[pan] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan] Update Turkish translation
- Date: Mon, 8 Mar 2021 23:15:25 +0000 (UTC)
commit 97d1711be78cca5da38120c26f5db545ab0822ed
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Mon Mar 8 23:15:23 2021 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 2425 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 1221 insertions(+), 1204 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 48eaa2a..1924b95 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,100 +1,108 @@
# Turkish translation of Pan.
# Copyright (C) 2000-2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2019 Pan'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Pan package.
+#
# Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 2000.
# Görkem Çetin <gorkem gelecek com tr>, 2001.
# Kaan Özdinçer <kaanozdincer gmail com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2015, 2016.
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-18 20:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-19 15:34+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-04 16:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-23 21:18+0300\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1425031073.000000\n"
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:1
+#: pan.appdata.xml.in:5
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Pan Haber Okuyucusu"
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:2 ../pan.desktop.in.h:3
-#| msgid "Read and Post Usenet Articles"
+#: pan.appdata.xml.in:6 pan.desktop.in:5
msgid "Read and post Usenet articles"
msgstr "Usenet makalelerini okuyun ve gönderin"
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:3
+#: pan.appdata.xml.in:8
msgid ""
"Pan is a Usenet newsreader that is good at both text and binaries. It "
"supports offline reading, scoring and killfiles, yEnc, NZB, PGP handling, "
"multiple servers, and secure connections."
msgstr ""
+"Pan, hem metin hem de ikili dosyalar için güzel bir Usenet haber "
+"okuyucusudur. Çevrimdışı okuma, puanlama ve killfiles, yEnc, NZB, PGP "
+"kullanımı, çoklu sunucuları ve güvenli bağlantıları destekler."
-#: ../pan.appdata.xml.in.h:4
+#: pan.appdata.xml.in:11
msgid ""
"It is also the only Unix newsreader to get a perfect score on the Good Net-"
"Keeping Seal of Approval evaluations."
msgstr ""
+"Aynı zamanda, Good Net-Keeping Seal değerlendirmelerinde mükemmel puan alan "
+"tek Unix haber okuyucusudur."
#. update the titlebar
-#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:1040 ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:1987
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
+#: pan.appdata.xml.in:22 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
+#: pan/gui/gui.cc:1045 pan/gui/gui.cc:1718 pan/gui/gui.cc:2038
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: ../pan.desktop.in.h:2
+#: pan.desktop.in:4
msgid "Newsreader"
msgstr "Haber Okuyucu"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: ../pan.desktop.in.h:5
+#: pan.desktop.in:7
msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
msgstr "usenet;haberler;haber okuyucu;haber grubu;makale;yenc;nzb;"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:144 ../pan/data/encode-cache.cc:62
+#: pan/data/article-cache.cc:144 pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
-msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" dizini açılırken hata oluştu: %s"
+msgid "Error opening directory: “%s”: %s"
+msgstr "“%s” dizini açılırken hata oluştu: %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:235 ../pan/data/article-cache.cc:244
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:199 ../pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1723
+#: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
+#: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
+#: pan/gui/post-ui.cc:1851
#, c-format
-msgid "Unable to save \"%s\" %s"
-msgstr "\"%s\" kaydedilemiyor %s"
+msgid "Unable to save “%s” %s"
+msgstr "“%s” kaydedilemiyor %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:362
+#: pan/data/article-cache.cc:362
#, c-format
-msgid "Error opening file \"%s\" %s"
-msgstr "\"%s\" dosyası açılırken hata oluştu %s"
+msgid "Error opening file “%s” %s"
+msgstr "“%s” dosyası açılırken hata oluştu %s"
-#: ../pan/data/article-cache.cc:393 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: ../pan/data-impl/server.cc:500 ../pan/general/file-util.cc:311
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:638 ../pan/gui/task-pane.cc:737
+#: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: pan/data-impl/server.cc:527 pan/general/file-util.cc:311
+#: pan/gui/post-ui.cc:644 pan/gui/task-pane.cc:737
#, c-format
-msgid "Error reading file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" dosyası okunurken hata oluştu: %s"
+msgid "Error reading file “%s”: %s"
+msgstr "“%s” dosyası okunurken hata oluştu: %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:262
+#: pan/data/cert-store.cc:263
#, c-format
-msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
-msgstr "SSL sertifikası dizini açılırken hata oluştu: \"%s\": %s"
+msgid "Error opening SSL certificate directory: “%s”: %s"
+msgstr "SSL sertifikası dizini açılırken hata oluştu: “%s”: %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:293
+#: pan/data/cert-store.cc:294
#, c-format
msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr ""
"%d SSL PEM sertifikası/sertifikaları, Sertifika Deposuna başarıyla eklendi."
-#: ../pan/data/cert-store.cc:313
+#: pan/data/cert-store.cc:314
msgid ""
"Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
"folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
@@ -102,1148 +110,1156 @@ msgstr ""
"Sertifika Deposu oluşuturmada hata oluştu. ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs "
"dizinlerinin izinlerinin doğru olduğu kontrol edin. Ölümcül hata, çıkılıyor."
-#: ../pan/data/cert-store.cc:362
+#: pan/data/cert-store.cc:363
#, c-format
msgid "Could not export certificate for server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu sertifikası dışa aktarılamadı: %s"
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:113
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:120
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Veri arka yüzü %.1f saniyede yüklendi"
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:143
-msgid "Pan Newsreader's server passwords"
-msgstr "Pan Haber Okuyucusu 'nun sunucu parolaları"
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:151 pan/data-impl/data-impl.cc:198
+msgid "Pan Newsreader’s server passwords"
+msgstr "Pan Haber Okuyucusu’nun sunucu parolaları"
-#: ../pan/data-impl/groups.cc:102
+#: pan/data-impl/groups.cc:102
#, c-format
-msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
-msgstr "\"%s\" sunucusu için newsrc dosyası atlanıyor"
+msgid "Skipping newsrc file for server “%s”"
+msgstr "“%s” sunucusu için newsrc dosyası atlanıyor"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:606
+#: pan/data-impl/headers.cc:606
#, c-format
-msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
-msgstr "%lu süresi doldu, \"%s\" ögesinden eski makaleler"
+msgid "Expired %lu old articles from “%s”"
+msgstr "%lu süresi doldu, “%s” ögesinden eski makaleler"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:613
+#: pan/data-impl/headers.cc:613
#, c-format
msgid ""
"Unsupported data version for %s headers: %d.\n"
"Are you running an old version of Pan by accident?"
msgstr ""
"%s başlıkları için desteklenmeyen veri sürümü: %d\n"
-"Pan'ın eski bir sürümünü kullanıyor olabilirsiniz."
+"Pan’ın eski bir sürümünü kullanıyor olabilirsiniz."
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:628
+#: pan/data-impl/headers.cc:628
#, c-format
-msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
-msgstr "%lu makaleler \"%s\" için %.1f saniyede yüklendi (saniyede %.0f)"
+msgid "Loaded %lu articles for “%s” in %.1f seconds (%.0f per second)"
+msgstr "%lu makaleler “%s” için %.1f saniyede yüklendi (saniyede %.0f)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:857
+#: pan/data-impl/headers.cc:857
#, c-format
msgid ""
-"Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
+"Saved %lu parts, %lu articles in “%s” in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
msgstr ""
-"%lu bölüm, %lu makale, \"%s\" içinde, %.1f saniyede yüklendi (%.0f makale/"
+"%lu bölüm, %lu makale, “%s” içinde, %.1f saniyede yüklendi (%.0f makale/"
"saniye)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1190
+#: pan/data-impl/headers.cc:1190
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
-msgstr "%lu makale şuraya eklendi: %s"
+msgstr "%lu makale şuraya eklendi: %s."
+
+#: pan/data-impl/server.cc:262
+#, c-format
+msgid "Received no password from libsecret for server %s."
+msgstr "%s sunucusu için bir parola eklenmemiş gibi gözüküyor."
-#: ../pan/data-impl/server.cc:261
+#: pan/data-impl/server.cc:287
#, c-format
msgid "There seems to be no password set for server %s."
msgstr "%s sunucusu için bir parola eklenmemiş gibi gözüküyor."
-#: ../pan/data-impl/server.cc:265
+#: pan/data-impl/server.cc:291
msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
msgstr "GNOME Anahtarlık parolalara erişimi reddetti."
-#: ../pan/data-impl/xover.cc:243
+#: pan/data-impl/xover.cc:243
#, c-format
-msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
-msgstr "%s üzerinden okuma hatası oluştu: bilinmeyen grup \"%s\""
+msgid "Error reading from %s: unknown group “%s”"
+msgstr "%s üzerinden okuma hatası oluştu: bilinmeyen grup “%s”"
#. build the locale strings
-#: ../pan/general/e-util.cc:211
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
+#: pan/general/e-util.cc:211
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
-#: ../pan/general/e-util.cc:212
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Bugün %l:%M %p"
+#: pan/general/e-util.cc:212
+msgid "Today %l∶%M %p"
+msgstr "Bugün %l∶%M %p"
-#: ../pan/general/e-util.cc:213
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#: pan/general/e-util.cc:213
+msgid "%a %l∶%M %p"
+msgstr "%a %l∶%M %p"
-#: ../pan/general/e-util.cc:214
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+#: pan/general/e-util.cc:214
+msgid "%b %d %l∶%M %p"
+msgstr "%b %d %l∶%M %p"
-#: ../pan/general/e-util.cc:215
+#: pan/general/e-util.cc:215
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../pan/general/e-util.cc:240
+#: pan/general/e-util.cc:240
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../pan/general/text-match.cc:193
+#: pan/general/text-match.cc:193
#, c-format
-msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" düzenli ifadesi kullanılamaz: %s"
+msgid "Can’t use regular expression “%s”: %s"
+msgstr "“%s” düzenli ifadesi kullanılamaz: %s"
-#: ../pan/general/utf8-utils.cc:213
-msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
-msgstr "Makalenin kodlaması belirlenemedi. UTF-8 olmayan karakterler silindi."
+#: pan/general/utf8-utils.cc:234
+msgid "Couldn’t determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
+msgstr "Makalenin kodlaması belirlenemedi. UTF-8 olmayan karakterler silindi."
-#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/post-ui.cc:446
+#: pan/gui/actions.cc:306 pan/gui/post-ui.cc:452
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/post-ui.cc:447
+#: pan/gui/actions.cc:307 pan/gui/post-ui.cc:453
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
-#: ../pan/gui/actions.cc:305 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/actions.cc:308 pan/gui/prefs-ui.cc:1107
msgid "_Layout"
msgstr "_Yerleşim"
-#: ../pan/gui/actions.cc:306
+#: pan/gui/actions.cc:309
msgid "_Group Pane"
msgstr "_Grup Çerçevesi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:307
+#: pan/gui/actions.cc:310
msgid "_Header Pane"
msgstr "_Başlık Çerçevesi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: pan/gui/actions.cc:311
msgid "_Body Pane"
msgstr "_Gövde Çerçevesi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: pan/gui/actions.cc:312
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
-#: ../pan/gui/actions.cc:310
+#: pan/gui/actions.cc:313
msgid "Filte_r"
msgstr "_Süzgeç"
-#: ../pan/gui/actions.cc:311
+#: pan/gui/actions.cc:314
msgid "_Go"
msgstr "_Git"
-#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/actions.cc:315 pan/gui/prefs-ui.cc:1157
msgid "_Actions"
msgstr "_Eylemler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: pan/gui/actions.cc:316
msgid "_Articles"
msgstr "_Makaleler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: pan/gui/actions.cc:317
msgid "G_roups"
msgstr "G_ruplar"
-#: ../pan/gui/actions.cc:315 ../pan/gui/actions.cc:316
+#: pan/gui/actions.cc:318 pan/gui/actions.cc:319
msgid "_Post"
msgstr "Gön_der"
-#: ../pan/gui/actions.cc:317
+#: pan/gui/actions.cc:320
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../pan/gui/actions.cc:320
+#: pan/gui/actions.cc:323
msgid "_Read Group"
msgstr "_Okuma Grubu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:321
+#: pan/gui/actions.cc:324
msgid "Read Group"
msgstr "Okuma Grubu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:325
+#: pan/gui/actions.cc:328
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "Seçili Grupları Okumayı _İşaretle"
-#: ../pan/gui/actions.cc:326
+#: pan/gui/actions.cc:329
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Seçili Grupları Okumayı İşaretle"
-#: ../pan/gui/actions.cc:330
-msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
+#: pan/gui/actions.cc:333
+msgid "_Delete Selected Groups’ Articles"
msgstr "Seçili Grupların Makalelerini _Sil"
-#: ../pan/gui/actions.cc:331
-msgid "Delete Selected Groups' Articles"
+#: pan/gui/actions.cc:334
+msgid "Delete Selected Groups’ Articles"
msgstr "Seçili Grupların Makalelerini Sil"
-#: ../pan/gui/actions.cc:335
+#: pan/gui/actions.cc:338
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Seçili Gruplardaki Yeni _Başlıkları Getir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: pan/gui/actions.cc:339
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Seçili Gruplardaki Yeni Başlıkları Getir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:340 ../pan/gui/actions.cc:345
+#: pan/gui/actions.cc:343 pan/gui/actions.cc:348
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Abone Olunmuş Gruplardaki _Yeni Başlıkları Getir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:341 ../pan/gui/actions.cc:346
+#: pan/gui/actions.cc:344 pan/gui/actions.cc:349
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Abone Olunmuş Gruplardaki Yeni Başlıkları Getir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:350
-msgid "Get _Headers..."
+#: pan/gui/actions.cc:353
+msgid "Get _Headers…"
msgstr "_Başlıkları Getir..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:351
-msgid "Get Headers..."
+#: pan/gui/actions.cc:354
+msgid "Get Headers…"
msgstr "Başlıkları Getir..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:355 ../pan/gui/actions.cc:356
+#: pan/gui/actions.cc:358 pan/gui/actions.cc:359
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Grup Listesini Tazele"
-#: ../pan/gui/actions.cc:360
+#: pan/gui/actions.cc:363
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abone Ol"
-#: ../pan/gui/actions.cc:361
+#: pan/gui/actions.cc:364
msgid "Subscribe"
msgstr "Abone Ol"
-#: ../pan/gui/actions.cc:365
+#: pan/gui/actions.cc:368
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Aboneliği _İptal Et"
-#: ../pan/gui/actions.cc:366
+#: pan/gui/actions.cc:369
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Aboneliği İptal Et"
-#: ../pan/gui/actions.cc:370
-msgid "_Save Articles..."
+#: pan/gui/actions.cc:373
+msgid "_Save Articles…"
msgstr "Makaleleri _Kaydet..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:371
-msgid "Save Articles..."
+#: pan/gui/actions.cc:374
+msgid "Save Articles…"
msgstr "Makaleleri Kaydet..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:375
-msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
+#: pan/gui/actions.cc:378
+msgid "Save Articles from Selected _NZB…"
msgstr "Seçilmiş _NZB Makalelerini Kaydet..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:376
+#: pan/gui/actions.cc:379
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Seçilmiş NZB Makalelerini Kaydet..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:380
-msgid "Save Articles to an NZB _File..."
+#: pan/gui/actions.cc:383
+msgid "Save Articles to an NZB _File…"
msgstr "Makaleleri NZB _Dosyasına Kaydet..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:381
+#: pan/gui/actions.cc:384
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Makaleleri NZB Dosyasına Kaydet..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:385 ../pan/gui/actions.cc:386
+#: pan/gui/actions.cc:388 pan/gui/actions.cc:389
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: ../pan/gui/actions.cc:390
-msgid "_Import NZB Files..."
