[dia] Update Turkish translation



commit eada3575828a36cc664caf41bb7cc894cc190fa2
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Mon Mar 8 22:52:07 2021 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 12084 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 5973 insertions(+), 6111 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 65b3c30b0..b42393d1d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,299 +1,304 @@
-# Turkish translation of dia.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Turkish translation for dia.
+# Copyright (C) 2000-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014-2019 dia'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the dia package.
+#
 # Fatih Demir <kabalak gmx net>, 2000.
 # Burak Ilgicioglu <ilgici turk net>, 2000.
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014.
+# Serdar Sağlam <teknomobil yandex com>, 2019.
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019.
 #
-#: ../objects/UML/class.c:193
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dia 0.88.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-02 14:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-11 18:40+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Project-Id-Version: dia master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-15 00:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-15 23:31+0300\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
 "Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:209
+#: app/app_procs.c:160
 #, c-format
-msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
-msgstr ""
+msgid "invalid layer range %lu - %lu"
+msgstr "geçersiz katman aralığı %lu - %lu"
 
-#: ../app/app_procs.c:221
+#: app/app_procs.c:171
 #, c-format
-msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
-msgstr ""
+msgid "Layer %lu (%s) selected more than once."
+msgstr "Katman %lu (%s) birden çok defa seçildi."
 
-#: ../app/app_procs.c:247
+#: app/app_procs.c:206
 #, c-format
-msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
-msgstr ""
+msgid "Layer %d (%s) selected more than once."
+msgstr "Katman %d (%s) birden çok defa seçildi."
 
-#: ../app/app_procs.c:256
+#: app/app_procs.c:216
 #, c-format
-msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
-msgstr ""
+msgid "There is no layer named %s."
+msgstr "%s adında bir katman yok."
 
-#: ../app/app_procs.c:339
+#: app/app_procs.c:312
 #, c-format
 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s hatası: %s içine nasıl aktarılacak bilinmiyor\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:348
+#: app/app_procs.c:321
 #, c-format
 msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s hatası: girdi ve çıktı dosyaları birebir aynı: %s"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../app/app_procs.c:354 ../objects/FS/function.c:675
-#: ../objects/FS/function.c:677
+#: app/app_procs.c:327 objects/FS/function.c:676 objects/FS/function.c:678
 msgid "Import"
-msgstr "Al"
+msgstr "İçe aktar"
 
-#: ../app/app_procs.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#: app/app_procs.c:330
+#, c-format
 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
-msgstr "Geçerli girdi dosyası gerekli\n"
+msgstr "%s hatası: %s geçerli giriş dosyasına ihtiyaç var\n"
 
 #. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:385
+#: app/app_procs.c:355
 #, c-format
 msgid "%s --> %s\n"
 msgstr "%s --> %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't find output format/filter %s\n"
-msgstr " Renk okunamadı: %s/n"
+#: app/app_procs.c:456
+#, c-format
+msgid "Can't find output format/filter %s"
+msgstr "Çıktı biçimi/filtresi %s bulunamıyor"
 
-#: ../app/app_procs.c:627
+#: app/app_procs.c:526
 #, c-format
 msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi dizini '%s' mutlaka olmalı!\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:644
+#: app/app_procs.c:543
 #, c-format
 msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı dizini '%s' mutlaka olmalı!\n"
 
 #. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:697
+#: app/app_procs.c:593
 msgid "Export loaded file and exit"
-msgstr "Yüklenen dosyayı ithal et ve çık"
+msgstr "Yüklenen dosyayı dışa aktar ve çık"
 
-#: ../app/app_procs.c:697
+#: app/app_procs.c:593
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "ÇIKTI"
 
 #. &export_file_format
-#: ../app/app_procs.c:699
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:595
 msgid "Select the export filter/format"
-msgstr "TeX Pstricks dışarı gönderme filtresi"
+msgstr "Dışa aktarma filtresini/biçimini seç"
 
-#: ../app/app_procs.c:699
+#: app/app_procs.c:595
 msgid "TYPE"
 msgstr "TÜR"
 
-#: ../app/app_procs.c:701
-#, fuzzy
-#| msgid "Export loaded file and exit"
+#: app/app_procs.c:597
 msgid "List export filters/formats and exit"
-msgstr "Yüklenen dosyayı ithal et ve çık"
+msgstr "Dışa aktarma filtrelerini/biçimlerini listele ve çık"
 
-#: ../app/app_procs.c:703
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:599
 msgid "Export graphics size"
-msgstr "Yüklenen dosyayı ithal et ve çık"
+msgstr "Grafik boyutunu dışa aktar"
 
-#: ../app/app_procs.c:703
+# With x Height kısaltması
+#: app/app_procs.c:599
 msgid "WxH"
-msgstr ""
+msgstr "G x Y"
 
-#: ../app/app_procs.c:705
+#: app/app_procs.c:601
 msgid ""
 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
 msgstr ""
+"Yalnızca belirtilen katmanları göster (ör. dışa aktarırken). Katman adı veya "
+"katman numaralarının erimi olabilir (X-Y)"
 
-#: ../app/app_procs.c:706
+#: app/app_procs.c:602
 msgid "LAYER,LAYER,..."
 msgstr "KATMAN,KATMAN,..."
 
-#: ../app/app_procs.c:708
+#: app/app_procs.c:604
 msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "Açılış ekranını gösterme"
 
-#: ../app/app_procs.c:710
+#: app/app_procs.c:606
 msgid "Don't create an empty diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Boş diyagram oluşturma"
 
-#: ../app/app_procs.c:712
+#: app/app_procs.c:608
 msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
-msgstr ""
+msgstr "Klasik kullanıcı arayüzüyle başla (sekmelerde diyagram olmasın)"
 
-#: ../app/app_procs.c:714
+#: app/app_procs.c:610
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "İletişim kutularını göstermek yerine stderr'e hata mesajları gönder."
 
-#: ../app/app_procs.c:716
+#: app/app_procs.c:612
 msgid "Directory containing input files"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi dosyalarının bulunduğu dizin"
 
-#: ../app/app_procs.c:716 ../app/app_procs.c:718
+#: app/app_procs.c:612 app/app_procs.c:614
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "DİZİN"
 
-#: ../app/app_procs.c:718
+#: app/app_procs.c:614
 msgid "Directory containing output files"
 msgstr "Çıktı dosyalarının bulunduğu dizin"
 
-#: ../app/app_procs.c:720
+#: app/app_procs.c:616
 msgid "Display credits list and exit"
 msgstr "Emeği geçenler listesini göster ve çık"
 
-#: ../app/app_procs.c:722
+#: app/app_procs.c:618
 msgid "Generate verbose output"
 msgstr "Ayrıntılı çıktı üret"
 
-#: ../app/app_procs.c:724
+#: app/app_procs.c:620
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "Sürümü göster ve çık"
 
-#: ../app/app_procs.c:750
+#: app/app_procs.c:641
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[DOSYA...]"
 
-#: ../app/app_procs.c:764
-#, fuzzy, c-format
+#: app/app_procs.c:653
+#, c-format
 msgid "Invalid option?"
-msgstr "Işlemler"
+msgstr "Geçersiz seçenek?"
 
-#: ../app/app_procs.c:787
+#: app/app_procs.c:677
 #, c-format
 msgid "Filename conversion failed: %s\n"
 msgstr "Dosya adı dönüşümü başarısız oldu: %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:800
+#: app/app_procs.c:692
 #, c-format
 msgid "Missing input: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıp girdi: %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:825
-msgid "Can't connect to session manager!\n"
-msgstr "Oturum yöneticisine bağlanamdım!\n"
+#: app/app_procs.c:710
+msgid "Dia Diagram Editor"
+msgstr "Dia Diyagram Düzenleyici"
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:865
+#: app/app_procs.c:741
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dia sürüm %s, derlenme tarihi %s %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:867
+#: app/app_procs.c:743
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Dia sürüm %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:913
-#, fuzzy
-#| msgid "Object defaults"
+#: app/app_procs.c:792
 msgid "Object Defaults"
-msgstr "Nesne öntanımlı ayarları"
+msgstr "Nesne Öntanımları"
 
-#: ../app/app_procs.c:920
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
-msgstr ""
-"Nesne kütüphanesina bakarken normal nesneleri bulamadım, çıkıyorum ...\n"
+#: app/app_procs.c:799
+msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting..."
+msgstr "object-libs kütüphanesinde standart nesneler bulunamadı; çıkılıyor..."
 
-#: ../app/app_procs.c:922
-#, fuzzy, c-format
+#: app/app_procs.c:801
+#, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
-"exiting...\n"
+"exiting..."
 msgstr ""
-"Nesne kütüphanesina bakarken normal nesneleri bulamadım, çıkıyorum ...\n"
-
-#: ../app/app_procs.c:980
-#, fuzzy
-msgid "Diagram1.dia"
-msgstr "Diyagram Düzenleyicisi"
+"'%s' içindeki object-libs kütüphanesinde standart nesneler bulunamadı; "
+"çıkılıyor..."
 
-#: ../app/app_procs.c:1015
+# Serbest çeviri yapıldı.
+#: app/app_procs.c:888
 msgid ""
-"This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
-"describing how you caused this message to appear.\n"
+"This shouldn't happen.  Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/";
+"GNOME/dia describing how you caused this message to appear."
 msgstr ""
+"Bu olmamalıydı. Bu hatanın nasıl meydana geldiğini açıklayan bir hata "
+"raporunu https://gitlab.gnome.org/GNOME/dia adresinden lütfen doldurunuz."
 
-#: ../app/app_procs.c:1030
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:903
 msgid "Exiting Dia"
-msgstr "Dia hakkında"
+msgstr "Dia'dan Çıkılıyor"
 
-#: ../app/app_procs.c:1057 ../app/display.c:1250 ../app/exit_dialog.c:115
-#: ../app/filedlg.c:582
+#: app/app_procs.c:925 app/display.c:1193 app/exit_dialog.c:115
+#: app/filedlg.c:569
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1099
+#: app/app_procs.c:963
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenlenmiş diyagramlar kaydedilmeden çıkılıyor"
 
-#: ../app/app_procs.c:1101
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:965
 msgid ""
 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
 "them?"
 msgstr ""
-"Değişiklikler yapılmış .\n"
-"Çıkmak istediğinize emin misiniz?"
+"Değişiklik yapılmış diyagramlar var. Bunları kaydetmeden Dia'dan çıkmak "
+"istediğine emin misin?"
 
-#: ../app/app_procs.c:1105 ../app/menus.c:93
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:969 app/menus.c:87
 msgid "Quit Dia"
-msgstr "Dia hakkında"
-
-#: ../app/app_procs.c:1135
+msgstr "Dia'dan Çık"
+
+#: app/app_procs.c:971 app/dia-guide-dialog.c:155 app/display.c:1247
+#: app/filedlg.c:284 app/filedlg.c:487 app/filedlg.c:758
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:243 data/ui/sheets-edit-dialog.ui:33
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:32 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:32
+#: lib/diaarrowchooser.c:369 lib/dialinechooser.c:304 lib/widgets.c:396
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:83
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_İptal Et"
+
+#: app/app_procs.c:976 app/menus.c:87
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Çıkış"
+
+#: app/app_procs.c:995
 msgid "Exit"
-msgstr "Çıkış"
+msgstr "Çık"
 
-#: ../app/app_procs.c:1181 ../app/app_procs.c:1188
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not create per-user Dia config directory"
+#: app/app_procs.c:1042 app/app_procs.c:1049
 msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
-msgstr "Kullanıcıya özel dia ayar dizinini yaratamadım"
+msgstr "Kullanıcıya özel Dia ayar dizinini oluşturulamadı"
 
-#: ../app/app_procs.c:1191
+#: app/app_procs.c:1052
 msgid ""
 "Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
 "the environment variable HOME points to an existing directory."
 msgstr ""
+"Kullanıcıya özel Dia ayar dizinini oluşturulamadı. Lütfen HOME ortam "
+"değişkeninin varolan bir dizini gösterdiğinden emin olun."
 
-#: ../app/app_procs.c:1214
-#, fuzzy
-#| msgid "Objects and filters internal to dia"
+#: app/app_procs.c:1076
 msgid "Objects and filters internal to Dia"
-msgstr "Dia'nın iç nesne ve filtreleri"
+msgstr "Dia'nın iç nesneleri ve filtreleri"
 
-#: ../app/app_procs.c:1266
+#: app/app_procs.c:1139
 #, c-format
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Dia'nın özgün geliştiricisi:\n"
+"\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1271
+#: app/app_procs.c:1144
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -304,108 +309,109 @@ msgstr ""
 "Dia'nın şu anki geliştiricileri:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1276
+#: app/app_procs.c:1149
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Other authors are:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Diğer geliştiriciler:\n"
+"\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1281
+#: app/app_procs.c:1154
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dia is documented by:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Dia'yı belgeleyenler:\n"
+"\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1321
+#: app/app_procs.c:1194
 msgid "Available Export Filters (for --filter)"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir Dışa Aktarma Filtreleri (--filter için)"
 
 #. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
-#: ../app/app_procs.c:1324
-#| msgid "By extension"
+#: app/app_procs.c:1197
 msgid "Extension"
 msgstr "Uzantı"
 
-#: ../app/app_procs.c:1325 ../lib/prop_dict.c:44
-#, fuzzy
+#: app/app_procs.c:1198 lib/prop_dict.c:42
 msgid "Identifier"
 msgstr "Tanımlayıcı"
 
-#: ../app/app_procs.c:1326 ../app/plugin-manager.c:276
+#: app/app_procs.c:1199 app/plugin-manager.c:273
 msgid "Description"
 msgstr "Açıklama"
 
-#: ../app/color_area.c:333 ../app/color_area.c:343
-#, fuzzy
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Önalan rengi:"
-
-#: ../app/color_area.c:334 ../app/color_area.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Select background color"
-msgstr "Ardalan Rengi"
-
-#: ../app/commands.c:131
+#: app/commands.c:143
 msgid "No print plugin found!"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırma eklentisi bulunamadı!"
 
-#: ../app/commands.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#: app/commands.c:164
+#, c-format
 msgid "Diagram%d.dia"
-msgstr "Diyagram Düzenleyicisi"
+msgstr "Diyagram%d.dia"
 
-#: ../app/commands.c:249
+#: app/commands.c:274
 msgid "No image from Clipboard to paste."
-msgstr ""
+msgstr "Panodan yapıştırılacak resim yok."
 
-#: ../app/commands.c:300
+#: app/commands.c:327
 msgid "No selected object can take an image."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen hiçbir nesne resim alamaz."
 
-#: ../app/commands.c:329
+#: app/commands.c:356
 msgid "Clipboard Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Pano Yapıştır"
 
-#. might become more right some day ;)
-#: ../app/commands.c:337
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to save file '%s'.\n"
+#: app/commands.c:368
+#, c-format
 msgid "Failed to import '%s' as SVG."
-msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi.\n"
+msgstr "'%s', SVG olarak içe aktarılamadı."
 
-#: ../app/commands.c:353
+#: app/commands.c:385
 #, c-format
 msgid "Paste failed: %s"
 msgstr "Yapıştırma başarısız oldu: %s"
 
-#: ../app/commands.c:434
+#: app/commands.c:476
 msgid "Clipboard Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Pano Kopyala"
 
-#: ../app/commands.c:636
+#: app/commands.c:696
 msgid "No existing object to paste.\n"
-msgstr "Yapıştırılanacak nesne yok .\n"
+msgstr "Yapıştırılanacak nesne yok.\n"
 
-#: ../app/commands.c:946 ../app/commands.c:984
+#: app/commands.c:1028 app/commands.c:1076
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "Yardım dizini bulunamadı"
 
-#: ../app/commands.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#: app/commands.c:1035
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
 "%s"
-msgstr "Yardım dizini bulunamadı"
+msgstr ""
+"Yardım dizini açılamadı:\n"
+"%s"
 
-#: ../app/commands.c:1021
+#: app/commands.c:1114
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
-msgstr "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
+msgstr ""
+"Fatih Demir <kabalak gmx net>\n"
+"Burak Ilgicioglu <ilgici turk net>\n"
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Serdar Sağlam <teknomobil yandex com>\n"
+"Sabri Ünal <libreajans gmail com>"
 
-#: ../app/commands.c:1023
+# Özgün metindeki This Program kısımları Dia olarak kullanıldı
+# ve son satırdaki yazışma adresi yerine GPL lisans sayfası önerildi.
+#: app/commands.c:1117
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -421,2918 +427,2931 @@ msgid ""
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
+"Dia özgür bir yazılımdır; onu Özgür Yazılım Vakfı'nın yayınladığı \n"
+"GNU Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürümü veya (tercihinize bağlı) \n"
+"daha sonraki sürümleri altında dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz.\n"
+"\n"
+"Dia faydalı olacağı umut edilerek dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR\n"
+"GARANTİSİ YOKTUR; hatta TİCARİ NİTELİK DEĞERİ ya da BİR AMACA UYGUNLUK gibi\n"
+"garantiler de vermez. Daha fazla detay için lütfen GNU Genel Kamu\n"
+"Lisansı'nı inceleyin.\n"
+"\n"
+"Dia ile beraber GNU Genel Kamu Lisansını da almış olmalısınız; eğer\n"
+"almadıysanız, https://www.gnu.org/licenses/ adresine bakın.\n"
 
-#: ../app/commands.c:1050
-#, fuzzy
+#: app/commands.c:1137
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
-msgstr "Işlev yapısı diyagram nesneleri"
+msgstr "Yapısal diyagram çizim programı."
 
-#: ../app/confirm.c:71
+#: app/confirm.c:67
 #, c-format
 msgid "You are about to print a diagram with %d page."
 msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d sayfadan oluşan bir diyagramı yazdırmak üzeresin."
 
-#: ../app/confirm.c:75
+#: app/confirm.c:71
 #, c-format
 msgid "You are about to export a diagram with %d page."
 msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d sayfadan oluşan bir diyagramı dışa aktarmak üzeresin."
 
-#: ../app/confirm.c:79
+#: app/confirm.c:75
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
 msgid_plural ""
 "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"%s belleğe ihtiyaç duyan ve %d sayfadan oluşan bir diyagramı dışa aktarmak "
+"üzeresin."
 
-#: ../app/confirm.c:88
+#: app/confirm.c:84
 msgid ""
 "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
 "'Page Setup' dialog.\n"
 "Alternatively use 'Best Fit' to move objects/handles into the intended "
 "bounds."
 msgstr ""
+"Diyagram boyutunu 'Sayfa Ayarları' iletişim kutusundaki 'Ölçekleme' değerini "
+"değiştirerek ayarlayabilirsiniz.\n"
+"Diğer seçenek olarak, nesneleri/tutamaçları istenen sınırlara taşımak için "
+"'En Uygun' seçeneğini kullanabilirsiniz."
 
-#: ../app/confirm.c:92
-#, fuzzy
+#: app/confirm.c:88
 msgid "Confirm Diagram Size"
-msgstr "Gerçek Dia Diyagramı"
+msgstr "Diyagram Boyutunu Doğrula"
 
-#: ../app/create_object.c:71
-#, fuzzy, c-format
+#: app/create_object.c:73
+#, c-format
 msgid "'%s' creation failed"
-msgstr "Çeviri"
+msgstr "'%s' oluşturulamadı"
 
-#: ../app/defaults.c:44 ../app/defaults.c:147
+#: app/defaults.c:43 app/defaults.c:146
 msgid "Object defaults"
-msgstr "Nesne öntanımlı ayarları"
-
-#: ../app/defaults.c:62
+msgstr "Nesne öntanımları"
+
+#: app/defaults.c:45 app/dia-props.c:272 app/find-and-replace.c:539
+#: app/find-and-replace.c:568 app/menus.c:118 app/pagesetup.c:77
+#: app/plugin-manager.c:207 app/preferences.c:588 app/properties-dialog.c:60
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:302
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kapat"
+
+#: app/defaults.c:46 app/dia-props.c:273 app/pagesetup.c:78
+#: app/preferences.c:589 app/properties-dialog.c:61
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:272
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Uygula"
+
+#: app/defaults.c:47 app/dia-props.c:274 app/dia-guide-dialog.c:156
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:242 app/pagesetup.c:79
+#: app/preferences.c:590 app/properties-dialog.c:62
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:44 data/ui/sheets-new-dialog.ui:43
+#: data/ui/sheets-remove-dialog.ui:43 lib/diaarrowchooser.c:370
+#: lib/dialinechooser.c:305 objects/AADL/edit_port_declaration.c:156
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:84
+msgid "_OK"
+msgstr "_Tamam"
+
+#: app/defaults.c:61
 msgid "This object has no defaults."
-msgstr "Bu nesnenin öntanımlı ayarı yoktur."
+msgstr "Bu nesnenin hiçbir öntanımı yok."
 
