayrıştırılamadı: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1925
-msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
+#: pan/gui/post-ui.cc:2051
+msgid "Couldn’t convert signature to UTF-8."
 msgstr "İmza, UTF-8 olarak dönüştürülemedi."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2427
+#: pan/gui/post-ui.cc:2591
 msgid "F_rom"
 msgstr "Ki_mden"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2444
+#: pan/gui/post-ui.cc:2608
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Konu"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2457
+#: pan/gui/post-ui.cc:2621
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "_Haber Grupları"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2471
+#: pan/gui/post-ui.cc:2635
 msgid "Mail _To"
 msgstr "K_ime"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2573
+#: pan/gui/post-ui.cc:2737
 msgid "Delete from Queue"
 msgstr "Kuyruktan Sil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2586
+#: pan/gui/post-ui.cc:2750
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2590 ../pan/gui/post-ui.cc:2682
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2723
+#: pan/gui/post-ui.cc:2754 pan/gui/post-ui.cc:2846 pan/gui/post-ui.cc:2887
 msgid "Filename"
 msgstr "Dosya Adı"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2592
+#: pan/gui/post-ui.cc:2756
 msgid "Size (KB)"
 msgstr "Boyut (KB)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2690
+#: pan/gui/post-ui.cc:2854
 msgid "The current filename"
 msgstr "Mevcut Dosya Adı"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2694
+#: pan/gui/post-ui.cc:2858
 msgid "Subject Line"
 msgstr "Konu Satırı"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2702
+#: pan/gui/post-ui.cc:2866
 msgid "The current subject line"
 msgstr "Mevcut konu satırı"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2716
+#: pan/gui/post-ui.cc:2880
 msgid "No. "
 msgstr "No. "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2720
+#: pan/gui/post-ui.cc:2884
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Aç/Kapat"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2754
+#: pan/gui/post-ui.cc:2918
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "Takip A_dresi"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2763
+#: pan/gui/post-ui.cc:2927
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
-"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
+"if it differs from the “Newsgroups” header.\n"
 "\n"
-"To direct all replies to your email address, use \"Followup-To: poster\""
+"To direct all replies to your email address, use “Followup-To: poster”"
 msgstr ""
 "İletinize cevap veren haber sunucusuna erişilemedi. Böyle birşeye sadece "
-"\"Gruplara Gönder\" başlığı farklı olduğunda gerek duyulur.\n"
+"“Haber Grupları” başlığı farklı olduğunda gerek duyulur.\n"
 "\n"
-"Bütün cevapları kendi e-posta adresinize yönlendirmek için \"Cevapla: "
-"gönderen\"i kullanın"
+"Bütün cevapları kendi e-posta adresinize yönlendirmek için “Cevapla: "
+"gönderen” seçeneğini kullanın"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2770
+#: pan/gui/post-ui.cc:2934
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Yanıtla:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2778
+#: pan/gui/post-ui.cc:2942
 msgid ""
 "The email account where mail replies to your posted message should go. This "
-"is only needed if it differs from the \"From\" header."
+"is only needed if it differs from the “From” header."
 msgstr ""
-"İletinize cevap veren haber sunucusuna erişilemedi. Böyle birşeye sadece "
-"\"Gönder\" başlığı farklı olduğunda gerek duyulur."
+"Gönderilen iletinize posta yanıtlayan e-posta hesabı gitmelidir. Böyle "
+"birşeye sadece “Kimden” başlığı farklı olduğunda gerek duyulur."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2785
+#: pan/gui/post-ui.cc:2949
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "_Özel Başlıklar"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2809
-msgid "Add \"_User-Agent\" header"
-msgstr "\"_User-Agent\" başlığını ekle"
+#: pan/gui/post-ui.cc:2973
+msgid "Add “_User-Agent” header"
+msgstr "“_User-Agent”  başlığını ekle"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2816
-msgid "Add \"Message-_ID\" header"
-msgstr "\"Message-_ID\" başlığını ekle"
+#: pan/gui/post-ui.cc:2980
+msgid "Add “Message-_ID” header"
+msgstr "“Message-_ID” başlığını ekle"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2947
+#: pan/gui/post-ui.cc:3111
 msgid "Select Parts"
 msgstr "Bölümleri Seç"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2960
+#: pan/gui/post-ui.cc:3124
 msgid "_Parts"
 msgstr "_Bölümler"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3114
+#: pan/gui/post-ui.cc:3282
 msgid "Post Article"
 msgstr "Makale Gönder"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3135
+#: pan/gui/post-ui.cc:3303
 msgid "_Message"
 msgstr "_İleti"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3136
+#: pan/gui/post-ui.cc:3304
 msgid "More _Headers"
 msgstr "Daha Fazla _Başlık"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3137
+#: pan/gui/post-ui.cc:3305
 msgid "File _Queue"
 msgstr "Dosya _Kuyruğu"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3169 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: pan/gui/post-ui.cc:3337 pan/gui/profiles-dialog.cc:482
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "%d tarihinde, %n dedi ki:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3198
+#: pan/gui/post-ui.cc:3366
 msgid "Add files to queue"
 msgstr "Dosyaları kuyruğa ekle"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3274
+#: pan/gui/post-ui.cc:3442
 msgid "Save Upload Queue as NZB File"
 msgstr "Karşıya Yükleme Dosyasını NZB olarak Kaydet"
 
-#: ../pan/gui/prefs.cc:366
+#: pan/gui/prefs.cc:366
 #, c-format
-msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
-msgstr "%s ayrıştırılamadı renk \"%s\""
+msgid "Couldn’t parse %s color “%s”"
+msgstr "%s ayrıştırılamadı renk “%s”"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:123
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:123
 msgid "Grab Key"
 msgstr "Tuşları Yakala"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:129
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Press the combination of the keys\n"
-"you want to use for \"%s\"."
+"you want to use for “%s”."
 msgstr ""
-"Tuşların birleşime basın\n"
-"\"%s\" kullanımı istiyorsunuz."
+"“%s” kullanımı için\n"
+"Tuşların birleşime basın."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:169
 msgid "Edit Shortcut"
 msgstr "Kısayolu Düzenle"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:231
 msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
 msgstr "Hata: Kısayol tuşu geçersiz!"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:247
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:247
 msgid "Error: Shortcut key already exists!"
 msgstr "Hata: Kısayol tuşu zaten mevcut!"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:561
 msgid "Show only icons"
 msgstr "Sadece simgeleri göster"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:562
 msgid "Show only text"
 msgstr "Sadece metni göster"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:563
 msgid "Show icons and text"
 msgstr "Simgeleri ve metni göster"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:602
 msgid "Use GNOME Preferences"
 msgstr "GNOME Tercihlerini Kullan"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:603
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:603
 msgid "Use KDE Preferences"
 msgstr "KDE Tercihlerini Kullan"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:604
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:604
 msgid "Use OS X Preferences"
 msgstr "OS X Tercihlerini Kullan"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:605
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:605
 msgid "Use Windows Preferences"
 msgstr "Windows Tercihlerini Kullan"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:606
 msgid "Custom Command:"
 msgstr "Özel Komut:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:658
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:658
 msgid "Disabled"
 msgstr "Kapalı"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:659
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:659
 msgid "Only new (score == 0)"
 msgstr "Sadece yeni (puan == 0)"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:660
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:660
 msgid "9999 or more"
 msgstr "9999 veya fazlası"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:661
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:661
 msgid "5000 to 9998"
 msgstr "5000 9998 arası"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:662
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:662
 msgid "1 to 4999"
 msgstr "1 4999 arası"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:663
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:663
 msgid "-9998 to -1"
 msgstr "-9998 -1 arası"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:664
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:664
 msgid "-9999 or less"
 msgstr "-9999 veya altı"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:728
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:728
 #, c-format
 msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
 msgstr ""
 "Varsayılan <u>evrensel</u> karakter kümesini seç. Mevcut ayar: <b>%s</b>."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:760
 msgid "Global Character Set Settings"
 msgstr "Evrensel Karakter kümesi Ayarları"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1076
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:854 pan/gui/task-pane.cc:1076
 msgid "State"
 msgstr "Durum"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:888
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:888
 msgid "Enabled"
 msgstr "Etkin"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:892
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:892
 msgid "Column Name"
 msgstr "Sütun Adı"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:930
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:930
 msgid "Pan: Preferences"
 msgstr "Pan: Tercihler"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:945
 msgid "Mouse"
 msgstr "Fare"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:947
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
 msgstr "Tek tıklama seçmek yerine etkinleştirir, _gruplar"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:949
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
 msgstr "Tek tıklama seçmek yerine etkinleştirir, _makaleler"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:952
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruplar"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:954
 msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
 msgstr "Abone olunmuş gruplardan, _başlangıçta, yeni başlıkları getir"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:956
 msgid "Get new headers when _entering group"
 msgstr "Gruba _girerken yeni başlıkları getir"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:958
 msgid "Mark entire group _read when leaving group"
 msgstr "Gruptan çıkarken tüm grubu _okunmuş olarak işaretle"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:960
 msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
 msgstr "Ye_ni başlıkları getirmeden önce tüm grubu okunmuş olarak işaretle"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:962
 msgid "E_xpand all threads when entering group"
 msgstr "Gruba girerken tüm konuları geni_şlet"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:967
 msgid "Articles"
 msgstr "Makaleler"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:969
 msgid "Mark downloaded articles read"
 msgstr "İndirilmiş makaleleri okunmuş olarak işaretle"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:971
 msgid "Space selects next article rather than next unread"
 msgstr "Boşluk tuşu, sonraki okunmamış yerine sonraki makaleyi seçer"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:973
 msgid "Expand threads upon selection"
 msgstr "Seçime göre konuları genişlet"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:975
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:975
 msgid "Always ask before deleting an article"
 msgstr "Bir makaleyi silmeden önce her zaman sor"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:977
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Yumuşak kaydırma"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:982
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:982
 msgid "Article Cache"
 msgstr "Makale Ön belleği"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:983
 msgid "Clear article cache on shutdown"
 msgstr "Kapanışta makale ön belleğini temizle"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:986
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:986
 msgid "Size of article cache (in MiB):"
 msgstr "Makale ön belleğinin boyutunu göster (MiB cinsinden)"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:991
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:991
 msgid "File extension for cached articles: "
 msgstr "Ön belleklenmiş makaleler için dosya uzantısı: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:996
 msgid "Tabs"
 msgstr "Sekmeler"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1001
 msgid "_Behavior"
 msgstr "_Davranış"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1001
 msgid "Behavior"
 msgstr "Davranış"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1007
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1007
 msgid "Task Pane"
 msgstr "Görev Çerçevesi"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Task Pane info popups"
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1008
 msgid "Show task pane popups"
-msgstr "Görev Çerçevesini açılan pencerelerdeki bilgilerde göster"
+msgstr "Görev Çerçevesini açılan pencerelerde göster"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1010
 msgid "Show Download Meter"
 msgstr "İndirme Sayacını Göster"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1014
 msgid "_Panes"
 msgstr "_Çerçeveler"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1014
 msgid "Panes"
 msgstr "Çerçeveler"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1020
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Dil Ayarları"
 