+#: pan/gui/actions.cc:393
+msgid "_Import NZB Files…"
msgstr "NZB Dosyalarını _İçe Aktar..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:395
+#: pan/gui/actions.cc:398
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "Son Görevi _İptal Et"
-#: ../pan/gui/actions.cc:400
+#: pan/gui/actions.cc:403
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Görev Yöneticisi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:405
+#: pan/gui/actions.cc:408
msgid "_Event Log"
msgstr "_Olay Günlüğü"
-#: ../pan/gui/actions.cc:410
+#: pan/gui/actions.cc:413
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"
-#: ../pan/gui/actions.cc:415
+#: pan/gui/actions.cc:418
msgid "Select _All Articles"
msgstr "_Tüm Makaleleri Seç"
-#: ../pan/gui/actions.cc:420
+#: pan/gui/actions.cc:423
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "Tüm Seçile_nleri Kaldır"
-#: ../pan/gui/actions.cc:425
+#: pan/gui/actions.cc:428
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "Alt Konuları Seçi_me Ekle"
-#: ../pan/gui/actions.cc:430
+#: pan/gui/actions.cc:433
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Kon_uları Seçime Ekle"
-#: ../pan/gui/actions.cc:435
+#: pan/gui/actions.cc:438
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "_Benzer Makaleleri Seçime Ekle"
-#: ../pan/gui/actions.cc:440
+#: pan/gui/actions.cc:443
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Makale G_övdesini Seç"
-#: ../pan/gui/actions.cc:445
+#: pan/gui/actions.cc:448
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "_Tercihleri Düzenle"
-#: ../pan/gui/actions.cc:450
-msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
+#: pan/gui/actions.cc:453
+msgid "Edit Selected _Group’s Preferences"
msgstr "Seçili _Grupların Tercihlerini Düzenle"
-#: ../pan/gui/actions.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:463
+#: pan/gui/actions.cc:458 pan/gui/post-ui.cc:469
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Yazma Pr_ofillerini Düzenle"
-#: ../pan/gui/actions.cc:460
+#: pan/gui/actions.cc:463
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "_Haber Sunucularını Düzenle"
-#: ../pan/gui/actions.cc:465
+#: pan/gui/actions.cc:468
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "_Grup Sekmesine Sıçra"
-#: ../pan/gui/actions.cc:470
+#: pan/gui/actions.cc:473
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "_Başlık Sekmesine Sıçra"
-#: ../pan/gui/actions.cc:475
+#: pan/gui/actions.cc:478
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "_Gövde Sekmesine Sıçra"
-#: ../pan/gui/actions.cc:480
+#: pan/gui/actions.cc:483
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "_Rot13 Seçili Metin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:485
+#: pan/gui/actions.cc:488
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "_Başlık Çerçevesini Temizle"
-#: ../pan/gui/actions.cc:490
+#: pan/gui/actions.cc:493
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "_Gövde Çerçevesini Temizle"
-#: ../pan/gui/actions.cc:495
+#: pan/gui/actions.cc:498
msgid "Cache Article"
msgstr "Makaleyi Ön Bellekle"
-#: ../pan/gui/actions.cc:500
+#: pan/gui/actions.cc:503
msgid "Read Article"
msgstr "Makale Oku"
-#: ../pan/gui/actions.cc:505
+#: pan/gui/actions.cc:508
msgid "Show Article Information"
msgstr "Makale Bilgisini Göster"
-#: ../pan/gui/actions.cc:510
+#: pan/gui/actions.cc:513
msgid "Read _More"
msgstr "_Daha Fazla Oku"
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: pan/gui/actions.cc:514
msgid "Read More"
msgstr "Daha Fazla Oku"
-#: ../pan/gui/actions.cc:515
+#: pan/gui/actions.cc:518
msgid "Read _Back"
msgstr "Te_krar Oku"
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: pan/gui/actions.cc:519
msgid "Read Back"
msgstr "Tekrar Oku"
-#: ../pan/gui/actions.cc:520
+#: pan/gui/actions.cc:523
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Sonraki _Okunmamış Grup"
-#: ../pan/gui/actions.cc:525
+#: pan/gui/actions.cc:528
msgid "Next _Group"
msgstr "Sonraki _Grup"
-#: ../pan/gui/actions.cc:530
+#: pan/gui/actions.cc:533
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Sonraki _Okunmamış Makale"
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: pan/gui/actions.cc:534
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Sonraki Okunmamış Makale"
-#: ../pan/gui/actions.cc:535
+#: pan/gui/actions.cc:538
msgid "Next _Article"
msgstr "Sonraki _Makale"
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: pan/gui/actions.cc:539
msgid "Next Article"
msgstr "Sonraki Makale"
-#: ../pan/gui/actions.cc:540
+#: pan/gui/actions.cc:543
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Sonraki _İzlenmiş Makale"
-#: ../pan/gui/actions.cc:545
+#: pan/gui/actions.cc:548
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Sonraki Okunmamış _Konu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:546
+#: pan/gui/actions.cc:549
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Sonraki Okunmamış Konu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:550
+#: pan/gui/actions.cc:553
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Sonraki Ko_nu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:555
+#: pan/gui/actions.cc:558
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Önce_ki Makale"
-#: ../pan/gui/actions.cc:560
+#: pan/gui/actions.cc:563
msgid "Previous _Thread"
msgstr "Önceki _Konu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:565
+#: pan/gui/actions.cc:568
msgid "_Parent Article"
msgstr "_Üst Makale"
-#: ../pan/gui/actions.cc:570
+#: pan/gui/actions.cc:573
msgid "Ignore _Author"
msgstr "_Yazarı Yoksay"
-#: ../pan/gui/actions.cc:574
+#: pan/gui/actions.cc:577
msgid "_Watch Thread"
msgstr "Konuyu _İzle"
-#: ../pan/gui/actions.cc:579
+#: pan/gui/actions.cc:582
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "Konuyu _Yoksay"
-#: ../pan/gui/actions.cc:584 ../pan/gui/actions.cc:585
+#: pan/gui/actions.cc:587 pan/gui/actions.cc:588
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "Konu için İşareti _Değiştir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:589 ../pan/gui/actions.cc:590
+#: pan/gui/actions.cc:592 pan/gui/actions.cc:593
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "Konu için İşareti _Kapat"
-#: ../pan/gui/actions.cc:594 ../pan/gui/actions.cc:595
+#: pan/gui/actions.cc:597 pan/gui/actions.cc:598
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "Tüm İşaretli Konuları _Seç"
-#: ../pan/gui/actions.cc:599 ../pan/gui/actions.cc:600
+#: pan/gui/actions.cc:602 pan/gui/actions.cc:603
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "Sonraki İşaretli Konuya _Git"
-#: ../pan/gui/actions.cc:604 ../pan/gui/actions.cc:605
+#: pan/gui/actions.cc:607 pan/gui/actions.cc:608
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "Son İşaretli Konuya _Git"
-#: ../pan/gui/actions.cc:609 ../pan/gui/actions.cc:610
+#: pan/gui/actions.cc:612 pan/gui/actions.cc:613
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Seçimi _Tersine Çevir"
-#: ../pan/gui/actions.cc:614
-msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
-msgstr "Makaleyi İzle/Yoksay/Puan Düzenle..."
+#: pan/gui/actions.cc:617
+msgid "Edit Article’s Watch/Ignore/Score…"
+msgstr "Makaleyi İzle/Yoksay/Puanla..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
-msgid "Add a _Scoring Rule..."
+#: pan/gui/actions.cc:622
+msgid "Add a _Scoring Rule…"
msgstr "_Puanlama Kuralı Ekle..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
-msgid "Cance_l Article..."
+#: pan/gui/actions.cc:627
+msgid "Cance_l Article…"
msgstr "Makaleyi İpta_l Et..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:629
-msgid "_Supersede Article..."
+#: pan/gui/actions.cc:632
+msgid "_Supersede Article…"
msgstr "Makalenin Yerini Deği_ştir..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: pan/gui/actions.cc:637
msgid "_Delete Article"
msgstr "Makaleyi _Sil"
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: pan/gui/actions.cc:642
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Makale Ön Belleğini Temizle"
-#: ../pan/gui/actions.cc:644
+#: pan/gui/actions.cc:647
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "Makaleyi Okunmuş Olarak _İşaretle"
-#: ../pan/gui/actions.cc:649
+#: pan/gui/actions.cc:652
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Makaleyi Okun_mamış Olarak İşaretle"
-#: ../pan/gui/actions.cc:655
+#: pan/gui/actions.cc:658
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "Konuyu Okunmuş Olarak _İşaretle"
-#: ../pan/gui/actions.cc:660
+#: pan/gui/actions.cc:663
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Konuyu Okun_mamış Olarak İşaretle"
-#: ../pan/gui/actions.cc:665
+#: pan/gui/actions.cc:668
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "Haber Grubuna _Yaz"
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: pan/gui/actions.cc:669
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Gruba gönder"
-#: ../pan/gui/actions.cc:670
+#: pan/gui/actions.cc:673
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "Haber Grubunu _İzle"
-#: ../pan/gui/actions.cc:671
+#: pan/gui/actions.cc:674
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Haber Grubunu Takip Et"
-#: ../pan/gui/actions.cc:675
+#: pan/gui/actions.cc:678
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "Yazara Posta ile _Cevap Ver"
-#: ../pan/gui/actions.cc:680
+#: pan/gui/actions.cc:684
+msgid "_Contents"
+msgstr "İçe_rikler"
+
+#: pan/gui/actions.cc:690
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "_Pan Ana Sayfası"
-#: ../pan/gui/actions.cc:685
-msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
+#: pan/gui/actions.cc:695
+msgid "Give _Feedback or Report a Bug…"
msgstr "Geri _Besleme Yap veya Hata Raporla..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
-msgid "_Tip Jar..."
-msgstr ""
+#: pan/gui/actions.cc:700
+msgid "_Tip Jar…"
+msgstr "_İpucu Kutusu..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:695
+#: pan/gui/actions.cc:705
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: pan/gui/actions.cc:710
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "_SSL Sertifikalarını Düzenle"
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: pan/gui/actions.cc:725
msgid "_Thread Headers"
msgstr "_Konu Başlıkları"
-#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#: pan/gui/actions.cc:726
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Makale Gövdesini Sarmala"
-#: ../pan/gui/actions.cc:717
+#: pan/gui/actions.cc:727
msgid "Show Article Signature"
msgstr "Makale İmzasını Gönder"
-#: ../pan/gui/actions.cc:718
+#: pan/gui/actions.cc:728
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "_Alıntılanmış Metni Kapat"
-#: ../pan/gui/actions.cc:719
+#: pan/gui/actions.cc:729
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Gövde Çerçevesindeki Tüm _Başlıkları Göster"
-#: ../pan/gui/actions.cc:720
+#: pan/gui/actions.cc:730
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "_Suratları Grafik olarak Göster"
-#: ../pan/gui/actions.cc:721
+#: pan/gui/actions.cc:731
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "*Kalın*, __Altı Çizili__ ve /Yatık/ Göster"
-#: ../pan/gui/actions.cc:722
+#: pan/gui/actions.cc:732
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Resimleri Oturacak _Şekilde Boyutlandır"
-#: ../pan/gui/actions.cc:723
+#: pan/gui/actions.cc:733
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "_Monospace Yazı Tipini Kullan"
-#: ../pan/gui/actions.cc:724
+#: pan/gui/actions.cc:734
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Resimlere Odak Ayarla"
-#: ../pan/gui/actions.cc:725
+#: pan/gui/actions.cc:735
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "_Adresleri Vurgula"
-#: ../pan/gui/actions.cc:728
+#: pan/gui/actions.cc:738
msgid "_Work Online"
msgstr "Çevrim _İçi Çalış"
-#: ../pan/gui/actions.cc:729
+#: pan/gui/actions.cc:739
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "_Sekmeli Yerleşim"
-#: ../pan/gui/actions.cc:730
+#: pan/gui/actions.cc:740
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Grup _Çerçevesini Göster"
-#: ../pan/gui/actions.cc:731
+#: pan/gui/actions.cc:741
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Ba_şlık Çerçevesini Göster"
-#: ../pan/gui/actions.cc:732
+#: pan/gui/actions.cc:742
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Gö_vde Çerçevesini Göster"
-#: ../pan/gui/actions.cc:733
+#: pan/gui/actions.cc:743
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Araç Çubuğunu Göster"
-#: ../pan/gui/actions.cc:734
+#: pan/gui/actions.cc:744
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Kısaltılmış Grup Adları"
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Only _Read Articles"
msgstr "Sadece _Okunmuş Makaleleri Göster"
-#: ../pan/gui/actions.cc:736
+#: pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Only Read Articles"
msgstr "Sadece Okunmuş Makaleleri Göster"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Sadece Okun_mamış Makaleleri Göster"
-#: ../pan/gui/actions.cc:737
+#: pan/gui/actions.cc:747
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Sadece Okunmamış Makaleleri Göster"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Sadece _Ön Bellekteki Makaleleri Göster"
-#: ../pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:748
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Sadece Ön Bellekteki Makaleleri Göster"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:749
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Sadece _Tamamlanmış Makaleleri Göster"
-#: ../pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:749
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Sadece Tamamlanmış Makaleleri Göster"
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:750
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Sadece _Benim Makaleleri Göster"
-#: ../pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:750
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Sadece Benim Makaleleri Göster"
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:751
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Sadece _İzlenmiş Makaleleri Göster"
-#: ../pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:751
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Sadece İzlenmiş Makaleleri Göster"
-#: ../pan/gui/actions.cc:743
+#: pan/gui/actions.cc:753
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "9999 Puanlıları Göster (_İzlenmiş)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:744
-msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
+#: pan/gui/actions.cc:754
+msgid "Match Scores of 5000…9998 (_High)"
msgstr "5000...9998 Puanlıları Göster (_Yüksek)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
-msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
+#: pan/gui/actions.cc:755
+msgid "Match Scores of 1…4999 (Me_dium)"
msgstr "1...4999 Puanlıları Göster (_Orta)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: pan/gui/actions.cc:756
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "0 Puanlıları Göster (_Normal)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
-msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
-msgstr "-9998...1 Puanlıları Göster (_Düşük)"
+#: pan/gui/actions.cc:757
+msgid "Match Scores of -9998…-1 (_Low)"
+msgstr "-9998...-1 Puanlıları Göster (_Düşük)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:748
+#: pan/gui/actions.cc:758
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "-9999 Puanlıları Göster (_Yoksayılmış)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:750
+#: pan/gui/actions.cc:760
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Tüm _Kuralları Aç/Kapat"
-#: ../pan/gui/actions.cc:778
+#: pan/gui/actions.cc:788
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Eşleşen _Makaleleri Göster"
-#: ../pan/gui/actions.cc:779
-msgid "Show Matching Articles' _Threads"
+#: pan/gui/actions.cc:789
+msgid "Show Matching Articles’ _Threads"
msgstr "Eşleşen Makalelerinin _Konularını Göster"
-#: ../pan/gui/actions.cc:780
-msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
+#: pan/gui/actions.cc:790
+msgid "Show Matching Articles’ _Subthreads"
msgstr "Eşleşen Makalelerinin _Alt Konularını Göster"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1056
-#, c-format
+#: pan/gui/body-pane.cc:1056
msgid "Unnamed File"
msgstr "Adlandırılmamış Dosya"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1958
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1314 ../pan/gui/header-pane.cc:1754
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2588 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
+#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1314
+#: pan/gui/header-pane.cc:1754 pan/gui/post-ui.cc:2752 pan/gui/prefs-ui.cc:855
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:139 pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1958
+#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:2009
msgid "From"
msgstr "Kimden"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1959
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1833 ../pan/gui/log-ui.cc:307
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
+#: pan/gui/body-pane.cc:1141 pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1833
+#: pan/gui/log-ui.cc:307 pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1148
+#: pan/gui/body-pane.cc:1148
msgid "Newsgroups"
msgstr "Haber Grupları"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1155 ../pan/gui/body-pane.cc:1163
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1170
+#: pan/gui/body-pane.cc:1155 pan/gui/body-pane.cc:1163
+#: pan/gui/body-pane.cc:1170
msgid "User-Agent"
msgstr "User-Agent"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1176
+#: pan/gui/body-pane.cc:1176
msgid "Followup-To"
msgstr "Takip et"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1186
+#: pan/gui/body-pane.cc:1186
msgid "Reply-To"
msgstr "Yanıtla"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1229
+#: pan/gui/body-pane.cc:1238
msgid " from "
-msgstr ""
+msgstr "kimden"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1231
+#: pan/gui/body-pane.cc:1240
msgid " at "
-msgstr ""
+msgstr " konumunda "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1320
+#: pan/gui/body-pane.cc:1333
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
"\n"
-"<b>Signer:</b> %s ('%s')\n"
+"<b>Signer:</b> %s (“%s”)\n"
"<b>Valid until:</b> %s\n"
"<b>Created on:</b> %s"
msgstr ""
"<u>Bu bir <b>PGP-İmzalı</b> iletidir.</u>\n"
"\n"
-"<b>İmzacı:</b> %s ('%s')\n"
+"<b>İmzacı:</b> %s (“%s”)\n"
"<b>Geçerli Tarih:</b> %s\n"
"<b>Oluşturma Tarihi:</b> %s"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1325
+#: pan/gui/body-pane.cc:1338
msgid "always"
msgstr "her zaman"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1545
+#: pan/gui/body-pane.cc:1558
msgid "Copy _URL"
msgstr "_Adresi Kopyala"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1750
-msgid "Save Attachment As..."