-#: ../app/defaults.c:111
-#, fuzzy
+#: app/defaults.c:110
 msgid "Defaults: "
-msgstr "Öntanımlı ayarları göster"
-
-#: ../app/diagram.c:237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
-msgstr "`%s''yi açamadım"
-
-#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:304
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
+msgstr "Öntanımlar: "
 
 #. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
-#: ../app/diagram.c:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Load"
+#: app/diagram.c:286
 msgid "Load Into"
-msgstr "Yükle"
+msgstr "Yükle"
 
-#: ../app/diagram.c:1217
+#: app/diagram.c:1276
 msgid "Trying to group with no selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "Seçili nesneler olmadan gruplanmaya çalışılıyor."
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:164
-#, fuzzy
+#: app/diagram_tree_view.c:166
 msgid "Diagram"
-msgstr "Diyagramlar:"
+msgstr "Diyagram"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:171
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464
-#| msgid "Layers"
+#: app/diagram_tree_view.c:173 plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:488
 msgid "Layer"
 msgstr "Katman"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:177
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Layers"
+#: app/diagram_tree_view.c:178
+#, c-format
 msgid "%d Layer"
 msgid_plural "%d Layers"
-msgstr[0] "Katmanlar"
-msgstr[1] "Katmanlar"
-
-#: ../app/diagram_tree_view.c:181 ../app/diagram_tree_view.c:519
-#: ../objects/Database/table.c:149 ../objects/Istar/actor.c:142
-#: ../objects/Istar/actor.c:143 ../objects/Istar/other.c:147
-#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150
-#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:242
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
+msgstr[0] "%d Katman"
+
+#: app/diagram_tree_view.c:182 app/diagram_tree_view.c:511
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:288 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:198
+#: objects/Database/table.c:147 objects/Istar/actor.c:140
+#: objects/Istar/actor.c:141 objects/Istar/other.c:145
+#: objects/Istar/other.c:146 objects/KAOS/other.c:148 objects/KAOS/other.c:149
+#: objects/UML/association.c:241 objects/UML/umlattribute.c:37
+#: objects/UML/umlformalparameter.c:35 objects/UML/umloperation.c:62
+#: objects/UML/umlparameter.c:43
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:184
-#| msgid "Position"
-msgid "object|Position"
-msgstr "nesne|Konum"
-
-#: ../app/diagram_tree_view.c:187
+# Fuzzy: Gerçek anlamda çocuk olamaz herhalde.
+#: app/diagram_tree_view.c:188
 msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Alt öge"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:191
+#: app/diagram_tree_view.c:193
 #, c-format
-#| msgid "Object"
 msgid "%d Object"
 msgid_plural "%d Objects"
 msgstr[0] "%d Nesne"
 
 #
-#: ../app/diagram_tree_view.c:448
-#| msgid "_Select"
+#: app/diagram_tree_view.c:440
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:801
-#: ../objects/FS/function.c:1043
+#: app/diagram_tree_view.c:441 objects/FS/function.c:802
+#: objects/FS/function.c:1044
 msgid "Locate"
 msgstr "Yer belirle"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:450
+#: app/diagram_tree_view.c:442
 msgid "Properties"
 msgstr "Özellikler"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:125
-#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147
-#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Misc/n_gon.c:135
-#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:140
-#: ../objects/UML/large_package.c:136 ../objects/UML/umlattribute.c:37
-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
+#: app/diagram_tree_view.c:494 app/exit_dialog.c:125 app/plugin-manager.c:267
+#: objects/Database/table.c:145 objects/Database/table.c:188
+#: objects/Misc/n_gon.c:135 objects/UML/association.c:235
+#: objects/UML/class.c:143 objects/UML/large_package.c:134
+#: objects/UML/umlattribute.c:35 objects/UML/umlformalparameter.c:33
+#: objects/UML/umloperation.c:60 objects/UML/umlparameter.c:41
 msgid "Name"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Ad"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:565
-#, fuzzy
+#: app/diagram_tree_view.c:557
 msgid "Diagram Tree"
-msgstr "Diyagram menüsü"
+msgstr "Diyagram Ağacı"
 
 #. paper size
-#: ../app/diapagelayout.c:155
+#: app/diapagelayout.c:149
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Kağıt Boyutu"
 
 #. orientation
-#: ../app/diapagelayout.c:184
+#: app/diapagelayout.c:178 app/dia-guide-dialog.c:168
 msgid "Orientation"
 msgstr "Yön"
 
 #. margins
-#: ../app/diapagelayout.c:213
+#: app/diapagelayout.c:207
 msgid "Margins"
-msgstr "Kenarlar"
+msgstr "Kenar Boşlukları"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:225
+#: app/diapagelayout.c:219
 msgid "Top:"
 msgstr "Üst:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:238
+#: app/diapagelayout.c:232
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Alt:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:251
+#: app/diapagelayout.c:245
 msgid "Left:"
 msgstr "Sol:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:264
+#: app/diapagelayout.c:258
 msgid "Right:"
 msgstr "Sağ:"
 
 #. Scaling
-#: ../app/diapagelayout.c:278
+#: app/diapagelayout.c:272
 msgid "Scaling"
 msgstr "Ölçekleme"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:289
+#: app/diapagelayout.c:283
 msgid "Scale:"
 msgstr "Ölçekle:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:301
+# fuzzy: split sentence olabilir.
+#: app/diapagelayout.c:295
 msgid "Fit to:"
-msgstr "Uyumlandır:"
+msgstr "Sığdır:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:313
+# Fuzzy: Split sentence gibi duruyor. Fit to, by gibi düşünüldü.
+#: app/diapagelayout.c:307
 msgid "by"
-msgstr "yoluyla"
+msgstr "Ölçü"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:732
+#: app/diapagelayout.c:759
 #, c-format
 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:836 ../app/pagesetup.c:77
+#: app/diapagelayout.c:860 app/pagesetup.c:74
 msgid "Page Setup"
-msgstr "Sayfa Ayarı"
-
-#: ../app/dia-props.c:86
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "Diagram Özellikleri"
-
-#: ../app/dia-props.c:120
-msgid "Dynamic grid"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dia-props.c:128
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgstr "Sayfa Ayarları"
 
-#: ../app/dia-props.c:132
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
+msgid "Select foreground color"
+msgstr "Önalan rengini seç"
 
-#: ../app/dia-props.c:137
-msgid "Spacing"
-msgstr "Boşluk"
+#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
+msgid "Select background color"
+msgstr "Artalan rengini seç"
 
-#: ../app/dia-props.c:157
-msgid "Visible spacing"
-msgstr "Görülebilir boşluk"
+#: app/dia-line-width-area.c:104 lib/properties.h:627 lib/properties.h:630
+#: objects/chronogram/chronoline.c:178 objects/chronogram/chronoref.c:157
+msgid "Line width"
+msgstr "Çizgi genişliği"
 
-#. Hexes!
-#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243
-msgid "Hex grid"
-msgstr ""
+#: app/dia-line-width-area.c:105 lib/dialogs.c:66
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:321
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal Et"
 
-#: ../app/dia-props.c:186
-#, fuzzy
-msgid "Hex grid size"
-msgstr "Yüklenen dosyayı ithal et ve çık"
+#: app/dia-line-width-area.c:106 lib/dialogs.c:65
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:313
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
 
-#: ../app/dia-props.c:199
-msgid "Grid"
-msgstr "Izgara"
+#: app/dia-line-width-area.c:115
+msgid "Line width:"
+msgstr "Çizgi genişliği:"
 
-#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:123
-msgid "Background"
-msgstr "Arkaplan"
+#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
+#: app/dia-props.c:355 app/dia-props.c:370 app/dia-props.c:424
+msgid "Diagram Properties"
+msgstr "Diagram Özellikleri"
 
-#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Çizgiler"
+#: app/dia-guide-dialog.c:151
+msgid "Add New Guide"
+msgstr "Yeni Kılavuz Ekle"
 
-#: ../app/dia-props.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Page Breaks"
-msgstr "Sayfa kırılımlara:"
+#: app/dia-guide-dialog.c:177 lib/diapatternselector.c:110
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Yatay"
 
-#: ../app/dia-props.c:243
-msgid "Colors"
-msgstr "Renkler"
+#: app/dia-guide-dialog.c:178 lib/diapatternselector.c:112
+msgid "Vertical"
+msgstr "Dikey"
 
-#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#: ../app/dia-props.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Diagram Properties: %s"
-msgstr "Diagram Özellikleri"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
+#: app/dia-guide-dialog.c:182 objects/FS/function.c:794
+#: objects/FS/function.c:796 objects/Istar/actor.c:66
+msgid "Position"
+msgstr "Konum"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:93 ../app/properties-dialog.c:156
+#: app/disp_callbacks.c:91 app/properties-dialog.c:154
 msgid ""
 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
 "Undo information erased."
 msgstr ""
-"Nesne Geri Alma/Tekrarlama desteklemiyor.\n"
-"Geri Alma bilgisi silindi."
+"Bu nesne Geri Al/Yinele eylemlerini desteklemiyor.\n"
+"Geri alma bilgisi silindi."
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:128
+#: app/disp_callbacks.c:126
 msgid "Properties…"
 msgstr "Özellikler…"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:167
+# Komut olması sebebiyle Başlık Düzeni tercih edildi
+#: app/disp_callbacks.c:165
 msgid "Follow link…"
-msgstr "Bağlantıyı takip et…"
+msgstr "Bağlantıyı Takip Et…"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/textobj.c:583
-#, fuzzy
-#| msgid "Convert"
+#: app/disp_callbacks.c:213 objects/standard/textobj.c:582
 msgid "Convert to Path"
-msgstr "Dönüştür"
+msgstr "Yola Dönüştür"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:272
+#: app/disp_callbacks.c:260
 msgid "Union"
-msgstr "Birleştir"
+msgstr "Birleşim"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:263
-#| msgid "Differentiate"
+#: app/disp_callbacks.c:261
 msgid "Difference"
 msgstr "Fark"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:273
+#: app/disp_callbacks.c:262
 msgid "Intersection"
 msgstr "Kesişim"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:265
+#: app/disp_callbacks.c:263
 msgid "Exclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkarma"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:403
-#| msgid "/Select/Union"
+#: app/disp_callbacks.c:401
 msgid "Selection"
 msgstr "Seçim"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:418
+#: app/disp_callbacks.c:416
 msgid "Input _Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi _Yöntemleri"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:1194
+#: app/disp_callbacks.c:1186
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
 msgstr ""
+"Bıraktığınız nesne üst nesneye sığmıyor.\n"
+"Üst nesneyi genişletin veya nesneyi başka bir yere bırakın."
 
 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
 #.
-#: ../app/display.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: app/display.c:99
+#, c-format
 msgid "Selection of %d object"
 msgid_plural "Selection of %d objects"
-msgstr[0] "Standart nesneler"
-msgstr[1] "Standart nesneler"
+msgstr[0] "%d nesnenin seçimi"
 
-#: ../app/display.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#: app/display.c:109
+#, c-format
 msgid "Selected '%s'"
-msgstr "_Seç"
+msgstr "'%s' seçildi"
 
-#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1138
-msgid "No antialiased renderer found"
-msgstr ""
-
-#: ../app/display.c:1296
+#: app/display.c:1235
 msgid "<unnamed>"
-msgstr ""
+msgstr "<adsız>"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1302
+#: app/display.c:1241
 msgid "Closing diagram without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Diyagram kaydedilmeden kapatılıyor"
 
-#: ../app/display.c:1304
-#, fuzzy, c-format
+#: app/display.c:1243
+#, c-format
 msgid ""
 "The diagram '%s'\n"
 "has not been saved. Save changes now?"
 msgstr ""
-"Diyagram henüz kaydedilmedi.\n"
-"Değişiklikler şimdi kaydedilsin mi?"
+"Diyagram '%s' \n"
+"henüz kaydedilmedi. Değişiklikler şimdi kaydedilsin mi?"
 
-#: ../app/display.c:1306
-#, fuzzy
+#: app/display.c:1245
 msgid "Close Diagram"
-msgstr "Diyagram Kapatılsın mı?"
+msgstr "Diyagramı Kapat"
 
-#: ../app/display.c:1311
-#, fuzzy
+#: app/display.c:1250
 msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Boşalt"
+msgstr "_Değişikliklerden Vazgeç"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:77
-msgid "Do Not Exit"
-msgstr ""
+#. button = gtk_button_new_with_label (_("Save and Close"));
+#: app/display.c:1254 app/filedlg.c:488 app/filedlg.c:759 app/menus.c:112
+msgid "_Save"
+msgstr "_Kaydet"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:79
-msgid "Exit Without Save"
-msgstr ""
+#: app/exit_dialog.c:77
+msgid "_Do Not Exit"
+msgstr "_Çıkış Yapma"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Save Selected"
-msgstr "_Seç"
+#: app/exit_dialog.c:79
+msgid "_Exit Without Save"
+msgstr "_Kaydetmeden Çık"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:87
+#: app/exit_dialog.c:81
+msgid "_Save Selected"
+msgstr "_Seçileni Kaydet"
+
+#: app/exit_dialog.c:87
 msgid "The following are not saved:"
-msgstr ""
+msgstr "Takip edenler kaydedilmedi:"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:131
-#, fuzzy
+#: app/exit_dialog.c:131
 msgid "Path"
-msgstr "Taşı"
+msgstr "Yol"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:144
-#| msgid "/Select/All"
+#: app/exit_dialog.c:144
 msgid "Select All"
 msgstr "Tümünü Seç"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:152
-#| msgid "/Select/None"
+#: app/exit_dialog.c:152
 msgid "Select None"
 msgstr "Hiçbirini Seçme"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:244
+#: app/exit_dialog.c:244
 msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbir şey kaydetmek için seçilmedi. Tekrar denemek ister misin?"
 
-#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
-#: ../app/filedlg.c:825 ../lib/widgets.c:402
+#: app/filedlg.c:144 app/filedlg.c:152 app/filedlg.c:168 app/filedlg.c:800
+#: lib/widgets.c:406
 msgid "Supported Formats"
 msgstr "Desteklenen Biçimler"
 
-#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:668
-#: ../app/filedlg.c:670
+#: app/filedlg.c:192 app/filedlg.c:650
 msgid "By extension"
 msgstr "Uzantısına göre"
 
-#: ../app/filedlg.c:293
+#: app/filedlg.c:281
 msgid "Open Diagram"
-msgstr "Diyagram aç"
+msgstr "Diyagram Aç"
+
+#: app/filedlg.c:285 lib/widgets.c:397
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aç"
 
-#: ../app/filedlg.c:326
+#: app/filedlg.c:311
 msgid "Open Options"
-msgstr "Seçenekleri aç"
+msgstr "Seçenekleri Aç"
 
-#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:807
+#: app/filedlg.c:319 app/filedlg.c:782
 msgid "Determine file type:"
-msgstr "Dosya tipini belirle:"
+msgstr "Dosya türünü belirle:"
 
-#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:820 ../lib/widgets.c:410
+#: app/filedlg.c:339 app/filedlg.c:795 lib/widgets.c:414
 msgid "All Files"
 msgstr "Tüm Dosyalar"
 
-#: ../app/filedlg.c:393 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
+#  Son cümle serbest çeviri yapıldı.
+#: app/filedlg.c:378 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:407
 msgid ""
 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
 "nor your local encoding.\n"
 "Some things will break."
 msgstr ""
+"Dosya adındaki kimi karakterler UTF-8 veya \n"
+"yerel karakter kodlamanız ile uyuşmuyor.\n"
+"Hata oluşma ihtimali var."
 
-#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:722
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
+#: app/filedlg.c:388 app/filedlg.c:697
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:421
 msgid "File already exists"
 msgstr "Dosya zaten var"
 
-#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:724
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
+#: app/filedlg.c:390 app/filedlg.c:699
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
-"`%s' zaten var .\n"
-"Üstüne yazmak ister misiniz?"
+"'%s' dosyası zaten var.\n"
+"Üstüne yazmak ister misin?"
 
-#: ../app/filedlg.c:425
+#: app/filedlg.c:410
 msgid "Save as"
-msgstr "Farklı kaydet"
+msgstr "Farklı Kaydet"
 
-#: ../app/filedlg.c:493
+#: app/filedlg.c:484
 msgid "Save Diagram"
-msgstr "Diyagramı kaydet"
+msgstr "Diyagramı Kaydet"
 
 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:507
-#, fuzzy
+#: app/filedlg.c:498
 msgid "Compress diagram files"
-msgstr "Kaydedilen dosyaları sıkıştır :"
+msgstr "Diyagram dosyalarını sıkıştır"
 
-#: ../app/filedlg.c:516
+#: app/filedlg.c:507
 msgid ""
 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
 msgstr ""
+"Sıkıştırma dosya boyutlarını 1/10 oranına kadar azaltırken yüklenmesini ve "
+"kaydedilmesini hızlandırır. Kimi metin yazılımları sıkıştırılmış dosyaları "
+"düzenleyemez."
 
 #. Favored Filter
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/filedlg.c:744 ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:689
-#: ../objects/FS/function.c:691 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
+#: app/filedlg.c:719 app/preferences.c:230 objects/FS/function.c:690
+#: objects/FS/function.c:692
 msgid "Export"
-msgstr "Aktar"
+msgstr "Dışa Aktar"
 
-#: ../app/filedlg.c:753
+#: app/filedlg.c:728
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine which export filter\n"
 "to use to save '%s'"
 msgstr ""
-"`%s''yi kaydetmek için kullanılanacak \n"
-"dışarıdan alım filtresini belirleyemedim"
+" '%s' dosyasını kaydetmek için kullanılanacak\n"
+"dışa aktarma filtresine karar verilemedi"
 
-#: ../app/filedlg.c:780
+#: app/filedlg.c:755
 msgid "Export Diagram"
-msgstr "Diyagramı başka bir formata dönüştür (export)"
+msgstr "Diyagramı Dışa Aktar"
 
-#: ../app/filedlg.c:799
+#: app/filedlg.c:774
 msgid "Export Options"
-msgstr "Dönüştürme seçenekleri"
+msgstr "Dışa Aktarma Seçenekleri"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:480
+#: app/find-and-replace.c:480
 msgid "_Search for:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ara:"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:493
-#, fuzzy
-#| msgid "Replace"
+#: app/find-and-replace.c:493
 msgid "Replace _with:"
-msgstr "Yer değiştir"
+msgstr "_Değiştir:"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:503
+#: app/find-and-replace.c:503
 msgid "_Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Büyük/küçük _harf eşleştir"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:507
+#: app/find-and-replace.c:507
 msgid "Match _entire word only"
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca tüm _sözcüğü eşleştir"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:511
+#: app/find-and-replace.c:511
 msgid "Match _all properties (not just object name)"
-msgstr ""
+msgstr "_Tüm özellikleri eşleştir (sadece nesne adını değil)"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:537
+#: app/find-and-replace.c:536 plug-ins/python/select_by.py:67
 msgid "Find"
 msgstr "Bul"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:271
+#: app/find-and-replace.c:540 app/find-and-replace.c:573
+msgid "_Find"
+msgstr "_Bul"
+
+#: app/find-and-replace.c:565
 msgid "Replace"
-msgstr "Yer değiştir"
+msgstr "Değiştir"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:570
-#, fuzzy
-#| msgid "Replace"
+#: app/find-and-replace.c:569
 msgid "Replace _All"
-msgstr "Yer değiştir"
+msgstr "_Tümünü Değiştir"
 
-#. not adding the button in the list above to modify it's text;
-#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
-#.
-#: ../app/find-and-replace.c:575
-#, fuzzy
-#| msgid "Replace"
+#: app/find-and-replace.c:570 app/menus.c:271
 msgid "_Replace"
-msgstr "Yer değiştir"
+msgstr "_Değiştir"
+
+#. Translators: Current zoom level
+#: app/interface.c:252
+#, c-format
+msgid "%f%%"
+msgstr "%f%%"
 
-#: ../app/interface.c:521
+#: app/interface.c:633
 msgid "Pops up the Navigation window."
-msgstr ""
+msgstr "Gezgin penceresini açar."
 
-#: ../app/interface.c:736
-#, fuzzy
+#: app/interface.c:678
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: app/interface.c:838
 msgid "Diagram menu."
-msgstr "Diyagram menüsü"
+msgstr "Diyagram menüsü."
 