 #. systray and notify popup
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1029
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1029
 msgid "System Tray Behavior"
 msgstr "Sistem Çekmecesi Davranışı"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1031
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Sistem çekmecesine küçült"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1033
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1033
 msgid "Start Pan minimized"
-msgstr "Pan 'ı simge durumunda başlat"
+msgstr "Pan’ı simge durumunda başlat"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1036
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1036
 msgid "Show notifications"
 msgstr "Bildirimleri göster"
 
 #. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1041
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1041
 msgid "Startup Behavior"
 msgstr "Başlangıç Davranışı"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1043
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1043
 msgid "Allow multiple instances of Pan"
-msgstr "Pan 'ın çoklu çalışmasına izin ver"
+msgstr "Pan’ın çoklu çalışmasına izin ver"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1048
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1048
 msgid "Autosave Article Draft"
 msgstr "Taslak Makaleleri Otomatik Kaydet"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1050
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1050
 msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
 msgstr "Taslak Makalelerin Otomatik Kaydedilmesi için gereken dakika: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1055
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1055
 msgid "Autosave Articles"
 msgstr "Makaleleri Otomatik Kaydet"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1057
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1057
 msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
 msgstr "newsrc dosyasının otomatik kaydedilmesi için gereken dakika: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
-msgid "GNOME Keyring"
-msgstr "GNOME Anahtarlık"
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+msgid "Password Storage"
+msgstr "Parola Deposu"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1065
-msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
-msgstr "Parolaları GNOME Anahtarlık içinde sakla"
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1065
+msgid "Save passwords in password storage"
+msgstr "Parolaları parola deposuna kaydet"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
 msgid "_Miscellaneous"
 msgstr "_Diğer"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diğer"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1074
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1074
 msgid "Pane Layout"
 msgstr "Çerçeve Yerleşimi"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1093
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1093
 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
 msgstr "1=Gruplar 2=Başlıklar 3=Gövde"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1095
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1095
 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
 msgstr "1=Gruplar 2=Gövde 3=Başlıklar"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1097
 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
 msgstr "1=Başlıklar 2=Gruplar 3=Gövde"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1099
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1099
 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
 msgstr "1=Başlıklar 2=Gövde 3=Gruplar"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1101
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1101
 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
 msgstr "1=Gövde 2=Gruplar 3=Başlıklar"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1103
 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
 msgstr "1=Gövde 2=Başlıklar 3=Gruplar"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1107
 msgid "Layout"
 msgstr "Düzen"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1112
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1112
 msgid "Header Pane Columns"
 msgstr "Başlık Çerçeve Sütunları"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1116
 msgid "_Headers"
 msgstr "_Başlıklar"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1116
 msgid "Headers"
 msgstr "Başlıklar"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1122
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1122
 msgid ""
 "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
-"automatically, based on an article's score."
+"automatically, based on an article’s score."
 msgstr ""
-"Bu menü Pan 'ı makalenin puanını baz alarak, sizin yerinize otomatik "
-"eylemler yapacak şekilde, yapılandırmanıza olanak tanır."
+"Bu menü Pan’ı makalenin puanını baz alarak, sizin yerinize otomatik eylemler "
+"yapacak şekilde, yapılandırmanıza olanak tanır."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1127
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1127
 msgid "Mark affected articles read"
 msgstr "Etkilenmiş makaleleri okunmuş olarak işaretle"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1136
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1136
 msgid "_Delete articles scoring at: "
 msgstr "Şu puandaki makaleleri _sil: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1142
 msgid "Mark articles read scoring at: "
 msgstr "Şu puandaki makaleleri _okunmuş olarak işaretle: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1148
 msgid "_Cache articles scoring at: "
 msgstr "Şu puandaki makaleleri _ön belleğe al: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1154
 msgid "Download attachments of articles scoring at: "
 msgstr "Şu puandaki makalelerin eklerini indir: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1157
 msgid "Actions"
 msgstr "Eylemler"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1162 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1162 pan/gui/prefs-ui.cc:1183
 msgid "Fonts"
 msgstr "Yazı Tipleri"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1164
 msgid "Use custom font in Group Pane:"
 msgstr "Grup çerçevesinde özel bir yazı tipi kullan:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1169
 msgid "Use custom font in Header Pane:"
 msgstr "Başlık çerçevesinde özel bir yazı tipi kullan:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1174
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1174
 msgid "Use custom font in Body Pane:"
 msgstr "Gövde çerçevesinde özel bir yazı tipi kullan:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1179
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "Monospace yazı tipi:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1183
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Yazı Tipleri"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1192
 msgid "Header Pane"
 msgstr "Başlık Çerçevesi"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1234 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1240
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1246 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1252
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1258 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1268
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1278
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1195 pan/gui/prefs-ui.cc:1201 pan/gui/prefs-ui.cc:1207
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1213 pan/gui/prefs-ui.cc:1219 pan/gui/prefs-ui.cc:1225
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1234 pan/gui/prefs-ui.cc:1240 pan/gui/prefs-ui.cc:1246
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1252 pan/gui/prefs-ui.cc:1258 pan/gui/prefs-ui.cc:1268
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1278
 msgid "Text:"
 msgstr "Metin:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1215
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1227
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1236 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1248 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1254
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1260 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1280
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1197 pan/gui/prefs-ui.cc:1203 pan/gui/prefs-ui.cc:1209
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1215 pan/gui/prefs-ui.cc:1221 pan/gui/prefs-ui.cc:1227
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1236 pan/gui/prefs-ui.cc:1242 pan/gui/prefs-ui.cc:1248
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1254 pan/gui/prefs-ui.cc:1260 pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1280
 msgid "Background:"
 msgstr "Arkaplan:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1199
 msgid "Scores of 9999 or more:"
 msgstr "9999 puan veya fazlası:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1205
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1205
 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
 msgstr "5000 9998 puan arası:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1211
 msgid "Scores from 1 to 4999:"
 msgstr "1 4999 puan arası:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1217
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1217
 msgid "Scores from -9998 to -1:"
 msgstr "-9998 -1 puan arası:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1223
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1223
 msgid "Scores of -9999 or less:"
 msgstr "-9999 puan veya azı:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1229
 msgid "Collapsed thread with unread articles:"
 msgstr "Okunmamış makaleler ile daraltılmış konu:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1231
 msgid "Body Pane"
 msgstr "Gövde Çerçevesi"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1238
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1238
 msgid "First level of quoted text:"
 msgstr "Alıntılanmış metnin ilk seviyesi:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1244
 msgid "Second level of quoted text:"
 msgstr "Alıntılanmış metnin ikinci seviyesi:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1250
 msgid "Third level of quoted text:"
 msgstr "Alıntılanmış metnin üçüncü seviyesi:"
 
 #.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1256
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1256
 msgid "URL:"
 msgstr "Adres:"
 
 #.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1262
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1262
 msgid "Signature:"
 msgstr "İmza:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1265
 msgid "Group Pane"
 msgstr "Grup Çerçevesi"
 