+#: pan/gui/body-pane.cc:1768
+msgid "Save Attachment As…"
msgstr "Eklentiyi Farklı Kaydet..."
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1753
+#: pan/gui/body-pane.cc:1771
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Tüm Eklentileri Kaydet"
-#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1823
-msgid "Attachments"
-msgstr "Eklentiler"
+#: pan/gui/body-pane.cc:1846
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Eklentiler:"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1838
+#: pan/gui/body-pane.cc:1874
msgid "Text View"
msgstr "Metin Görünümü"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1847
+#: pan/gui/body-pane.cc:1883
msgid "HTML View"
msgstr "HTML Görünümü"
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
#, c-format
msgid "%d Group"
msgid_plural "%d Groups"
msgstr[0] "%d Grup"
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
-msgid "Get the last N _days' headers: "
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:135
+msgid "Get the last N _days’ headers: "
msgstr "Son N _gün başlıklarını getir: "
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:143
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:143
msgid "Get _new headers"
msgstr "_Yeni başlıkları getir"
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:147
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:147
msgid "Get _all headers"
msgstr "_Tüm başlıkları getir"
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:151
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:151
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "_Son N başlığı getir: "
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:386 ../pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:386 pan/gui/prefs-ui.cc:848
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:387
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:387
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "Bir GtkRadioAction"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:51 ../pan/gui/task-pane.cc:558
+#: pan/gui/e-charset.c:51 pan/gui/task-pane.cc:558
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:52
+#: pan/gui/e-charset.c:52
msgid "Arabic"
msgstr "Arapça"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:53
+#: pan/gui/e-charset.c:53
msgid "Baltic"
msgstr "Baltık"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:54
+#: pan/gui/e-charset.c:54
msgid "Central European"
msgstr "Orta Avrupa"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:55
+#: pan/gui/e-charset.c:55
msgid "Chinese"
msgstr "Çince"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:56
+#: pan/gui/e-charset.c:56
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kiril"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:57
+#: pan/gui/e-charset.c:57
msgid "Greek"
msgstr "Yünanca"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:58
+#: pan/gui/e-charset.c:58
msgid "Hebrew"
msgstr "İbranice"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:59
+#: pan/gui/e-charset.c:59
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:60
+#: pan/gui/e-charset.c:60
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:61
+#: pan/gui/e-charset.c:61
msgid "Thai"
msgstr "Tayca"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:62
+#: pan/gui/e-charset.c:62
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:63
+#: pan/gui/e-charset.c:63
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:64
+#: pan/gui/e-charset.c:64
msgid "Western European"
msgstr "Batı Avrupa"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:65
+#: pan/gui/e-charset.c:65
msgid "Western European, New"
msgstr "Batı Avrupa, Yeni"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:84 ../pan/gui/e-charset.c:85
-#: ../pan/gui/e-charset.c:86
+#: pan/gui/e-charset.c:84 pan/gui/e-charset.c:85 pan/gui/e-charset.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "Geleneksel"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:87 ../pan/gui/e-charset.c:88
-#: ../pan/gui/e-charset.c:89 ../pan/gui/e-charset.c:90
+#: pan/gui/e-charset.c:87 pan/gui/e-charset.c:88 pan/gui/e-charset.c:89
+#: pan/gui/e-charset.c:90
msgid "Simplified"
msgstr "Basitleştirilmiş"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:93
+#: pan/gui/e-charset.c:93
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraynaca"
-#: ../pan/gui/e-charset.c:96
+#: pan/gui/e-charset.c:96
msgid "Visual"
msgstr "Görsel"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2156
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2207 pan/gui/post-ui.cc:554
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "Karakter Kodlaması"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Kullanılacak karakter kümesini girin"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
-msgid "Other..."
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
+msgid "Other…"
msgstr "Diğer..."
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:76
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:76
msgid "Default Encoding"
msgstr "Varsayılan Kodlama"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:78
msgid "7-Bit Encoding"
msgstr "7-Bit Kodlama"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:80
msgid "8-Bit Encoding"
msgstr "8-Bit Kodlama"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:82
msgid "Base64 Encoding"
msgstr "Base64 Kodlama"
-#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
+#: pan/gui/e-cte-dialog.c:84
msgid "Quoted-Printable Encoding"
msgstr "Alıntılanmış-Yazdırılabilir Kodlama"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:330
+#: pan/gui/group-pane.cc:330
msgid "Sent"
msgstr "Gönderilmiş"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:331
+#: pan/gui/group-pane.cc:331
msgid "Drafts"
msgstr "Taslaklar"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:537
+#: pan/gui/group-pane.cc:537
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:538
+#: pan/gui/group-pane.cc:538
msgid "Group (regex)"
msgstr "Grup (düzenli ifade)"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1010
+#: pan/gui/group-pane.cc:1016
msgid "Local Folders"
msgstr "Yerel Klasörler"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1011
+#: pan/gui/group-pane.cc:1017
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "Abone Olunmuş Gruplar"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1012
+#: pan/gui/group-pane.cc:1018
msgid "Other Groups"
msgstr "Diğer Gruplar"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:1052 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: pan/gui/group-pane.cc:1058 pan/gui/score-view-ui.cc:157
msgid "Name"
msgstr "Ad"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
-msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
-msgstr "Düzenle|Gönder Profillerinde Tanımlı Bir Profil Yok"
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
+msgid "No Profiles defined in Edit → Posting Profiles."
+msgstr "Düzenle → Gönderi Profilleri’nde tanımlı bir Profil yok."
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:273
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: Grup Tercihleri"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
-#, c-format
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
msgid "Properties for Groups"
msgstr "Gruplar için Özellikler"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
#, c-format
msgid "Properties for %s"
-msgstr "\"%s\" için Özellikler"
+msgstr "“%s” için Özellikler"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Karakter _kodlaması:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Eklentileri Kaydetme için Dizin"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Eklentileri _kaydetme için dizin:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
msgid "Posting _profile:"
msgstr "Gönderme _profili:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:315
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "Yazım denetimi _dili:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:318
msgid "Group color:"
msgstr "Grup rengi:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:312
+#: pan/gui/gui.cc:312
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Görev Yöneticisini Aç"
-#: ../pan/gui/gui.cc:335
+#: pan/gui/gui.cc:335
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Eylem Günlüğünü Aç"
-#: ../pan/gui/gui.cc:611
-msgid "Save NZB's Files"
+#: pan/gui/gui.cc:611
+msgid "Save NZB’s Files"
msgstr "NZB Dosyalarını Kaydet"
-#: ../pan/gui/gui.cc:638
+#: pan/gui/gui.cc:638
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "Başlıksız.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:640
-msgid "Save NZB File as..."
+#: pan/gui/gui.cc:640
+msgid "Save NZB File as…"
msgstr "NZB Dosyasını Farklı Kaydet..."
-#: ../pan/gui/gui.cc:809
+#: pan/gui/gui.cc:813
msgid "Import NZB Files"
msgstr "NZB Dosyalarını İçe Aktar"
-#: ../pan/gui/gui.cc:817 ../pan/gui/post-ui.cc:3287
+#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3455
msgid "NZB Files"
msgstr "NZB Dosyaları"
-#: ../pan/gui/gui.cc:822
+#: pan/gui/gui.cc:826
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1334
+#: pan/gui/gui.cc:1344
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Makalenin yerine geçilemiyor."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1335 ../pan/gui/gui.cc:1409
-msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
+#: pan/gui/gui.cc:1345 pan/gui/gui.cc:1441
+msgid "The article doesn’t match any of your posting profiles."
msgstr "Makale, herhangi bir gönderme profilinizle eşleşmiyor."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1382
+#: pan/gui/gui.cc:1410
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Eskisi ile değiştirmek için makaleyi gözden geçir ve gönder."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1383 ../pan/gui/gui.cc:1446
+#: pan/gui/gui.cc:1411 pan/gui/gui.cc:1491
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Sabırlı olun! Değişikliklerinizin uygulanması biraz zaman alacak."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1408
+#: pan/gui/gui.cc:1440
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Makale iptal edilemiyor."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1445
+#: pan/gui/gui.cc:1490
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
-msgstr "Bu makaleyi sunucuya diğerini iptal etmesini sorması için gönderin"
+msgstr "Bu makaleyi sunucuya diğerini iptal etmesini sorması için gönderin."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1463
+#: pan/gui/gui.cc:1508
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Bazı makaleleri silmek için işaretlemişsiniz."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1464
+#: pan/gui/gui.cc:1509
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "Onları silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1490
+#: pan/gui/gui.cc:1535
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr ""
"Kalıcı olarak kabul etmek istiyor musunuz? (Daha sonra bunu "
"değiştirebilirsiniz.)"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1670
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
-msgid "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr and others"
-msgstr "Telif Hakkı \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr ve diğerleri"
+#: pan/gui/gui.cc:1689
+msgid "Unable to open help file."
+msgstr "Yardım dosyası açılamadı."
+
+#: pan/gui/gui.cc:1721
+msgid "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr and others"
+msgstr "Telif Hakkı © 2002-2019 Charles Kerr ve diğerleri"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1675
+# Header bilgileriyle eşitlemeyi unutmayın
+#: pan/gui/gui.cc:1726
msgid "translator-credits"
-msgstr "Kaan Özdinçer <kaanozdincer gmail com>"
+msgstr ""
+"Fatih Demir <kabalak gtranslator org>\n"
+"Görkem Çetin <gorkem gelecek com tr>\n"
+"Kaan Özdinçer <kaanozdincer gmail com>\n"
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Sabri Ünal <libreajans gmail com>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1803
+#: pan/gui/gui.cc:1854
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Grup Çerçevesi"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1804
+#: pan/gui/gui.cc:1855
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Başlık Çerçevesi"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1805
+#: pan/gui/gui.cc:1856
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Gövde Çerçevesi"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1895 ../pan/gui/gui.cc:1910
+#: pan/gui/gui.cc:1946 pan/gui/gui.cc:1961
msgid " Bytes"
msgstr " Bayt"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1898
+#: pan/gui/gui.cc:1949
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1901
+#: pan/gui/gui.cc:1952
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1904
+#: pan/gui/gui.cc:1955
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1907
+#: pan/gui/gui.cc:1958
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1939
+#: pan/gui/gui.cc:1990
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
msgstr[0] "Bu makale %d kısım ile tamamlandı."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1941
+#: pan/gui/gui.cc:1992
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "Bu makalenin %d kısmı %d kadarı eksik."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1316
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:799
+#: pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1316 pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Message-ID"
msgstr "İleti-Numarası"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1802
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
+#: pan/gui/gui.cc:2011 pan/gui/header-pane.cc:1802 pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "Satırlar"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1960
+#: pan/gui/gui.cc:2011
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1818
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: pan/gui/gui.cc:2012 pan/gui/header-pane.cc:1818 pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Bytes"
msgstr "Bayt"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2011
+#: pan/gui/gui.cc:2062
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1251,101 +1267,96 @@ msgstr ""
"İconv kütüphanesi yüklenirken hata oluştu. Kodlama bulunan karakter kümeleri "
"ile arayüzde çalışmayacak."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2157
+#: pan/gui/gui.cc:2208
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Gövde Çerçevesi Kodlaması"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2188 ../pan/gui/task-pane.cc:609
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2239 pan/gui/task-pane.cc:609
msgid "Offline"
msgstr "Çevrim Dışı"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2192
+#: pan/gui/gui.cc:2243
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "%d bağlantı kapatılıyor"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2194 ../pan/gui/gui.cc:2224
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2245 pan/gui/gui.cc:2275
msgid "No Connections"
msgstr "Bağlantı Yok"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2198
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2249
msgid "Connecting"
msgstr "Bağlanılıyor"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2211
+#: pan/gui/gui.cc:2262
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d boşta, %d etkin @ %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2267
-#, c-format
+#: pan/gui/gui.cc:2318
msgid "No Tasks"
msgstr "Görev Yok"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2269 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: pan/gui/gui.cc:2320 pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Tasks"
msgstr "Görevler"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2286 ../pan/gui/task-pane.cc:475
+#: pan/gui/gui.cc:2337 pan/gui/task-pane.cc:475
#, c-format
-msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
+msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d∶%02d∶%02d"
msgstr "%lu görev, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2338
+#: pan/gui/gui.cc:2389
msgid ""
-"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
-"then use \"File|Work Online\" to continue."
+"Pan is now offline. Please see “File → Event Log” and correct the problem, "
+"then use “File → Work Online” to continue."
msgstr ""
-"Pan şu anda çevrim dışı. Lütfen \"Dosya|Olay Günlüğü\" ne göz atın ve sorunu "
-"çözün, sonra \"Dosya|Çevrim İçi Çalış\" ı kullanarak devam edin."
+"Pan şu anda çevrim dışı. Lütfen “Dosya → Olay Günlüğü” ne göz atın ve sorunu "
+"çözün, sonra “Dosya→ Çevrimiçi Çalış” seçeneğini kullanarak devam edin."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1312 ../pan/gui/task-pane.cc:795
+#: pan/gui/header-pane.cc:1312 pan/gui/task-pane.cc:795
msgid "Subject or Author"
msgstr "Konu veya Yazar"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/task-pane.cc:796
+#: pan/gui/header-pane.cc:1313 pan/gui/task-pane.cc:796
msgid "Sub or Auth (regex)"
-msgstr ""
+msgstr "Konu veya Yazar (düzenli ifade)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1315 ../pan/gui/header-pane.cc:1786
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:849 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:798
+#: pan/gui/header-pane.cc:1315 pan/gui/header-pane.cc:1786
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:849 pan/gui/score-add-ui.cc:140 pan/gui/task-pane.cc:798
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1771 ../pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: pan/gui/header-pane.cc:1771 pan/gui/prefs-ui.cc:853
msgid "Score"
msgstr "Puan"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:104
+#: pan/gui/log-ui.cc:104
msgid "Save Event List"
msgstr "Olay Listesini Kaydet"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:258
+#: pan/gui/log-ui.cc:258
msgid "Pan: Events"
msgstr "Pan: Olaylar"
-#: ../pan/gui/log-ui.cc:317
+#: pan/gui/log-ui.cc:317
msgid "Message"
msgstr "İleti"
-#: ../pan/gui/pan.cc:359
+#: pan/gui/pan.cc:368
msgid "Maximize"
msgstr "Ekranı Kapla"
-#: ../pan/gui/pan.cc:412
+#: pan/gui/pan.cc:421
msgid "An error has occurred!"
msgstr "Bir hata oluştu!"
-#: ../pan/gui/pan.cc:426
+#: pan/gui/pan.cc:435
msgid "New Articles!"
msgstr "Yeni Makaleler!"
-#: ../pan/gui/pan.cc:427
+#: pan/gui/pan.cc:436
msgid ""
"There are new\n"
"articles available."
@@ -1353,35 +1364,38 @@ msgstr ""
"Yeni makaleler\n"
"kullanılabilir durumda."
-#: ../pan/gui/pan.cc:494
+#: pan/gui/pan.cc:503
msgid "Toggle on/offline"
msgstr "Değiştir aç/kapat"
-#: ../pan/gui/pan.cc:542
+#: pan/gui/pan.cc:551
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
"To start newsreading, first Add a Server."
msgstr ""
-"Pan 'ı denediğiniz için teşekkürler!\n"
+"Pan’ı denediğiniz için teşekkürler!\n"
" \n"
"Haberleri okumak için, öncelikle bir Sunucu Ekleyin."