-#: ../app/interface.c:776
+#: app/interface.c:877
 msgid "Zoom"
-msgstr "Büyült"
+msgstr "Yaklaştırma"
 
-#: ../app/interface.c:791
+#: app/interface.c:892
 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
-msgstr ""
+msgstr "Bu pencere için ızgaraya uydurmayı açar veya kapatır."
 
-#: ../app/interface.c:802
+#: app/interface.c:903
 msgid "Toggles object snapping for this window."
-msgstr ""
+msgstr "Bu pencere için nesne uydurmayı açar veya kapatır."
 
-#: ../app/interface.c:979 ../app/interface.c:1096 ../dia.desktop.in.in.h:2
-msgid "Diagram Editor"
-msgstr "Diyagram Düzenleyicisi"
+#: app/interface.c:913
+msgid "Toggles snap-to-guides for this window."
+msgstr "Bu pencere için kılavuza uydurmayı açar veya kapatır."
 
-#: ../app/layer_dialog.c:166
+# Katmanları otomatik adlandırma algoritması
+# Sayının sonda olması tercih edilir
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:227
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:311
+#, c-format
+msgid "New layer %d"
+msgstr "Yeni katman %d"
+
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:415
 msgid "New Layer"
 msgstr "Yeni Katman"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Raise Layer"
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:416
+msgid "Delete Layer"
+msgstr "Katmanı Sil"
+
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:417
 msgid "Rename Layer"
-msgstr "Katmanı yükselt"
+msgstr "Katmanı Adlandır"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:168
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:418
 msgid "Raise Layer"
-msgstr "Katmanı yükselt"
+msgstr "Katmanı Yükselt"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:169
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:419
 msgid "Lower Layer"
-msgstr "Katmanı alçalt"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:170
-msgid "Delete Layer"
-msgstr "Katmanı sil"
+msgstr "Katmanı Alçalt"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:307
-#| msgid "Layers"
-msgid "Layers:"
-msgstr "Katmanlar:"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:386
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor-dialog.c:248
+#: app/layer-editor/layer_dialog.c:64
 msgid "Layers"
 msgstr "Katmanlar"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:400
-#, fuzzy
-msgid "Diagram:"
-msgstr "Diyagramlar:"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New layer %d"
-msgstr "Yeni katman"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:741
-msgid "none"
-msgstr "hiçbiri"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:1222
-#, fuzzy
-#| msgid "Raise Layer"
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:216
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:263
 msgid "Edit Layer"
-msgstr "Katmanı yükselt"
-
-#: ../app/layer_dialog.c:1222
-#, fuzzy
-#| msgid "New Layer"
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Yeni Katman"
+msgstr "Katmanı Düzenle"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1241
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:231
 msgid "Layer name:"
-msgstr "Katman ismi:"
+msgstr "Katman adı:"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:626 ../lib/properties.h:629
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:159
-msgid "Line width"
-msgstr "Çizgi Genişliği"
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:303
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Katman Ekle"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:258
-msgid "Line width:"
-msgstr "Çizgi Genişliği:"
+#: app/layer-editor/layer_dialog.c:72
+msgid "Close Layer pane"
+msgstr "Katman panelini kapat"
 
-#: ../app/load_save.c:266
+#: app/load_save.c:267
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Linked object not found in document."
 msgstr ""
-"Diyagram yüklenirken hata oldu.\n"
-"Bağlı nesne dokümanda bulunamadı."
-
-#: ../app/load_save.c:270
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error loading diagram.\n"
-#| "connection handle does not exist."
+"Diyagram yüklenirken hata.\n"
+"Bağlı nesne belge içinde bulunamadı."
+
+#: app/load_save.c:271
+#, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Connection handle %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
-"Diyagram yüklenirken hata oldu .\n"
-"bağlantı yöneticisi yok."
+"Diyagram yüklenirken hata.\n"
+"Bağlantı tutamacı %d '%s' dosyası içinde yok."
 
-#: ../app/load_save.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#: app/load_save.c:287
+#, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Connection point %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
-"Diyagram yüklenirken hata oldu .\n"
-"bağlantı noktası yok."
+"Diyagram yüklenirken hata.\n"
+"Bağlantı noktası %d '%s' dosyası içinde yok."
 
-#: ../app/load_save.c:326
-#, fuzzy, c-format
+# s1 ile s2 arasında değişim yapıldı.
+#: app/load_save.c:327
+#, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
-msgstr "Standart nesneler"
+msgstr "%2$s nesnesinin %1$s üstü bulunamıyor\n"
 
-#: ../app/load_save.c:393
-#, fuzzy
-#| msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
+# serbest çeviri yapıldı
+#: app/load_save.c:394
 msgid "You must specify a file, not a directory."
-msgstr "Bir dizin değil, bir dosyayı belirtmek zorundasınız.\n"
+msgstr "Lütfen bir dosya adı belirtin, dizin değil."
 
-#: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:467 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97
+#: app/load_save.c:401 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1293
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:500 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1299
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:101
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
 msgstr "`%s' okunmak için açılamadı.\n"
 
 #. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
-#: ../app/load_save.c:418
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading diagram file\n"
+#: app/load_save.c:419
+#, c-format
 msgid "Error loading diagram %s."
-msgstr "Diyagram dosyasını okurken hata oldu\n"
+msgstr "%s diyagramı yüklenirken hata."
 
-#: ../app/load_save.c:427
+#: app/load_save.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
 "Unknown file type."
 msgstr ""
-"%s diyagramı yüklenirken hata oldu.\n"
-"Bilinmeyen dosya tipi."
+"%s diyagramı yüklenirken hata.\n"
+"Bilinmeyen dosya türü."
 
-#: ../app/load_save.c:435
+#: app/load_save.c:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
 "Not a Dia file."
 msgstr ""
-"%s diyagramsi yüklenirken hata oldu.\n"
+"%s diyagramı yüklenirken hata.\n"
 "Bir Dia dosyası değil."
 
-#: ../app/load_save.c:680
-#, fuzzy
+#: app/load_save.c:712
 msgid "Error reading connections"
-msgstr "Çözünürlük okunurken hata oluştu: %s\n"
+msgstr "Bağlantı okunurken hata"
 
-#: ../app/load_save.c:700
-#, fuzzy, c-format
+#: app/load_save.c:733
+#, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
 "%s.\n"
 "A valid Dia file defines at least one layer."
 msgstr ""
-"%s diyagramsi yüklenirken hata oldu.\n"
-"Bir Dia dosyası değil."
+"Diyagram yüklenirken hata:\n"
+"%s.\n"
+"Geçerli Dia dosyası en az bir katman içermelidir."
 
-#: ../app/load_save.c:1001
+#: app/load_save.c:1063
 #, c-format
 msgid "Error saving connections to layer '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı '%s' katmanına kaydedilirken hata"
 
-#: ../app/load_save.c:1006
+#: app/load_save.c:1072
 #, c-format
 msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı '%s' katmanına kaydedilmedi"
 
-#: ../app/load_save.c:1059
-#, fuzzy, c-format
+#: app/load_save.c:1127
+#, c-format
 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
-msgstr "`%s''yi açamadım"
+msgstr "%s çıktı dosyasına yazmaya izin verilmedi\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1091
+#: app/load_save.c:1159
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geçici dosyaların %s içine yazılmasına izin verilmedi\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1086
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098
-#, fuzzy, c-format
+#: app/load_save.c:1182 plug-ins/cgm/cgm.c:1092 plug-ins/dxf/dxf-export.c:579
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1080 plug-ins/pgf/render_pgf.c:1264
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:108 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:960
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1765 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1417
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1130 plug-ins/xfig/xfig-export.c:1192
+#, c-format
 msgid "Can't open output file %s"
-msgstr "`%s''yi açamadım"
+msgstr "Çıktı dosyası %s açılamıyor"
 
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1125
-#, fuzzy, c-format
+#: app/load_save.c:1193
+#, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
-msgstr "Geçerli girdi dosyası gerekli\n"
+msgstr "%d iç hatası, %s dosyası yazdırılırken\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1136
-#, fuzzy, c-format
+# Serbest çeviri yapıldı
+#: app/load_save.c:1204
+#, c-format
 msgid "Can't rename %s to final output file %s"
-msgstr "`%s''yi açamadım"
+msgstr "%s dosyası %s olarak adlandırılamıyor"
 
 #. no extra threads supported, stay in this one
-#: ../app/load_save.c:1252 ../app/load_save.c:1266 ../app/load_save.c:1274
+#: app/load_save.c:1322 app/load_save.c:1332 app/load_save.c:1340
 msgid "Auto save"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik kaydet"
 
-#: ../app/load_save.c:1298 ../app/load_save.c:1303
-#, fuzzy
+#: app/load_save.c:1364 app/load_save.c:1369
 msgid "Dia Diagram File"
-msgstr "Gerçek Dia Diyagramı"
-
-#: ../app/menus.c:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter"
-msgid "Fit"
-msgstr "Süz"
+msgstr "Dia Diyagram Dosyası"
 
-#
-#: ../app/menus.c:90
+#: app/menus.c:84
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
-#: ../app/menus.c:91
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:85 data/ui/sheets-main-dialog.ui:256
+msgid "_New"
+msgstr "_Yeni"
+
+#: app/menus.c:85
 msgid "Create a new diagram"
-msgstr "Yeni bir diyagram yarat"
+msgstr "Yeni diyagram oluştur"
 
-#: ../app/menus.c:92
+#: app/menus.c:86
 msgid "_Open…"
-msgstr ""
+msgstr "_Aç…"
 
-#: ../app/menus.c:92
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:86
 msgid "Open a diagram file"
-msgstr "Kaydedilen dosyaları sıkıştır :"
+msgstr "Diyagram dosyası aç"
 
-#
-#: ../app/menus.c:94
+#: app/menus.c:88 app/menus.c:89
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: ../app/menus.c:95
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:89
 msgid "Dia help"
-msgstr "Dia şekil dosyası"
+msgstr "Dia yardım"
 
-#: ../app/menus.c:96
+#: app/menus.c:90
+msgid "_About"
+msgstr "_Hakkında"
+
+#: app/menus.c:90
 msgid "Dia version, authors, license"
-msgstr ""
+msgstr "Dia sürümü, geliştiriciler, lisans"
 
-#: ../app/menus.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Sheets and Objects…"
-msgstr "Standart nesneler"
+#: app/menus.c:96
+msgid "S_heets and Objects"
+msgstr "Sayfalar ve _Nesneler"
 
-#: ../app/menus.c:104
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:96
 msgid "Manage sheets and their objects"
-msgstr "Standart nesneler"
+msgstr "Sayfaları ve nesneleri yönet"
 
-#: ../app/menus.c:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
+#: app/menus.c:97
+msgid "P_references"
+msgstr "_Tercihler"
+
+#: app/menus.c:97
 msgid "Dia preferences"
-msgstr "Tercihler"
+msgstr "Dia tercihleri"
 
-#: ../app/menus.c:106
-#| msgid "Plug-ins"
-msgid "Plugins…"
-msgstr "Eklentiler…"
+#: app/menus.c:98
+msgid "P_lugins…"
+msgstr "_Eklentiler…"
 
-#: ../app/menus.c:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Plug-ins"
+#: app/menus.c:98
 msgid "Manage plug-ins"
-msgstr "Eklentiler"
+msgstr "Eklentileri yönet"
 
-#: ../app/menus.c:107
-#, fuzzy
-msgid "_Diagram Tree"
-msgstr "Diyagram menüsü"
+#: app/menus.c:99
+msgid "Diagram _Tree"
+msgstr "Diyagram _Ağacı"
 
-#: ../app/menus.c:107
+#: app/menus.c:99
 msgid "Tree representation of diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Diyagramların ağaç sunumu"
 
-#: ../app/menus.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Cetvelleri göster"
+#: app/menus.c:104
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "_Araç Çubuğunu Göster"
 
-#: ../app/menus.c:112
+#: app/menus.c:104 app/menus.c:264
 msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Araç çubuğunu göster veya gizle"
 
-#: ../app/menus.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Show Statusbar"
-msgstr "Başlangıçta otomatik yükle"
+#: app/menus.c:105
+msgid "Show _Statusbar"
+msgstr "_Durum Çubuğunu Göster"
 
-#: ../app/menus.c:113
+#: app/menus.c:105
 msgid "Show or hide the statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Durum çubuğunu göster veya gizle"
 
-#: ../app/menus.c:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Lower Layer"
-msgid "Show Layers"
-msgstr "Katmanı alçalt"
+#: app/menus.c:106
+msgid "Show _Layers"
+msgstr "_Katmanları Göster"
 
-#: ../app/menus.c:114
+# Fuzzy: toolwindow vb denetlenecek
+#: app/menus.c:106
 msgid "Show or hide the layers toolwindow"
-msgstr ""
+msgstr "Katmanları araç penceresinde göster veya gizle"
 
-#: ../app/menus.c:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Diagram"
+#: app/menus.c:112
 msgid "Save the diagram"
 msgstr "Diyagramı kaydet"
 
-#: ../app/menus.c:121
+#: app/menus.c:113
 msgid "Save _As…"
-msgstr ""
+msgstr "_Farklı Kaydet…"
 
-#: ../app/menus.c:121
+#: app/menus.c:113
 msgid "Save the diagram with a new name"
-msgstr ""
+msgstr "Diyagramı yeni adla kaydet"
 
-#: ../app/menus.c:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Export"
+#: app/menus.c:114
 msgid "_Export…"
-msgstr "Aktar"
+msgstr "_Dışa Aktar…"
 
-#: ../app/menus.c:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Diagram"
+#: app/menus.c:114
 msgid "Export the diagram"
-msgstr "Diyagramı başka bir formata dönüştür (export)"
+msgstr "Diyagramı dışa aktar"
 
-#: ../app/menus.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Diagram Properties"
+#: app/menus.c:115
 msgid "_Diagram Properties"
-msgstr "Diagram Özellikleri"
+msgstr "_Diyagram Özellikleri"
 
-#: ../app/menus.c:123
+#: app/menus.c:115
 msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
-msgstr ""
+msgstr "Diyagram özelliklerini düzenle (ızgara, artalan)"
 
-#: ../app/menus.c:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Page Setup"
+#: app/menus.c:116
 msgid "Page Set_up…"
-msgstr "Sayfa Ayarı"
+msgstr "_Sayfa Ayarları…"
 
-#: ../app/menus.c:124
+#: app/menus.c:116
 msgid "Modify the diagram pagination"
-msgstr ""
+msgstr "Diyagram sayfalamasını düzenle"
 
-#: ../app/menus.c:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Printer"
+#: app/menus.c:117
 msgid "_Print…"
-msgstr "Yazıcı"
+msgstr "_Yazdır…"
 
-#: ../app/menus.c:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Print Diagram"
+#: app/menus.c:117
 msgid "Print the diagram"
-msgstr "Diyagramı yazdır"
+msgstr "Diyagramı yazdır"
 
-#: ../app/menus.c:126
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:118
 msgid "Close the diagram"
-msgstr "Diyagram Kapatılsın mı?"
+msgstr "Diyagramı kapat"
 
-#: ../app/menus.c:128
+#: app/menus.c:120 data/ui/sheets-main-dialog.ui:27
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Düzenle"
 
-#: ../app/menus.c:129
+#: app/menus.c:121
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Geri Al"
+
+#: app/menus.c:121
 msgid "Undo"
 msgstr "Geri Al"
 
-#: ../app/menus.c:130
+#: app/menus.c:122
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Yinele"
+
+#: app/menus.c:122
 msgid "Redo"
 msgstr "Yinele"
 
-#: ../app/menus.c:132
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:124
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopyala"
+
+#: app/menus.c:124
 msgid "Copy selection"
-msgstr "Isıyayım"
+msgstr "Seçimi kopyala"
 
-#: ../app/menus.c:133
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:125
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Ke_s"
+
+#: app/menus.c:125
 msgid "Cut selection"
-msgstr "Isıyayım"
+msgstr "Seçimi kes"
 
-#: ../app/menus.c:134
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:126
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Yapıştır"
+
+#: app/menus.c:126
 msgid "Paste selection"
-msgstr "Isıyayım"
+msgstr "Seçimi yapıştır"
 
-#
-#: ../app/menus.c:135
+#: app/menus.c:127
 msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Sil"
+msgstr "_Çoğalt"
 
-#
-#: ../app/menus.c:135
-#, fuzzy
-#| msgid "_Duplicate"
+#: app/menus.c:127
 msgid "Duplicate selection"
-msgstr "_Sil"
+msgstr "Seçimi çoğalt"
 
-#: ../app/menus.c:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete segment"
+#: app/menus.c:128
+msgid "D_elete"
+msgstr "S_il"
+
+#: app/menus.c:128
 msgid "Delete selection"
-msgstr "Bölüm sil"
+msgstr "Seçimi sil"
 
-#: ../app/menus.c:138
+#: app/menus.c:130
 msgid "_Find…"
-msgstr ""
+msgstr "_Ara…"
 
-#: ../app/menus.c:138
+#: app/menus.c:130
 msgid "Search for text"
-msgstr ""
+msgstr "Metin ara"
 
-#: ../app/menus.c:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Replace"
+#: app/menus.c:131
 msgid "_Replace…"
-msgstr "Yer değiştir"
+msgstr "_Değiştir…"
 
-#: ../app/menus.c:139
+#: app/menus.c:131
 msgid "Search and replace text"
-msgstr ""
+msgstr "Metin ara ve değiştir"
 
 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
 #. * <control><alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:143
-msgid "Copy Text"
-msgstr "Metni kopyala"
+#: app/menus.c:135
+msgid "C_opy Text"
+msgstr "_Metni Kopyala"
 
-#: ../app/menus.c:143
+#: app/menus.c:135
 msgid "Copy object's text to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Nesnenin metnini panoya kopyala"
 
-#: ../app/menus.c:144
-msgid "Cut Text"
-msgstr "Metni kes"
+#: app/menus.c:136
+msgid "C_ut Text"
+msgstr "_Metni Kes"
 
-#: ../app/menus.c:144
+#: app/menus.c:136
 msgid "Cut object's text to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Nesnenin metnini panoya kes"
 
-#: ../app/menus.c:145
-msgid "Paste _Text"
-msgstr "Metni _yapıştır"
+#: app/menus.c:137
+msgid "P_aste Text"
+msgstr "_Metni Yapıştır"
 
-#: ../app/menus.c:145
+#: app/menus.c:137
 msgid "Insert text from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Panodan metin yapıştır"
 
-#: ../app/menus.c:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Image"
+#: app/menus.c:139
 msgid "Paste _Image"
-msgstr "Resim yarat"
+msgstr "_Resim Yapıştır"
 
-#: ../app/menus.c:147
+#: app/menus.c:139
 msgid "Insert image from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Panodan resim yapıştır"
 
-#: ../app/menus.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid "Layers"
+#: app/menus.c:141
 msgid "_Layers"
-msgstr "Katmanlar"
+msgstr "_Katmanlar"
 
-#: ../app/menus.c:150
-msgid "Add Layer…"
-msgstr ""
+#: app/menus.c:142
+msgid "_Add Layer…"
+msgstr "_Katman Ekle…"
 
-#: ../app/menus.c:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Raise Layer"
-msgid "Rename Layer…"
-msgstr "Katmanı yükselt"
+#: app/menus.c:143
+msgid "_Rename Layer…"
+msgstr "Katmanı _Adlandır…"
 
-#: ../app/menus.c:152
-msgid "Move Selection to Layer above"
-msgstr ""
+#: app/menus.c:144
+msgid "_Move Selection to Layer above"
+msgstr "Seçimi _üstteki katmana taşı"
 
-#: ../app/menus.c:153
-msgid "Move Selection to Layer below"
-msgstr ""
+#: app/menus.c:145
+msgid "Move _Selection to Layer below"
+msgstr "Seçimi _alttaki Katmana taşı"
 
-#: ../app/menus.c:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Layers"
+#: app/menus.c:146
 msgid "_Layers…"
-msgstr "Katmanlar"
+msgstr "_Katmanlar…"
 
-#
-#: ../app/menus.c:155
+#: app/menus.c:148
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
-#: ../app/menus.c:156
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom _In"
-msgid "Zoom in"
+#: app/menus.c:149
+msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Yakınlaştır"
 
-#: ../app/menus.c:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom _Out"
-msgid "Zoom out"
+#: app/menus.c:149
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Yakınlaştır"
+
+#: app/menus.c:150
+msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Uzaklaştır"
 
-#: ../app/menus.c:158
+#: app/menus.c:150
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Uzaklaştır"
+
+#: app/menus.c:151
 msgid "_Zoom"
-msgstr "_Büyült"
+msgstr "_Yaklaştırma"
 