 #.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1272
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1272
 msgid "Group Color:"
 msgstr "Grup Rengi:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1276
 msgid "Other Text"
 msgstr "Diğer Metin"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1282
 msgid "Text Color:"
 msgstr "Metin Rengi:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1285
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Renkler"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1285
 msgid "Colors"
 msgstr "Renkler"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1290
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1290
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Tercih Edilen Uygulamalar"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1294
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1294
 msgid "_Web browser:"
 msgstr "_Web tarayıcısı:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1297
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1297
 msgid "_Mail reader:"
 msgstr "_Posta okucusu:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1299
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1299
 msgid "_Text editor:"
 msgstr "_Metin düzenleyici:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1301
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
 msgid "_HTML previewer:"
 msgstr "_HTML ön izleyicisi:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
 msgid "_Applications"
 msgstr "_Uygulamalar"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
 msgid "Applications"
 msgstr "Uygulamalar"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1308 ../pan/gui/task-pane.cc:552
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1308 pan/gui/task-pane.cc:552
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodlama"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1312
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1312
 msgid "Default bytes per file (for encoder): "
 msgstr "Her dosya için varsayılan bayt (kodlayıcı için): "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1317
 msgid "_Upload"
 msgstr "_Karşıya Yükle"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1317
 msgid "Upload"
 msgstr "Karşıya Yükle"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1326
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Kısayollar"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1326
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Kısayollar"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
-msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:83
+msgid "Please choose your email address according to your PGP key’s user id."
 msgstr ""
 "PGP anahtarınızın kullanıcı kimliği ile ilişkili olan e-posta adresinizi "
 "seçin."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:131
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:131
 msgid "Posting Profile"
 msgstr "Gönderme Profili"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:143
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:143
 msgid "Profile Information"
 msgstr "Profil Bilgisi"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:147
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:147
 msgid "_Profile Name:"
 msgstr "_Profil Adı:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:150
 msgid "Required Information"
 msgstr "Gerekli Bilgiler"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:154
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:154
 msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Tam Adı"
+msgstr "_Tam Adı:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:158
 msgid ""
 "Your email address.\n"
-"Note that this has to match your PGP signature's address\n"
+"Note that this has to match your PGP signature’s address\n"
 "if you want your messages to be PGP-signed or encrypted correctly."
 msgstr ""
 "E-posta adresiniz.\n"
-"Eğer iletinizin PGP imzalı ya da şifreli olmasını istiyorsanız.\n"
-"Bu adresin PGP imzanızdaki adres olduğundan emin olun."
+"Eğer iletinizin PGP imzalı ya da şifreli olmasını istiyorsanız\n"
+"bu adresin PGP imzanızdaki eposta adresiyle eşleştiğinden emin olun."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:162
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "_E-posta Adresi:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:164
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:164
 msgid "_Post Articles via:"
 msgstr "Makaleleri şunun aracılığı ile _Gönder:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:167
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:167
 msgid "Signature"
 msgstr "İmza"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:170
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:170
 msgid "_Use a Signature"
 msgstr "Bir imza _kullan"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:174
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:174
 msgid "Signature File"
 msgstr "İmza Dosyası"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:184
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:184
 msgid "Text File"
 msgstr "Metin Dosyası"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:186
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:186
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:188
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:188
 msgid "Command"
 msgstr "Komut"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:191
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:191
 msgid "PGP Signature"
 msgstr "PGP İmzası"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:196
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:196
 msgid "Signature Type: "
 msgstr "İmza Türü: "
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:226
 msgid "X-Face (Avatar)"
 msgstr "X-Face (Avatar)"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:229
 msgid ""
 "You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
-"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
+"Add the code without the trailing <b>“X-Face:”</b> \n"
 " if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/";
 "xface/xface.php)."
 msgstr ""
 "Tekil bir X-Face kodu ile makalelerinize bir avatar simgesi "
 "ekleyebilirsiniz.\n"
 "Eğer bu yardımcı bir program tarafından oluşturulduysa\n"
-" Kodu <b>\"X-Face:\"</b> ardına ekleyin (örneğin http://www.dairiki.org/";
-"xface/xface.php)"
+" Kodu <b>“X-Face:”</b> ardına ekleyin (örneğin http://www.dairiki.org/xface/";
+"xface.php)"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:232
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:232
 msgid "_X-Face:"
 msgstr "_X-Face:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:234
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:234
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Seçimlik Bilgiler"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:239
 msgid ""
-"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
+"When posting to Usenet, your article’s Message-ID contains a domain name.\n"
 "You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
 "domain name from your email address."
 msgstr ""
-"Usenet 'e gönderi yaparken, makalelerinizin İleti-Numarası 'si bir alan adı "
+"Usenet’e gönderi yaparken, makalelerinizin İleti-Numarası bir alan adı "
 "içerir.\n"
-"Buraya özel bir alan adı koyabilirsiniz veya Pan 'ın e-posta adresinizdeki "
+"Buraya özel bir alan adı koyabilirsiniz veya Pan’ın e-posta adresinizdeki "
 "alan adını kullanması için boş bırakabilirsiniz."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:242
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:242
 msgid "Message-ID _Domain Name:"
 msgstr "İleti-Numarası _Alan Adı:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:246
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:246
 #, c-format
 msgid ""
 "%i for Message-ID\n"
@@ -2508,459 +2522,460 @@ msgstr ""
 "%n Yazar Adı için\n"
 "%d Tarih için"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:247
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:247
 msgid "_Attribution:"
 msgstr "_Atıf:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:271
+#. Translators: Do not localize Reply-To and the quote marks in \"Your Name\".
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:272
 msgid ""
 "Extra headers to be included in your articles, such as\n"
-"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
+"Reply-To: \"Your Name\" <yourname somewhere com>\n"
 "Organization: Your Organization\n"
 msgstr ""
 "Makalenize fazladan başlıklar ekleyebilirsiniz, şöyle ki;\n"
 "Reply-To: \"Adınız\"<adiniz biryerler com>\n"
-"Organization: Örgütünüz\n"
+"Organization: Kurumunuz\n"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:281
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:282
 msgid "E_xtra Headers:"
 msgstr "Fa_zladan Başlıklar:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:326
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:327
 msgid "Invalid email address."
 msgstr "Geçersiz e-posta adresi."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:327
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:328
 msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
 msgstr "Lütfen ali biryerler com biçiminde bir adres kullanın"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:482
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:483
 msgid "New Profile"
 msgstr "Yeni Profil"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:528
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:529
 msgid "Posting Profiles"
 msgstr "Gönderme Profilleri"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:544
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:545
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profiller"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:46
 #, c-format
 msgid ""
-"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s - Subject line excerpt\n"
-"%S - Subject line\n"
-"%n - Poster display name\n"
-"%e - Poster email address\n"
-"%d - Article timestamp\n"
-"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
-"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
-"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
-"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
+"%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G — group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s — Subject line excerpt\n"
+"%S — Subject line\n"
+"%n — Poster display name\n"
+"%e — Poster email address\n"
+"%d — Article timestamp\n"
+"“/home/user/News/Pan/%g” becomes\n"
+"“/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, and\n"
+"“/home/user/News/Pan/%G” becomes\n"
+"“/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
 msgstr ""
-"%g - bir dizin olarak grup (alt.ikilik_dosyalar.resimler.trains)\n"
-"%G - iç içe dizinler (/alt/ikilik_dosyalar/resimler/trains)\n"
-"%s - Konu satırı alıntısı\n"
-"%S - Konu satırı\n"
-"%n - Görünen afiş adı\n"
-"%e - Afiş e-posta adresi\n"
-"%d - Makale zaman damgası\n"
-"\"/home/kullanici/News/Pan/%g\" olur\n"
-"\"/home/kullanici/News/Pan/alt.ikilik_dosyalar.resimler.trains\" ve\n"
-"\"/home/kullanici/News/Pan/%G\" olur\n"
-"\"/home/kullanici/News/Pan/alt/ikilik_dosyalar/resimler/trains\","
-
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:197 ../pan/gui/save-ui.cc:217
+"%g — bir dizin olarak grup (alt.ikilik_dosyalar.resimler.trains)\n"
+"%G — iç içe dizinler (/alt/ikilik_dosyalar/resimler/trains)\n"
+"%s — Konu satırı alıntısı\n"
+"%S — Konu satırı\n"
+"%n — Gönderen görünür adı\n"
+"%e — Gönderen e-posta adresi\n"
+"%d — Makale zaman damgası\n"
+"“/home/kullanici/News/Pan/%g” olur\n"
+"“/home/kullanici/News/Pan/alt.ikilik_dosyalar.resimler.trains” ve\n"
+"“/home/kullanici/News/Pan/%G” olur\n"
+"“/home/kullanici/News/Pan/alt/ikilik_dosyalar/resimler/trains”,"
+
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:198 pan/gui/save-ui.cc:218
 msgid "Add to the queue sorted by date posted"
 msgstr "Gönderme tarihine göre sıralanmış olarak kuyruğa ekle"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:198 ../pan/gui/save-ui.cc:218
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:199 pan/gui/save-ui.cc:219
 msgid "Add to the front of the queue"
 msgstr "Kuyruğun başına ekle"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:199 ../pan/gui/save-ui.cc:219
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:200 pan/gui/save-ui.cc:220
 msgid "Add to the back of the queue"
 msgstr "Kuyruğun sonuna ekle"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:231
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:232
 msgid "Pan: Save Attachments"
 msgstr "Pan: Ekleri Kaydet"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:274
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:271 ../pan/gui/save-ui.cc:289
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:257 pan/gui/save-attach-ui.cc:275
+#: pan/gui/save-ui.cc:272 pan/gui/save-ui.cc:290
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Konum:"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:260 ../pan/gui/save-ui.cc:275
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:261 pan/gui/save-ui.cc:276
 msgid "Save Articles"
 msgstr "Makaleleri Kaydet"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:277 ../pan/gui/save-ui.cc:292
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:278 pan/gui/save-ui.cc:293
 #, c-format
-msgid "_Group's path: %s"
+msgid "_Group’s path: %s"
 msgstr "_Grupların yolu: %s"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:307
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:289 pan/gui/save-ui.cc:308
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Öncelik"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-ui.cc:46
 #, c-format
 msgid ""
-"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s - subject line excerpt\n"
-"%S - subject line\n"
-"%n - Poster display name\n"
-"%e - Poster email address\n"
-"%d - Article timestamp\n"
+"%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G — group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s — subject line excerpt\n"
+"%S — subject line\n"
+"%n — Poster display name\n"
+"%e — Poster email address\n"
+"%d — Article timestamp\n"
 " \n"
-"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
-"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
-"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
-"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
+"“/home/user/News/Pan/%g” becomes\n"
+"“/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, and\n"
+"“/home/user/News/Pan/%G” becomes\n"
+"“/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
 msgstr ""
-"%g - bir dizin olarak grup (alt.ikilik_dosyalar.resimler.trains)\n"
-"%G - iç içe dizinler (/alt/ikilik_dosyalar/resimler/trains)\n"
-"%s - Konu satırı alıntısı\n"
-"%S - Konu satırı\n"
-"%n - Görünen afiş adı\n"
-"%e - Afiş e-posta adresi\n"
-"%d - Makale zaman damgası\n"
+"%g — bir dizin olarak grup (alt.ikilik_dosyalar.resimler.trains)\n"
+"%G — iç içe dizinler (/alt/ikilik_dosyalar/resimler/trains)\n"
+"%s — konu satırı alıntısı\n"
+"%S — konu satırı\n"
+"%n — Gönderen görünür adı\n"
+"%e — Gönderen e-posta adresi\n"
+"%d — Makale zaman damgası\n"
 " \n"
-"\"/home/kullanici/News/Pan/%g\" olur\n"
-"\"/home/kullanici/News/Pan/alt.ikilik_dosyalar.resimler.trains\" ve\n"
-"\"/home/kullanici/News/Pan/%G\" olur\n"
-"\"/home/kullanici/News/Pan/alt/ikilik_dosyalar/resimler/trains\","
+"“/home/kullanici/News/Pan/%g” olur\n"
+"“/home/kullanici/News/Pan/alt.ikilik_dosyalar.resimler.trains” ve\n"
+"“/home/kullanici/News/Pan/%G” olur\n"
+"“/home/kullanici/News/Pan/alt/ikilik_dosyalar/resimler/trains”,"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:208
+#: pan/gui/save-ui.cc:209
 msgid "Save attachments"
 msgstr "Ekleri Kaydet"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:209
+#: pan/gui/save-ui.cc:210
 msgid "Save text"
 msgstr "Metni kaydet"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
+#: pan/gui/save-ui.cc:211
 msgid "Save attachments and text"
 msgstr "Ekleri ve metni kaydet"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:246
+#: pan/gui/save-ui.cc:247
 msgid "Pan: Save Articles"
 msgstr "Pan: Makaleleri Kaydet"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:303
+#: pan/gui/save-ui.cc:304
 msgid "_Action:"
 msgstr "_Eylem:"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:89
 msgid "is more than"
 msgstr "daha fazla"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:90
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:90
 msgid "is at most"
 msgstr "en fazla"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
-msgid "increase the article's score by"
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:112
+msgid "increase the article’s score by"
 msgstr "makalenin puanını arttır"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
-msgid "decrease the article's score by"
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:113
+msgid "decrease the article’s score by"
 msgstr "makalenin puanını azalt"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
-msgid "set the article's score to"
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:114
+msgid "set the article’s score to"
 msgstr "makalenin puanını ayarla"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:115
 msgid "watch the article (set its score to 9999)"
 msgstr "makale izle (puanını 9999 ayarla)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:116
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:116
 msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
 msgstr "makaleyi yoksay (puanını -9999 yapar)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:141
 msgid "References"
 msgstr "Kaynaklar"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:142
 msgid "Line Count"
 msgstr "Satır Sayısı"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:143
 msgid "Byte Count"
 msgstr "Bayt Sayısı"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:144
 msgid "Crosspost Group Count"
 msgstr "Çapraz Gönderi Grup Sayısı"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:145
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:145
 msgid "Age (in days)"
 msgstr "Yaş (gün)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:167
 msgid "for the next month"
 msgstr "sonraki ay için"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:168
 msgid "for the next six months"
 msgstr "sonraki altı ay için"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:169
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:169
 msgid "forever"
 msgstr "devamlı"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:194
 msgid "contains"
 msgstr "içerir"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
-msgid "doesn't contain"
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:195
+msgid "doesn’t contain"
 msgstr "içermez"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:196
 msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "olan"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
-msgid "isn't"
-msgstr ""
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:197
+msgid "isn’t"
+msgstr "olmayan"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:198
 msgid "starts with"
 msgstr "ile başlar"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:199
 msgid "ends with"
 msgstr "ile biter"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:200
 msgid "matches regex"
 msgstr "düzenli ifade ile eşleşir"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
-msgid "Another rule already sets this article's score."
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:481
+msgid "Another rule already sets this article’s score."
 msgstr "Başka bir kural zaten makalenin puanını ayarlıyor."
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:482
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:482
 msgid "You may want to go back or delete the old rule."
 msgstr "Geri dönmek ve eski kuralı silmek isteyebilirsiniz."
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:553
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:553
 msgid "Add and Re_score"
 msgstr "Ekle ve Yeniden _Puanlandır"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604 ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:604 pan/gui/score-add-ui.cc:624
 msgid "New Scoring Rule"
 msgstr "Yeni Puanlama Kuralı"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:635
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:635
 msgid "Group name"
 msgstr "Yeni Puanlama Kuralı"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:642
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:642
 msgid "and"
 msgstr "ve"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:56
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:56
 msgid "Close and Re_score"
 msgstr "Kapat ve Yeniden _Puanlandır"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:154
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:154
 #, c-format
-msgid "File %s, Lines %d - %d"
+msgid "File %s, Lines %d-%d"
 msgstr "Dosya %s, Satırlar %d - %d"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:182
-msgid "Pan: Article's Scores"
-msgstr "Pan: Makalelerin Puanları"
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:182
+msgid "Pan: Article’s Scores"
+msgstr "Pan: Makale Puanları"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:208
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:208
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:213
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:213
 msgid "New Score"
 msgstr "Yeni Puan"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:218
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:218
 msgid "Criteria"
 msgstr "Kıstaslar"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:241
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:241
 msgid "Add a New Scoring Rule"
 msgstr "Yeni bir Puanlama Kuralı Ekle"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:248
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:248
 msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
 msgstr "Seçili Puanlama Kuralını Kaldır"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
-msgid "Please specify the server's address."
+#: pan/gui/server-ui.cc:272
+msgid "Please specify the server’s address."
 msgstr "Lütfen sunucunun adresini belirtin."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:305
+#: pan/gui/server-ui.cc:318
 msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
 msgstr "SSL Sertifikasını Dosyadan (PEM Biçimi) İçe Aktar"
 