-#: ../pan/gui/pan.cc:624
+#: pan/gui/pan.cc:633
msgid ""
"General Options\n"
-" -h, --help Show this usage page.\n"
+" -h, --help Show this usage information and exit.\n"
+" -v, --version Print release version and exit.\n"
" --verbose Be verbose (in non-GUI mode).\n"
+" --debug Run in debug mode.\n"
"\n"
"URL Options\n"
" headers:group.name Download new headers for the specified "
"newsgroup.\n"
-" --no-gui On news:message-id, dump the article to stdout.\n"
+" news:message-id When specified together with --no-gui, dump\n"
+" the message-id article to standard output.\n"
"\n"
"NZB Batch Options\n"
-" --nzb file1 file2 ... Process nzb files without launching all of Pan.\n"
-" -o path, --output=path Path to save attachments listed in the nzb "
-"files.\n"
+" --nzb file1 file2 … Process NZB files in non-GUI mode.\n"
+" -o path, --output=path Path to save attachments listed in the NZB "
+"file(s).\n"
" --no-gui Only show console output, not the download "
"queue.\n"
msgstr ""
@@ -1396,257 +1410,256 @@ msgstr ""
"döker.\n"
"\n"
"NZB Toplu İşlem Seçenekleri\n"
-" --nzb dosya1 dosya2 ... Tüm nzb dosyalarını Pan 'ı açmadan işler.\n"
-" -o yol, --output=yol nzb dosyalarında listelenmiş eklentilerin "
+" --nzb dosya1 dosya2 ... Tüm nzb dosyalarını Pan’ı açmadan işler.\n"
+" -o yol, --output=yol nzb dosyalarında listelenmiş eklentilerin "
"kaydedileceği yer.\n"
" --no-gui Sadece terminale çıktı basar, kuyruğu indirmez.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:958
+#: pan/gui/pan.cc:979
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr ""
"Hata: --no-gui nzb dosyaları veya news:ileti-numarası olmadan kullanılır."
-#: ../pan/gui/pan.cc:962
+#: pan/gui/pan.cc:983
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s başlatıldı"
-#: ../pan/gui/pan.cc:982
-msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
+#: pan/gui/pan.cc:1003
+msgid "Please configure Pan’s news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Lütfen Pan haber sunucularını, nzb istemcisi kullanmadan önce yapılandırın."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1100
+#: pan/gui/pan.cc:1121
msgid "Pan notification"
msgstr "Pan bildirimi"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:163
+#: pan/gui/post-ui.cc:169
#, c-format
msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
msgstr "Karşıya yükleme kuyruğu %lu görev, %ld KB (~ %.2f MB) toplam."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:266 ../pan/gui/post-ui.cc:297
+#: pan/gui/post-ui.cc:272 pan/gui/post-ui.cc:303
#, c-format
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
msgstr "Özel imla denetleyicisi ayar hatası: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:270 ../pan/gui/post-ui.cc:278
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:301 ../pan/gui/post-ui.cc:309
+#: pan/gui/post-ui.cc:276 pan/gui/post-ui.cc:284 pan/gui/post-ui.cc:307
+#: pan/gui/post-ui.cc:315
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Özel imla denetleyicisi ayar hatası: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:448
+#: pan/gui/post-ui.cc:454
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:449
+#: pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "Set Editor"
msgstr "Düzenleyici Ayarla"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: pan/gui/post-ui.cc:457
msgid "_Send Article"
msgstr "Makale _Gönder"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: pan/gui/post-ui.cc:457
msgid "Send Article Now"
msgstr "Makaleyi Şimdi Gönder"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: pan/gui/post-ui.cc:458
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
-msgstr "Makaleyi NZB 'ye _Gönder ve Kaydet"
+msgstr "Makaleyi NZB’ye _Gönder ve Kaydet"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:452
+#: pan/gui/post-ui.cc:458
msgid "Send and Save Articles to NZB"
-msgstr "Makaleyi NZB 'ye Gönder ve Kaydet "
+msgstr "Makaleyi NZB’ye Gönder ve Kaydet "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:453
-msgid "Set Character _Encoding..."
+#: pan/gui/post-ui.cc:459
+msgid "Set Character _Encoding…"
msgstr "Karakter _Kodlamasını Ayarla..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:454
-msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
+#: pan/gui/post-ui.cc:460
+msgid "Set Content _Transfer Encoding…"
msgstr "İçerik _Aktarım Kodlamasını Ayarla..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "Taslağı Ka_ydet"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455
+#: pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Gelecekte Göndermek için Taslağı Farklı Kaydet"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
-msgid "_Open Draft..."
+#: pan/gui/post-ui.cc:462
+msgid "_Open Draft…"
msgstr "Taslak _Aç..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Makale Taslağı Aç"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:467
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:467
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Rot13 Seçili Metin"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: pan/gui/post-ui.cc:468
msgid "Run _Editor"
msgstr "_Düzenleyici Çalıştır"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
+#: pan/gui/post-ui.cc:468
msgid "Run Editor"
msgstr "Düzenleyici Çalıştır"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
+#: pan/gui/post-ui.cc:470
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr "_Dosyaları Kuyruğa Ekle"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:464
+#: pan/gui/post-ui.cc:470
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "Dosyaları Kuyruğa Ekle"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:479 ../pan/gui/post-ui.cc:480
+#: pan/gui/post-ui.cc:485 pan/gui/post-ui.cc:486
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Kuyruktan Sil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:484 ../pan/gui/post-ui.cc:485
+#: pan/gui/post-ui.cc:490 pan/gui/post-ui.cc:491
msgid "Clear List"
msgstr "Listeyi Temizle"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489 ../pan/gui/post-ui.cc:490
+#: pan/gui/post-ui.cc:495 pan/gui/post-ui.cc:496
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Gerekli Kısımları Seç"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:494 ../pan/gui/post-ui.cc:495
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:677 ../pan/gui/task-pane.cc:678
+#: pan/gui/post-ui.cc:500 pan/gui/post-ui.cc:501 pan/gui/task-pane.cc:677
+#: pan/gui/task-pane.cc:678
msgid "Move Up"
msgstr "Yukarı Taşı"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:499 ../pan/gui/post-ui.cc:500
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:682 ../pan/gui/task-pane.cc:683
+#: pan/gui/post-ui.cc:505 pan/gui/post-ui.cc:506 pan/gui/task-pane.cc:682
+#: pan/gui/task-pane.cc:683
msgid "Move Down"
msgstr "Aşağı Taşı"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:504 ../pan/gui/post-ui.cc:505
+#: pan/gui/post-ui.cc:510 pan/gui/post-ui.cc:511
msgid "Move to Top"
msgstr "En Üste Taşı"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:509 ../pan/gui/post-ui.cc:510
+#: pan/gui/post-ui.cc:515 pan/gui/post-ui.cc:516
msgid "Move to Bottom"
msgstr "En Alta Taşı"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
+#: pan/gui/post-ui.cc:523
msgid "_Wrap Text"
msgstr "Metni _Kaydır"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
+#: pan/gui/post-ui.cc:523
msgid "Wrap Text"
msgstr "Metni Kaydır"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:518
+#: pan/gui/post-ui.cc:524
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Her zaman Düzenleyici Çalıştır"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
+#: pan/gui/post-ui.cc:525
msgid "Remember Character Encoding for This Group"
msgstr "Bu Grup için Karakter Kodlamasını Hatırla"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
+#: pan/gui/post-ui.cc:526
msgid "Thread Attached Replies"
msgstr "Konu Eklentili Cevaplar"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:521
+#: pan/gui/post-ui.cc:527
msgid "PGP-Encrypt the Article"
msgstr "PGP Şifreli Makale"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:522
+#: pan/gui/post-ui.cc:528
msgid "PGP-Sign the Article"
msgstr "PGP İmzalı Makale"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:523
+#: pan/gui/post-ui.cc:529
msgid "Check _Spelling"
msgstr "_Yazım Denetimi"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:549
-msgid "New Article's Encoding:"
+#: pan/gui/post-ui.cc:555
+msgid "New Article’s Encoding:"
msgstr "Yeni Makalenin Kodlaması:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:559
+#: pan/gui/post-ui.cc:565
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "İçerik Aktarım Kodlaması"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:560
-msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
+#: pan/gui/post-ui.cc:566
+msgid "New Article’s Content Transfer Encoding:"
msgstr "Yeni Makalenin İçerik Aktarım Kodlaması:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:740
+#: pan/gui/post-ui.cc:746
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Tüm değişiklikleriniz kaybolacak!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:741
+#: pan/gui/post-ui.cc:747
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Pencereyi kapatmak ve değişikliklerinizi kaydetmek istiyor musunuz?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:786 ../pan/gui/post-ui.cc:825
+#: pan/gui/post-ui.cc:792 pan/gui/post-ui.cc:831
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Bu gönderide bazı sorunlar var."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:788 ../pan/gui/post-ui.cc:827
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:892
+#: pan/gui/post-ui.cc:794 pan/gui/post-ui.cc:833 pan/gui/post-ui.cc:898
msgid "Go Back"
msgstr "Geri Git"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
+#: pan/gui/post-ui.cc:796
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Yinede Devam Et"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:819
+#: pan/gui/post-ui.cc:825
#, c-format
msgid ""
-"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
+"Message uses characters not specified in charset “%s” — possibly use “%s” "
msgstr ""
-"İleti '%s' karakter kümesinde tanımlanmamış karakterler içeriyor - '%s' "
+"İleti “%s” karakter kümesinde tanımlanmamış karakterler içeriyor - “%s” "
"kullanılmış olabilir "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:842
+#: pan/gui/post-ui.cc:848
msgid "Go _Online"
msgstr "Çevrimiçi _Ol"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:891
+#: pan/gui/post-ui.cc:897
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr "Dosya kuyruğu boş, hiçbir dosya kaydedilemez."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
+#: pan/gui/post-ui.cc:1093
msgid "IO Error"
msgstr "GÇ Hatası"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1070
+#: pan/gui/post-ui.cc:1093
msgid "No space left on device"
msgstr "Aygıtta boş alan kalmadı"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1071
+#: pan/gui/post-ui.cc:1094
#, c-format
msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
msgstr "İleti %s klasörüne kopyalanırken hata oluştu. Sebep: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1077
+#: pan/gui/post-ui.cc:1100
#, c-format
msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
msgstr "İleti %s posta klasöründe oluşturulurken hata oluştu: Geçersiz makale."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1099
+#: pan/gui/post-ui.cc:1122
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
-"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
+"Please edit the profile via Edit → Manage Posting Profiles."
msgstr ""
"Bu gönderme profili için bir gönderme sunucusu ayarlanmamış.\n"
-"Lütfen Düzenle|Gönderme Profillerini Yönet üzerinden profili düzenleyin."
+"Lütfen Düzenle → Gönderme Profillerini Yönet üzerinden profili düzenleyin."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1104
+#: pan/gui/post-ui.cc:1127
msgid ""
"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
"appropriate alternative."
@@ -1654,15 +1667,15 @@ msgstr ""
"Seçili gönderme sunucusu şu anda kapalı. Lütfen uygun bir altertif sunucu "
"seçin."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1146
+#: pan/gui/post-ui.cc:1169
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan Çevrim Dışı."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1147
+#: pan/gui/post-ui.cc:1170
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Makale göndermek için çevrim içi olun?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1196
+#: pan/gui/post-ui.cc:1219
#, c-format
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1671,831 +1684,832 @@ msgstr ""
"İletinizde imzalama/şifreleme hatası oluştu. Eposta adresiniz (%s) yanlış "
"olabilir mi?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1344
+#: pan/gui/post-ui.cc:1367
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Geçici dosya açılırken hata oluştu"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1356
+#: pan/gui/post-ui.cc:1379
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Makale geçici dosyaya yazılırken hata oluştu: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1375
+#: pan/gui/post-ui.cc:1398
#, c-format
-msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
+msgid "Error parsing “external editor” command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
-"\"Harici düzenleyici\" komutu satırı ayrıştırmada hata oluştu: %s (Komut: %s)"
+"“Harici düzenleyici” komutu satırı ayrıştırmada hata oluştu: %s (Komut: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1416
+#: pan/gui/post-ui.cc:1439
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Harici düzenleyici başlatılırken hata oluştu: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1479
+#: pan/gui/post-ui.cc:1502
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Taslak Makale Aç"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1691
+#: pan/gui/post-ui.cc:1767
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Taslak Makaleyi Kaydet"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1889
+#: pan/gui/post-ui.cc:1804
+msgid "File already exists."
+msgstr "Klasör zaten var."
+
+#: pan/gui/post-ui.cc:1805
+msgid "Overwrite it?"
+msgstr "Üzerine yazılsın mı?"
+
+#: pan/gui/post-ui.cc:2015
#, c-format
-msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
-msgstr "İmza komutu \"%s\" ayrıştırılamadı: %s"
+msgid "Couldn’t parse signature command “%s”: %s"
+msgstr "İmza komutu “%s” ayrıştırılamadı: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1925
-msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
+#: pan/gui/post-ui.cc:2051
+msgid "Couldn’t convert signature to UTF-8."
msgstr "İmza, UTF-8 olarak dönüştürülemedi."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2427
+#: pan/gui/post-ui.cc:2591
msgid "F_rom"
msgstr "Ki_mden"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2444
+#: pan/gui/post-ui.cc:2608
msgid "_Subject"
msgstr "_Konu"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2457
+#: pan/gui/post-ui.cc:2621
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Haber Grupları"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2471
+#: pan/gui/post-ui.cc:2635
msgid "Mail _To"
msgstr "K_ime"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2573
+#: pan/gui/post-ui.cc:2737
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Kuyruktan Sil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2586
+#: pan/gui/post-ui.cc:2750
msgid "No."
msgstr "No."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2590 ../pan/gui/post-ui.cc:2682
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2723
+#: pan/gui/post-ui.cc:2754 pan/gui/post-ui.cc:2846 pan/gui/post-ui.cc:2887
msgid "Filename"
msgstr "Dosya Adı"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2592
+#: pan/gui/post-ui.cc:2756
msgid "Size (KB)"
msgstr "Boyut (KB)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2690
+#: pan/gui/post-ui.cc:2854
msgid "The current filename"
msgstr "Mevcut Dosya Adı"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2694
+#: pan/gui/post-ui.cc:2858
msgid "Subject Line"
msgstr "Konu Satırı"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2702
+#: pan/gui/post-ui.cc:2866
msgid "The current subject line"
msgstr "Mevcut konu satırı"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2716
+#: pan/gui/post-ui.cc:2880
msgid "No. "
msgstr "No. "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2720
+#: pan/gui/post-ui.cc:2884
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Aç/Kapat"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2754
+#: pan/gui/post-ui.cc:2918
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Takip A_dresi"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2763
+#: pan/gui/post-ui.cc:2927
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
-"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
+"if it differs from the “Newsgroups” header.\n"
"\n"
-"To direct all replies to your email address, use \"Followup-To: poster\""
+"To direct all replies to your email address, use “Followup-To: poster”"
msgstr ""
"İletinize cevap veren haber sunucusuna erişilemedi. Böyle birşeye sadece "
-"\"Gruplara Gönder\" başlığı farklı olduğunda gerek duyulur.\n"
+"“Haber Grupları” başlığı farklı olduğunda gerek duyulur.\n"
"\n"
-"Bütün cevapları kendi e-posta adresinize yönlendirmek için \"Cevapla: "
-"gönderen\"i kullanın"
+"Bütün cevapları kendi e-posta adresinize yönlendirmek için “Cevapla: "
+"gönderen” seçeneğini kullanın"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2770
+#: pan/gui/post-ui.cc:2934
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Yanıtla:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2778
+#: pan/gui/post-ui.cc:2942
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
-"is only needed if it differs from the \"From\" header."
+"is only needed if it differs from the “From” header."
msgstr ""
-"İletinize cevap veren haber sunucusuna erişilemedi. Böyle birşeye sadece "
-"\"Gönder\" başlığı farklı olduğunda gerek duyulur."