-#: ../app/menus.c:159
+#: app/menus.c:152
 msgid "1600%"
-msgstr "1600%"
+msgstr "%1600"
 
-#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609
+#: app/menus.c:153 app/menus.c:622
 msgid "800%"
-msgstr "800%"
+msgstr "%800"
 
-#: ../app/menus.c:161 ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610
+#: app/menus.c:154 app/menus.c:628
 msgid "400%"
-msgstr "400%"
+msgstr "%400"
 
-#: ../app/menus.c:162
+#: app/menus.c:155
 msgid "283"
 msgstr "283"
 
-#: ../app/menus.c:163
+#: app/menus.c:156
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: ../app/menus.c:164
+#: app/menus.c:157
 msgid "141"
 msgstr "141"
 
-#: ../app/menus.c:166
+#: app/menus.c:158
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normal Boyut"
+
+#: app/menus.c:159
 msgid "85"
 msgstr "85"
 
-#: ../app/menus.c:167
+#: app/menus.c:160
 msgid "70.7"
 msgstr "70.7"
 
-#: ../app/menus.c:168
+#: app/menus.c:161
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: ../app/menus.c:169
+#: app/menus.c:162
 msgid "35.4"
 msgstr "35.4"
 
-#: ../app/menus.c:170
+#: app/menus.c:163
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
 #. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
-#: ../app/menus.c:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom _Out"
+#: app/menus.c:165
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "En _Uygun"
+
+#: app/menus.c:165
 msgid "Zoom fit"
-msgstr "_Uzaklaştır"
+msgstr "Sığdır"
 
 #. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:176
+#: app/menus.c:169
 msgid "New _View"
-msgstr "_Yeni bakış"
+msgstr "Yeni _Görünüm"
 
-#: ../app/menus.c:177
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:170
 msgid "C_lone View"
-msgstr "_Yeni bakış"
+msgstr "Görünümü _Çoğalt"
 
-#: ../app/menus.c:180
+#: app/menus.c:171
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Yenile"
+
+#: app/menus.c:173
+msgid "_Guides"
+msgstr "_Kılavuzlar"
+
+#: app/menus.c:174
+msgid "_New Guide..."
+msgstr "_Yeni Kılavuz..."
+
+#: app/menus.c:176
 msgid "_Objects"
-msgstr "N_esneler"
+msgstr "_Nesneler"
 
-#: ../app/menus.c:181
+# Uyumlu olması için serbest çeviri yapıldı.
+#: app/menus.c:177
 msgid "Send to _Back"
-msgstr ""
+msgstr "En _Alta Taşı"
 
-#: ../app/menus.c:181
+# Uyumlu olması için serbest çeviri yapıldı.
+#: app/menus.c:177
 msgid "Move selection to the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimi en alta taşı"
 
-#: ../app/menus.c:182
+# Uyumlu olması için serbest çeviri yapıldı.
+#: app/menus.c:178
 msgid "Bring to _Front"
-msgstr ""
+msgstr "En _Üste Taşı"
 
-#: ../app/menus.c:182
+# Uyumlu olması için serbest çeviri yapıldı.
+#: app/menus.c:178
 msgid "Move selection to the top"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimi en üste taşı"
 
-#: ../app/menus.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Send Backwards"
-msgstr "Öne getir"
+# Uyumlu olması için serbest çeviri yapıldı.
+#: app/menus.c:179
+msgid "Send Ba_ckwards"
+msgstr "_Alta Taşı"
 
-#
-#: ../app/menus.c:184
-msgid "Bring Forwards"
-msgstr "Öne getir"
+# Uyumlu olması için serbest çeviri yapıldı.
+#: app/menus.c:180
+msgid "Bring F_orwards"
+msgstr "_Üste Taşı"
 
-#: ../app/menus.c:186
+#: app/menus.c:182
 msgid "_Group"
 msgstr "_Grupla"
 
-#: ../app/menus.c:186
+#: app/menus.c:182
 msgid "Group selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen nesneleri grupla"
 
+# Uyumlu olması için serbest çeviri yapıldı.
 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:188
+#: app/menus.c:184
 msgid "_Ungroup"
-msgstr "Gr_uplamayı kaldır"
+msgstr "_Ayır"
 
-#: ../app/menus.c:188
+# Uyumlu olması için serbest çeviri yapıldı.
+#: app/menus.c:184
 msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen grupları ayır"
 
-#: ../app/menus.c:190
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:186
 msgid "_Parent"
-msgstr "Koru"
+msgstr "_Üst"
 
-#: ../app/menus.c:191
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:187
 msgid "_Unparent"
-msgstr "Koru"
+msgstr "_Üstü Bırak"
 
-#: ../app/menus.c:192
+#: app/menus.c:188
 msgid "_Unparent Children"
-msgstr ""
+msgstr "_Altları Bırak"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:194 ../objects/FS/function.c:799
-msgid "Align"
-msgstr "Hizala"
+#: app/menus.c:190
+msgid "_Align"
+msgstr "_Hizala"
 
-#: ../app/menus.c:199 ../objects/standard/textobj.c:117
-msgid "Top"
-msgstr "Üst"
+#: app/menus.c:191
+msgid "_Left"
+msgstr "_Sol"
 
-#: ../app/menus.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Dosya"
+#: app/menus.c:192
+msgid "_Center"
+msgstr "_Orta"
 
-#: ../app/menus.c:201 ../objects/standard/textobj.c:116
-msgid "Bottom"
-msgstr "Alt"
+#: app/menus.c:193
+msgid "_Right"
+msgstr "_Sağ"
 
-#
-#: ../app/menus.c:203
-msgid "Spread Out Horizontally"
-msgstr "Dikey hizala"
+#: app/menus.c:195
+msgid "_Top"
+msgstr "Üs_t"
 
-#
-#: ../app/menus.c:204
-msgid "Spread Out Vertically"
-msgstr "Dikey hizalama"
+#: app/menus.c:196
+msgid "_Middle"
+msgstr "O_rta Nokta"
 
-#: ../app/menus.c:205
-msgid "Adjacent"
-msgstr "Bitişik"
+#: app/menus.c:197
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Alt"
 
-#: ../app/menus.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Stacked"
-msgstr "Başla"
+#: app/menus.c:199
+msgid "Spread Out _Horizontally"
+msgstr "_Yatay Olarak Yay"
 
-#: ../app/menus.c:207 ../app/menus.c:217
-msgid "Connected"
-msgstr "Bağlı"
+#: app/menus.c:200
+msgid "Spread Out _Vertically"
+msgstr "_Dikey Olarak Yay"
 
-#
-#: ../app/menus.c:211
+#: app/menus.c:201
+msgid "_Adjacent"
+msgstr "_Bitişik"
+
+#: app/menus.c:202
+msgid "_Stacked"
+msgstr "_Yığılmış"
+
+#: app/menus.c:203 app/menus.c:213
+msgid "_Connected"
+msgstr "_Bağlı"
+
+#: app/menus.c:205
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Özellikler"
+
+#: app/menus.c:207
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seç"
 
-#: ../app/menus.c:212
-msgid "All"
-msgstr "Hepsi"
+#: app/menus.c:208
+msgid "_All"
+msgstr "_Tümü"
 
-#: ../app/menus.c:213 ../objects/Jackson/domain.c:94
-#: ../objects/UML/association.c:220 ../objects/UML/association.c:226
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+#: app/menus.c:209
+msgid "_None"
+msgstr "_Hiçbiri"
 
-#: ../app/menus.c:214
-msgid "Invert"
-msgstr "Dönüştür"
+#: app/menus.c:210
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Ters Çevir"
 
-#: ../app/menus.c:216
-msgid "Transitive"
-msgstr "Geçişli"
+#: app/menus.c:212
+msgid "_Transitive"
+msgstr "_Geçişli"
 
-#: ../app/menus.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Same Type"
-msgstr "Durum Tipi"
+#: app/menus.c:214
+msgid "Same _Type"
+msgstr "Aynı _Tür"
 
-#
 #. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:222
-msgid "Select By"
-msgstr "_Seç"
+#: app/menus.c:218
+msgid "_Select By"
+msgstr "_Seçim Ölçütü"
 
 #. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
-#: ../app/menus.c:225
+#: app/menus.c:221
 msgid "L_ayout"
-msgstr ""
+msgstr "_Yerleşim"
 
-#: ../app/menus.c:227
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:223
 msgid "D_ialogs"
 msgstr "D_iyaloglar"
 
-#: ../app/menus.c:229
+#: app/menus.c:225
 msgid "D_ebug"
-msgstr ""
+msgstr "_Hata Ayıkla"
 
-#: ../app/menus.c:235
+#: app/menus.c:231
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Araçlar"
 
-#: ../app/menus.c:236
-msgid "Modify"
-msgstr "Değiştir"
+#: app/menus.c:232
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Düzenle"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/menus.c:237 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:979
-msgid "Magnify"
-msgstr "Büyüteç"
+#: app/menus.c:233
+msgid "_Magnify"
+msgstr "_Büyüt"
 
-#: ../app/menus.c:238
-#, fuzzy
-#| msgid "/Edit/Cut Text"
-msgid "Edit Text"
-msgstr "/Düzenle/Metni kes"
+#: app/menus.c:234
+msgid "_Edit Text"
+msgstr "Metni _Düzenle"
 
-#: ../app/menus.c:239
-msgid "Scroll"
-msgstr "Kaydır"
+#: app/menus.c:235
+msgid "_Scroll"
+msgstr "_Kaydır"
 
-#. how it used to be before 0.96+SVN
-#. new name matching "same name, same type"  rule
-#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102
-#: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/Jackson/requirement.c:130
-#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:131
-#: ../objects/UML/activity.c:127 ../objects/UML/actor.c:120
-#: ../objects/UML/classicon.c:145 ../objects/UML/component.c:133
-#: ../objects/UML/component_feature.c:158 ../objects/UML/node.c:127
-#: ../objects/UML/node.c:129 ../objects/UML/note.c:118
-#: ../objects/UML/object.c:164 ../objects/UML/small_package.c:129
-#: ../objects/UML/state.c:154 ../objects/UML/usecase.c:136
-msgid "Text"
-msgstr "Metin"
+#: app/menus.c:236
+msgid "_Text"
+msgstr "_Metin"
 
-#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:104
-msgid "Box"
-msgstr "Kutu"
+#: app/menus.c:237
+msgid "_Box"
+msgstr "_Kutu"
 
-#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:110
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elips"
+#: app/menus.c:238
+msgid "_Ellipse"
+msgstr "_Elips"
 
-#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:116
-msgid "Polygon"
-msgstr "Poligon"
+#: app/menus.c:239
+msgid "_Polygon"
+msgstr "_Çokgen"
 
-#: ../app/menus.c:244 ../app/toolbox.c:122
-msgid "Beziergon"
-msgstr "Bezyergen"
+#: app/menus.c:240
+msgid "_Beziergon"
+msgstr "_Bezyergen"
 
-#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:327
-msgid "Line"
-msgstr "Çizgi"
+#: app/menus.c:242
+msgid "_Line"
+msgstr "_Çizgi"
 
-#: ../app/menus.c:247 ../app/toolbox.c:134
-msgid "Arc"
-msgstr "Yay"
+#: app/menus.c:243
+msgid "_Arc"
+msgstr "_Yay"
 
-#: ../app/menus.c:248 ../app/toolbox.c:140
-msgid "Zigzagline"
-msgstr "Zikzak Çizgi"
+#: app/menus.c:244
+msgid "_Zigzagline"
+msgstr "_Zikzak Çizgisi"
 
-#: ../app/menus.c:249 ../app/toolbox.c:146
-msgid "Polyline"
-msgstr "Çizgin"
+#: app/menus.c:245
+msgid "_Polyline"
+msgstr "_Çoklu Çizgi"
 
-#: ../app/menus.c:250 ../app/toolbox.c:152
-msgid "Bezierline"
-msgstr "Bezyer çizgisi"
+#: app/menus.c:246
+msgid "_Bezierline"
+msgstr "_Bezyer Çizgisi"
 
-#: ../app/menus.c:251 ../app/toolbox.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "Veri çizgisi eni:"
+#: app/menus.c:247
+msgid "_Outline"
+msgstr "_Anahat"
 
-#: ../app/menus.c:253 ../app/toolbox.c:158
-msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+#: app/menus.c:249
+msgid "_Image"
+msgstr "_Resim"
 
-#: ../app/menus.c:260
-#, fuzzy
-#| msgid "_AntiAliased"
+#: app/menus.c:255
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Tam Ekran"
+
+#: app/menus.c:256
 msgid "_Antialiased"
-msgstr "_Düzeltmeli"
+msgstr "_Kenar Yumuşatma"
 
-#: ../app/menus.c:261
-#, fuzzy
+#: app/menus.c:257
 msgid "Show _Grid"
-msgstr "Kenarı göster:"
+msgstr "_Izgarayı Göster"
 
-#: ../app/menus.c:262
-#, fuzzy
-#| msgid "_Snap To Grid"
+#: app/menus.c:258
 msgid "_Snap to Grid"
-msgstr "Çizgiye takıl"
+msgstr "_Izgaraya Uydur"
 
-#
-#: ../app/menus.c:263
-#, fuzzy
-#| msgid "Snap To _Objects"
+#: app/menus.c:259
+msgid "_Show Guides"
+msgstr "_Kılavuzları Göster"
+
+#: app/menus.c:260
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "Kılavuzlara _Uydur"
+
+#: app/menus.c:261
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "_Tüm Kılavuzları Kaldır"
+
+#: app/menus.c:262
 msgid "Snap to _Objects"
-msgstr "_Ağa takıl"
+msgstr "_Nesnelere Uydur"
 
-#: ../app/menus.c:264
+#: app/menus.c:263
 msgid "Show _Rulers"
 msgstr "Cetvelleri Göste_r"
 
-#: ../app/menus.c:265
+#: app/menus.c:264
+msgid "Show Scroll_bars"
+msgstr "Kaydırma _Çubuklarını Göster"
+
+#: app/menus.c:265
 msgid "Show _Connection Points"
-msgstr "_Bağlantı noktalarını göster"
+msgstr "_Bağlantı Noktalarını Göster"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
-#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699
-#: ../objects/FS/function.c:851 ../objects/FS/function.c:853
-msgid "Remove"
-msgstr "Sil"
+#: app/menus.c:272
+msgid "_Union"
+msgstr "_Birleşim"
+
+#: app/menus.c:273
+msgid "I_ntersection"
+msgstr "_Kesişim"
+
+#: app/menus.c:274
+msgid "R_emove"
+msgstr "_Kaldır"
 
 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Inverse"
-msgstr "Dönüştür"
+#: app/menus.c:276
+msgid "In_verse"
+msgstr "_Ters Çevir"
 
-#: ../app/menus.c:338
+#: app/menus.c:334
 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
 msgstr "tool_menu_select'de tooldata NULL olarak verildi"
 
-#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611
+#: app/menus.c:616
+msgid "Fit"
+msgstr "Sığdır"
+
+#: app/menus.c:634
 msgid "300%"
-msgstr ""
+msgstr "300%"
 
-#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612
+#: app/menus.c:640
 msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
 
-#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613
+#: app/menus.c:646
 msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "150%"
 
-#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614
+#: app/menus.c:652
 msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
 
-#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615
+#: app/menus.c:658
 msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "75%"
 
-#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616
+#: app/menus.c:664
 msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
 
-#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617
+#: app/menus.c:670
 msgid "25%"
-msgstr ""
+msgstr "25%"
 
-#: ../app/menus.c:606 ../app/menus.c:618
+#: app/menus.c:676
 msgid "10%"
-msgstr ""
+msgstr "10%"
 
-#: ../app/menus.c:644
+#: app/menus.c:704
 msgid "Toggles snap-to-grid."
-msgstr ""
+msgstr "Izgaraya uydurmayı açar veya kapatır."
 
-#: ../app/menus.c:655
+#: app/menus.c:716
 msgid "Toggles object snapping."
-msgstr ""
+msgstr "Nesneye uydurmayı açar veya kapatır."
 
-#: ../app/menus.c:1275
+#: app/menus.c:729
+msgid "Toggles guide snapping."
+msgstr "Kılavuza uydurmayı açar veya kapatır."
+
+#: app/menus.c:1345
 msgid "The function is not available anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Bu işlev artık kullanılamıyor."
 
-#: ../app/modify_tool.c:387
-#, fuzzy
+#: app/modify_tool.c:434
 msgid "Couldn't get GTK+ settings"
-msgstr "Metin bilgisi okunamadı: %s\n"
+msgstr "GTK ayarları alınamadı"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:208
-#, fuzzy
-#| msgid "Plug-ins"
+#. build up the user interface
+#: app/plugin-manager.c:205
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:263
-#, fuzzy
+#: app/plugin-manager.c:260
 msgid "Loaded"
-msgstr "Yüklendi:"
+msgstr "Yüklü"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:285
-#, fuzzy
+#: app/plugin-manager.c:282
 msgid "Load at Startup"
-msgstr "Başlangıçta otomatik yükle"
+msgstr "Başlangıçta Yükle"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:292
-#, fuzzy
+#: app/plugin-manager.c:289
 msgid "Filename"
-msgstr "Dosya adı:"
+msgstr "Dosya adı"
 
-#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:143
-#, fuzzy
+#: app/preferences.c:102 app/preferences.c:145
 msgid "any"
-msgstr "Büyüteç"
+msgstr "herhangi"
 
-#: ../app/preferences.c:118
+#: app/preferences.c:120
 msgid "User Interface"
-msgstr "Kullanıcı arayüzü"
+msgstr "Kullanıcı Arayüzü"
 
-#: ../app/preferences.c:119
+#: app/preferences.c:121
 msgid "Diagram Defaults"
 msgstr "Diyagram Öntanımlı Değerleri"
 
-#: ../app/preferences.c:120
+#: app/preferences.c:122
 msgid "View Defaults"
-msgstr "Öntanımlı ayarları göster"
+msgstr "Öntanımlı Ayarları Göster"
 
-#: ../app/preferences.c:121
+#: app/preferences.c:123
 msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Gözdeler"
 
-#: ../app/preferences.c:164
-#, fuzzy
+#: app/preferences.c:124 data/ui/properties-dialog.ui:343
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Izgara Çizgileri"
+
+#: app/preferences.c:166
 msgid "Reset tools after create"
-msgstr "Yarattıktan sonra araçları önayarlara dönüştür"
+msgstr "Oluşturduktan sonra araçları sıfırla"
 
-#: ../app/preferences.c:167
+#: app/preferences.c:169
 msgid "Number of undo levels:"
 msgstr "Geri alma seviyesi:"
 
-#: ../app/preferences.c:170
-#, fuzzy
+#: app/preferences.c:172
 msgid ""
 "Reverse dragging selects\n"
 "intersecting objects"
 msgstr ""
-"Ters tarafa çekme \n"
-"nesnelerin kesimlerini belirtir :"
+"Tersine sürüklemek\n"
+"kesişen nesneleri seçer"
 
-#: ../app/preferences.c:173
+#: app/preferences.c:175
 msgid "Recent documents list size:"
-msgstr ""
+msgstr "Son belgelerin liste boyutu:"
 
-#: ../app/preferences.c:176
+#: app/preferences.c:178
 msgid "Use menu bar"
 msgstr "Menü çubuğunu kullan"
 
-#: ../app/preferences.c:179
+#: app/preferences.c:181
 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
-msgstr ""
+msgstr "Araç kutusunu diyagram pencerelerinin üstünde tut"
 
-#: ../app/preferences.c:182
-#, fuzzy
-#| msgid "Length: "
+#: app/preferences.c:184
 msgid "Length unit:"
-msgstr "Uzunluk:"
+msgstr "Uzunluk birimi:"
 
-#: ../app/preferences.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Font size:"
+#: app/preferences.c:187
 msgid "Font size unit:"
-msgstr "Yazıtipi boyutu:"
+msgstr "Yazı tipi boyutu birimi:"
+
+#: app/preferences.c:190
+msgid "Guide snapping distance:"
+msgstr "Kılavuz uydurma mesafesi:"
 
-#: ../app/preferences.c:188
+#: app/preferences.c:192
 msgid "New diagram:"
-msgstr "Yeni diyagram"
+msgstr "Yeni diyagram:"
 
-#: ../app/preferences.c:189
-#, fuzzy
+# Burada kağıt yönünden bahsediliyor
+#: app/preferences.c:193
 msgid "Portrait"
-msgstr "Kısıt:"
+msgstr "Dikey"
 