 #. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:948
+#: pan/gui/server-ui.cc:355 pan/gui/server-ui.cc:961
 msgid "Add a Server"
 msgstr "Bir Sunucu Ekle"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:954
-msgid "Edit a Server's Settings"
+#: pan/gui/server-ui.cc:355 pan/gui/server-ui.cc:967
+msgid "Edit a Server’s Settings"
 msgstr "Sunucunun Ayarlarını Düzenle"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:362
+#: pan/gui/server-ui.cc:375
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:366
-msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
-msgstr "Yeni sunucunun güncel adresi, örn. \"haberler.yenisunucu.com\""
+#: pan/gui/server-ui.cc:379
+msgid "The news server’s actual address, e.g. “news.mynewsserver.com”."
+msgstr "Yeni sunucunun güncel adresi, örn. “haberler.yenisunucu.com”."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:367
+#: pan/gui/server-ui.cc:380
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Adres:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:372
+#: pan/gui/server-ui.cc:385
 msgid ""
-"The news server's port number.  Typically 119 for unencrypted and 563 for "
+"The news server’s port number.  Typically 119 for unencrypted and 563 for "
 "encrypted connections (SSL/TLS)."
 msgstr ""
-"Yeni sunucunun bağlantı noktası.  Genellikle şifresiz bağlantı için 119 ve "
+"Yeni sunucunun bağlantı noktası. Genellikle şifresiz bağlantı için 119 ve "
 "şifreli bağlantı (SSL/TLS) için 563 kullanılır."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:373
+#: pan/gui/server-ui.cc:386
 msgid "Por_t:"
 msgstr "Bağlan_tı Noktası:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:376
+#: pan/gui/server-ui.cc:389
 msgid "Login (if Required)"
 msgstr "Giriş (Gerekli ise)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:380
+#: pan/gui/server-ui.cc:393
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Kullanıcı adı:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:381
+#: pan/gui/server-ui.cc:394
 msgid ""
-"The username to give the server when asked.  If your server doesn't require "
+"The username to give the server when asked.  If your server doesn’t require "
 "authentication, you can leave this blank."
 msgstr ""
-"Sunucu sorduğunda verilecek kullanıcı adı.  Eğer sunucunuzda kimlik "
-"doğrulama gerekmiyorsa, burayı boş bırakabilirsiniz."
+"Sunucu sorduğunda verilecek kullanıcı adı. Eğer sunucunuzda kimlik doğrulama "
+"gerekmiyorsa, burayı boş bırakabilirsiniz."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:385
+#: pan/gui/server-ui.cc:398
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parola:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:386
+#: pan/gui/server-ui.cc:399
 msgid ""
-"The password to give the server when asked.  If your server doesn't require "
+"The password to give the server when asked.  If your server doesn’t require "
 "authentication, you can leave this blank."
 msgstr ""
-"Sunucu sorduğunda verilecek parola.  Eğer sunucunuzda kimlik doğrulama "
+"Sunucu sorduğunda verilecek parola. Eğer sunucunuzda kimlik doğrulama "
 "gerekmiyorsa, burayı boş bırakabilirsiniz."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
+#: pan/gui/server-ui.cc:402
 msgid "Settings"
 msgstr "Ayarlar"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
+#: pan/gui/server-ui.cc:409
 msgid "Connection _Limit:"
 msgstr "Bağlantı _Sınırı:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:400
+#: pan/gui/server-ui.cc:413
 msgid "After Two Weeks"
 msgstr "İki Hafta Sonra"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
+#: pan/gui/server-ui.cc:414
 msgid "After One Month"
 msgstr "Bir Ay Sonra"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
+#: pan/gui/server-ui.cc:415
 msgid "After Two Months"
 msgstr "İki Ay Sonra"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:403
+#: pan/gui/server-ui.cc:416
 msgid "After Three Months"
 msgstr "Üç Ay Sonra"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:404
+#: pan/gui/server-ui.cc:417
 msgid "After Six Months"
 msgstr "Altı Ay Sonra"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:405
+#: pan/gui/server-ui.cc:418
 msgid "Never Expire Old Articles"
 msgstr "Eski Makalelerin Asla Süresi Bitmesin"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
+#: pan/gui/server-ui.cc:432
 msgid "E_xpire Old Articles:"
 msgstr "Eski Makalelerin S_üresi Dolsun:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
+#: pan/gui/server-ui.cc:436
 msgid "Primary"
 msgstr "Birincil"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:424
+#: pan/gui/server-ui.cc:437
 msgid "Fallback"
 msgstr "Yedek"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:438
+#: pan/gui/server-ui.cc:451
 msgid "Server Rank:"
 msgstr "Sunucu Derecesi:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:442
+#: pan/gui/server-ui.cc:455
 msgid ""
-"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
+"Fallback servers are used for articles that can’t be found on the "
 "primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and "
 "subscription servers as fallbacks."
 msgstr ""
 "Yedek sunucular, makalelerin birincil sunucularda bulunamadığı zamanlarda "
-"kullanılırlar.  Yaygın yaklaşım, bedava sunucuları birincil olarak kullanmak "
+"kullanılırlar. Yaygın yaklaşım, bedava sunucuları birincil olarak kullanmak "
 "ve ücretli sunucuları yedek olarak kullanmak şeklindedir."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:447
+#: pan/gui/server-ui.cc:460
 msgid "Disable Compression (N/A)"
 msgstr "Sıkıştırmayı Kapat (N/A)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:448
+#: pan/gui/server-ui.cc:461
 msgid "XZVER Compression (Astraweb)"
 msgstr "XZVER Sıkıştırma (Astraweb)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:449
+#: pan/gui/server-ui.cc:462
 msgid "GZIP Compression (Giganews etc.)"
 msgstr "GZIP Sıkıştırma (Giganews vs.)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:463
+#: pan/gui/server-ui.cc:476
 msgid "Header Compression:"
 msgstr "Başlık Sıkıştırma:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:469
+#: pan/gui/server-ui.cc:482
 msgid "Security"
 msgstr "Güvenlik"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:474
+#: pan/gui/server-ui.cc:487
 msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
 msgstr "Güvensiz (Düz metin) Bağlantılar Kullan"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:475
+#: pan/gui/server-ui.cc:488
 msgid "Use Secure SSL Connections"
 msgstr "Günveli SSL Bağlantılar Kullan"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:490
+#: pan/gui/server-ui.cc:503
 msgid "TLS (SSL) Settings:"
 msgstr "TLS (SSL) Ayarları:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:495
+#: pan/gui/server-ui.cc:508
 msgid ""
 "You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
 "TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
@@ -2970,67 +2985,66 @@ msgstr ""
 "bağlantıyı etkinleştirirseniz, veriniz şifrelenir ve güvenlidir. Gizlilik "
 "sebepleri için bu şekilde bir iletişim desteklenmektedir."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:500
-msgid "Always trust this server's certificate"
-msgstr "Her zaman sunucunun sertifikasına güven"
+#: pan/gui/server-ui.cc:513
+msgid "Always trust this server’s certificate"
+msgstr "Her zaman bu sunucunun sertifikasına güven"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:676
+#: pan/gui/server-ui.cc:689
 #, c-format
-msgid "Really delete \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" gerçekten silinsin mi?"
+msgid "Really delete “%s”?"
+msgstr "“%s” gerçekten silinsin mi?"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:765
+#: pan/gui/server-ui.cc:778
 msgid "No information available."
 msgstr "Kullanılabilir bilgi yok."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:775
+#: pan/gui/server-ui.cc:788
 #, c-format
-msgid "Server Certificate for '%s'"
-msgstr "'%s' için Sunucu Sertifikası"
+msgid "Server Certificate for “%s”"
+msgstr "“%s” için Sunucu Sertifikası"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:874
+#: pan/gui/server-ui.cc:887
 #, c-format
-msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" için sertifika gerçekten silinsin mi?"
+msgid "Really delete certificate for “%s”?"
+msgstr "“%s” için sertifika gerçekten silinsin mi?"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:901 ../pan/gui/server-ui.cc:922
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1020
+#: pan/gui/server-ui.cc:914 pan/gui/server-ui.cc:935 pan/gui/server-ui.cc:1033
 msgid "Servers"
 msgstr "Sunucular"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:961
+#: pan/gui/server-ui.cc:974
 msgid "Remove a Server"
 msgstr "Sunucuyu Kaldır"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:994
+#: pan/gui/server-ui.cc:1007
 msgid "SSL Certificates"
 msgstr "SSL Sertifikaları"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1015
+#: pan/gui/server-ui.cc:1028
 msgid "Certificates"
 msgstr "Sertifikalar"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1046
+#: pan/gui/server-ui.cc:1059
 msgid "Import Certificate"
 msgstr "Sertifika İçe Aktar"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1052
+#: pan/gui/server-ui.cc:1065
 msgid "Inspect Certificate"
 msgstr "Sertifikayı İncele"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1059
+#: pan/gui/server-ui.cc:1072
 msgid "Remove Certificate"
 msgstr "Sertifikayı Sil"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:121
+#: pan/gui/task-pane.cc:121
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<u>Upload</u>\n"
 "\n"
-"<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>Subject:</i> <b>“%s”</b>\n"
 "<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Sourcefile:</i> <b>%s</b>\n"
@@ -3038,18 +3052,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<u>Karşıya Yükle</u>\n"
 "\n"
-"<i>Konu:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>Konu:</i> <b>“%s”</b>\n"
 "<i>Kimden:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Gruplar:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Kaynak Dosya:</i> <b>%s</b>\n"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:133
+#: pan/gui/task-pane.cc:133
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "<u>Download</u>\n"
 "\n"
-"<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>Subject:</i> <b>“%s”</b>\n"
 "<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Date:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
@@ -3058,302 +3072,297 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<u>İndir</u>\n"
 "\n"
-"<i>Konu:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>Konu:</i> <b>“%s”</b>\n"
 "<i>Kimden:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Tarih:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Gruplar:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Kaydetme Yolu:</i> <b>%s</b>\n"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:135
+#: pan/gui/task-pane.cc:135
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmeyen"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:303
+#: pan/gui/task-pane.cc:303
 msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
 msgstr "Seçili Görevler için Yeni Hedef Seç"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:457
+#: pan/gui/task-pane.cc:457
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
 msgstr "Pan: Görevler (%d Kuyrukta, %d Çalışıyor, %d Durdurulmuş)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:459
+#: pan/gui/task-pane.cc:459
 #, c-format
 msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
 msgstr "Pan: Görevler (%d Kuyrukta, %d Çalışıyor)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:461
-#, c-format
+#: pan/gui/task-pane.cc:461
 msgid "Pan: Tasks"
 msgstr "Pan: Görevler"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:486
+#: pan/gui/task-pane.cc:486
 #, c-format
 msgid "%lu selected, %s"
 msgstr "%lu seçili, %s"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
+#: pan/gui/task-pane.cc:550
 msgid "Running"
 msgstr "Çalışıyor"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:551
+#: pan/gui/task-pane.cc:551
 msgid "Decoding"
 msgstr "Kod Çözülüyor"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:553
+#: pan/gui/task-pane.cc:553
 msgid "Queued for Decode"
 msgstr "Kod Çözme için Kuyrukta"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:554
+#: pan/gui/task-pane.cc:554
 msgid "Queued for Encode"
 msgstr "Kodlama için Kuyrukta"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:555
+#: pan/gui/task-pane.cc:555
 msgid "Queued"
 msgstr "Kuyrukta"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:556
+#: pan/gui/task-pane.cc:556
 msgid "Stopped"
 msgstr "Durdurulmuş"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:557
+#: pan/gui/task-pane.cc:557
 msgid "Removing"
 msgstr "Kaldırılıyor"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:586
+#: pan/gui/task-pane.cc:586
 #, c-format
 msgid "%d%% Done"
 msgstr "%d%% Bitti"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:592
+#: pan/gui/task-pane.cc:592
 #, c-format
-msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
-msgstr "%d:%02d:%02d Kalan (%d @ %lu KiB/s)"
+msgid "%d∶%02d∶%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
+msgstr "%d∶%02d∶%02d Kalan (%d @ %lu KiB/s)"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:687 ../pan/gui/task-pane.cc:688
+#: pan/gui/task-pane.cc:687 pan/gui/task-pane.cc:688
 msgid "Move To Top"
 msgstr "En Üste Taşı"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:692 ../pan/gui/task-pane.cc:693
+#: pan/gui/task-pane.cc:692 pan/gui/task-pane.cc:693
 msgid "Move To Bottom"
 msgstr "En Alta Taşı"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:697 ../pan/gui/task-pane.cc:698
+#: pan/gui/task-pane.cc:697 pan/gui/task-pane.cc:698
 msgid "Show Task Information"
 msgstr "Görev Bilgilerini Göster"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:702 ../pan/gui/task-pane.cc:703
+#: pan/gui/task-pane.cc:702 pan/gui/task-pane.cc:703
 msgid "Stop Task"
 msgstr "Görevi Durdur"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:707 ../pan/gui/task-pane.cc:708
+#: pan/gui/task-pane.cc:707 pan/gui/task-pane.cc:708
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Görevi Sil"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:712 ../pan/gui/task-pane.cc:713
+#: pan/gui/task-pane.cc:712 pan/gui/task-pane.cc:713
 msgid "Restart Task"
 msgstr "Görevi Yeniden Başlat"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:717 ../pan/gui/task-pane.cc:718
+#: pan/gui/task-pane.cc:717 pan/gui/task-pane.cc:718
 msgid "Change Download Destination"
 msgstr "İndirmenin Yapılacağı Yeri Değiştir"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1028
+#: pan/gui/task-pane.cc:1028
 msgid "_Online"
 msgstr "Çevrim _İçi"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1045
+#: pan/gui/task-pane.cc:1045
 msgid "Restart Tasks"
 msgstr "Görevleri Yeniden Başlat"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1047
+#: pan/gui/task-pane.cc:1047
 msgid "Stop Tasks"
 msgstr "Görevleri Durdur"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1049
+#: pan/gui/task-pane.cc:1049
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Görevleri Sil"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1055
-#, fuzzy
-#| msgid "Show info popups"
+#: pan/gui/task-pane.cc:1055
 msgid "Show popups"
-msgstr "Bilgi penceresini göster"
+msgstr "Bilgi percerelerini göster"
 