+"Gönderilen iletinize posta yanıtlayan e-posta hesabı gitmelidir. Böyle "
+"birşeye sadece “Kimden” başlığı farklı olduğunda gerek duyulur."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2785
+#: pan/gui/post-ui.cc:2949
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Özel Başlıklar"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2809
-msgid "Add \"_User-Agent\" header"
-msgstr "\"_User-Agent\" başlığını ekle"
+#: pan/gui/post-ui.cc:2973
+msgid "Add “_User-Agent” header"
+msgstr "“_User-Agent” başlığını ekle"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2816
-msgid "Add \"Message-_ID\" header"
-msgstr "\"Message-_ID\" başlığını ekle"
+#: pan/gui/post-ui.cc:2980
+msgid "Add “Message-_ID” header"
+msgstr "“Message-_ID” başlığını ekle"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2947
+#: pan/gui/post-ui.cc:3111
msgid "Select Parts"
msgstr "Bölümleri Seç"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2960
+#: pan/gui/post-ui.cc:3124
msgid "_Parts"
msgstr "_Bölümler"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3114
+#: pan/gui/post-ui.cc:3282
msgid "Post Article"
msgstr "Makale Gönder"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3135
+#: pan/gui/post-ui.cc:3303
msgid "_Message"
msgstr "_İleti"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3136
+#: pan/gui/post-ui.cc:3304
msgid "More _Headers"
msgstr "Daha Fazla _Başlık"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3137
+#: pan/gui/post-ui.cc:3305
msgid "File _Queue"
msgstr "Dosya _Kuyruğu"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3169 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: pan/gui/post-ui.cc:3337 pan/gui/profiles-dialog.cc:482
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "%d tarihinde, %n dedi ki:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3198
+#: pan/gui/post-ui.cc:3366
msgid "Add files to queue"
msgstr "Dosyaları kuyruğa ekle"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3274
+#: pan/gui/post-ui.cc:3442
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Karşıya Yükleme Dosyasını NZB olarak Kaydet"
-#: ../pan/gui/prefs.cc:366
+#: pan/gui/prefs.cc:366
#, c-format
-msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
-msgstr "%s ayrıştırılamadı renk \"%s\""
+msgid "Couldn’t parse %s color “%s”"
+msgstr "%s ayrıştırılamadı renk “%s”"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:123
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:123
msgid "Grab Key"
msgstr "Tuşları Yakala"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:129
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:129
#, c-format
msgid ""
"Press the combination of the keys\n"
-"you want to use for \"%s\"."
+"you want to use for “%s”."
msgstr ""
-"Tuşların birleşime basın\n"
-"\"%s\" kullanımı istiyorsunuz."
+"“%s” kullanımı için\n"
+"Tuşların birleşime basın."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:169
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Kısayolu Düzenle"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:231
msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
msgstr "Hata: Kısayol tuşu geçersiz!"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:247
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:247
msgid "Error: Shortcut key already exists!"
msgstr "Hata: Kısayol tuşu zaten mevcut!"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:561
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:561
msgid "Show only icons"
msgstr "Sadece simgeleri göster"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:562
msgid "Show only text"
msgstr "Sadece metni göster"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:563
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:563
msgid "Show icons and text"
msgstr "Simgeleri ve metni göster"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:602
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "GNOME Tercihlerini Kullan"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:603
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:603
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "KDE Tercihlerini Kullan"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:604
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:604
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "OS X Tercihlerini Kullan"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:605
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:605
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Windows Tercihlerini Kullan"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:606
msgid "Custom Command:"
msgstr "Özel Komut:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:658
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:658
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:659
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:659
msgid "Only new (score == 0)"
msgstr "Sadece yeni (puan == 0)"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:660
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:660
msgid "9999 or more"
msgstr "9999 veya fazlası"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:661
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:661
msgid "5000 to 9998"
msgstr "5000 9998 arası"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:662
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:662
msgid "1 to 4999"
msgstr "1 4999 arası"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:663
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:663
msgid "-9998 to -1"
msgstr "-9998 -1 arası"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:664
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:664
msgid "-9999 or less"
msgstr "-9999 veya altı"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:728
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:728
#, c-format
msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
msgstr ""
"Varsayılan <u>evrensel</u> karakter kümesini seç. Mevcut ayar: <b>%s</b>."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:760
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:760
msgid "Global Character Set Settings"
msgstr "Evrensel Karakter kümesi Ayarları"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:854 ../pan/gui/task-pane.cc:1076
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:854 pan/gui/task-pane.cc:1076
msgid "State"
msgstr "Durum"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:888
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:888
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:892
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:892
msgid "Column Name"
msgstr "Sütun Adı"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:930
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:930
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: Tercihler"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:945
msgid "Mouse"
msgstr "Fare"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:947
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Tek tıklama seçmek yerine etkinleştirir, _gruplar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:949
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Tek tıklama seçmek yerine etkinleştirir, _makaleler"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:952
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:952
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:954
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Abone olunmuş gruplardan, _başlangıçta, yeni başlıkları getir"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:956
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Gruba _girerken yeni başlıkları getir"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:958
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Gruptan çıkarken tüm grubu _okunmuş olarak işaretle"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:960
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "Ye_ni başlıkları getirmeden önce tüm grubu okunmuş olarak işaretle"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:962
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "Gruba girerken tüm konuları geni_şlet"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:967
msgid "Articles"
msgstr "Makaleler"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:969
msgid "Mark downloaded articles read"
msgstr "İndirilmiş makaleleri okunmuş olarak işaretle"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:971
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "Boşluk tuşu, sonraki okunmamış yerine sonraki makaleyi seçer"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:973
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "Seçime göre konuları genişlet"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:975
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:975
msgid "Always ask before deleting an article"
msgstr "Bir makaleyi silmeden önce her zaman sor"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:977
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Yumuşak kaydırma"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:982
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:982
msgid "Article Cache"
msgstr "Makale Ön belleği"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:983
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Kapanışta makale ön belleğini temizle"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:986
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:986
msgid "Size of article cache (in MiB):"
msgstr "Makale ön belleğinin boyutunu göster (MiB cinsinden)"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:991
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:991
msgid "File extension for cached articles: "
msgstr "Ön belleklenmiş makaleler için dosya uzantısı: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:996
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1001
msgid "_Behavior"
msgstr "_Davranış"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1001
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1001
msgid "Behavior"
msgstr "Davranış"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1007
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1007
msgid "Task Pane"
msgstr "Görev Çerçevesi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Task Pane info popups"
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1008
msgid "Show task pane popups"
-msgstr "Görev Çerçevesini açılan pencerelerdeki bilgilerde göster"
+msgstr "Görev Çerçevesini açılan pencerelerde göster"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1010
msgid "Show Download Meter"
msgstr "İndirme Sayacını Göster"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1014
msgid "_Panes"
msgstr "_Çerçeveler"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1014
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1014
msgid "Panes"
msgstr "Çerçeveler"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1020
msgid "Language Settings"
msgstr "Dil Ayarları"
#. systray and notify popup
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1029
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1029
msgid "System Tray Behavior"
msgstr "Sistem Çekmecesi Davranışı"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1031
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Sistem çekmecesine küçült"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1033
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1033
msgid "Start Pan minimized"
-msgstr "Pan 'ı simge durumunda başlat"
+msgstr "Pan’ı simge durumunda başlat"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1036
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1036
msgid "Show notifications"
msgstr "Bildirimleri göster"
#. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1041
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1041
msgid "Startup Behavior"
msgstr "Başlangıç Davranışı"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1043
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1043
msgid "Allow multiple instances of Pan"
-msgstr "Pan 'ın çoklu çalışmasına izin ver"
+msgstr "Pan’ın çoklu çalışmasına izin ver"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1048
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1048
msgid "Autosave Article Draft"
msgstr "Taslak Makaleleri Otomatik Kaydet"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1050
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1050
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
msgstr "Taslak Makalelerin Otomatik Kaydedilmesi için gereken dakika: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1055
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1055
msgid "Autosave Articles"
msgstr "Makaleleri Otomatik Kaydet"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1057
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1057
msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
msgstr "newsrc dosyasının otomatik kaydedilmesi için gereken dakika: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
-msgid "GNOME Keyring"
-msgstr "GNOME Anahtarlık"
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+msgid "Password Storage"
+msgstr "Parola Deposu"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1065
-msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
-msgstr "Parolaları GNOME Anahtarlık içinde sakla"
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1065
+msgid "Save passwords in password storage"
+msgstr "Parolaları parola deposuna kaydet"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "_Diğer"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1069
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diğer"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1074
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1074
msgid "Pane Layout"
msgstr "Çerçeve Yerleşimi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1093
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1093
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Gruplar 2=Başlıklar 3=Gövde"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1095
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1095
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Gruplar 2=Gövde 3=Başlıklar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1097
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Başlıklar 2=Gruplar 3=Gövde"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1099
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1099
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Başlıklar 2=Gövde 3=Gruplar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1101
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1101
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Gövde 2=Gruplar 3=Başlıklar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1103
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1103
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Gövde 2=Başlıklar 3=Gruplar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1107
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1107
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1112
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1112
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Başlık Çerçeve Sütunları"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1116
msgid "_Headers"
msgstr "_Başlıklar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1116
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1116
msgid "Headers"
msgstr "Başlıklar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1122
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1122
msgid ""
"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
-"automatically, based on an article's score."
+"automatically, based on an article’s score."
msgstr ""
-"Bu menü Pan 'ı makalenin puanını baz alarak, sizin yerinize otomatik "
-"eylemler yapacak şekilde, yapılandırmanıza olanak tanır."
+"Bu menü Pan’ı makalenin puanını baz alarak, sizin yerinize otomatik eylemler "
+"yapacak şekilde, yapılandırmanıza olanak tanır."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1127
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1127
msgid "Mark affected articles read"
msgstr "Etkilenmiş makaleleri okunmuş olarak işaretle"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1136
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1136
msgid "_Delete articles scoring at: "
msgstr "Şu puandaki makaleleri _sil: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1142
msgid "Mark articles read scoring at: "
msgstr "Şu puandaki makaleleri _okunmuş olarak işaretle: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1148
msgid "_Cache articles scoring at: "
msgstr "Şu puandaki makaleleri _ön belleğe al: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1154
msgid "Download attachments of articles scoring at: "
msgstr "Şu puandaki makalelerin eklerini indir: "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1157
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1157
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1162 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1162 pan/gui/prefs-ui.cc:1183
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı Tipleri"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1164
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Grup çerçevesinde özel bir yazı tipi kullan:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1169
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1169
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Başlık çerçevesinde özel bir yazı tipi kullan:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1174
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1174
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Gövde çerçevesinde özel bir yazı tipi kullan:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1179
msgid "Monospace font:"
msgstr "Monospace yazı tipi:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1183
msgid "_Fonts"
msgstr "_Yazı Tipleri"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1192
msgid "Header Pane"
msgstr "Başlık Çerçevesi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1234 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1240
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1246 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1252
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1258 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1268
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1278
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1195 pan/gui/prefs-ui.cc:1201 pan/gui/prefs-ui.cc:1207
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1213 pan/gui/prefs-ui.cc:1219 pan/gui/prefs-ui.cc:1225
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1234 pan/gui/prefs-ui.cc:1240 pan/gui/prefs-ui.cc:1246
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1252 pan/gui/prefs-ui.cc:1258 pan/gui/prefs-ui.cc:1268
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1278
msgid "Text:"
msgstr "Metin:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1215
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1227
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1236 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1242
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1248 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1254
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1260 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1270
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1280
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1197 pan/gui/prefs-ui.cc:1203 pan/gui/prefs-ui.cc:1209
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1215 pan/gui/prefs-ui.cc:1221 pan/gui/prefs-ui.cc:1227
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1236 pan/gui/prefs-ui.cc:1242 pan/gui/prefs-ui.cc:1248
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1254 pan/gui/prefs-ui.cc:1260 pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1280
msgid "Background:"
msgstr "Arkaplan:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1199
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "9999 puan veya fazlası:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1205
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1205
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "5000 9998 puan arası:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1211
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "1 4999 puan arası:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1217
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1217
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "-9998 -1 puan arası:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1223
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1223
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "-9999 puan veya azı:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1229
msgid "Collapsed thread with unread articles:"
msgstr "Okunmamış makaleler ile daraltılmış konu:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1231
msgid "Body Pane"
msgstr "Gövde Çerçevesi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1238
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1238
msgid "First level of quoted text:"
msgstr "Alıntılanmış metnin ilk seviyesi:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1244
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1244
msgid "Second level of quoted text:"
msgstr "Alıntılanmış metnin ikinci seviyesi:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1250
msgid "Third level of quoted text:"
msgstr "Alıntılanmış metnin üçüncü seviyesi:"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1256
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1256
msgid "URL:"
msgstr "Adres:"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1262
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1262
msgid "Signature:"
msgstr "İmza:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1265
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1265
msgid "Group Pane"
msgstr "Grup Çerçevesi"
#.
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1272
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1272
msgid "Group Color:"
msgstr "Grup Rengi:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1276
msgid "Other Text"
msgstr "Diğer Metin"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1282
msgid "Text Color:"
msgstr "Metin Rengi:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1285
msgid "_Colors"
msgstr "_Renkler"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1285
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1285
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1290
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1290
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Tercih Edilen Uygulamalar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1294
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1294
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Web tarayıcısı:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1297
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1297
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Posta okucusu:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1299
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1299
msgid "_Text editor:"
msgstr "_Metin düzenleyici:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1301
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
msgid "_HTML previewer:"
msgstr "_HTML ön izleyicisi:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
msgid "_Applications"
msgstr "_Uygulamalar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1303
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1308 ../pan/gui/task-pane.cc:552
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1308 pan/gui/task-pane.cc:552
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1312
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1312
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr "Her dosya için varsayılan bayt (kodlayıcı için): "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1317
msgid "_Upload"
msgstr "_Karşıya Yükle"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1317
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1317
msgid "Upload"
msgstr "Karşıya Yükle"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1326
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Kısayollar"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1326
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1326
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kısayollar"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
-msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:83
+msgid "Please choose your email address according to your PGP key’s user id."
msgstr ""
"PGP anahtarınızın kullanıcı kimliği ile ilişkili olan e-posta adresinizi "
"seçin."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:131
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:131
msgid "Posting Profile"
msgstr "Gönderme Profili"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:143
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:143
msgid "Profile Information"
msgstr "Profil Bilgisi"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:147
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:147
msgid "_Profile Name:"
msgstr "_Profil Adı:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:150
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:150
msgid "Required Information"
msgstr "Gerekli Bilgiler"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:154
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:154
msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Tam Adı"
+msgstr "_Tam Adı:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:158
msgid ""
"Your email address.\n"
-"Note that this has to match your PGP signature's address\n"
+"Note that this has to match your PGP signature’s address\n"
"if you want your messages to be PGP-signed or encrypted correctly."
msgstr ""
"E-posta adresiniz.\n"
-"Eğer iletinizin PGP imzalı ya da şifreli olmasını istiyorsanız.\n"
-"Bu adresin PGP imzanızdaki adres olduğundan emin olun."
+"Eğer iletinizin PGP imzalı ya da şifreli olmasını istiyorsanız\n"
+"bu adresin PGP imzanızdaki eposta adresiyle eşleştiğinden emin olun."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:162
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:162
msgid "_Email Address:"
msgstr "_E-posta Adresi:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:164
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:164
msgid "_Post Articles via:"
msgstr "Makaleleri şunun aracılığı ile _Gönder:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:167
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:167
msgid "Signature"
msgstr "İmza"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:170
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:170
msgid "_Use a Signature"
msgstr "Bir imza _kullan"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:174
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:174
msgid "Signature File"
msgstr "İmza Dosyası"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:184
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:184
msgid "Text File"
msgstr "Metin Dosyası"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:186
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:186
msgid "Text"
msgstr "Metin"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:188
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:188
msgid "Command"
msgstr "Komut"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:191
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:191
msgid "PGP Signature"
msgstr "PGP İmzası"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:196
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:196
msgid "Signature Type: "
msgstr "İmza Türü: "
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:226
msgid "X-Face (Avatar)"
msgstr "X-Face (Avatar)"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:229
msgid ""
"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
-"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
+"Add the code without the trailing <b>“X-Face:”</b> \n"
" if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/"
"xface/xface.php)."
msgstr ""
"Tekil bir X-Face kodu ile makalelerinize bir avatar simgesi "
"ekleyebilirsiniz.\n"
"Eğer bu yardımcı bir program tarafından oluşturulduysa\n"
-" Kodu <b>\"X-Face:\"</b> ardına ekleyin (örneğin http://www.dairiki.org/"
-"xface/xface.php)"
+" Kodu <b>“X-Face:”</b> ardına ekleyin (örneğin http://www.dairiki.org/xface/"
+"xface.php)"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:232
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:232
msgid "_X-Face:"
msgstr "_X-Face:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:234
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:234
msgid "Optional Information"
msgstr "Seçimlik Bilgiler"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:239
msgid ""
-"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
+"When posting to Usenet, your article’s Message-ID contains a domain name.\n"
"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
"domain name from your email address."
msgstr ""
-"Usenet 'e gönderi yaparken, makalelerinizin İleti-Numarası 'si bir alan adı "
+"Usenet’e gönderi yaparken, makalelerinizin İleti-Numarası bir alan adı "
"içerir.\n"
-"Buraya özel bir alan adı koyabilirsiniz veya Pan 'ın e-posta adresinizdeki "
+"Buraya özel bir alan adı koyabilirsiniz veya Pan’ın e-posta adresinizdeki "
"alan adını kullanması için boş bırakabilirsiniz."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:242
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:242
msgid "Message-ID _Domain Name:"
msgstr "İleti-Numarası _Alan Adı:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:246
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:246
#, c-format
msgid ""
"%i for Message-ID\n"
@@ -2508,459 +2522,460 @@ msgstr ""
"%n Yazar Adı için\n"
"%d Tarih için"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:247
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:247
msgid "_Attribution:"
msgstr "_Atıf:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:271
+#. Translators: Do not localize Reply-To and the quote marks in \"Your Name\".