-#: ../app/preferences.c:191
+#: app/preferences.c:195
 msgid "Paper type:"
 msgstr "Kağıt türü:"
 
-#: ../app/preferences.c:193
-#, fuzzy
+#: app/preferences.c:197
 msgid "Background Color:"
-msgstr "Arkaplan Rengi"
+msgstr "Artalan Rengi:"
 
-#: ../app/preferences.c:195
-#, fuzzy
+#: app/preferences.c:199
 msgid "Compress saved files"
-msgstr "Kaydedilen dosyaları sıkıştır :"
+msgstr "Kayıtlı dosyaları sıkıştır"
 
-#: ../app/preferences.c:198
+#: app/preferences.c:202
 msgid "Connection Points:"
-msgstr "Bağlantı noktaları:"
+msgstr "Bağlantı Noktaları:"
 
 #. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:199 ../app/preferences.c:210 ../app/preferences.c:234
-#, fuzzy
+#: app/preferences.c:203 app/preferences.c:214 app/preferences.c:224
+#: app/preferences.c:244
 msgid "Visible"
-msgstr "Görünebilinirlik:"
+msgstr "Görünür"
 
-#
-#: ../app/preferences.c:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Snap To _Objects"
+#: app/preferences.c:204
 msgid "Snap to object"
-msgstr "_Ağa takıl"
+msgstr "Nesneye uydur"
 
-#: ../app/preferences.c:203
+#: app/preferences.c:207
 msgid "New window:"
 msgstr "Yeni pencere:"
 
-#: ../app/preferences.c:204
+#: app/preferences.c:208
 msgid "Width:"
 msgstr "Genişlik:"
 
-#: ../app/preferences.c:205
+#: app/preferences.c:209
 msgid "Height:"
 msgstr "Yükseklik:"
 
-#: ../app/preferences.c:206
+#: app/preferences.c:210
 msgid "Magnify:"
 msgstr "Büyüt:"
 
-#: ../app/preferences.c:209
+#: app/preferences.c:213
 msgid "Page breaks:"
-msgstr "Sayfa kırılımlara:"
+msgstr "Sayfa sonları:"
 
-#: ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:241
-#, fuzzy
+#: app/preferences.c:215 app/preferences.c:226 app/preferences.c:251
 msgid "Color:"
 msgstr "Renk:"
 
-#: ../app/preferences.c:212
-#, fuzzy
+#: app/preferences.c:216
 msgid "Solid lines"
-msgstr "Dolgun çizgileri:"
+msgstr "Düz çizgiler"
 
-#: ../app/preferences.c:215
-#, fuzzy
-#| msgid "_AntiAliased"
+#: app/preferences.c:219
 msgid "Antialias:"
-msgstr "_Düzeltmeli"
+msgstr "Kenar yumuşatma:"
 
-#: ../app/preferences.c:216
+# fuzzy: tooltip ise büyük harf ile başlamalı
+#: app/preferences.c:220
 msgid "view antialiased"
-msgstr ""
+msgstr "Kenarları yumuşatılmış göster"
 
-#: ../app/preferences.c:222
+#: app/preferences.c:223
+msgid "Guides:"
+msgstr "Kılavuzlar:"
+
+#: app/preferences.c:225
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "Kılavuzlara uydur"
+
+#: app/preferences.c:232
 msgid "Portable Network Graphics"
-msgstr "Portable Network Graphics (PNG)"
+msgstr "Taşınabilir Ağ Grafikleri (PNG)"
 
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:649
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2121
+#: app/preferences.c:234 plug-ins/svg/render_svg.c:660
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2136
 msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Ölçeklenebilir vektör grafikleri (SVG)"
+msgstr "Ölçeklenebilir Vektör Grafikleri (SVG)"
 
-#: ../app/preferences.c:226
+#: app/preferences.c:236
 msgid "PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript"
 
-#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449
+#: app/preferences.c:238 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1519
 msgid "Windows Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Üstveri Dosyası"
 
-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1458
+#: app/preferences.c:240 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1528
 msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş Üstveri Dosyası"
 
-#: ../app/preferences.c:235
-#, fuzzy
+#: app/preferences.c:245
 msgid "Snap to"
-msgstr "Yakalama hedefi:"
+msgstr "Uydur"
 
-#: ../app/preferences.c:236
+# Re: yeniden vurgusu yapılmadı
+#: app/preferences.c:246
 msgid "Dynamic grid resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamik ızgara boyutlandırma"
 
-#: ../app/preferences.c:237
+#: app/preferences.c:247
 msgid "X Size:"
-msgstr "X boyutu:"
+msgstr "X Boyutu:"
 
-#: ../app/preferences.c:238
+#: app/preferences.c:248
 msgid "Y Size:"
-msgstr "Y boyutu:"
+msgstr "Y Boyutu:"
 
-#: ../app/preferences.c:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Visible spacing"
+#: app/preferences.c:249
 msgid "Visual Spacing X:"
-msgstr "Görülebilir boşluk"
+msgstr "Görsel Boşluk X:"
 
-#: ../app/preferences.c:240
-#, fuzzy
-#| msgid "Visible spacing"
+#: app/preferences.c:250
 msgid "Visual Spacing Y:"
-msgstr "Görülebilir boşluk"
+msgstr "Görsel Boşluk Y:"
 
-#: ../app/preferences.c:242
+#: app/preferences.c:252
 msgid "Lines per major line"
-msgstr ""
+msgstr "Ana hat başına çizgi sayısı"
 
-#: ../app/preferences.c:244
-#, fuzzy
+#: app/preferences.c:253
+msgid "Hex grid"
+msgstr "Altıgen ızgara"
+
+#: app/preferences.c:254
 msgid "Hex Size:"
-msgstr "X boyutu:"
+msgstr "Altıgen Boyutu:"
 
-#: ../app/preferences.c:470 ../lib/diapatternselector.c:89
-#: ../lib/prop_inttypes.c:159 ../lib/prop_pixbuf.c:296
+#: app/preferences.c:480 lib/diapatternselector.c:89 lib/prop_inttypes.c:157
+#: lib/prop_pixbuf.c:296
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
-#: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481
-#: ../lib/diapatternselector.c:93 ../lib/diapatternselector.c:184
-#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:298 ../lib/prop_pixbuf.c:304
+#: app/preferences.c:480 app/preferences.c:491 lib/diapatternselector.c:93
+#: lib/diapatternselector.c:184 lib/prop_inttypes.c:159 lib/prop_inttypes.c:185
+#: lib/prop_pixbuf.c:298 lib/prop_pixbuf.c:304
 msgid "No"
 msgstr "Hayır"
 
-#: ../app/preferences.c:584
+#: app/preferences.c:585
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
-#: ../app/properties-dialog.c:60
+#. GtkWidget *actionbox;
+#. GList *buttons;
+#: app/properties-dialog.c:57
 msgid "Object properties"
 msgstr "Nesne özellikleri"
 
-#: ../app/properties-dialog.c:85
+#: app/properties-dialog.c:82
 msgid "This object has no properties."
-msgstr "Bu nesnenin özellikleri yoktur ."
+msgstr "Bu nesnenin özellikleri yok."
 
-#: ../app/properties-dialog.c:248
+#: app/properties-dialog.c:242
 msgid "Properties: "
 msgstr "Özellikler: "
 
-#: ../app/properties-dialog.c:252
+#: app/properties-dialog.c:246
 msgid "Object properties:"
 msgstr "Nesne özellikleri:"
 
-#: ../app/sheets.c:159
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"System sheet"
-msgstr ""
+#: app/sheet-editor/sheets.c:192 sheets/AADL.sheet:28
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
 
-#: ../app/sheets.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"User sheet"
-msgstr ""
+#: app/sheet-editor/sheets.c:193
+msgid "User"
+msgstr "Kullanıcı"
 
-#: ../app/sheets.c:279
+#: app/sheet-editor/sheets.c:244
 msgid ""
 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
 "Editing shapes is disabled."
 msgstr ""
+"'custom_type' sembolü herhangi bir modülden alınamıyor.\n"
+"Şekilleri düzenleme devre dışı bırakıldı."
 
-#: ../app/sheets.c:414
+#: app/sheet-editor/sheets.c:426
 #, c-format
 msgid "Widget not found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Parçacık bulunamadı: %s"
 
-#: ../app/sheets.c:444
+#: app/sheet-editor/sheets.c:456
 msgid "SVG Shape"
 msgstr "SVG Şekli"
 
-#: ../app/sheets.c:446
-#, fuzzy
+#: app/sheet-editor/sheets.c:458
 msgid "Programmed DiaObject"
-msgstr "Zamanlama diyagram nesneleri"
+msgstr "Programlanmış DiaObjesi"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:253
-#, fuzzy
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog.c:236
 msgid "Select SVG Shape File"
-msgstr "Resim dosyasını seç"
+msgstr "SVG Şekil Dosyasını Seçin"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164
-#, fuzzy
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:163
 msgid "Copy ->"
-msgstr "Metni kopyala"
+msgstr "Kopyala ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:165
 msgid "Copy All ->"
 msgstr "Tümünü Kopyala ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
-#, fuzzy
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:167
 msgid "Move ->"
-msgstr "Taşı"
+msgstr "Taşı ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:169
 msgid "Move All ->"
 msgstr "Tümünü Taşı ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:174
 msgid "<- Copy"
-msgstr ""
+msgstr "<- Kopyala"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:176
 msgid "<- Copy All"
-msgstr ""
+msgstr "<- Tümünü Kopyala"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
-#, fuzzy
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:178
 msgid "<- Move"
-msgstr "Taşı"
+msgstr "<- Taşı"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:180
 msgid "<- Move All"
-msgstr ""
+msgstr "<- Tümünü Taşı"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1071
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:282
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1036
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:195
 msgid "Line Break"
 msgstr "Satır Sonu"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:296
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Shape"
-msgstr "Şekil"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Şekil"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:299
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Object"
-msgstr "N_esneler"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Nesne"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:303
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Unassigned type"
-msgstr "Ileti tipi:"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Atanmamış tür"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:770
-#, fuzzy
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:749
 msgid "Please select a .shape file"
-msgstr "Resim dosyasını seç"
+msgstr "Lütfen bir .shape dosyası seçin"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:777
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:755
 #, c-format
 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya adı '%s' ile bitmeli: '%s'"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:785
-#, fuzzy, c-format
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:762
+#, c-format
 msgid "Error examining %s: %s"
-msgstr "Birimler okunurken hata oluştu: %s\n"
+msgstr "%s incelenirken hata: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:816
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:790
 msgid "Please export the diagram as a shape."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen diyagramı şekil olarak dışa aktar."
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:819
-#, fuzzy, c-format
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:794
+#, c-format
 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
-msgstr "`%s' için doğru dizinlemeyi arıtamadım"
+msgstr "Şekil dosyası yorumlanamadı: '%s'"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:887
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:859
 msgid "Sheet must have a Name"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa bir ad içermeli."
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1579 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1586
-#, fuzzy, c-format
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1513
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1519
+#, c-format
 msgid "Couldn't open '%s': %s"
-msgstr "`%s''yi açamadım"
+msgstr "'%s' açılamadı: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1640
-#, fuzzy, c-format
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1573
+#, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
-msgstr "`%s''yi yazmak için açamadım .\n"
+msgstr "'%s' yazmak için açılamadı"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1650
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1583
 msgid "a user"
-msgstr ""
+msgstr "kullanıcı"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1663
-#, fuzzy, c-format
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1596
+#, c-format
 msgid "File: %s"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "Dosya: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
-#, fuzzy, c-format
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1599
+#, c-format
 msgid "Date: %s"
-msgstr "Dia sürüm %s"
+msgstr "Tarih: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1670
+# Kaynak koda göre s burada kullanıcı adı oluyor
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1603
 #, c-format
 msgid "For: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1687
-#, fuzzy
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1620
 msgid "add shapes here"
-msgstr "Dia şekil dosyası"
+msgstr "şekilleri buraya ekle"
 
-#: ../app/splash.c:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading ..."
+#: app/splash.c:32
 msgid "Loading …"
-msgstr "Yükleniyor..."
+msgstr "Yükleniyor …"
 
-#: ../app/splash.c:68
+#: app/splash.c:49
 #, c-format
 msgid "Dia v %s"
 msgstr "Dia sürüm %s"
 
-#: ../app/toolbox.c:74
+#: app/toolbox.c:103
 msgid ""
 "Modify object(s)\n"
 "Use <Space> to toggle between this and other tools"
 msgstr ""
+"Nesneleri Düzenle\n"
+"Araçlar arasında geçiş yapmak için <Space> tuşunu kullan"
 
-#: ../app/toolbox.c:80
+# fuzzy: edits ingilizce olarak hatalı duruyor. Belki Edit Text(s) demek istemiş olabilir.
+#: app/toolbox.c:109
 msgid ""
 "Text edit(s)\n"
 "Use <Esc> to leave this tool"
 msgstr ""
+"Metinleri Düzenle\n"
+"Aracı serbest bırakmak için <Esc> tuşunu kullan"
+
+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
+#: app/toolbox.c:115 objects/FS/function.c:980
+msgid "Magnify"
+msgstr "Büyüt"
 
-#: ../app/toolbox.c:92
+# Uyum amaçlı Başlık Düzeni kullanıldı
+#: app/toolbox.c:121
 msgid "Scroll around the diagram"
-msgstr "Diyagramın etrafında gez"
+msgstr "Diyagramda Gezin"
 
-#: ../app/toolbox.c:352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No sheet named %s"
-msgstr "Çalışma kağıdı adı:"
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule
+#: app/toolbox.c:127 lib/properties.c:94 lib/properties.h:678
+#: objects/AADL/aadlbox.c:153 objects/custom/custom_object.c:225
+#: objects/Jackson/requirement.c:128 objects/network/basestation.c:130
+#: objects/network/radiocell.c:129 objects/UML/activity.c:127
+#: objects/UML/actor.c:118 objects/UML/classicon.c:143
+#: objects/UML/component.c:131 objects/UML/component_feature.c:156
+#: objects/UML/node.c:125 objects/UML/node.c:127 objects/UML/note.c:116
+#: objects/UML/object.c:162 objects/UML/small_package.c:127
+#: objects/UML/state.c:152 objects/UML/usecase.c:134
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
 
-#: ../app/toolbox.c:390
-msgid "Other sheets"
-msgstr ""
+#: app/toolbox.c:133
+msgid "Box"
+msgstr "Kutu"
 
-#: ../app/toolbox.c:450 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Flowchart"
-msgstr "Akış diyagram nesneleri"
+#: app/toolbox.c:139
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elips"
 
-#: ../app/toolbox.c:494
-#, fuzzy
+#: app/toolbox.c:145
+msgid "Polygon"
+msgstr "Çokgen"
+
+#: app/toolbox.c:151
+msgid "Beziergon"
+msgstr "Bezyergen"
+
+#: app/toolbox.c:157 objects/standard/line.c:323
+msgid "Line"
+msgstr "Çizgi"
+
+#: app/toolbox.c:163
+msgid "Arc"
+msgstr "Yay"
+
+#: app/toolbox.c:169
+msgid "Zigzagline"
+msgstr "Zikzak Çizgisi"
+
+#: app/toolbox.c:175
+msgid "Polyline"
+msgstr "Çoklu Çizgi"
+
+#: app/toolbox.c:181
+msgid "Bezierline"
+msgstr "Bezyer Çizgisi"
+
+#: app/toolbox.c:187
+msgid "Image"
+msgstr "Resim"
+
+#: app/toolbox.c:193
+msgid "Outline"
+msgstr "Yerleşim"
+
+#: app/toolbox.c:488
+#, c-format
+msgid "No sheet named %s"
+msgstr "%s adında bir sayfa yok"
+
+# Normalde Çeşitli olarak çevirmemiz bekleniyordu. Lakin Miscellaneous için de aynı çeviri kullanıldığı için 
bulunduğu yerde 2 tane Çeşitli değeri oluşmasın diye bu çeviri tercih edildi.
+#. Author: Alan Horkan, 2002, mailto:horkana tcd ie
+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
+#: app/toolbox.c:612 sheets/Assorted.sheet:5
+msgid "Assorted"
+msgstr "Karışık"
+
+#: app/toolbox.c:619 app/toolbox.c:751 sheets/Flowchart.sheet:3
+msgid "Flowchart"
+msgstr "Akış Şeması"
+
+#: app/toolbox.c:626 sheets/UML.sheet:3
+msgid "UML"
+msgstr "UML"
+
+#: app/toolbox.c:656
+msgid "All Sheets"
+msgstr "Tüm Sayfalar"
+
+#: app/toolbox.c:671 lib/diacolorselector.c:391 lib/diafontselector.c:483
+msgid "Reset Menu"
+msgstr "Menüyü Sıfırla"
+
+#: app/toolbox.c:790
 msgid ""
 "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
 "squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double-click to change "
 "colors."
 msgstr ""
-"Önalan ve ardalan renkleri. Ufak siyah ve beyaz kareler renkleri ilk haline "
-"getirUfak oklar renkleri değiştirir. Çift-tıklayıp renkleri "
-"değiştirebilirsiniz."
+"Yeni nesneler için önalan ve artalan renkleri. Küçük siyah beyaz kareler "
+"renkleri sıfırlar. Küçük oklar renkleri değiştirir. Renkleri değiştirmek "
+"için çift tıklayın."
 
-#: ../app/toolbox.c:508
+#: app/toolbox.c:804
 msgid ""
 "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
 "objects.  Double-click to set the line width more precisely."
 msgstr ""
+"Çizgi genişliği. Yeni nesnelerin varsayılan çizgi genişliğini ayarlamak için "
+"bir çizgiye tıklayın. Çizgi genişliğini daha kesin ayarlamak için çift "
+"tıklayın."
 
-#: ../app/toolbox.c:551
+# Düğmeyi vurgulamak için çift tırnak kullanıldı
+#: app/toolbox.c:847
 msgid ""
 "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
 "arrow parameters with Details…"
 msgstr ""
+"Yeni çizgilerin başlangıç ok biçimi. Ok seçmek için tıklayın ya da "
+"\"Ayrıntılar…\" düğmesi ile ok parametrelerini ayarlayın."
 
-#: ../app/toolbox.c:556
+#: app/toolbox.c:852
 msgid ""
 "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
 "parameters with Details…"
 msgstr ""
+"Yeni çizgiler için çizgi biçimi. Çizgi biçimi seçmek için tıklayın ya da "
+"\"Ayrıntılar…\" düğmesi ile çizgi biçimi parametrelerini ayarlayın."
 
-#: ../app/toolbox.c:572
+#: app/toolbox.c:868
 msgid ""
 "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
 "parameters with Details…"
 msgstr ""
+"Yeni satırların sonundaki ok biçimi. Ok seçmek için tıklayın ya da "
+"Ayrıntılar…\" düğmesi ile ok parametrelerini ayarlayın."
 
-#: ../dia.desktop.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Dia.desktop.in:3
 msgid "Dia"
 msgstr "Dia"
 
-#: ../dia.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Dia Diagram Editor"
-msgstr "Diyagram Düzenleyici"
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:8
+msgid "Dia is a program for drawing diagrams"
+msgstr "Dia bir diyagram çizim programıdır"
 
-#: ../dia.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit your Diagrams"
-msgstr "Diyagramı başka bir formata dönüştür (export)"
-
-#. Installer message if no GTK+ was found
-#: ../installer/win32/gennsh.c:39
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:10
 msgid ""
-"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
-"http://dia-installer.de.";
+"Dia is a GTK+ based diagram creation program for GNU/Linux, MacOS X, Unix, "
+"and Windows, and is released under the GPL license."
 msgstr ""
+"Dia, GNU/Linux, MacOS X, Unix ve Windows için GTK tabanlı bir diyagram "
+"oluşturma programıdır ve GPL lisansı ile yayınlanmıştır."
 