-#: ../pan/gui/url.cc:123
+#: pan/gui/url.cc:123
 #, c-format
 msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
 msgstr "Adres başlatılırken Hata: %s (Komut: %s)"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:117
+#: pan/tasks/decoder.cc:117
 #, c-format
-msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" dosyası kaydedilemedi: %s"
+msgid "Couldn’t save file “%s”: %s"
+msgstr "“%s” dosyası kaydedilemedi: %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:139 ../pan/tasks/encoder.cc:136
+#: pan/tasks/decoder.cc:139 pan/tasks/encoder.cc:136
 msgid "Error initializing uulib"
 msgstr "Uulib başlatılırken hata oluştu"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:154 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
+#: pan/tasks/decoder.cc:154 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
+#: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "%s üzerinden okunurken hata oluştu: %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:194
+#: pan/tasks/decoder.cc:194
 #, c-format
-msgid "Saved \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kaydedildi"
+msgid "Saved “%s”"
+msgstr "“%s” kaydedildi"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:201
+#: pan/tasks/decoder.cc:201
 #, c-format
 msgid ""
-"Error saving \"%s\":\n"
+"Error saving “%s”:\n"
 "%s."
 msgstr ""
-"\"%s\" kaydedilirken hata oluştu:\n"
+"“%s” kaydedilirken hata oluştu:\n"
 "%s."
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:314 ../pan/tasks/task-article.cc:354
+#: pan/tasks/decoder.cc:314 pan/tasks/task-article.cc:354
 #, c-format
 msgid "Decoding %s"
 msgstr "%s Kod Çözme"
 