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:272
msgid ""
"Extra headers to be included in your articles, such as\n"
-"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
+"Reply-To: \"Your Name\" <yourname somewhere com>\n"
"Organization: Your Organization\n"
msgstr ""
"Makalenize fazladan başlıklar ekleyebilirsiniz, şöyle ki;\n"
"Reply-To: \"Adınız\"<adiniz biryerler com>\n"
-"Organization: Örgütünüz\n"
+"Organization: Kurumunuz\n"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:281
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:282
msgid "E_xtra Headers:"
msgstr "Fa_zladan Başlıklar:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:326
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:327
msgid "Invalid email address."
msgstr "Geçersiz e-posta adresi."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:327
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:328
msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
msgstr "Lütfen ali biryerler com biçiminde bir adres kullanın"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:482
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:483
msgid "New Profile"
msgstr "Yeni Profil"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:528
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:529
msgid "Posting Profiles"
msgstr "Gönderme Profilleri"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:544
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:545
msgid "Profiles"
msgstr "Profiller"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:46
#, c-format
msgid ""
-"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s - Subject line excerpt\n"
-"%S - Subject line\n"
-"%n - Poster display name\n"
-"%e - Poster email address\n"
-"%d - Article timestamp\n"
-"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
-"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
-"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
-"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
+"%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G — group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s — Subject line excerpt\n"
+"%S — Subject line\n"
+"%n — Poster display name\n"
+"%e — Poster email address\n"
+"%d — Article timestamp\n"
+"“/home/user/News/Pan/%g” becomes\n"
+"“/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, and\n"
+"“/home/user/News/Pan/%G” becomes\n"
+"“/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
msgstr ""
-"%g - bir dizin olarak grup (alt.ikilik_dosyalar.resimler.trains)\n"
-"%G - iç içe dizinler (/alt/ikilik_dosyalar/resimler/trains)\n"
-"%s - Konu satırı alıntısı\n"
-"%S - Konu satırı\n"
-"%n - Görünen afiş adı\n"
-"%e - Afiş e-posta adresi\n"
-"%d - Makale zaman damgası\n"
-"\"/home/kullanici/News/Pan/%g\" olur\n"
-"\"/home/kullanici/News/Pan/alt.ikilik_dosyalar.resimler.trains\" ve\n"
-"\"/home/kullanici/News/Pan/%G\" olur\n"
-"\"/home/kullanici/News/Pan/alt/ikilik_dosyalar/resimler/trains\","
-
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:197 ../pan/gui/save-ui.cc:217
+"%g — bir dizin olarak grup (alt.ikilik_dosyalar.resimler.trains)\n"
+"%G — iç içe dizinler (/alt/ikilik_dosyalar/resimler/trains)\n"
+"%s — Konu satırı alıntısı\n"
+"%S — Konu satırı\n"
+"%n — Gönderen görünür adı\n"
+"%e — Gönderen e-posta adresi\n"
+"%d — Makale zaman damgası\n"
+"“/home/kullanici/News/Pan/%g” olur\n"
+"“/home/kullanici/News/Pan/alt.ikilik_dosyalar.resimler.trains” ve\n"
+"“/home/kullanici/News/Pan/%G” olur\n"
+"“/home/kullanici/News/Pan/alt/ikilik_dosyalar/resimler/trains”,"
+
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:198 pan/gui/save-ui.cc:218
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "Gönderme tarihine göre sıralanmış olarak kuyruğa ekle"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:198 ../pan/gui/save-ui.cc:218
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:199 pan/gui/save-ui.cc:219
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "Kuyruğun başına ekle"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:199 ../pan/gui/save-ui.cc:219
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:200 pan/gui/save-ui.cc:220
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "Kuyruğun sonuna ekle"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:231
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:232
msgid "Pan: Save Attachments"
msgstr "Pan: Ekleri Kaydet"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:274
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:271 ../pan/gui/save-ui.cc:289
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:257 pan/gui/save-attach-ui.cc:275
+#: pan/gui/save-ui.cc:272 pan/gui/save-ui.cc:290
msgid "_Location:"
msgstr "_Konum:"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:260 ../pan/gui/save-ui.cc:275
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:261 pan/gui/save-ui.cc:276
msgid "Save Articles"
msgstr "Makaleleri Kaydet"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:277 ../pan/gui/save-ui.cc:292
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:278 pan/gui/save-ui.cc:293
#, c-format
-msgid "_Group's path: %s"
+msgid "_Group’s path: %s"
msgstr "_Grupların yolu: %s"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:307
+#: pan/gui/save-attach-ui.cc:289 pan/gui/save-ui.cc:308
msgid "_Priority:"
msgstr "_Öncelik"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:46
+#: pan/gui/save-ui.cc:46
#, c-format
msgid ""
-"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s - subject line excerpt\n"
-"%S - subject line\n"
-"%n - Poster display name\n"
-"%e - Poster email address\n"
-"%d - Article timestamp\n"
+"%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G — group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s — subject line excerpt\n"
+"%S — subject line\n"
+"%n — Poster display name\n"
+"%e — Poster email address\n"
+"%d — Article timestamp\n"
" \n"
-"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
-"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
-"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
-"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
+"“/home/user/News/Pan/%g” becomes\n"
+"“/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, and\n"
+"“/home/user/News/Pan/%G” becomes\n"
+"“/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
msgstr ""
-"%g - bir dizin olarak grup (alt.ikilik_dosyalar.resimler.trains)\n"
-"%G - iç içe dizinler (/alt/ikilik_dosyalar/resimler/trains)\n"
-"%s - Konu satırı alıntısı\n"
-"%S - Konu satırı\n"
-"%n - Görünen afiş adı\n"
-"%e - Afiş e-posta adresi\n"
-"%d - Makale zaman damgası\n"
+"%g — bir dizin olarak grup (alt.ikilik_dosyalar.resimler.trains)\n"
+"%G — iç içe dizinler (/alt/ikilik_dosyalar/resimler/trains)\n"
+"%s — konu satırı alıntısı\n"
+"%S — konu satırı\n"
+"%n — Gönderen görünür adı\n"
+"%e — Gönderen e-posta adresi\n"
+"%d — Makale zaman damgası\n"
" \n"
-"\"/home/kullanici/News/Pan/%g\" olur\n"
-"\"/home/kullanici/News/Pan/alt.ikilik_dosyalar.resimler.trains\" ve\n"
-"\"/home/kullanici/News/Pan/%G\" olur\n"
-"\"/home/kullanici/News/Pan/alt/ikilik_dosyalar/resimler/trains\","
+"“/home/kullanici/News/Pan/%g” olur\n"
+"“/home/kullanici/News/Pan/alt.ikilik_dosyalar.resimler.trains” ve\n"
+"“/home/kullanici/News/Pan/%G” olur\n"
+"“/home/kullanici/News/Pan/alt/ikilik_dosyalar/resimler/trains”,"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:208
+#: pan/gui/save-ui.cc:209
msgid "Save attachments"
msgstr "Ekleri Kaydet"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:209
+#: pan/gui/save-ui.cc:210
msgid "Save text"
msgstr "Metni kaydet"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
+#: pan/gui/save-ui.cc:211
msgid "Save attachments and text"
msgstr "Ekleri ve metni kaydet"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:246
+#: pan/gui/save-ui.cc:247
msgid "Pan: Save Articles"
msgstr "Pan: Makaleleri Kaydet"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:303
+#: pan/gui/save-ui.cc:304
msgid "_Action:"
msgstr "_Eylem:"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:89
msgid "is more than"
msgstr "daha fazla"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:90
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:90
msgid "is at most"
msgstr "en fazla"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
-msgid "increase the article's score by"
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:112
+msgid "increase the article’s score by"
msgstr "makalenin puanını arttır"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
-msgid "decrease the article's score by"
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:113
+msgid "decrease the article’s score by"
msgstr "makalenin puanını azalt"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
-msgid "set the article's score to"
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:114
+msgid "set the article’s score to"
msgstr "makalenin puanını ayarla"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:115
msgid "watch the article (set its score to 9999)"
msgstr "makale izle (puanını 9999 ayarla)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:116
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:116
msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
msgstr "makaleyi yoksay (puanını -9999 yapar)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:141
msgid "References"
msgstr "Kaynaklar"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:142
msgid "Line Count"
msgstr "Satır Sayısı"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:143
msgid "Byte Count"
msgstr "Bayt Sayısı"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:144
msgid "Crosspost Group Count"
msgstr "Çapraz Gönderi Grup Sayısı"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:145
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:145
msgid "Age (in days)"
msgstr "Yaş (gün)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:167
msgid "for the next month"
msgstr "sonraki ay için"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:168
msgid "for the next six months"
msgstr "sonraki altı ay için"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:169
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:169
msgid "forever"
msgstr "devamlı"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:194
msgid "contains"
msgstr "içerir"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
-msgid "doesn't contain"
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:195
+msgid "doesn’t contain"
msgstr "içermez"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:196
msgid "is"
-msgstr ""
+msgstr "olan"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
-msgid "isn't"
-msgstr ""
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:197
+msgid "isn’t"
+msgstr "olmayan"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:198
msgid "starts with"
msgstr "ile başlar"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:199
msgid "ends with"
msgstr "ile biter"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:200
msgid "matches regex"
msgstr "düzenli ifade ile eşleşir"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
-msgid "Another rule already sets this article's score."
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:481
+msgid "Another rule already sets this article’s score."
msgstr "Başka bir kural zaten makalenin puanını ayarlıyor."
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:482
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:482
msgid "You may want to go back or delete the old rule."
msgstr "Geri dönmek ve eski kuralı silmek isteyebilirsiniz."
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:553
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:553
msgid "Add and Re_score"
msgstr "Ekle ve Yeniden _Puanlandır"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604 ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:604 pan/gui/score-add-ui.cc:624
msgid "New Scoring Rule"
msgstr "Yeni Puanlama Kuralı"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:635
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:635
msgid "Group name"
msgstr "Yeni Puanlama Kuralı"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:642
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:642
msgid "and"
msgstr "ve"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:56
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:56
msgid "Close and Re_score"
msgstr "Kapat ve Yeniden _Puanlandır"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:154
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:154
#, c-format
-msgid "File %s, Lines %d - %d"
+msgid "File %s, Lines %d-%d"
msgstr "Dosya %s, Satırlar %d - %d"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:182
-msgid "Pan: Article's Scores"
-msgstr "Pan: Makalelerin Puanları"
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:182
+msgid "Pan: Article’s Scores"
+msgstr "Pan: Makale Puanları"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:208
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:208
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:213
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:213
msgid "New Score"
msgstr "Yeni Puan"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:218
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:218
msgid "Criteria"
msgstr "Kıstaslar"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:241
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:241
msgid "Add a New Scoring Rule"
msgstr "Yeni bir Puanlama Kuralı Ekle"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:248
+#: pan/gui/score-view-ui.cc:248
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Seçili Puanlama Kuralını Kaldır"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
-msgid "Please specify the server's address."
+#: pan/gui/server-ui.cc:272
+msgid "Please specify the server’s address."
msgstr "Lütfen sunucunun adresini belirtin."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:305
+#: pan/gui/server-ui.cc:318
msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
msgstr "SSL Sertifikasını Dosyadan (PEM Biçimi) İçe Aktar"
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:948
+#: pan/gui/server-ui.cc:355 pan/gui/server-ui.cc:961
msgid "Add a Server"
msgstr "Bir Sunucu Ekle"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:342 ../pan/gui/server-ui.cc:954
-msgid "Edit a Server's Settings"
+#: pan/gui/server-ui.cc:355 pan/gui/server-ui.cc:967
+msgid "Edit a Server’s Settings"
msgstr "Sunucunun Ayarlarını Düzenle"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:362
+#: pan/gui/server-ui.cc:375
msgid "Location"
msgstr "Konum"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:366
-msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
-msgstr "Yeni sunucunun güncel adresi, örn. \"haberler.yenisunucu.com\""
+#: pan/gui/server-ui.cc:379
+msgid "The news server’s actual address, e.g. “news.mynewsserver.com”."
+msgstr "Yeni sunucunun güncel adresi, örn. “haberler.yenisunucu.com”."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:367
+#: pan/gui/server-ui.cc:380
msgid "_Address:"
msgstr "_Adres:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:372
+#: pan/gui/server-ui.cc:385
msgid ""
-"The news server's port number. Typically 119 for unencrypted and 563 for "
+"The news server’s port number. Typically 119 for unencrypted and 563 for "
"encrypted connections (SSL/TLS)."
msgstr ""
-"Yeni sunucunun bağlantı noktası. Genellikle şifresiz bağlantı için 119 ve "
+"Yeni sunucunun bağlantı noktası. Genellikle şifresiz bağlantı için 119 ve "
"şifreli bağlantı (SSL/TLS) için 563 kullanılır."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:373
+#: pan/gui/server-ui.cc:386
msgid "Por_t:"
msgstr "Bağlan_tı Noktası:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:376
+#: pan/gui/server-ui.cc:389
msgid "Login (if Required)"
msgstr "Giriş (Gerekli ise)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:380
+#: pan/gui/server-ui.cc:393
msgid "_Username:"
msgstr "_Kullanıcı adı:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:381
+#: pan/gui/server-ui.cc:394
msgid ""
-"The username to give the server when asked. If your server doesn't require "
+"The username to give the server when asked. If your server doesn’t require "
"authentication, you can leave this blank."
msgstr ""
-"Sunucu sorduğunda verilecek kullanıcı adı. Eğer sunucunuzda kimlik "
-"doğrulama gerekmiyorsa, burayı boş bırakabilirsiniz."