-#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
-#: ../installer/win32/gennsh.c:42
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Dia is roughly inspired by the commercial Windows program 'Visio,' though "
+"more geared towards informal diagrams for casual use. It can be used to draw "
+"many different kinds of diagrams. It currently has special objects to help "
+"draw entity relationship diagrams, UML diagrams, flowcharts, network "
+"diagrams, and many other diagrams. It is also possible to add support for "
+"new shapes by writing simple XML files, using a subset of SVG to draw the "
+"shape."
+msgstr ""
+"Dia, günlük kullanım için gayri resmi diyagramlara ağırlık vermesine rağmen, "
+"ticari Windows programı 'Visio'dan kabaca esinlenmiştir. Farklı diyagram "
+"türlerini çizmek için kullanılabilir. İlişkisi diyagramları, UML "
+"diyagramları, akış şemaları, ağ diyagramları ve diğer birçok diyagramı "
+"çizmeye yardımcı olacak özel nesneleri içerir. Basit XML dosyaları yazarak "
+"ve şekil çizmek için SVG alt kümesini kullanarak yeni şekiller için destek "
+"eklemek de mümkündür. "
+
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:14
 msgid ""
-"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
-"location."
+"It can load and save diagrams to a custom XML format (gzipped by default, to "
+"save space), can export diagrams to a number of formats, including EPS, SVG, "
+"XFIG, WMF and PNG, and can print diagrams (including ones that span multiple "
+"pages)."
 msgstr ""
+"Diyagramları özel bir XML biçimine yükleyebilir ve kaydedebilir (yer "
+"kazanmak için öntanımlı olarak gzip ile sıkıştırılır), diyagramları EPS, "
+"SVG, XFIG, WMF ve PNG dahil olmak üzere bir dizi biçime dışa aktarabilir ve "
+"diyagramları (birden çok sayfaya yayılanlar dahil) yazdırabilir."
 
-#. Installer message:  License Page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:45
-msgid "Next >"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:19
+msgid "Main Window"
+msgstr "Ana Pencere"
 
-#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
-#: ../installer/win32/gennsh.c:48
-msgid ""
-"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
-"information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:33
+msgid "Updated translations"
+msgstr "Güncellenmiş çeviriler"
 
-#. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Dia Diagram Editor (required)"
-msgstr "Diyagram Düzenleyici"
+#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:44
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME Projesi"
 
-#. Installer message: Components page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Translations"
-msgstr "Çeviri"
+#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:4
+msgid "Diagram Editor"
+msgstr "Diyagram Düzenleyici"
 
-#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:57
-msgid "Optional translations of the Dia user interface"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:5
+msgid "Edit your Diagrams"
+msgstr "Diyagramlarınızı Düzenleyin"
 
-#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:60
-msgid "Core Dia files and dlls"
-msgstr ""
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:9
+msgid "org.gnome.Dia"
+msgstr "org.gnome.Dia"
 
-#. Installer message: Component name
-#: ../installer/win32/gennsh.c:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Plug-ins"
-msgid "Python plug-in"
-msgstr "Eklentiler"
+#: data/ui/properties-dialog.ui:50
+msgid "_Dynamic Grid"
+msgstr "_Dinamik Izgara"
 
-#. Installer message: Component description
-#: ../installer/win32/gennsh.c:66
-msgid ""
-"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
-"is not installed."
-msgstr ""
+#: data/ui/properties-dialog.ui:67
+msgid "_Manual Grid"
+msgstr "_El İle Izgara"
 
-#. Installer message: hyperlink text on finish page
-#: ../installer/win32/gennsh.c:69
-msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
-msgstr ""
+#: data/ui/properties-dialog.ui:103
+msgid "Spacing"
+msgstr "Boşluk"
 
-#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
-#: ../installer/win32/gennsh.c:72
-msgid "Dia (remove only)"
-msgstr ""
+#: data/ui/properties-dialog.ui:116
+msgid "Visible Spacing"
+msgstr "Görünür Boşluk"
 
-#. Installer message: directory delete confirmation line 1
-#: ../installer/win32/gennsh.c:75
-msgid ""
-"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
-msgstr ""
+#: data/ui/properties-dialog.ui:144
+msgid "Column"
+msgstr "Sütun"
 
-#. Installer message: directory delete confirmation line 2
-#: ../installer/win32/gennsh.c:77
-msgid ""
-"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
-msgstr ""
+#: data/ui/properties-dialog.ui:151
+msgid "Row"
+msgstr "Satır"
 
-#. Installer message: directory delete confirmation line 3
-#: ../installer/win32/gennsh.c:79
-msgid "Dia user settings will not be affected."
-msgstr ""
+#: data/ui/properties-dialog.ui:252
+msgid "_Hex Grid"
+msgstr "_Altıgen Izgara"
 
-#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
-#: ../installer/win32/gennsh.c:82
-msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
-msgstr ""
+#: data/ui/properties-dialog.ui:297
+msgid "Hex Grid Size"
+msgstr "Altıgen Izgara Boyutu"
 
-#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
-#: ../installer/win32/gennsh.c:84
-msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
-msgstr ""
+#: data/ui/properties-dialog.ui:312
+msgid "Grid"
+msgstr "Izgara"
 
-#. Installer message: registry entries not found line 1
-#: ../installer/win32/gennsh.c:87
-msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
-msgstr ""
+#: data/ui/properties-dialog.ui:332 lib/diagramdata.c:127
+msgid "Background"
+msgstr "Artalan"
 
-#. Installer message: registry entries not found line 2
-#: ../installer/win32/gennsh.c:89
-msgid "It is likely that another user installed this application."
-msgstr ""
+#: data/ui/properties-dialog.ui:356
+msgid "Page Breaks"
+msgstr "Sayfa Sonları"
 
-#. Installer message: Uninstall error message
-#: ../installer/win32/gennsh.c:92
-msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+#: data/ui/properties-dialog.ui:369
+msgid "Guides"
+msgstr "Kılavuzlar"
 
-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: ../installer/win32/gennsh.c:95
-msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
-msgstr ""
+#: data/ui/properties-dialog.ui:441
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler"
 
-#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: ../installer/win32/gennsh.c:98
-msgid ""
-"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
-msgstr ""
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:6
+msgid "Edit Attributes"
+msgstr "Öznitelikleri Düzenle"
+
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:97 data/ui/sheets-edit-dialog.ui:285
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:125 data/ui/sheets-new-dialog.ui:260
+msgid "Description:"
+msgstr "Açıklama:"
+
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:142 objects/FS/flow.c:142
+#: objects/FS/flow-ortho.c:165 objects/Istar/link.c:159
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:143 objects/KAOS/metaandorrel.c:163
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:170 objects/UML/class_attributes_dialog.c:675
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:885
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1286
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:524
+msgid "Type:"
+msgstr "Tür:"
+
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:208 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:91
+msgid "DiaObject"
+msgstr "DiaNesneleri"
+
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:261 objects/ER/attribute.c:150
+#: objects/ER/entity.c:132 objects/ER/relationship.c:137
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:662
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:874
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1275
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:513 objects/UML/dependency.c:130
+#: objects/UML/generalization.c:127 objects/UML/realizes.c:127
+msgid "Name:"
+msgstr "Ad:"
 
-#: ../lib/arrows.c:1823
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:355 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:113
+msgid "Sheet"
+msgstr "Sayfa"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:6
+msgid "Sheets and Objects"
+msgstr "Sayfalar ve Nesneler"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:43
+msgid "_Up"
+msgstr "Y_ukarı"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:59
+msgid "_Down"
+msgstr "_Aşağı"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:75
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kaldır"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:91
+msgid "<- C_opy"
+msgstr "<- _Kopyala"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:106
+msgid "<- Copy _All"
+msgstr "<- Tümünü K_opyala"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:120
+msgid "<- _Move"
+msgstr "<- _Taşı"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:135
+msgid "<- Move A_ll"
+msgstr "<- Tümünü T_aşı"
+
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:287
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Geri Al"
+
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:5
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:91
+msgid "SVG Shape:"
+msgstr "SVG Şekli:"
+
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:150
+msgid "Sheet name:"
+msgstr "Çalışma kağıdı adı:"
+
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
+#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
+#: data/ui/sheets-remove-dialog.ui:5 objects/FS/function.c:700
+#: objects/FS/function.c:852 objects/FS/function.c:854
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
+
+#: lib/arrows.c:2258
 msgctxt "Arrow"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: ../lib/arrows.c:1824
-#, fuzzy
-#| msgid "Lines"
+#: lib/arrows.c:2259
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Lines"
 msgstr "Çizgiler"
 
-#: ../lib/arrows.c:1825
-#, fuzzy
-#| msgid "Hollow Triangle"
+#: lib/arrows.c:2260
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Triangle"
-msgstr "Boş üçgen"
+msgstr "İçi Boş Üçgen"
 
-#: ../lib/arrows.c:1826
-#, fuzzy
-#| msgid "Filled Triangle"
+#: lib/arrows.c:2261
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Triangle"
-msgstr "Dolgulu üçgen"
+msgstr "Dolgulu Üçgen"
 
-#: ../lib/arrows.c:1827
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2262
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Unfilled Triangle"
-msgstr "Boş üçgen"
+msgstr "Dolgusuz Üçgen"
 
-#: ../lib/arrows.c:1828
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2263
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Diamond"
-msgstr "Dolgulu mücevher"
+msgstr "Boş Karo"
 
-#: ../lib/arrows.c:1829
-#, fuzzy
-#| msgid "Filled Diamond"
+#: lib/arrows.c:2264
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Diamond"
-msgstr "Dolgulu mücevher"
+msgstr "Dolgulu Karo"
 
-#: ../lib/arrows.c:1830
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2265
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Diamond"
-msgstr "Dolgulu mücevher"
+msgstr "Yarım Karo"
 
-#: ../lib/arrows.c:1831
-#, fuzzy
-#| msgid "Half Head"
+#: lib/arrows.c:2266
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Head"
-msgstr "Yarım baş"
+msgstr "Yarım Baş"
 
-#: ../lib/arrows.c:1832
-#, fuzzy
-#| msgid "Slashed Cross"
+#: lib/arrows.c:2267
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed Cross"
-msgstr "Karşılıklı çarpı"
+msgstr "Eğik Çizgili Çarpı"
 
-#: ../lib/arrows.c:1833
-#, fuzzy
-#| msgid "Filled Ellipse"
+#: lib/arrows.c:2268
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Ellipse"
-msgstr "Dolgulu elips"
+msgstr "Dolgulu Elips"
 
-#: ../lib/arrows.c:1834
-#, fuzzy
-#| msgid "Hollow Ellipse"
+#: lib/arrows.c:2269
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Ellipse"
-msgstr "Boş elips"
+msgstr "Boş Elips"
 
-#: ../lib/arrows.c:1835
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2270
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot"
-msgstr "Dolgulu nokta"
+msgstr "Dolgulu Nokta"
 
-#: ../lib/arrows.c:1836
-#, fuzzy
-#| msgid "Dimension Origin"
+#: lib/arrows.c:2271
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Dimension Origin"
-msgstr "Boyut kökü"
+msgstr "Boyut Kökü"
 
-#: ../lib/arrows.c:1837
-#, fuzzy
-#| msgid "Blanked Dot"
+#: lib/arrows.c:2272
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Dot"
-msgstr "Boşluklu nokta"
+msgstr "Boşluklu Nokta"
 
-#: ../lib/arrows.c:1838
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2273
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Hollow Triangle"
-msgstr "Çift Boş üçgen"
+msgstr "Çift Boş Üçgen"
 
-#: ../lib/arrows.c:1839
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2274
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Filled Triangle"
 msgstr "Çift Dolgulu Üçgen"
 
-#: ../lib/arrows.c:1840
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2275
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot and Triangle"
-msgstr "Dolgulu üçgen"
+msgstr "Dolgulu Nokta ve Üçgen"
 
-#: ../lib/arrows.c:1841
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2276
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Box"
 msgstr "Dolgulu Kutu"
 
-#: ../lib/arrows.c:1842
-#, fuzzy
-#| msgid "Blanked Box"
+#: lib/arrows.c:2277
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Box"
 msgstr "Boşluklu Kutu"
 
-#: ../lib/arrows.c:1843
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2278
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed"
-msgstr "Tireli"
+msgstr "Eğik Çizgili"
 
-#: ../lib/arrows.c:1844
-#, fuzzy
-#| msgid "Integral Symbol"
+#: lib/arrows.c:2279
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Integral Symbol"
 msgstr "İntegral İşareti"
 
-#: ../lib/arrows.c:1845
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2280
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Crow Foot"
-msgstr "Ayak"
+msgstr "Karga Ayağı"
 
-#: ../lib/arrows.c:1846
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2281
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Cross"
-msgstr "Süreç"
+msgstr "Çarpı"
 
-#: ../lib/arrows.c:1847
+#: lib/arrows.c:2282
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-many"
-msgstr ""
+msgstr "Bir veya daha fazlası"
 
-#: ../lib/arrows.c:1848
+#: lib/arrows.c:2283
 msgctxt "Arrow"
 msgid "0-or-many"
-msgstr ""
+msgstr "Sıfır veya daha fazlası"
 
-#: ../lib/arrows.c:1849
+#: lib/arrows.c:2284
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-0"
-msgstr ""
+msgstr "Bir veya Sıfır"
 
-#: ../lib/arrows.c:1850
+#: lib/arrows.c:2285
 msgctxt "Arrow"
 msgid "1 exactly"
-msgstr ""
+msgstr "Tam olarak bir"
 
-#: ../lib/arrows.c:1851
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2286
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Concave"
-msgstr "Dolgulu Kutu"
+msgstr "Dolgulu İç Bükey"
 
-#: ../lib/arrows.c:1852
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2287
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Concave"
-msgstr "Boşluklu Kutu"
+msgstr "Boşluklu İç Bükey"
 
-#: ../lib/arrows.c:1853
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2288
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Round"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Daire"
 
-#: ../lib/arrows.c:1854
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2289
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Open Round"
-msgstr "Seçenekleri aç"
+msgstr "Açık Daire"
 
-#: ../lib/arrows.c:1855
+#: lib/arrows.c:2290
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Backslash"
-msgstr ""
+msgstr "Ters Bölü"
 
-#: ../lib/arrows.c:1856
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2291
 msgctxt "Arrow"
 msgid "Infinite Line"
-msgstr "Çizgi yarat"
+msgstr "Sonsuz Çizgi"
 
-#: ../lib/arrows.c:1984
+#: lib/arrows.c:2439
 msgid "Arrow head of unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "Ok ucu türü bilinmiyor"
 
-#: ../lib/arrows.c:1992
+#: lib/arrows.c:2448
 #, c-format
 msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ok ucu türü %s boyutları çok küçük; siliniyor.\n"
 
-#: ../lib/arrows.c:2125
-#, fuzzy
+#: lib/arrows.c:2619
 msgid "unknown arrow"
-msgstr "Oku göster"
+msgstr "bilinmeyen ok"
 
-#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
-#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
-#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
-#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:677
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
-#, fuzzy
+#: lib/create.c:51 lib/create.c:101 lib/create.c:130 lib/create.c:165
+#: lib/create.c:203 lib/create.c:237 lib/create.c:261 lib/create.c:295
+#: lib/create.c:316 lib/create.c:346 lib/create.c:393
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:677 plug-ins/vdx/vdx-import.c:143
 msgid "Can't find standard object"
-msgstr "Standart nesneler"
+msgstr "Standart nesne bulunamıyor"
 
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:367
+#: lib/diaarrowchooser.c:366
 msgid "Arrow Properties"
 msgstr "Ok Özellikleri"
 
-#: ../lib/diaarrowselector.c:123
-#, fuzzy
-msgid "More arrows"
-msgstr "Noktalı ok"
-
-#: ../lib/diaarrowselector.c:140
-#, fuzzy
+#: lib/diaarrowselector.c:178
 msgid "Size: "
-msgstr "X boyutu:"
+msgstr "Boyut: "
 
-#: ../lib/diacolorselector.c:203
+#: lib/diacolorselector.c:171
 msgid "Select color"
-msgstr "Rengi seçiniz"
+msgstr "Rengi seç"
 
-#: ../lib/diacolorselector.c:291
-msgid "More colors…"
-msgstr ""
+#: lib/diacolorselector.c:383
+msgid "More Colors…"
+msgstr "Daha Fazla Renk…"
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:315
+#: lib/dia_dirs.c:320
 #, c-format
 msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/diadynamicmenu.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Reset menu"
-msgstr "Menü çubuğunu kullan"
-
-#: ../lib/diafontselector.c:158
-#, fuzzy
-msgid "Other fonts"
-msgstr "Ethernet veriyolu"
+msgstr "%s dosyası içinde çok fazla \"..\"\n"
 
-#: ../lib/diafontselector.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/diafontselector.c:180
+#, c-format
 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
-msgstr " Renk okunamadı: %s/n"
+msgstr ""
+"%s için yazı tipi ailesi bulunamadı\n"
+"\n"
+
+#: lib/diafontselector.c:477
+msgid "Other Fonts"
+msgstr "Diğer Yazı Tipleri"
 
 #. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
-#: ../lib/dia_image.c:345
+#: lib/dia_image.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported file format for saving:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"Desteklenmeyen dosya kaydetme biçimi:\n"
+"%s\n"
 
-#: ../lib/dia_image.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/dia_image.c:326
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
-msgstr "`%s''yi açamadım"
+msgstr ""
+"Dosya kaydedilemedi:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:310
+#: lib/dialinechooser.c:301
 msgid "Line Style Properties"
 msgstr "Çizgi Stil Özellikleri"
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:345
-#, fuzzy
-#| msgid "Details..."
+#: lib/dialinechooser.c:334
 msgid "Details…"
-msgstr "Detaylar..."
-
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Solid"
-msgid "line|Solid"
-msgstr "Katı"
-
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Dashed"
-msgid "line|Dashed"
-msgstr "Tireli"
-
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Dash-Dot"
-msgid "line|Dash-Dot"
-msgstr "Tire-noktalı"
-
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Dash-Dot-Dot"
-msgid "line|Dash-Dot-Dot"
-msgstr "Tire-nokta-noktalı"
-
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Dotted"
-msgid "line|Dotted"
-msgstr "Noktalı"
+msgstr "Ayrıntılar…"
 
 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:143
+#: lib/dialinestyleselector.c:153
 msgid "Dash length: "
-msgstr "Tire uzunluğu:"
-
-#: ../lib/dialogs.c:51 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
-msgid "OK"
-msgstr "Tamam"
+msgstr "Tire uzunluğu: "
 
-#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
-
-#: ../lib/diapatternselector.c:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Flip Horizontal"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Yatay ters çevir"
-
-#: ../lib/diapatternselector.c:111
-#, fuzzy
+#: lib/diapatternselector.c:111
 msgid "Diagonal"
-msgstr "Diyagramlar:"
+msgstr "Çapraz"
 
-#: ../lib/diapatternselector.c:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Flip Vertical"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Dikey ters çevir"
-
-#: ../lib/diapatternselector.c:113
-#, fuzzy
+#: lib/diapatternselector.c:113
 msgid "Radial"
-msgstr "Radyasyon"
+msgstr "Yarıçap"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:214
+#: lib/dia_xml.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s has no encoding specification;\n"
 "assuming it is encoded in %s"
 msgstr ""
+"%s dosyasının kodlama özelliği yok;\n"
+"%s olarak kodlanmış olduğu varsayılıyor"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/dia_xml.c:512
+#, c-format
 msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
-msgstr "Bilinmeyen nesne tipi %d\n"
+msgstr "Bilinmeyen DataNode türü '%s'"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:531
-#, fuzzy
-#| msgid "Taking point value of non-point node."
+#: lib/dia_xml.c:531
 msgid "Taking int value of non-int node."
-msgstr "Nokta-olmayan 'node'un nokta değerini alınıyor."
+msgstr "int olmayan düğümün int değeri alınıyor"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:707
+#: lib/dia_xml.c:707
 msgid "Taking point value of non-point node."
-msgstr "Nokta-olmayan 'node'un nokta değerini alınıyor."
+msgstr "Nokta olmayan düğümün nokta değerini alınıyor."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:718
+#: lib/dia_xml.c:718
 #, c-format
 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
-msgstr "Hatalı x noktası değeri \"%s\" %f; dikkate alınmadı."
+msgstr "Hatalı x Nokta değeri \"%s\" %f; dikkate alınmıyor."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:725
+#: lib/dia_xml.c:725
 msgid "Error parsing point."
-msgstr "Okuma noktası hatası"
+msgstr "Nokta ayrıştırılırken hata."
 