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:103 ../pan/tasks/encoder.cc:154
+#: pan/tasks/encoder.cc:103 pan/tasks/encoder.cc:154
 #, c-format
 msgid "Error loading %s from cache."
 msgstr "%s ön bellekten yüklenirken hata oluştu."
 
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:176
+#: pan/tasks/encoder.cc:176
 #, c-format
 msgid "Error encoding %s: %s"
 msgstr "%s kodlama hatası: %s"
 
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:266
+#: pan/tasks/encoder.cc:266
 #, c-format
 msgid "Encoding %s"
 msgstr "%s kodlama"
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:148
+#: pan/tasks/nntp.cc:150
 #, c-format
 msgid "%s requires a username, but none is set."
 msgstr "%s bir kullanıcı adı ister ancak ayarlanmış bir tane yok."
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:161
+#: pan/tasks/nntp.cc:163
 #, c-format
 msgid "%s requires a password, but none is set."
 msgstr "%s bir parola ister ancak ayarlanmış bir tane yok."
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:239
+#: pan/tasks/nntp.cc:247
 #, c-format
-msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
-msgstr "\"%s\", %s ögesine gönderilirken hata oluştu: %s"
+msgid "Sending “%s” to %s returned an error: %s"
+msgstr "“%s”, %s ögesine gönderilirken hata oluştu: %s"
 
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:262
+#: pan/tasks/nntp.cc:270
 #, c-format
-msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
-msgstr "\"%s\", %s ögesine gönderildi ve beklenmedik bir yanıt aldı: \"%s\""
+msgid "Sending “%s” to %s returned an unrecognized response: “%s”"
+msgstr "“%s”, %s ögesine gönderildi ve beklenmedik bir yanıt aldı: “%s”"
 
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:235
+#: pan/tasks/nntp-pool.cc:235
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" bağlantısı sağlanamadı"
+msgid "Unable to connect to “%s”"
+msgstr "“%s” bağlantısı sağlanamadı"
 
-#: ../pan/tasks/queue.cc:778 ../pan/tasks/queue.cc:806
-#: ../pan/tasks/queue.cc:833
+#: pan/tasks/queue.cc:778 pan/tasks/queue.cc:806 pan/tasks/queue.cc:833
 msgid "No space left on device."
 msgstr "Aygıtta boş yer yok."
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
+#: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
+#: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
 #, c-format
-msgid "Error connecting to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" bağlantısında hata oluştu"
+msgid "Error connecting to “%s”"
+msgstr "“%s” bağlantısında hata oluştu"
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
+#: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Bilinmeyen Hata"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:160
+#: pan/tasks/task-article.cc:62 pan/tasks/task-article.cc:160
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "Kaydediliyor %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:64
+#: pan/tasks/task-article.cc:64
 #, c-format
 msgid "Reading %s"
 msgstr "Okunuyor %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:326
+#: pan/tasks/task-article.cc:326
 #, c-format
-msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
+msgid "Article “%s” is incomplete — the news server(s) don’t have part %s"
 msgstr ""
-"\"%s\" makalesi eksik -- haber sunucusu/sunucuları %s kısmına sahip değil"
+"“%s” makalesi eksik -- haber sunucusu/sunucuları %s kısmına sahip değil"
 