+"Sunucu sorduğunda verilecek kullanıcı adı. Eğer sunucunuzda kimlik doğrulama "
+"gerekmiyorsa, burayı boş bırakabilirsiniz."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:385
+#: pan/gui/server-ui.cc:398
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:386
+#: pan/gui/server-ui.cc:399
msgid ""
-"The password to give the server when asked. If your server doesn't require "
+"The password to give the server when asked. If your server doesn’t require "
"authentication, you can leave this blank."
msgstr ""
-"Sunucu sorduğunda verilecek parola. Eğer sunucunuzda kimlik doğrulama "
+"Sunucu sorduğunda verilecek parola. Eğer sunucunuzda kimlik doğrulama "
"gerekmiyorsa, burayı boş bırakabilirsiniz."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
+#: pan/gui/server-ui.cc:402
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
+#: pan/gui/server-ui.cc:409
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "Bağlantı _Sınırı:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:400
+#: pan/gui/server-ui.cc:413
msgid "After Two Weeks"
msgstr "İki Hafta Sonra"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
+#: pan/gui/server-ui.cc:414
msgid "After One Month"
msgstr "Bir Ay Sonra"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
+#: pan/gui/server-ui.cc:415
msgid "After Two Months"
msgstr "İki Ay Sonra"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:403
+#: pan/gui/server-ui.cc:416
msgid "After Three Months"
msgstr "Üç Ay Sonra"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:404
+#: pan/gui/server-ui.cc:417
msgid "After Six Months"
msgstr "Altı Ay Sonra"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:405
+#: pan/gui/server-ui.cc:418
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "Eski Makalelerin Asla Süresi Bitmesin"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
+#: pan/gui/server-ui.cc:432
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "Eski Makalelerin S_üresi Dolsun:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
+#: pan/gui/server-ui.cc:436
msgid "Primary"
msgstr "Birincil"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:424
+#: pan/gui/server-ui.cc:437
msgid "Fallback"
msgstr "Yedek"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:438
+#: pan/gui/server-ui.cc:451
msgid "Server Rank:"
msgstr "Sunucu Derecesi:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:442
+#: pan/gui/server-ui.cc:455
msgid ""
-"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
+"Fallback servers are used for articles that can’t be found on the "
"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
"subscription servers as fallbacks."
msgstr ""
"Yedek sunucular, makalelerin birincil sunucularda bulunamadığı zamanlarda "
-"kullanılırlar. Yaygın yaklaşım, bedava sunucuları birincil olarak kullanmak "
+"kullanılırlar. Yaygın yaklaşım, bedava sunucuları birincil olarak kullanmak "
"ve ücretli sunucuları yedek olarak kullanmak şeklindedir."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:447
+#: pan/gui/server-ui.cc:460
msgid "Disable Compression (N/A)"
msgstr "Sıkıştırmayı Kapat (N/A)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:448
+#: pan/gui/server-ui.cc:461
msgid "XZVER Compression (Astraweb)"
msgstr "XZVER Sıkıştırma (Astraweb)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:449
+#: pan/gui/server-ui.cc:462
msgid "GZIP Compression (Giganews etc.)"
msgstr "GZIP Sıkıştırma (Giganews vs.)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:463
+#: pan/gui/server-ui.cc:476
msgid "Header Compression:"
msgstr "Başlık Sıkıştırma:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:469
+#: pan/gui/server-ui.cc:482
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:474
+#: pan/gui/server-ui.cc:487
msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
msgstr "Güvensiz (Düz metin) Bağlantılar Kullan"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:475
+#: pan/gui/server-ui.cc:488
msgid "Use Secure SSL Connections"
msgstr "Günveli SSL Bağlantılar Kullan"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:490
+#: pan/gui/server-ui.cc:503
msgid "TLS (SSL) Settings:"
msgstr "TLS (SSL) Ayarları:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:495
+#: pan/gui/server-ui.cc:508
msgid ""
"You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
"TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
@@ -2970,67 +2985,66 @@ msgstr ""
"bağlantıyı etkinleştirirseniz, veriniz şifrelenir ve güvenlidir. Gizlilik "
"sebepleri için bu şekilde bir iletişim desteklenmektedir."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:500
-msgid "Always trust this server's certificate"
-msgstr "Her zaman sunucunun sertifikasına güven"
+#: pan/gui/server-ui.cc:513
+msgid "Always trust this server’s certificate"
+msgstr "Her zaman bu sunucunun sertifikasına güven"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:676
+#: pan/gui/server-ui.cc:689
#, c-format
-msgid "Really delete \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" gerçekten silinsin mi?"
+msgid "Really delete “%s”?"
+msgstr "“%s” gerçekten silinsin mi?"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:765
+#: pan/gui/server-ui.cc:778
msgid "No information available."
msgstr "Kullanılabilir bilgi yok."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:775
+#: pan/gui/server-ui.cc:788
#, c-format
-msgid "Server Certificate for '%s'"
-msgstr "'%s' için Sunucu Sertifikası"
+msgid "Server Certificate for “%s”"
+msgstr "“%s” için Sunucu Sertifikası"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:874
+#: pan/gui/server-ui.cc:887
#, c-format
-msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" için sertifika gerçekten silinsin mi?"
+msgid "Really delete certificate for “%s”?"
+msgstr "“%s” için sertifika gerçekten silinsin mi?"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:901 ../pan/gui/server-ui.cc:922
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1020
+#: pan/gui/server-ui.cc:914 pan/gui/server-ui.cc:935 pan/gui/server-ui.cc:1033
msgid "Servers"
msgstr "Sunucular"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:961
+#: pan/gui/server-ui.cc:974
msgid "Remove a Server"
msgstr "Sunucuyu Kaldır"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:994
+#: pan/gui/server-ui.cc:1007
msgid "SSL Certificates"
msgstr "SSL Sertifikaları"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1015
+#: pan/gui/server-ui.cc:1028
msgid "Certificates"
msgstr "Sertifikalar"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1046
+#: pan/gui/server-ui.cc:1059
msgid "Import Certificate"
msgstr "Sertifika İçe Aktar"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1052
+#: pan/gui/server-ui.cc:1065
msgid "Inspect Certificate"
msgstr "Sertifikayı İncele"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:1059
+#: pan/gui/server-ui.cc:1072
msgid "Remove Certificate"
msgstr "Sertifikayı Sil"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:121
+#: pan/gui/task-pane.cc:121
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<u>Upload</u>\n"
"\n"
-"<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>Subject:</i> <b>“%s”</b>\n"
"<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Sourcefile:</i> <b>%s</b>\n"
@@ -3038,18 +3052,18 @@ msgstr ""
"\n"
"<u>Karşıya Yükle</u>\n"
"\n"
-"<i>Konu:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>Konu:</i> <b>“%s”</b>\n"
"<i>Kimden:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Gruplar:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Kaynak Dosya:</i> <b>%s</b>\n"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:133
+#: pan/gui/task-pane.cc:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<u>Download</u>\n"
"\n"
-"<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>Subject:</i> <b>“%s”</b>\n"
"<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Date:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
@@ -3058,302 +3072,297 @@ msgstr ""
"\n"
"<u>İndir</u>\n"
"\n"
-"<i>Konu:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
+"<i>Konu:</i> <b>“%s”</b>\n"
"<i>Kimden:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Tarih:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Gruplar:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Kaydetme Yolu:</i> <b>%s</b>\n"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:135
+#: pan/gui/task-pane.cc:135
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:303
+#: pan/gui/task-pane.cc:303
msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
msgstr "Seçili Görevler için Yeni Hedef Seç"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:457
+#: pan/gui/task-pane.cc:457
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
msgstr "Pan: Görevler (%d Kuyrukta, %d Çalışıyor, %d Durdurulmuş)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:459
+#: pan/gui/task-pane.cc:459
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
msgstr "Pan: Görevler (%d Kuyrukta, %d Çalışıyor)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:461
-#, c-format
+#: pan/gui/task-pane.cc:461
msgid "Pan: Tasks"
msgstr "Pan: Görevler"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:486
+#: pan/gui/task-pane.cc:486
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
msgstr "%lu seçili, %s"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
+#: pan/gui/task-pane.cc:550
msgid "Running"
msgstr "Çalışıyor"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:551
+#: pan/gui/task-pane.cc:551
msgid "Decoding"
msgstr "Kod Çözülüyor"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:553
+#: pan/gui/task-pane.cc:553
msgid "Queued for Decode"
msgstr "Kod Çözme için Kuyrukta"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:554
+#: pan/gui/task-pane.cc:554
msgid "Queued for Encode"
msgstr "Kodlama için Kuyrukta"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:555
+#: pan/gui/task-pane.cc:555
msgid "Queued"
msgstr "Kuyrukta"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:556
+#: pan/gui/task-pane.cc:556
msgid "Stopped"
msgstr "Durdurulmuş"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:557
+#: pan/gui/task-pane.cc:557
msgid "Removing"
msgstr "Kaldırılıyor"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:586
+#: pan/gui/task-pane.cc:586
#, c-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "%d%% Bitti"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:592
+#: pan/gui/task-pane.cc:592
#, c-format
-msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
-msgstr "%d:%02d:%02d Kalan (%d @ %lu KiB/s)"
+msgid "%d∶%02d∶%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
+msgstr "%d∶%02d∶%02d Kalan (%d @ %lu KiB/s)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:687 ../pan/gui/task-pane.cc:688
+#: pan/gui/task-pane.cc:687 pan/gui/task-pane.cc:688
msgid "Move To Top"
msgstr "En Üste Taşı"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:692 ../pan/gui/task-pane.cc:693
+#: pan/gui/task-pane.cc:692 pan/gui/task-pane.cc:693
msgid "Move To Bottom"
msgstr "En Alta Taşı"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:697 ../pan/gui/task-pane.cc:698
+#: pan/gui/task-pane.cc:697 pan/gui/task-pane.cc:698
msgid "Show Task Information"
msgstr "Görev Bilgilerini Göster"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:702 ../pan/gui/task-pane.cc:703
+#: pan/gui/task-pane.cc:702 pan/gui/task-pane.cc:703
msgid "Stop Task"
msgstr "Görevi Durdur"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:707 ../pan/gui/task-pane.cc:708
+#: pan/gui/task-pane.cc:707 pan/gui/task-pane.cc:708
msgid "Delete Task"
msgstr "Görevi Sil"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:712 ../pan/gui/task-pane.cc:713
+#: pan/gui/task-pane.cc:712 pan/gui/task-pane.cc:713
msgid "Restart Task"
msgstr "Görevi Yeniden Başlat"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:717 ../pan/gui/task-pane.cc:718
+#: pan/gui/task-pane.cc:717 pan/gui/task-pane.cc:718
msgid "Change Download Destination"
msgstr "İndirmenin Yapılacağı Yeri Değiştir"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1028
+#: pan/gui/task-pane.cc:1028
msgid "_Online"
msgstr "Çevrim _İçi"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1045
+#: pan/gui/task-pane.cc:1045
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Görevleri Yeniden Başlat"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1047
+#: pan/gui/task-pane.cc:1047
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Görevleri Durdur"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1049
+#: pan/gui/task-pane.cc:1049
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Görevleri Sil"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:1055
-#, fuzzy
-#| msgid "Show info popups"
+#: pan/gui/task-pane.cc:1055
msgid "Show popups"
-msgstr "Bilgi penceresini göster"
+msgstr "Bilgi percerelerini göster"
-#: ../pan/gui/url.cc:123
+#: pan/gui/url.cc:123
#, c-format
msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
msgstr "Adres başlatılırken Hata: %s (Komut: %s)"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:117
+#: pan/tasks/decoder.cc:117
#, c-format
-msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" dosyası kaydedilemedi: %s"
+msgid "Couldn’t save file “%s”: %s"
+msgstr "“%s” dosyası kaydedilemedi: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:139 ../pan/tasks/encoder.cc:136
+#: pan/tasks/decoder.cc:139 pan/tasks/encoder.cc:136
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Uulib başlatılırken hata oluştu"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:154 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
+#: pan/tasks/decoder.cc:154 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
+#: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "%s üzerinden okunurken hata oluştu: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:194
+#: pan/tasks/decoder.cc:194
#, c-format
-msgid "Saved \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kaydedildi"
+msgid "Saved “%s”"
+msgstr "“%s” kaydedildi"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:201
+#: pan/tasks/decoder.cc:201
#, c-format
msgid ""
-"Error saving \"%s\":\n"
+"Error saving “%s”:\n"
"%s."
msgstr ""
-"\"%s\" kaydedilirken hata oluştu:\n"
+"“%s” kaydedilirken hata oluştu:\n"
"%s."
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:314 ../pan/tasks/task-article.cc:354
+#: pan/tasks/decoder.cc:314 pan/tasks/task-article.cc:354
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "%s Kod Çözme"
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:103 ../pan/tasks/encoder.cc:154
+#: pan/tasks/encoder.cc:103 pan/tasks/encoder.cc:154
#, c-format
msgid "Error loading %s from cache."
msgstr "%s ön bellekten yüklenirken hata oluştu."
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:176
+#: pan/tasks/encoder.cc:176
#, c-format
msgid "Error encoding %s: %s"
msgstr "%s kodlama hatası: %s"
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:266
+#: pan/tasks/encoder.cc:266
#, c-format
msgid "Encoding %s"
msgstr "%s kodlama"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:148
+#: pan/tasks/nntp.cc:150
#, c-format
msgid "%s requires a username, but none is set."
msgstr "%s bir kullanıcı adı ister ancak ayarlanmış bir tane yok."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:161
+#: pan/tasks/nntp.cc:163
#, c-format
msgid "%s requires a password, but none is set."
msgstr "%s bir parola ister ancak ayarlanmış bir tane yok."
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:239
+#: pan/tasks/nntp.cc:247
#, c-format
-msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
-msgstr "\"%s\", %s ögesine gönderilirken hata oluştu: %s"
+msgid "Sending “%s” to %s returned an error: %s"
+msgstr "“%s”, %s ögesine gönderilirken hata oluştu: %s"
-#: ../pan/tasks/nntp.cc:262
+#: pan/tasks/nntp.cc:270
#, c-format
-msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
-msgstr "\"%s\", %s ögesine gönderildi ve beklenmedik bir yanıt aldı: \"%s\""
+msgid "Sending “%s” to %s returned an unrecognized response: “%s”"
+msgstr "“%s”, %s ögesine gönderildi ve beklenmedik bir yanıt aldı: “%s”"
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:235
+#: pan/tasks/nntp-pool.cc:235
#, c-format
-msgid "Unable to connect to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" bağlantısı sağlanamadı"
+msgid "Unable to connect to “%s”"
+msgstr "“%s” bağlantısı sağlanamadı"
-#: ../pan/tasks/queue.cc:778 ../pan/tasks/queue.cc:806
-#: ../pan/tasks/queue.cc:833
+#: pan/tasks/queue.cc:778 pan/tasks/queue.cc:806 pan/tasks/queue.cc:833
msgid "No space left on device."
msgstr "Aygıtta boş yer yok."
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
+#: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
+#: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
#, c-format
-msgid "Error connecting to \"%s\""
-msgstr "\"%s\" bağlantısında hata oluştu"
+msgid "Error connecting to “%s”"
+msgstr "“%s” bağlantısında hata oluştu"
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
+#: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
msgid "Unknown Error"
msgstr "Bilinmeyen Hata"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:160
+#: pan/tasks/task-article.cc:62 pan/tasks/task-article.cc:160
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Kaydediliyor %s"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:64
+#: pan/tasks/task-article.cc:64
#, c-format
msgid "Reading %s"
msgstr "Okunuyor %s"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:326
+#: pan/tasks/task-article.cc:326
#, c-format
-msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
+msgid "Article “%s” is incomplete — the news server(s) don’t have part %s"
msgstr ""
-"\"%s\" makalesi eksik -- haber sunucusu/sunucuları %s kısmına sahip değil"
+"“%s” makalesi eksik -- haber sunucusu/sunucuları %s kısmına sahip değil"
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:41
+#: pan/tasks/task-groups.cc:41
#, c-format
-msgid "Getting group list from \"%s\""
-msgstr "Grup listesini \"%s\" üzerinden al"
+msgid "Getting group list from “%s”"
+msgstr "Grup listesini “%s” üzerinden al"
-#: ../pan/tasks/task-groups.cc:134
+#: pan/tasks/task-groups.cc:134
#, c-format
msgid "Fetched %lu Groups"
msgstr "Getirilmiş %lu Grupları"
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:35
+#: pan/tasks/task-post.cc:35
#, c-format
-msgid "Posting \"%s\""
-msgstr "Gönderiliyor \"%s\""
+msgid "Posting “%s”"
+msgstr "Gönderiliyor “%s”"
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:76
+#: pan/tasks/task-post.cc:80
#, c-format
-msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
-msgstr "\"%s\" gönderilmesi başarısız oldu: %s"
+msgid "Posting of “%s” failed: %s"
+msgstr "“%s” gönderilmesi başarısız oldu: %s"
-#: ../pan/tasks/task-post.cc:81
+#: pan/tasks/task-post.cc:85
#, c-format
-msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
-msgstr "\"%s\" gönderilmesi başarılı: %s"
+msgid "Posting of “%s” successful: %s"
+msgstr "“%s” gönderilmesi başarılı: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:51
+#: pan/tasks/task-upload.cc:51
#, c-format
msgid "Uploading %s"
msgstr "%s karşıya yükleniyor"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:244
+#: pan/tasks/task-upload.cc:265
#, c-format
-msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
+msgid "Uploading %s — Part %d of %d"
msgstr "Karşıya Yükleniyor %s - Parça %d Toplam %d"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:246
+#: pan/tasks/task-upload.cc:267
#, c-format
-msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
-msgstr "İleti gövdesi \"%s\" konusu ile karşıya yükleniyor"
+msgid "Uploading message body with subject “%s”"
+msgstr "İleti gövdesi “%s” konusu ile karşıya yükleniyor"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:303
+#: pan/tasks/task-upload.cc:324
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
msgstr ""
"%s dosyası gönderilmesi (parça %d toplam %d) başarısız: Sunucu tarafından "
"gönderi kabul edilmiyor."