 #. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:733
+#: lib/dia_xml.c:733
 #, c-format
 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
-msgstr "Hatalı y noktası değeri \"%s\" %f; dikkate alınmadı."
+msgstr "Hatalı y Nokta değeri \"%s\" %f; dikkate alınmıyor."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:753
-#, fuzzy
-#| msgid "Taking point value of non-point node."
+#: lib/dia_xml.c:753
 msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
-msgstr "Nokta-olmayan 'node'un nokta değerini alınıyor."
+msgstr "Nokta olmayan düğümün beznokta değeri alınıyor."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:771
-#, fuzzy
-#| msgid "Error parsing point."
+#: lib/dia_xml.c:771
 msgid "Error parsing bezpoint p1."
-msgstr "Okuma noktası hatası"
+msgstr "Beznokta p1. ayrıştırılırken hata."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:785
-#, fuzzy
-#| msgid "Error parsing point."
+#: lib/dia_xml.c:785
 msgid "Error parsing bezpoint p2."
-msgstr "Okuma noktası hatası"
+msgstr "Beznokta p2. ayrıştırılırken hata."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:799
-#, fuzzy
-#| msgid "Error parsing point."
+#: lib/dia_xml.c:799
 msgid "Error parsing bezpoint p3."
-msgstr "Okuma noktası hatası"
+msgstr "Beznokta p3. ayrıştırılırken hata."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:826
-#, fuzzy
-#| msgid "Taking point value of non-point node."
+#: lib/dia_xml.c:826
 msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
-msgstr "Nokta-olmayan 'node'un nokta değerini alınıyor."
+msgstr "Dikdörtgen olmayan düğümün dikdörtgen değeri alınıyor."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:838 ../lib/dia_xml.c:849 ../lib/dia_xml.c:860
-#, fuzzy
-#| msgid "Error parsing point."
+#: lib/dia_xml.c:838 lib/dia_xml.c:849 lib/dia_xml.c:860
 msgid "Error parsing rectangle."
-msgstr "Okuma noktası hatası"
+msgstr "Dikdörtgen ayrıştırılırken hata."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:888
-#, fuzzy
-#| msgid "Taking point value of non-point node."
+#: lib/dia_xml.c:888
 msgid "Taking string value of non-string node."
-msgstr "Nokta-olmayan 'node'un nokta değerini alınıyor."
+msgstr "Sizgi olmayan düğümün dizgi değeri alınıyor."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:914
-#, fuzzy
-#| msgid "Error parsing point."
+#: lib/dia_xml.c:914
 msgid "Error in string tag."
-msgstr "Okuma noktası hatası"
+msgstr "Dizgi etiketinde hata."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:932
+#: lib/dia_xml.c:932
 msgid "Error in file, string not starting with #"
-msgstr ""
+msgstr "Dosyada hata: dizgi # ile başlamıyor"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:994
-#, fuzzy
-#| msgid "Taking point value of non-point node."
+#: lib/dia_xml.c:994
 msgid "Taking font value of non-font node."
-msgstr "Nokta-olmayan 'node'un nokta değerini alınıyor."
+msgstr "Yazı tipi olmayan düğümün yazı tipi değeri alınıyor."
 
-#: ../lib/filter.c:177
+#: lib/filter.c:179
 #, c-format
 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s benzersiz adında birden çok dışa aktarma filtresi var"
 
-#: ../lib/filter.c:195
+#: lib/filter.c:197
 #, c-format
 msgid "Multiple import filters with unique name %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s benzersiz adında birden çok içe aktarma filtresi var"
 
-#: ../lib/font.c:89
+#: lib/font.c:82
 #, c-format
 msgid "Can't load font %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı tipi %s yüklenemiyor.\n"
 
-#: ../lib/group.c:634
-#, fuzzy
+#: lib/group.c:633
 msgid "Transformation"
-msgstr "Çeviri"
+msgstr "Dönüşüm"
+
+#: lib/message.c:91 lib/message.c:304
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
 
-#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:289
+#: lib/message.c:93 lib/message.c:289
 msgid "Warning"
 msgstr "Uyarı"
 
-#: ../lib/message.c:120
+#: lib/message.c:120
 msgid "There is one similar message."
-msgstr ""
+msgstr "Benzer bir mesaj var."
 
-#: ../lib/message.c:125
-#, fuzzy
+#: lib/message.c:125
 msgid "Show repeated messages"
-msgstr "Bir mesaj yarat"
+msgstr "Tekrarlanan mesajları göster"
 
-#: ../lib/message.c:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Don't show the splash screen"
+#: lib/message.c:146
 msgid "Don't show this message again"
-msgstr "Açılış ekranını gösterme"
+msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme"
 
-#: ../lib/message.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/message.c:211
+#, c-format
 msgid "There is %d similar message."
 msgid_plural "There are %d similar messages."
-msgstr[0] "Bir mesaj yarat"
-msgstr[1] "Bir mesaj yarat"
+msgstr[0] "Benzer %d mesaj var."
 
-#: ../lib/message.c:273
+#: lib/message.c:273
 msgid "Notice"
-msgstr "Not"
+msgstr "Uyarı"
 
-#: ../lib/object_defaults.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#: lib/object_defaults.c:134
+#, c-format
 msgid ""
 "Error loading defaults '%s'.\n"
 "Not a Dia diagram file."
 msgstr ""
-"%s diyagramsi yüklenirken hata oldu.\n"
-"Bir Dia dosyası değil."
+"'%s' öntanımları yüklenirken hata\n"
+"Dia diyagram dosyası değil."
 
 #. base property stuff...
-#: ../lib/orth_conn.h:97
-#, fuzzy
+#: lib/orth_conn.h:97
 msgid "Autoroute"
-msgstr "Bilgisayar"
+msgstr "Kendiliğinden yönlendir"
 
-#: ../lib/orth_conn.h:108
+#: lib/orth_conn.h:108
 msgid "Autorouting"
-msgstr ""
+msgstr "Kendiliğinden yönlendiriliyor"
 
-#: ../lib/persistence.c:321
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
+#: lib/persistence.c:326
 msgid "Persistence"
-msgstr "Tercihler"
+msgstr "Süreklilik"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:113
+# Fuzzy: böyle bir imla yok
+#: lib/plug-ins.c:113
 msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:188
+#: lib/plug-ins.c:188
 #, c-format
 msgid "Missing dependencies for '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' için kayıp bağımlılıklar?"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:199
+#: lib/plug-ins.c:199
 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıp sembol 'dia_plugin_init'"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:207 ../lib/plug-ins.c:215
+#: lib/plug-ins.c:207 lib/plug-ins.c:215
 msgid "dia_plugin_init() call failed"
-msgstr ""
+msgstr "dia_plugin_init() çağrısı başarısız oldu"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:443
+#: lib/plug-ins.c:412
 msgid "Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Eklenti Yapılandırması"
 
-#: ../lib/propdialogs.c:339 ../objects/UML/association.c:234
-#: ../objects/UML/object.c:144
-#, fuzzy
+#: lib/propdialogs.c:337 objects/UML/association.c:233 objects/UML/object.c:142
 msgid "General"
-msgstr "Dönüştür"
+msgstr "Genel"
 
-#: ../lib/propdialogs.c:340
+#: lib/propdialogs.c:338
 msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Üstveri"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:43
+#: lib/prop_dict.c:41
 msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Yazar"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Operation data"
+#: lib/prop_dict.c:43
 msgid "Creation date"
-msgstr "Işlem verisi"
+msgstr "Oluşturulma tarihi"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:46
+#: lib/prop_dict.c:44
 msgid "Modification date"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenleme tarihi"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:47
-#, fuzzy
-#| msgid "UML"
+#: lib/prop_dict.c:45
 msgid "URL"
-msgstr "UML"
+msgstr "URL"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:243 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
+#: lib/prop_dict.c:241 sheets/ciscomisc.sheet:50
 msgid "Key"
 msgstr "Anahtar"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:250 ../objects/UML/umlattribute.c:41
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
-#, fuzzy
+#: lib/prop_dict.c:248 objects/UML/umlattribute.c:39
+#: objects/UML/umlparameter.c:45
 msgid "Value"
-msgstr "Değer:"
+msgstr "Değer"
 
-#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:591 ../lib/widgets.c:269
+#: lib/properties.c:60 lib/properties.h:592 lib/widgets.c:269
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
-#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270
-#: ../objects/standard/textobj.c:118
+#: lib/properties.c:61 lib/properties.h:593 lib/widgets.c:270
+#: objects/standard/textobj.c:115
 msgid "Center"
 msgstr "Orta"
 
-#: ../lib/properties.c:70 ../lib/properties.h:593 ../lib/widgets.c:271
+#: lib/properties.c:62 lib/properties.h:594 lib/widgets.c:271
 msgid "Right"
 msgstr "Sağ"
 
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:597
-#, fuzzy
+#: lib/properties.c:67 lib/properties.h:598
 msgid "Never"
-msgstr "Dönüştür"
+msgstr "Asla"
 
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:598
+#: lib/properties.c:68 lib/properties.h:599
 msgid "When Needed"
-msgstr ""
+msgstr "İhtiyaç Olduğunda"
 
-#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:599
+#: lib/properties.c:69 lib/properties.h:600
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Her Zaman"
 
-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:603
+#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:604
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Miter"
-msgstr ""
+msgstr "Gönye"
 
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:604
-#, fuzzy
+#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:605
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Round"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Daire"
 
-#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:605
+#: lib/properties.c:75 lib/properties.h:606
 msgctxt "LineJoin"
 msgid "Bevel"
-msgstr ""
+msgstr "Eğim"
 
-#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:609
+#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:610
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Butt"
-msgstr ""
+msgstr "Maskara"
 
-#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:610
-#, fuzzy
+#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:611
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Round"
-msgstr "İsim"
+msgstr "Daire"
 
-#: ../lib/properties.c:89 ../lib/properties.h:611
-#, fuzzy
+#: lib/properties.c:81 lib/properties.h:612
 msgctxt "LineCap"
 msgid "Projecting"
-msgstr "Isıyayım"
+msgstr "Yansıtma"
 
-#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:632 ../lib/properties.h:635
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:157
-#, fuzzy
+#: lib/properties.c:88 lib/properties.h:633 lib/properties.h:636
+#: objects/chronogram/chronoline.c:176 objects/chronogram/chronoref.c:155
 msgid "Line color"
 msgstr "Çizgi rengi"
 
-#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:638 ../lib/properties.h:641
+#: lib/properties.c:89 lib/properties.h:639 lib/properties.h:642
 msgid "Line style"
 msgstr "Çizgi biçemi"
 
-#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:657 ../lib/properties.h:660
-#, fuzzy
+#: lib/properties.c:90 lib/properties.h:658 lib/properties.h:661
 msgid "Fill color"
 msgstr "Dolgu rengi"
 
 #. just to simplify transferring properties between objects
-#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:663 ../lib/properties.h:666
-#: ../lib/standard-path.c:135
+#: lib/properties.c:91 lib/properties.h:664 lib/properties.h:667
+#: lib/standard-path.c:133
 msgid "Draw background"
-msgstr "Ardalanı boya"
+msgstr "Artalanı boya"
 
-#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670
+#: lib/properties.c:92 lib/properties.h:671
 msgid "Start arrow"
 msgstr "Başlangıç oku"
 
-#: ../lib/properties.c:101 ../lib/properties.h:673
+#: lib/properties.c:93 lib/properties.h:674
 msgid "End arrow"
 msgstr "Bitiş oku"
 
-#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:683
+#: lib/properties.c:95 lib/properties.h:684
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Metin hizalama"
 
-#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:688
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:163 ../objects/Database/reference.c:118
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131 ../objects/GRAFCET/step.c:165
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141 ../objects/UML/class_dialog.c:455
+#: lib/properties.c:96 lib/properties.h:689 objects/chronogram/chronoline.c:180
+#: objects/chronogram/chronoref.c:161 objects/Database/reference.c:116
+#: objects/GRAFCET/condition.c:129 objects/GRAFCET/step.c:163
+#: objects/GRAFCET/transition.c:139 objects/UML/class_dialog.c:480
 msgid "Font"
-msgstr "Yazıtipi"
+msgstr "Yazı tipi"
 
-#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:696
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:165 ../objects/GRAFCET/condition.c:133
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:167 ../objects/GRAFCET/transition.c:143
+#: lib/properties.c:97 lib/properties.h:697 objects/chronogram/chronoline.c:182
+#: objects/chronogram/chronoref.c:163 objects/GRAFCET/condition.c:131
+#: objects/GRAFCET/step.c:165 objects/GRAFCET/transition.c:141
 msgid "Font size"
-msgstr "Yazıtipi boyutu"
+msgstr "Yazı tipi boyutu"
 
-#: ../lib/properties.c:106 ../lib/properties.h:702
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:167 ../objects/GRAFCET/step.c:169
-#, fuzzy
+#: lib/properties.c:98 lib/properties.h:703 objects/chronogram/chronoline.c:184
+#: objects/chronogram/chronoref.c:165 objects/GRAFCET/step.c:167
 msgid "Text color"
 msgstr "Metin rengi"
 
-#: ../lib/properties.h:644 ../lib/properties.h:647
-#, fuzzy
-#| msgid "Line width"
+#: lib/properties.h:645 lib/properties.h:648
 msgid "Line join"
-msgstr "Çizgi Genişliği"
+msgstr "Satır birleştirme"
 
-#: ../lib/properties.h:650 ../lib/properties.h:653
-#, fuzzy
+#: lib/properties.h:651 lib/properties.h:654
 msgid "Line caps"
-msgstr "Çizgiler"
+msgstr "Satır kapakları"
 
-#: ../lib/properties.h:711
-#, fuzzy
-#| msgid "Text padding"
+#: lib/properties.h:712
 msgid "Text fitting"
-msgstr "Metin yenlemesi"
+msgstr "Metin sığdırma"
 
-#: ../lib/properties.h:715 ../lib/standard-path.c:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Scatter"
+#: lib/properties.h:716 lib/standard-path.c:135
 msgid "Pattern"
-msgstr "Serp"
+msgstr "Desen"
 
-#: ../lib/prop_inttypes.c:568
+#: lib/prop_inttypes.c:560
 msgid "Property cast from int to enum out of range"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/proplist.c:161
+#: lib/proplist.c:159
 #, c-format
 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:110 ../lib/prop_pixbuf.c:157
+#: lib/prop_pixbuf.c:110 lib/prop_pixbuf.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image form diagram:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Resim diyagramdan yüklenemedi:\n"
+"%s"
 
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:224
+#: lib/prop_pixbuf.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving inline pixbuf failed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:322
+#: lib/prop_pixbuf.c:322
 msgid "Cant create image data from scratch!"
-msgstr ""
+msgstr "Sıfırdan resim verisi oluşturulamıyor!"
 
 #. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
-#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:576 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
-#: ../objects/UML/umloperation.c:79
+#: lib/prop_sdarray_widget.c:557 objects/chronogram/chronoline.c:159
+#: objects/UML/umloperation.c:77
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametreler"
 
-#: ../lib/prop_text.c:484
+#: lib/prop_text.c:481
 #, c-format
 msgid "Group with %d object"
 msgid_plural "Group with %d objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d nesne ile grupla"
 
-#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86
+#: lib/sheet.c:75 lib/sheet.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
 "It will not be available for use."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/sheet.c:319
+# Hatalı: Yeni satır bölmeleri anlamsız yerde ve ekranda çirkin duruyor
+#: lib/sheet.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
@@ -3342,191 +3361,205 @@ msgid ""
 "or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/sheet.c:378
+#: lib/sheet.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
-msgstr ""
+msgstr "%s: şekil etiketleri yerine nesne etiketleri kullanın"
 
-#: ../lib/standard-path.c:119
+#: lib/standard-path.c:117
 msgid "Stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Kontur"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../lib/standard-path.c:120 ../objects/FS/function.c:927
+#: lib/standard-path.c:118 objects/FS/function.c:928
 msgid "Fill"
-msgstr "Doldur"
+msgstr "Dolgu"
 
-#: ../lib/standard-path.c:121
+#: lib/standard-path.c:119
 msgid "Fill & Stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Dolgu ve Kontur"
 
-#: ../lib/standard-path.c:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Beziergon"
+#: lib/standard-path.c:124
 msgid "Bezier points"
-msgstr "Bezyergen"
+msgstr "Bezyer noktaları"
 
-#: ../lib/standard-path.c:127
+#: lib/standard-path.c:125
 msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Çizim"
 
-#: ../lib/standard-path.c:136
-#, fuzzy
+#: lib/standard-path.c:134
 msgid "Draw Control Lines"
-msgstr "Denetle"
+msgstr "Denetim Çizgilerini Çiz"
 
-#: ../lib/standard-path.c:728
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Beziergon"
+#: lib/standard-path.c:741
 msgid "Convert to Bezier"
-msgstr "Bezyergen yarat"
+msgstr "Bezyere Dönüştür"
 
-#: ../lib/standard-path.c:729
-#, fuzzy
-#| msgid "Invert"
+#: lib/standard-path.c:742
 msgid "Invert Path"
-msgstr "Dönüştür"
+msgstr "Yolu Ters Çevir"
 
-#: ../lib/standard-path.c:730 ../objects/custom/custom_object.c:198
-#: ../objects/custom/custom_object.c:231
-msgid "Flip horizontal"
-msgstr "Yatay çevir"
+#: lib/standard-path.c:743 objects/custom/custom_object.c:1914
+msgid "Flip Horizontal"
+msgstr "Yatay Çevir"
 
-#: ../lib/standard-path.c:731 ../objects/custom/custom_object.c:200
-#: ../objects/custom/custom_object.c:233
-msgid "Flip vertical"
-msgstr "Dikey çevir"
+#: lib/standard-path.c:744 objects/custom/custom_object.c:1915
+msgid "Flip Vertical"
+msgstr "Dikey Çevir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../lib/standard-path.c:732 ../objects/FS/function.c:739
-#: ../objects/FS/function.c:741
+#: lib/standard-path.c:745 objects/FS/function.c:740 objects/FS/function.c:742
 msgid "Rotate"
 msgstr "Döndür"
 
-#: ../lib/standard-path.c:733
-#, fuzzy
-#| msgid "Shear angle"
+#: lib/standard-path.c:746
 msgid "Shear"
-msgstr "Kesim açısı"
+msgstr "Eğ"
 
-#: ../lib/standard-path.c:734
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _Connection Points"
+#: lib/standard-path.c:747
 msgid "Show Control Lines"
-msgstr "_Bağlantı noktalarını göster"
+msgstr "Denetim Çizgilerini Göster"
 
-#: ../lib/widgets.c:390
+#: lib/widgets.c:393
 msgid "Select image file"
-msgstr "Resim dosyasını seç"
+msgstr "Resim dosyası seç"
 
-#: ../lib/widgets.c:441
+#: lib/widgets.c:445
 msgid "Browse"
 msgstr "Gözat"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
-#, fuzzy
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:344
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:345
+msgid "Zoom pointer"
+msgstr "Yaklaştırma imleci"
+
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:351
+#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:352
+msgid "Visible rect pointer"
+msgstr ""
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:90 plug-ins/drs/dia-render-script.c:129
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:730
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s."
+msgstr "Çıktı dosyası %s açılamıyor."
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
+"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:268 lib/renderer/diacairo.c:284
+#, c-format
+msgid "Can't write %d bytes to %s"
+msgstr "%d byte %s dosyası içine yazılamıyor"
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:297
+msgid "Clipboard copy failed"
+msgstr "Pano kopyalama başarısız oldu"
+
+#: lib/renderer/diacairo.c:325 plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1545
+msgid "Nothing to print"
+msgstr "Yazdırılacak bir şey yok"
+
+#: objects/AADL/aadlbox.c:147
 msgid "Declaration"
-msgstr "Işlemler"
+msgstr "Bildirim"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:356
-#, fuzzy
+#: objects/AADL/aadlbox.c:356
 msgid "Add Access Provider"
-msgstr "/Dosya/_Kaydet"
+msgstr "Erişim Sağlayıcı Ekle"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
-#, fuzzy
+#: objects/AADL/aadlbox.c:358
 msgid "Add Access Requirer"
-msgstr "/Dosya/_Kaydet"
+msgstr "Erişim Gerektirici Ekle"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
+#: objects/AADL/aadlbox.c:360
 msgid "Add In Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş Veri Bağlantı Noktası Ekle"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
+#: objects/AADL/aadlbox.c:362
 msgid "Add In Event Port"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş Olay Bağlantı Noktası Ekle"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
+#: objects/AADL/aadlbox.c:364
 msgid "Add In Event Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş Olay Veri Bağlantı Noktası Ekle"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
+#: objects/AADL/aadlbox.c:366
 msgid "Add Out Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkış Veri Bağlantı Noktası Ekle"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
+#: objects/AADL/aadlbox.c:368
 msgid "Add Out Event Port"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkış Olay Bağlantı Noktası Ekle"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
+#: objects/AADL/aadlbox.c:370
 msgid "Add Out Event Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkış Olay Veri Bağlantı Noktası Ekle"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
+#: objects/AADL/aadlbox.c:372
 msgid "Add In Out Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş Çıkış Veri Bağlantı Noktası Ekle"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
+#: objects/AADL/aadlbox.c:374
 msgid "Add In Out Event Port"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş Çıkış Olay Bağlantı Noktası Ekle"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
+#: objects/AADL/aadlbox.c:376
 msgid "Add In Out Event Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş Çıkış Olay Veri Bağlantı Noktası Ekle"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
+#: objects/AADL/aadlbox.c:378
 msgid "Add Port Group"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı Noktası Grubu Ekle"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
-#, fuzzy
+#: objects/AADL/aadlbox.c:380
 msgid "Add Connection Point"
-msgstr "Bağlantı noktası ekle"
+msgstr "Bağlantı Noktası Ekle"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:384
-#, fuzzy
+#: objects/AADL/aadlbox.c:384
 msgid "Delete Port"
-msgstr "Köşeyi sil"
+msgstr "Bağlantı Noktasını Sil"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
-#, fuzzy
+#: objects/AADL/aadlbox.c:385
 msgid "Edit Port Declaration"
-msgstr "Işlemler"
+msgstr "Bağlantı Noktası Bildirimini Düzenle"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
-#, fuzzy
+#: objects/AADL/aadlbox.c:389
 msgid "Delete Connection Point"
-msgstr "Bağlantı noktasını sil"
+msgstr "Bağlantı Noktasını Sil"
 