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:41
+#: pan/tasks/task-groups.cc:41
 #, c-format
-msgid "Getting group list from \"%s\""
-msgstr "Grup listesini \"%s\" üzerinden al"
+msgid "Getting group list from “%s”"
+msgstr "Grup listesini “%s” üzerinden al"
 
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:134
+#: pan/tasks/task-groups.cc:134
 #, c-format
 msgid "Fetched %lu Groups"
 msgstr "Getirilmiş %lu Grupları"
 
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:35
+#: pan/tasks/task-post.cc:35
 #, c-format
-msgid "Posting \"%s\""
-msgstr "Gönderiliyor \"%s\""
+msgid "Posting “%s”"
+msgstr "Gönderiliyor “%s”"
 
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:76
+#: pan/tasks/task-post.cc:80
 #, c-format
-msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
-msgstr "\"%s\" gönderilmesi başarısız oldu: %s"
+msgid "Posting of “%s” failed: %s"
+msgstr "“%s” gönderilmesi başarısız oldu: %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:81
+#: pan/tasks/task-post.cc:85
 #, c-format
-msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
-msgstr "\"%s\" gönderilmesi başarılı: %s"
+msgid "Posting of “%s” successful: %s"
+msgstr "“%s” gönderilmesi başarılı: %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:51
+#: pan/tasks/task-upload.cc:51
 #, c-format
 msgid "Uploading %s"
 msgstr "%s karşıya yükleniyor"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:244
+#: pan/tasks/task-upload.cc:265
 #, c-format
-msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
+msgid "Uploading %s — Part %d of %d"
 msgstr "Karşıya Yükleniyor %s - Parça %d Toplam %d"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:246
+#: pan/tasks/task-upload.cc:267
 #, c-format
-msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
-msgstr "İleti gövdesi \"%s\" konusu ile karşıya yükleniyor"
+msgid "Uploading message body with subject “%s”"
+msgstr "İleti gövdesi “%s” konusu ile karşıya yükleniyor"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:303
+#: pan/tasks/task-upload.cc:324
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
 msgstr ""
 "%s dosyası gönderilmesi (parça %d toplam %d) başarısız: Sunucu tarafından "
 "gönderi kabul edilmiyor."
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:311
+#: pan/tasks/task-upload.cc:332
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
 msgstr "%s dosyası gönderilmesi (parça %d toplam %d) başarısız: %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:321 ../pan/tasks/task-upload.cc:328
+#: pan/tasks/task-upload.cc:342 pan/tasks/task-upload.cc:349
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
 msgstr "%s dosyası gönderilmesi (parça %d toplam %d) başarılı: %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:338
+#: pan/tasks/task-upload.cc:359
 #, c-format
 msgid "Posting of file %s successful: %s"
 msgstr "%s dosyasının gönderimi başarılı: %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:342
+#: pan/tasks/task-upload.cc:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
@@ -3362,7 +3371,7 @@ msgstr ""
 "%s dosyasının gönderimi tamamen başarılı değil: Günlüğü kontrol edin (liste "
 "ögesine sağ tıklayarak)"
 
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:359
+#: pan/tasks/task-upload.cc:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3370,338 +3379,332 @@ msgstr ""
 "%s dosyasının gönderimi başarılı değil: Günlüğü kontrol edin (liste öğesine "
 "sağ tıklayarak)"
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
+#: pan/tasks/task-xover.cc:83
 #, c-format
-msgid "Getting all headers for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" için tüm başlıklar alınıyor"
+msgid "Getting all headers for “%s”"
+msgstr "“%s” için tüm başlıklar alınıyor"
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:86
+#: pan/tasks/task-xover.cc:86
 #, c-format
-msgid "Getting new headers for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" için yeni başlıklar alınıyor"
+msgid "Getting new headers for “%s”"
+msgstr "“%s” için yeni başlıklar alınıyor"
 
 #. SAMPLE
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:90
+#: pan/tasks/task-xover.cc:90
 #, c-format
-msgid "Sampling headers for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" için başlıklar şekillendiriliyor"
+msgid "Sampling headers for “%s”"
+msgstr "“%s” için başlıklar şekillendiriliyor"
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:426
+#: pan/tasks/task-xover.cc:431
 #, c-format
 msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
 msgstr "%s (%lu parça, %lu makale)"
 
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:500
+#: pan/tasks/task-xover.cc:505
 #, c-format
-msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
-msgstr "\"%s\" için yeni başlıklar alındı."
+msgid "Getting new headers for “%s” done."
+msgstr "“%s” için yeni başlıklar alındı."
 
-#: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
+#: pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
 #, c-format
-msgid "Getting header counts for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" için başlık sayısı alınıyor"
+msgid "Getting header counts for “%s”"
+msgstr "“%s” için başlık sayısı alınıyor"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:217
-msgid "article doesn't have attachments"
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:217
+msgid "article doesn’t have attachments"
 msgstr "makale bir eklenti barındırmıyor"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:221
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:221
 msgid "the article has attachments"
 msgstr "makalenin eklentileri var"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
-msgid "the article isn't cached locally"
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
+msgid "the article isn’t cached locally"
 msgstr "makale yerel ön belleğe alınmamış"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
 msgid "the article is cached locally"
 msgstr "makale yerel ön belleğe alınmış"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:233
-msgid "the article wasn't posted by you"
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:233
+msgid "the article wasn’t posted by you"
 msgstr "makale sizin tarafınızdan gönderilmemiş"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:237
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:237
 msgid "the article was posted by you"
 msgstr "makale sizin tarafınızdan gönderilmiş"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
 msgid "the article has been read"
 msgstr "makale okunmuş"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
-msgid "the article hasn't been read"
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
+msgid "the article hasn’t been read"
 msgstr "makale okunmamış"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld bytes long"
 msgstr "makale %ld bayttan daha kısa"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld bytes long"
 msgstr "makale en az %ld bayt uzunluğunda"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld lines long"
 msgstr "makale %ld satırdan daha kısa"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld lines long"
 msgstr "makale en az %ld satır uzunluğunda"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:269
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:269
 #, c-format
 msgid "the article is less than %ld days old"
 msgstr "makale %ld günden eski"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
 #, c-format
 msgid "the article is at least %ld days old"
 msgstr "makale en az %ld gün eski"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
 #, c-format
 msgid "the article was posted to less than %ld groups"
 msgstr "makale %ld sayısından az gruba gönderilmiş"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
 #, c-format
 msgid "the article was posted to at least %ld groups"
 msgstr "makale en az %ld gruba gönderilmiş"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:289
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:289
 #, c-format
-msgid "the article's score is less than %ld"
-msgstr "makalenin puan %ld sayısından daha küçük"
+msgid "the article’s score is less than %ld"
+msgstr "makalenin puanı %ld sayısından daha küçük"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:294
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:294
 #, c-format
-msgid "the article's score is %ld or higher"
+msgid "the article’s score is %ld or higher"
 msgstr "makalenin puanı %ld ya da daha yüksek"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:303
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:303 pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
 #, c-format
-msgid "%s doesn't contain \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\" içermiyor"
+msgid "%s doesn’t contain “%s”"
+msgstr "%s, “%s” içermiyor"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:304
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:304 pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
 #, c-format
-msgid "%s isn't \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\" değil"
+msgid "%s isn’t “%s”"
+msgstr "%s, “%s” değil"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:305
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:305 pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
 #, c-format
-msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\" ile başlamıyor"
+msgid "%s doesn’t begin with “%s”"
+msgstr "%s, “%s” ile başlamıyor"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:306
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:316
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:306 pan/usenet-utils/filter-info.cc:316
 #, c-format
-msgid "%s doesn't end with \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\" ile bitmiyor"
+msgid "%s doesn’t end with “%s”"
+msgstr "%s, “%s” ile bitmiyor"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:307
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:317
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:307 pan/usenet-utils/filter-info.cc:317
 #, c-format
-msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\" düzenli ifadesi ile eşleşmiyor"
+msgid "%s doesn’t match the regex “%s”"
+msgstr "%s, “%s” düzenli ifadesi ile eşleşmiyor"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
 #, c-format
-msgid "%s contains \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\" içeriyor"
+msgid "%s contains “%s”"
+msgstr "%s, “%s” içeriyor"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
 #, c-format
-msgid "%s is \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\""
+msgid "%s is “%s”"
+msgstr "%s, “%s”"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
 #, c-format
-msgid "%s begins with \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\" ile başlar"
+msgid "%s begins with “%s”"
+msgstr "%s, “%s” ile başlıyor"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:332
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:332
 #, c-format
-msgid "%s ends with \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\" ile biter"
+msgid "%s ends with “%s”"
+msgstr "%s, “%s” ile bitiyor"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:333
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:333
 #, c-format
-msgid "%s matches the regex \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\" düzenli ifadesi ile eşleşir"
+msgid "%s matches the regex “%s”"
+msgstr "%s, “%s” düzenli ifadesi ile eşleşiyor"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:339
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:339
 msgid "Any of these tests fail:"
 msgstr "Bu testlerden herhangi biri başarısız:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:346
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:346
 msgid "All of these tests pass:"
 msgstr "Bu testlerin tümünden başarıyla geçildi:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:353
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:353
 msgid "None of these tests pass:"
 msgstr "Bu testlerin hiçbirinden geçilemedi:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:360
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:360
 msgid "Any of these tests pass:"
 msgstr "Bu testlerden herhangi biri geçildi:"
 