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:311
+#: pan/tasks/task-upload.cc:332
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
msgstr "%s dosyası gönderilmesi (parça %d toplam %d) başarısız: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:321 ../pan/tasks/task-upload.cc:328
+#: pan/tasks/task-upload.cc:342 pan/tasks/task-upload.cc:349
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
msgstr "%s dosyası gönderilmesi (parça %d toplam %d) başarılı: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:338
+#: pan/tasks/task-upload.cc:359
#, c-format
msgid "Posting of file %s successful: %s"
msgstr "%s dosyasının gönderimi başarılı: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:342
+#: pan/tasks/task-upload.cc:363
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
@@ -3362,7 +3371,7 @@ msgstr ""
"%s dosyasının gönderimi tamamen başarılı değil: Günlüğü kontrol edin (liste "
"ögesine sağ tıklayarak)"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:359
+#: pan/tasks/task-upload.cc:380
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3370,338 +3379,332 @@ msgstr ""
"%s dosyasının gönderimi başarılı değil: Günlüğü kontrol edin (liste öğesine "
"sağ tıklayarak)"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:83
+#: pan/tasks/task-xover.cc:83
#, c-format
-msgid "Getting all headers for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" için tüm başlıklar alınıyor"
+msgid "Getting all headers for “%s”"
+msgstr "“%s” için tüm başlıklar alınıyor"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:86
+#: pan/tasks/task-xover.cc:86
#, c-format
-msgid "Getting new headers for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" için yeni başlıklar alınıyor"
+msgid "Getting new headers for “%s”"
+msgstr "“%s” için yeni başlıklar alınıyor"
#. SAMPLE
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:90
+#: pan/tasks/task-xover.cc:90
#, c-format
-msgid "Sampling headers for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" için başlıklar şekillendiriliyor"
+msgid "Sampling headers for “%s”"
+msgstr "“%s” için başlıklar şekillendiriliyor"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:426
+#: pan/tasks/task-xover.cc:431
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (%lu parça, %lu makale)"
-#: ../pan/tasks/task-xover.cc:500
+#: pan/tasks/task-xover.cc:505
#, c-format
-msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
-msgstr "\"%s\" için yeni başlıklar alındı."
+msgid "Getting new headers for “%s” done."
+msgstr "“%s” için yeni başlıklar alındı."
-#: ../pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
+#: pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
#, c-format
-msgid "Getting header counts for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" için başlık sayısı alınıyor"
+msgid "Getting header counts for “%s”"
+msgstr "“%s” için başlık sayısı alınıyor"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:217
-msgid "article doesn't have attachments"
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:217
+msgid "article doesn’t have attachments"
msgstr "makale bir eklenti barındırmıyor"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:221
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:221
msgid "the article has attachments"
msgstr "makalenin eklentileri var"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
-msgid "the article isn't cached locally"
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:225
+msgid "the article isn’t cached locally"
msgstr "makale yerel ön belleğe alınmamış"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:229
msgid "the article is cached locally"
msgstr "makale yerel ön belleğe alınmış"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:233
-msgid "the article wasn't posted by you"
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:233
+msgid "the article wasn’t posted by you"
msgstr "makale sizin tarafınızdan gönderilmemiş"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:237
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:237
msgid "the article was posted by you"
msgstr "makale sizin tarafınızdan gönderilmiş"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:241
msgid "the article has been read"
msgstr "makale okunmuş"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
-msgid "the article hasn't been read"
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:245
+msgid "the article hasn’t been read"
msgstr "makale okunmamış"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:249
#, c-format
msgid "the article is less than %ld bytes long"
msgstr "makale %ld bayttan daha kısa"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:254
#, c-format
msgid "the article is at least %ld bytes long"
msgstr "makale en az %ld bayt uzunluğunda"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:259
#, c-format
msgid "the article is less than %ld lines long"
msgstr "makale %ld satırdan daha kısa"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:264
#, c-format
msgid "the article is at least %ld lines long"
msgstr "makale en az %ld satır uzunluğunda"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:269
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:269
#, c-format
msgid "the article is less than %ld days old"
msgstr "makale %ld günden eski"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:274
#, c-format
msgid "the article is at least %ld days old"
msgstr "makale en az %ld gün eski"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:279
#, c-format
msgid "the article was posted to less than %ld groups"
msgstr "makale %ld sayısından az gruba gönderilmiş"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:284
#, c-format
msgid "the article was posted to at least %ld groups"
msgstr "makale en az %ld gruba gönderilmiş"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:289
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:289
#, c-format
-msgid "the article's score is less than %ld"
-msgstr "makalenin puan %ld sayısından daha küçük"
+msgid "the article’s score is less than %ld"
+msgstr "makalenin puanı %ld sayısından daha küçük"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:294
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:294
#, c-format
-msgid "the article's score is %ld or higher"
+msgid "the article’s score is %ld or higher"
msgstr "makalenin puanı %ld ya da daha yüksek"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:303
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:303 pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
#, c-format
-msgid "%s doesn't contain \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\" içermiyor"
+msgid "%s doesn’t contain “%s”"
+msgstr "%s, “%s” içermiyor"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:304
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:304 pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
#, c-format
-msgid "%s isn't \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\" değil"
+msgid "%s isn’t “%s”"
+msgstr "%s, “%s” değil"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:305
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:305 pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
#, c-format
-msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\" ile başlamıyor"
+msgid "%s doesn’t begin with “%s”"
+msgstr "%s, “%s” ile başlamıyor"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:306
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:316
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:306 pan/usenet-utils/filter-info.cc:316
#, c-format
-msgid "%s doesn't end with \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\" ile bitmiyor"
+msgid "%s doesn’t end with “%s”"
+msgstr "%s, “%s” ile bitmiyor"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:307
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:317
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:307 pan/usenet-utils/filter-info.cc:317
#, c-format
-msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\" düzenli ifadesi ile eşleşmiyor"
+msgid "%s doesn’t match the regex “%s”"
+msgstr "%s, “%s” düzenli ifadesi ile eşleşmiyor"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
#, c-format
-msgid "%s contains \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\" içeriyor"
+msgid "%s contains “%s”"
+msgstr "%s, “%s” içeriyor"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
#, c-format
-msgid "%s is \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\""
+msgid "%s is “%s”"
+msgstr "%s, “%s”"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
#, c-format
-msgid "%s begins with \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\" ile başlar"
+msgid "%s begins with “%s”"
+msgstr "%s, “%s” ile başlıyor"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:332
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:332
#, c-format
-msgid "%s ends with \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\" ile biter"
+msgid "%s ends with “%s”"
+msgstr "%s, “%s” ile bitiyor"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:333
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:333
#, c-format
-msgid "%s matches the regex \"%s\""
-msgstr "%s, \"%s\" düzenli ifadesi ile eşleşir"
+msgid "%s matches the regex “%s”"
+msgstr "%s, “%s” düzenli ifadesi ile eşleşiyor"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:339
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:339
msgid "Any of these tests fail:"
msgstr "Bu testlerden herhangi biri başarısız:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:346
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:346
msgid "All of these tests pass:"
msgstr "Bu testlerin tümünden başarıyla geçildi:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:353
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:353
msgid "None of these tests pass:"
msgstr "Bu testlerin hiçbirinden geçilemedi:"
-#: ../pan/usenet-utils/filter-info.cc:360
+#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:360
msgid "Any of these tests pass:"
msgstr "Bu testlerden herhangi biri geçildi:"
-#: ../pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
+#: pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
#, c-format
-msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
+msgid "No email address provided; generating message-id with domain “%s”"
msgstr ""
-"E-posta adresi verilmediğinden dolayı, ileti numarası \"%s\" domaini ile "
-"yaratılıyor"
+"E-posta adresi belirtilmediğinden, ileti numarası “%s” alanadı ile "
+"oluşturuluyor"
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:124
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:124
msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
msgstr "Uyarı: Cevap en üstte olacak şekilde gönderilmiş."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:145
-msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
-msgstr "Uyarı: İmza işareti \"--\" olmalı, \"--\" değil."
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:145
+msgid "Warning: The signature marker should be “-- ”, not “--”."
+msgstr "Uyarı: İmza işareti “-- ” olmalı, “--” değil."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:162
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:162
msgid "Warning: Signature prefix with no signature."
msgstr "Uyarı: İmza olmayan imza öneki."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:167
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:167
msgid "Warning: Signature is more than 4 lines long."
msgstr "Uyarı: İmza 4 satırdan uzun."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:172
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:172
msgid "Warning: Signature is more than 80 characters wide."
msgstr "Uyarı: İmza 80 karakter uzunluğundan büyük."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:198
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:198
#, c-format
msgid "Warning: %d line is more than 80 characters wide."
msgid_plural "Warning: %d lines are more than 80 characters wide."
msgstr[0] "Uyarı: %d satır 80 karakterden büyük."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:223
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:223
msgid "Error: Message is empty."
msgstr "Hata: İleti boş."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:258
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:258
msgid "Warning: The message is entirely quoted text!"
msgstr "Uyarı: İleti, tamamıyla alıntıdan ibaret!"
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:259
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:259
msgid "Warning: The message is mostly quoted text."
msgstr "Uyarı: İleti, çoğunlukla alıntıdan ibaret."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:309
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:309
msgid "Error: Message appears to have no new content."
msgstr "Hata: İletinin bir içeriği yok gibi gözüküyor."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:344
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:383
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:344 pan/usenet-utils/message-check.cc:383
#, c-format
msgid ""
-"Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
-"\t\"%s\".\n"
-"\tIf the group name is correct, switch profiles in the \"From:\"\n"
-"\tline or edit the profile with \"Edit|Manage Posting Profiles\"."
+"Warning: The posting profile’s server doesn’t carry newsgroup\n"
+"\t“%s”.\n"
+"\tIf the group name is correct, switch profiles in the “From:”\n"
+"\tline or edit the profile with “Edit → Manage Posting Profiles”."
msgstr ""
"Uyarı: Gönderme profilinin sunucusu haber gurubu taşımıyor\n"
-"\t\"%s\".\n"
-"\tgrup adı doğru, Profildeki \"Kimden:\" satırını değiştirin\n"
-"\tveya \"Düzenle|Gönderme Profillerini Yönet\" ile düzenleyin."
+"\t“%s“.\n"
+"\tgrup adı doğru, Profildeki “Kimden:” satırını değiştirin\n"
+"\tveya “Düzenle → Gönderme Profillerini Yönet” ile düzenleyin."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:355
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:355
msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
msgstr "Uyarı: Çok fazla grup takip ediliyor."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:366
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:366
msgid "Error: No Subject specified."
msgstr "Hata: Başlık belirtilmemiş."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:395
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:395
#, c-format
-msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
-msgstr "Uyarı: \"%s\" grubu, salt okunur."
+msgid "Warning: Group “%s” is read-only."
+msgstr "Uyarı: “%s” grubu, salt okunur."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:404
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:404
msgid "Error: Posting to a very large number of groups."
msgstr "Hata: Çok fazla sayıda gruba gönderme var."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:409
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:409
msgid "Warning: Posting to a large number of groups."
msgstr "Uyarı: Çok fazla sayıda gruba gönderme var."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:416
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:416
msgid "Warning: Crossposting without setting Followup-To header."
msgstr "Uyarı: Followup-To başlığı ayarı olmadan çapraz gönderi var."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:441
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:441
msgid "Error: Bad email address."
msgstr "Hata: Yanlış e-posta adresi."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:450
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:450
msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
msgstr "Uyarı: Çok fazla haber grubu HTML gönderilerini onaylamıyor."
-#: ../pan/usenet-utils/message-check.cc:486
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:490
msgid "Error: No Recipients."
msgstr "Hata: Alıcılar yok."
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:304
#, c-format
msgid ""
-"Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or "
-"'Expires: DD-MM-YYYY'."
+"Error reading score in %*.*s, line %d: expected “Expires: MM/DD/YYYY” or "
+"“Expires: DD-MM-YYYY”."
msgstr ""
-"%*.*s puan okuma hatası, satır %d: beklenen 'Expires: MM/DD/YYYY' veya "
-"'Expires: DD-MM-YYYY'."
+"%*.*s puan okuma hatası, satır %d: beklenen “Expires: MM/DD/YYYY” veya "
+"“Expires: DD-MM-YYYY”."
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:307
#, c-format
msgid "Expired old score from %*.*s, line %d"
msgstr "%*.*s üzerinden zamanı dolmuş puan, satır %d"
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:380
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:380
#, c-format
msgid "Error reading score in %*.*s, line %d: unexpected line."
msgstr "%*.*s üzerinde puan okuma hatası, satır: %d: beklenmedik satır."
-#: ../pan/usenet-utils/scorefile.cc:429
+#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:429
#, c-format
-msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
-msgstr "%lu ögesinde, %lu puanlama okuması, \"%s\" üzerinden "
+msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from “%s”"
+msgstr "%lu ögesinde, %lu puanlama okuması, “%s” üzerinden"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
#, c-format
-msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
-msgstr "'%s' için sunucu sertifikasının yazdırılma hatası"
+msgid "Error printing the server certificate for “%s”"
+msgstr "“%s” için sunucu sertifikasının yazdırılma hatası"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
#, c-format
msgid ""
-"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate:\n"
+"The current server <b>“%s”</b> sent this security certificate:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Mevcut sunucu <b>'%s'</b> bu güvenlik sertifikasını gönderdi:\n"
+"Mevcut sunucu <b>“%s”</b> bu güvenlik sertifikasını gönderdi:\n"
"\n"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
#, c-format
msgid ""
-"Certificate information for server <b>'%s'</b>:\n"
+"Certificate information for server <b>“%s”</b>:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sunucu <b>'%s'</b> için sertifika bilgisi:\n"
+"Sunucu <b>“%s”</b> için sertifika bilgisi:\n"
"\n"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
+#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
#, c-format
msgid ""
"%s<b>Issuer information:</b>\n"
@@ -3718,17 +3721,41 @@ msgstr ""
"<b>Şu tarihe kadar geçerli değil:</b> %s\n"
"\n"
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:399
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:399
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [alıntı yapılan metin gösterilmedi]"
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:579
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:581
msgid "no_name"
msgstr "no_name"
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
+#: pan/usenet-utils/text-massager.cc:582
msgid "no_mail"
-msgstr ""
+msgstr "no_mail"
+
+#~ msgid "pan"
+#~ msgstr "pan"
+
+#~ msgid "_Save Articles..."
+#~ msgstr "Makaleleri _Kaydet..."
+
+#~ msgid "Save Articles..."
+#~ msgstr "Makaleleri Kaydet..."
+
+#~ msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
+#~ msgstr "Seçilmiş _NZB Makalelerini Kaydet..."
+
+#~ msgid "Save Articles to an NZB _File..."
+#~ msgstr "Makaleleri NZB _Dosyasına Kaydet..."
+
+#~ msgid "_Import NZB Files..."
+#~ msgstr "NZB Dosyalarını _İçe Aktar..."
+
+#~ msgid "GNOME Keyring"
+#~ msgstr "GNOME Anahtarlık"
+
+#~ msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
+#~ msgstr "Parolaları GNOME Anahtarlık içinde sakla"
#~ msgid "_1. Header Pane"
#~ msgstr "_1. Başlık Çerçevesi"
@@ -4749,10 +4776,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error removing scorefile entry: %s"
#~ msgstr "\"%s\" dosyası okunurken hata oluştu: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder \"%*.*s\" already exists."
-#~ msgstr "Klasör \"%s\" zaten var."
-
#~ msgid "Please don't begin folders with \"pan.\"; it confuses me."
#~ msgstr "Lütfen dizin isimlerine \"pan.\" ile başlamayın."
@@ -6392,9 +6415,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Authorization"
#~ msgstr "Doğrulama"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Parola"
-
#~ msgid "Idle Seconds Before Timeout:"
#~ msgstr "Zaman aşımına uğrama sınırı (saniye):"
@@ -6812,9 +6832,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to save `%s': the article(s) couldn't be downloaded."
#~ msgstr "`%s' kaydedilemedi: Makaleler indirilemedi"
-#~ msgid "Unable to open file `%s' %s"
-#~ msgstr "`%s' dosyası açılamadı (%s)"
-
#~ msgid "all groups"
#~ msgstr "tüm gruplar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]