-#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
+#: pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
 #, c-format
-msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
+msgid "No email address provided; generating message-id with domain “%s”"
 msgstr ""
-"E-posta adresi verilmediğinden dolayı, ileti numarası \"%s\" domaini ile "
-"yaratılıyor"
+"E-posta adresi belirtilmediğinden, ileti numarası “%s” alanadı ile "
+"oluşturuluyor"
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:124
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:124
 msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
 msgstr "Uyarı: Cevap en üstte olacak şekilde gönderilmiş."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:145
-msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
-msgstr "Uyarı: İmza işareti \"--\" olmalı, \"--\" değil."
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:145
+msgid "Warning: The signature marker should be “-- ”, not “--”."
+msgstr "Uyarı: İmza işareti “-- ” olmalı, “--” değil."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:162
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:162
 msgid "Warning: Signature prefix with no signature."
 msgstr "Uyarı: İmza olmayan imza öneki."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:167
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:167
 msgid "Warning: Signature is more than 4 lines long."
 msgstr "Uyarı: İmza 4 satırdan uzun."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:172
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:172
 msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
 msgstr "Uyarı: İmza 80 karakter uzunluğundan büyük."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:198
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:198
 #, c-format
 msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
 msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
 msgstr[0] "Uyarı: %d satır 80 karakterden büyük."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:223
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:223
 msgid "Error: Message is empty."
 msgstr "Hata: İleti boş."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:258
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:258
 msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
 msgstr "Uyarı: İleti, tamamıyla alıntıdan ibaret!"
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:259
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:259
 msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
 msgstr "Uyarı: İleti, çoğunlukla alıntıdan ibaret."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:309
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:309
 msgid "Error: Message appears to have no new content."
 msgstr "Hata: İletinin bir içeriği yok gibi gözüküyor."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:344
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:383
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:344 pan/usenet-utils/message-check.cc:383
 #, c-format
 msgid ""
-"Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
-"\t\"%s\".\n"
-"\tIf the group name is correct, switch profiles in the \"From:\"\n"
-"\tline or edit the profile with \"Edit|Manage Posting Profiles\"."
+"Warning: The posting profile’s server doesn’t carry newsgroup\n"
+"\t“%s”.\n"
+"\tIf the group name is correct, switch profiles in the “From:”\n"
+"\tline or edit the profile with “Edit → Manage Posting Profiles”."
 msgstr ""
 "Uyarı: Gönderme profilinin sunucusu haber gurubu taşımıyor\n"
-"\t\"%s\".\n"
-"\tgrup adı doğru, Profildeki \"Kimden:\" satırını değiştirin\n"
-"\tveya \"Düzenle|Gönderme Profillerini Yönet\" ile düzenleyin."
+"\t“%s“.\n"
+"\tgrup adı doğru, Profildeki “Kimden:” satırını değiştirin\n"
+"\tveya “Düzenle → Gönderme Profillerini Yönet” ile düzenleyin."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:355
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:355
 msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
 msgstr "Uyarı: Çok fazla grup takip ediliyor."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:366
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:366
 msgid "Error: No Subject specified."
 msgstr "Hata: Başlık belirtilmemiş."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:395
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:395
 #, c-format
-msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
-msgstr "Uyarı: \"%s\" grubu, salt okunur."
+msgid "Warning: Group “%s” is read-only."
+msgstr "Uyarı: “%s” grubu, salt okunur."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:404
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:404
 msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
 msgstr "Hata: Çok fazla sayıda gruba gönderme var."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:409
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:409
 msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
 msgstr "Uyarı: Çok fazla sayıda gruba gönderme var."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:416
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:416
 msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
 msgstr "Uyarı: Followup-To başlığı ayarı olmadan çapraz gönderi var."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:441
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:441
 msgid "Error: Bad email address."
 msgstr "Hata: Yanlış e-posta adresi."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:450
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:450
 msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
 msgstr "Uyarı: Çok fazla haber grubu HTML gönderilerini onaylamıyor."
 
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:486
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:490
 msgid "Error: No Recipients."
 msgstr "Hata: Alıcılar yok."
 
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
 #, c-format
 msgid ""
-"Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or "
-"'Expires: DD-MM-YYYY'."
+"Error reading score in %*.*s, line %d: expected “Expires: MM/DD/YYYY” or "
+"“Expires: DD-MM-YYYY”."
 msgstr ""
-"%*.*s puan okuma hatası, satır %d: beklenen 'Expires: MM/DD/YYYY' veya "
-"'Expires: DD-MM-YYYY'."
+"%*.*s puan okuma hatası, satır %d: beklenen “Expires: MM/DD/YYYY” veya "
+"“Expires: DD-MM-YYYY”."
 
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
 #, c-format
 msgid "Expired old score from %*.*s, line %d"
 msgstr "%*.*s üzerinden zamanı dolmuş puan, satır %d"
 
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:380
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:380
 #, c-format
 msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line."
 msgstr "%*.*s üzerinde puan okuma hatası, satır: %d: beklenmedik satır."
 
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:429
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:429
 #, c-format
-msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
-msgstr "%lu ögesinde, %lu puanlama okuması, \"%s\" üzerinden "
+msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from “%s”"
+msgstr "%lu ögesinde, %lu puanlama okuması, “%s” üzerinden"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
 #, c-format
-msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
-msgstr "'%s' için sunucu sertifikasının yazdırılma hatası"
+msgid "Error printing the server certificate for “%s”"
+msgstr "“%s” için sunucu sertifikasının yazdırılma hatası"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
 #, c-format
 msgid ""
-"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate:\n"
+"The current server <b>“%s”</b> sent this security certificate:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Mevcut sunucu <b>'%s'</b> bu güvenlik sertifikasını gönderdi:\n"
+"Mevcut sunucu <b>“%s”</b> bu güvenlik sertifikasını gönderdi:\n"
 "\n"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
 #, c-format
 msgid ""
-"Certificate information for server <b>'%s'</b>:\n"
+"Certificate information for server <b>“%s”</b>:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sunucu <b>'%s'</b> için sertifika bilgisi:\n"
+"Sunucu <b>“%s”</b> için sertifika bilgisi:\n"
 "\n"
 
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<b>Issuer information:</b>\n"
@@ -3718,17 +3721,41 @@ msgstr ""
 "<b>Şu tarihe kadar geçerli değil:</b> %s\n"
 "\n"
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:399
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:399
 msgid "> [quoted text muted]"
 msgstr "> [alıntı yapılan metin gösterilmedi]"
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:579
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:581
 msgid "no_name"
 msgstr "no_name"
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:582
 msgid "no_mail"
-msgstr ""
+msgstr "no_mail"
+
+#~ msgid "pan"
+#~ msgstr "pan"
+
+#~ msgid "_Save Articles..."
+#~ msgstr "Makaleleri _Kaydet..."
+
+#~ msgid "Save Articles..."
+#~ msgstr "Makaleleri Kaydet..."
+
+#~ msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
+#~ msgstr "Seçilmiş _NZB Makalelerini Kaydet..."
+
+#~ msgid "Save Articles to an NZB _File..."
+#~ msgstr "Makaleleri NZB _Dosyasına Kaydet..."
+
+#~ msgid "_Import NZB Files..."
+#~ msgstr "NZB Dosyalarını _İçe Aktar..."
+
+#~ msgid "GNOME Keyring"
+#~ msgstr "GNOME Anahtarlık"
+
+#~ msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
+#~ msgstr "Parolaları GNOME Anahtarlık içinde sakla"
 
 #~ msgid "_1. Header Pane"
 #~ msgstr "_1. Başlık Çerçevesi"
@@ -4749,10 +4776,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Error removing scorefile entry: %s"
 #~ msgstr "\"%s\" dosyası okunurken hata oluştu: %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder \"%*.*s\" already exists."
-#~ msgstr "Klasör \"%s\" zaten var."
-
 #~ msgid "Please don't begin folders with \"pan.\"; it confuses me."
 #~ msgstr "Lütfen dizin isimlerine \"pan.\" ile başlamayın."
 
@@ -6392,9 +6415,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Authorization"
 #~ msgstr "Doğrulama"
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Parola"
-
 #~ msgid "Idle Seconds Before Timeout:"
 #~ msgstr "Zaman aşımına uğrama sınırı (saniye):"
 
@@ -6812,9 +6832,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Unable to save `%s': the article(s) couldn't be downloaded."
 #~ msgstr "`%s' kaydedilemedi: Makaleler indirilemedi"
 
-#~ msgid "Unable to open file `%s' %s"
-#~ msgstr "`%s' dosyası açılamadı (%s)"
-
 #~ msgid "all groups"
 #~ msgstr "tüm gruplar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]