-#: ../objects/AADL/aadl.c:52
-#, fuzzy
+#: objects/AADL/aadl.c:50
 msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
-msgstr "UML diyagram nesneleri"
+msgstr "Mimari Analiz ve Tasarım Dili diyagramı nesneleri"
 
-#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
+#: objects/chronogram/chronogram.c:38
 msgid "Chronogram diagram objects"
-msgstr "Zamanlama diyagram nesneleri"
+msgstr "Zamanlayıcı diyagram nesneleri"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:147 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
+#: objects/chronogram/chronoline.c:145 sheets/AADL.sheet:16
 msgid "Data"
 msgstr "Veri"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:149
-#, fuzzy
+#: objects/chronogram/chronoline.c:147
 msgid "Data name"
-msgstr "Veri adı:"
+msgstr "Veri adı"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:151
-#, fuzzy
+#: objects/chronogram/chronoline.c:149
 msgid "Events"
 msgstr "Olaylar"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
+#: objects/chronogram/chronoline.c:152
 msgid "Event specification"
 msgstr "Olay koşulları"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
+# fuzzy: makro çevirisine benziyor lakin komutlar da türkçeleştirilmiş olabilir.
+#: objects/chronogram/chronoline.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@ time    set the pointer to an absolute time.\n"
@@ -3542,410 +3575,348 @@ msgstr ""
 "u süre    sinyali \"belirsiz\" durumu koy, belirlenen süreyi bekle .\n"
 "örnek : @ 1.0 ( 2.0 ) 1.0 ( 2.0 ) \n"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:145
-#, fuzzy
+#: objects/chronogram/chronoline.c:161 objects/chronogram/chronoref.c:143
 msgid "Start time"
 msgstr "Başlama zamanı"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:147
-#, fuzzy
+#: objects/chronogram/chronoline.c:163 objects/chronogram/chronoref.c:145
 msgid "End time"
 msgstr "Bitiş zamanı"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:167
-#, fuzzy
+#: objects/chronogram/chronoline.c:165
 msgid "Rise time"
 msgstr "Yükselme zamanı"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:169
-#, fuzzy
+#: objects/chronogram/chronoline.c:167
 msgid "Fall time"
 msgstr "Düşme zamanı"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
+#: objects/chronogram/chronoline.c:168
 msgid "Multi-bit data"
-msgstr "Çoklu-bitlik veri"
+msgstr "Çoklu-bit verisi"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:155
+#: objects/chronogram/chronoline.c:170 objects/chronogram/chronoref.c:153
+#, fuzzy
 msgid "Aspect"
 msgstr "İfade"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:174
-#, fuzzy
+#: objects/chronogram/chronoline.c:172
 msgid "Data color"
 msgstr "Veri rengi"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:176
-#, fuzzy
+#: objects/chronogram/chronoline.c:174
 msgid "Data line width"
-msgstr "Veri çizgisi eni:"
+msgstr "Veri hattı genişliği"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:143
-#, fuzzy
+#: objects/chronogram/chronoref.c:141
 msgid "Time data"
 msgstr "Zaman verisi"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:149
-#, fuzzy
+#: objects/chronogram/chronoref.c:147
 msgid "Major time step"
 msgstr "Büyük zaman adımı"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:151
-#, fuzzy
+#: objects/chronogram/chronoref.c:149
 msgid "Minor time step"
 msgstr "Ufak zaman adımı"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:161
-#, fuzzy
+#: objects/chronogram/chronoref.c:159
 msgid "Minor step line width"
-msgstr "Ufak adım çizgisi eni"
+msgstr "Ufak adım çizgisi genişliği"
 
-#: ../objects/custom/custom.c:140
+#: objects/custom/custom.c:140
 msgid "Custom"
 msgstr "Özel"
 
-#: ../objects/custom/custom.c:140
+#: objects/custom/custom.c:140
 msgid "Custom XML shapes loader"
 msgstr "Özel XML şekil yükleyicisi"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:203 ../objects/custom/custom_object.c:236
-msgid "Scale of the sub-shapes"
-msgstr ""
+#: objects/custom/custom_object.c:196 objects/custom/custom_object.c:229
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Yatay çevir"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:217 ../objects/flowchart/box.c:152
-#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154 ../objects/SADT/box.c:135
-msgid "Text padding"
-msgstr "Metin yenlemesi"
+#: objects/custom/custom_object.c:198 objects/custom/custom_object.c:231
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "Dikey çevir"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1768
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Yatay ters çevir"
+#: objects/custom/custom_object.c:201 objects/custom/custom_object.c:234
+msgid "Scale of the sub-shapes"
+msgstr "Alt şekillerin ölçeği"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1769
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Dikey ters çevir"
+#: objects/custom/custom_object.c:215 objects/flowchart/box.c:150
+#: objects/flowchart/diamond.c:148 objects/flowchart/ellipse.c:147
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:152 objects/SADT/box.c:133
+msgid "Text padding"
+msgstr "Metin boşluğu"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1807
+#: objects/custom/custom_object.c:1953
 #, c-format
 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
-msgstr "Nesne tipi %s için ikon dosyaı %s açılamadı"
+msgstr "Simge dosyası %s, '%s' nesne türü için açılamadı."
 
-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom"
+#: objects/custom_lines/custom_lines.c:160
 msgid "CustomLines"
-msgstr "Özel"
+msgstr "Özel Çizgiler"
 
-#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom XML shapes loader"
+#: objects/custom_lines/custom_lines.c:160
 msgid "Custom XML lines loader"
-msgstr "Özel XML şekil yükleyicisi"
+msgstr "Özel XML çizgi yükleyicisi"
 
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
+#: objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
 msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
-msgstr ""
+msgstr "INTERNAL: CustomLines: LineInfo nesnesinde geçersiz çizgi türü."
 
-#: ../objects/custom/shape_info.c:170
+#: objects/custom/shape_info.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' has invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
 msgstr ""
+"'%s' dosyası geçersiz yol verisi içeriyor.\n"
+"svg:path verisi moveto ile başlamalıdır."
 
-#: ../objects/Database/compound.c:196
-#, fuzzy
+#: objects/Database/compound.c:194
 msgid "Number of arms"
-msgstr "Geri alma seviyesi:"
+msgstr "Kol sayısı"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Flip vertical"
+#: objects/Database/compound.c:217
 msgid "Flip arms vertically"
-msgstr "Dikey çevir"
+msgstr "Kolları dikey çevir"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Flip horizontal"
+#: objects/Database/compound.c:219
 msgid "Flip arms horizontally"
-msgstr "Yatay çevir"
+msgstr "Kolları yatay çevir"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:223
+#: objects/Database/compound.c:221
 msgid "Center mount point vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlanma noktasını dikey ortala"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:225
+#: objects/Database/compound.c:223
 msgid "Center mount point horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlanma noktasını yatay ortala"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:227
-#, fuzzy
+#: objects/Database/compound.c:225
 msgid "Center mount point"
-msgstr "Bitiş noktası"
+msgstr "Bağlanma noktasını ortala"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:232
-#, fuzzy
+#: objects/Database/compound.c:230
 msgid "Compound"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Bileşik"
 
-#: ../objects/Database/database.c:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Entity/Relationship diagram objects"
+#: objects/Database/database.c:37
 msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
-msgstr "Varlık/İlişki diyagram nesneleri"
+msgstr "Varlık/İlişki tablosu diyagram nesneleri"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150
-#: ../objects/standard/box.c:149 ../objects/standard/polyline.c:108
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:106
+#: objects/Database/reference.c:107 objects/flowchart/box.c:148
+#: objects/standard/box.c:145 objects/standard/polyline.c:104
+#: objects/standard/zigzagline.c:102
 msgid "Corner radius"
-msgstr "Köşe eni"
+msgstr "Köşe yarıçapı"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:112
-#, fuzzy
-#| msgid "description:"
+#: objects/Database/reference.c:110
 msgid "Start description"
-msgstr "açıklama:"
+msgstr "Açıklamayı başlat"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:114
-#, fuzzy
-#| msgid "description:"
+#: objects/Database/reference.c:112
 msgid "End description"
-msgstr "açıklama:"
-
-#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:223
-#: ../objects/Database/table.c:225 ../objects/Database/table.c:227
-#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258
-#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262
-#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266
-#: ../objects/UML/class.c:215 ../objects/UML/class.c:217
-#: ../objects/UML/class.c:219 ../objects/UML/class.c:221
-#: ../objects/UML/class.c:223 ../objects/UML/class.c:225
+msgstr "Açıklamayı sonlandır"
+
+# Hata: Boş çevrilebilir değer!
+#: objects/Database/reference.c:119 objects/Database/table.c:221
+#: objects/Database/table.c:223 objects/Database/table.c:225
+#: objects/UML/association.c:246 objects/UML/association.c:257
+#: objects/UML/association.c:259 objects/UML/association.c:261
+#: objects/UML/association.c:263 objects/UML/association.c:265
+#: objects/UML/class.c:218 objects/UML/class.c:220 objects/UML/class.c:222
+#: objects/UML/class.c:224 objects/UML/class.c:226 objects/UML/class.c:228
 msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:404
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:309
-#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:448
-#: ../objects/UML/association.c:866 ../objects/UML/component_feature.c:189
-#: ../objects/UML/dependency.c:379 ../objects/UML/generalization.c:377
-#: ../objects/UML/realizes.c:366 ../objects/UML/transition.c:172
+msgstr " "
+
+#: objects/Database/reference.c:143 objects/ER/participation.c:401
+#: objects/FS/flow-ortho.c:626 objects/GRAFCET/vector.c:310
+#: objects/SADT/arrow.c:469 objects/standard/zigzagline.c:443
+#: objects/UML/association.c:872 objects/UML/component_feature.c:187
+#: objects/UML/dependency.c:377 objects/UML/generalization.c:376
+#: objects/UML/realizes.c:367 objects/UML/transition.c:170
 msgid "Add segment"
 msgstr "Bölüm ekle"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:405
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:310
-#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:449
-#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
-#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:378
-#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:173
+#: objects/Database/reference.c:144 objects/ER/participation.c:402
+#: objects/FS/flow-ortho.c:627 objects/GRAFCET/vector.c:311
+#: objects/SADT/arrow.c:470 objects/standard/zigzagline.c:444
+#: objects/UML/association.c:873 objects/UML/component_feature.c:188
+#: objects/UML/dependency.c:378 objects/UML/generalization.c:377
+#: objects/UML/realizes.c:368 objects/UML/transition.c:171
 msgid "Delete segment"
 msgstr "Bölüm sil"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
+#: objects/Database/reference.c:150 sheets/Database.sheet:10
 msgid "Reference"
-msgstr "Tercihler"
+msgstr "Referans"
 
-#: ../objects/Database/table.c:151 ../objects/Database/table.c:192
-#: ../objects/Database/table.c:220 ../objects/UML/class.c:144
-#: ../objects/UML/class.c:211 ../objects/UML/class_dialog.c:486
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
+#: objects/Database/table.c:149 objects/Database/table.c:190
+#: objects/Database/table.c:218 objects/UML/class.c:147 objects/UML/class.c:214
+#: objects/UML/class_dialog.c:511 objects/UML/umlattribute.c:41
+#: objects/UML/umloperation.c:64 objects/UML/umlparameter.c:47
+#: sheets/SDL.sheet:52
 msgid "Comment"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Yorum"
 
-#: ../objects/Database/table.c:153
+#: objects/Database/table.c:151
 msgid "Primary"
-msgstr ""
+msgstr "Birincil"
 
-#: ../objects/Database/table.c:153
+#: objects/Database/table.c:151
 msgid "Primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Birincil anahtar"
 
-#: ../objects/Database/table.c:155
+#: objects/Database/table.c:153
 msgid "Nullable"
-msgstr ""
+msgstr "Null olabilir"
 
-#: ../objects/Database/table.c:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Liquefy"
+#: objects/Database/table.c:155
 msgid "Unique"
-msgstr "Sıvılaştır"
+msgstr "Benzersiz"
 
-#: ../objects/Database/table.c:159
-#, fuzzy
+#: objects/Database/table.c:157
 msgid "Default"
-msgstr "Öntanımlı ayarları göster"
+msgstr "Öntanımlı"
 
-#: ../objects/Database/table.c:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Def. value:"
+#: objects/Database/table.c:157 objects/UML/class_operations_dialog.c:1298
 msgid "Default value"
-msgstr "Öntanımlı değer:"
+msgstr "Öntanımlı değer"
 
 #. init data
-#: ../objects/Database/table.c:188 ../objects/Database/table.c:278
-#: ../objects/Database/table.c:387 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
+#: objects/Database/table.c:186 objects/Database/table.c:276
+#: objects/Database/table.c:385 sheets/Database.sheet:7
 msgid "Table"
-msgstr "Etkinleştir"
+msgstr "Tablo"
 
-#: ../objects/Database/table.c:197
-#, fuzzy
+#: objects/Database/table.c:195
 msgid "Visible comments"
-msgstr "Görülebilir İşlemler"
+msgstr "Görünür yorumlar"
 
-#: ../objects/Database/table.c:199
+#: objects/Database/table.c:197
 msgid "Underline primary keys"
-msgstr ""
+msgstr "Birincil tuşların altını çiz"
 
-#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/class.c:159
-#, fuzzy
+#: objects/Database/table.c:200 objects/UML/class.c:162
 msgid "Comment tagging"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Yorum etiketleme"
 
-#: ../objects/Database/table.c:204
+#: objects/Database/table.c:202
 msgid "Use bold font for primary keys"
-msgstr ""
+msgstr "Birincil tuşlar için kalın yazı tipi kullan"
 
-#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/UML/class.c:181
-#: ../objects/UML/object.c:150
+#: objects/Database/table.c:205 objects/UML/class.c:184
+#: objects/UML/object.c:148
 msgid "Attributes"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Öznitelikler"
 
 #. umlformalparameters_extra
 #. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/association.c:269
-#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/object.c:159
-#, fuzzy
+#: objects/Database/table.c:209 objects/UML/association.c:268
+#: objects/UML/class.c:199 objects/UML/object.c:157
 msgid "Style"
-msgstr "Ölçekle:"
+msgstr "Tip"
 
-#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:197
-#, fuzzy
-#| msgid "Font"
+#: objects/Database/table.c:210 objects/UML/class.c:200
 msgid "Fonts"
-msgstr "Yazıtipi"
+msgstr "Yazı Tipleri"
 
 #. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/SADT/arrow.c:135
-#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class_dialog.c:461
+#: objects/Database/table.c:214 objects/SADT/arrow.c:133
+#: objects/UML/class.c:204 objects/UML/class_dialog.c:486
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../objects/Database/table.c:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Layer name:"
+#: objects/Database/table.c:216
 msgid "Table name"
-msgstr "Katman ismi:"
+msgstr "Tablo ismi"
 
-#: ../objects/Database/table.c:273 ../objects/UML/class.c:342
-#, fuzzy
+# Komut olması sebebiyle Başlık Düzeni tercih edildi
+#: objects/Database/table.c:271 objects/UML/class.c:345
 msgid "Show comments"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: ../objects/ER/attribute.c:152 ../objects/ER/entity.c:134
-#: ../objects/ER/relationship.c:139
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:132
-#: ../objects/UML/generalization.c:129 ../objects/UML/realizes.c:129
-msgid "Name:"
-msgstr "İsim:"
+msgstr "Yorumları Göster"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:154
-#, fuzzy
+#: objects/ER/attribute.c:152
 msgid "Key:"
 msgstr "Anahtar:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:156
-#, fuzzy
+#: objects/ER/attribute.c:154
 msgid "Weak key:"
 msgstr "Zayıf anahtar:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:158
-#, fuzzy
+#: objects/ER/attribute.c:156
 msgid "Derived:"
 msgstr "Türetilen:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:160
-#, fuzzy
+#: objects/ER/attribute.c:158
 msgid "Multivalue:"
-msgstr "Çoklu değerli:"
+msgstr "Çoklu değer:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:431 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: objects/ER/attribute.c:440 sheets/ER.sheet:17
 msgid "Attribute"
-msgstr "Özellik"
+msgstr "Öznitelik"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:136
-#, fuzzy
+#: objects/ER/entity.c:134
 msgid "Weak:"
 msgstr "Zayıf:"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:138
-#, fuzzy
+#: objects/ER/entity.c:136
 msgid "Associative:"
-msgstr "Aktif"
+msgstr "Çağrışımsal:"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:407 ../objects/UML/classicon.c:129
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
+#: objects/ER/entity.c:406 objects/UML/classicon.c:127 sheets/ER.sheet:7
 msgid "Entity"
 msgstr "Varlık"
 
-#: ../objects/ER/er.c:44
+#: objects/ER/er.c:42
 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
 msgstr "Varlık/İlişki diyagram nesneleri"
 
-#: ../objects/ER/participation.c:116
+#: objects/ER/participation.c:114
 msgid "Total:"
 msgstr "Toplam:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:141
+#: objects/ER/relationship.c:139
 msgid "Left Cardinality:"
-msgstr "Sol sayallık:"
+msgstr "Sol Sayallık:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:143
+#: objects/ER/relationship.c:141
 msgid "Right Cardinality:"
-msgstr "Sağ sayallık:"
+msgstr "Sağ Sayallık:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:145
+#: objects/ER/relationship.c:143
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Döndür:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:147
-#, fuzzy
+#: objects/ER/relationship.c:145
 msgid "Identifying:"
-msgstr "Tanımlayıcı"
+msgstr "Tanımlayıcı:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:454 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
+#: objects/ER/relationship.c:462 sheets/ER.sheet:14
 msgid "Relationship"
 msgstr "İlişki"
 
-#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
+#: objects/flowchart/flowchart.c:35
 msgid "Flowchart objects"
-msgstr "Akış diyagram nesneleri"
+msgstr "Akış şeması nesneleri"
 
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:150
 msgid "Shear angle"
-msgstr "Kesim açısı"
+msgstr "Eğme açısı"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
-#: ../objects/FS/function.c:1089
+#: objects/FS/flow.c:133 objects/FS/flow.c:625 objects/FS/flow-ortho.c:156
+#: objects/FS/flow-ortho.c:623 objects/FS/function.c:1090
 msgid "Energy"
 msgstr "Enerji"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
-#: ../objects/FS/function.c:1065
+#: objects/FS/flow.c:134 objects/FS/flow.c:626 objects/FS/flow-ortho.c:157
+#: objects/FS/flow-ortho.c:624 objects/FS/function.c:1066
 msgid "Material"
 msgstr "Madde"
 
@@ -3953,2807 +3924,2588 @@ msgstr "Madde"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
-#: ../objects/FS/function.c:1027 ../objects/FS/function.c:1029
-#: ../objects/FS/function.c:1165 ../objects/FS/function.c:1167
+#: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:627 objects/FS/flow-ortho.c:158
+#: objects/FS/flow-ortho.c:625 objects/FS/function.c:1028
+#: objects/FS/function.c:1030 objects/FS/function.c:1166
+#: objects/FS/function.c:1168
 msgid "Signal"
 msgstr "Sinyal"
 
-#: ../objects/FS/flow.c:144 ../objects/FS/flow-ortho.c:167
-#: ../objects/Istar/link.c:161 ../objects/Jackson/phenomenon.c:145
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165 ../objects/KAOS/metabinrel.c:172
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:788
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:988
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:447
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
-
-#: ../objects/FS/fs.c:43
+#: objects/FS/fs.c:41
 msgid "Function structure diagram objects"
-msgstr "Fonksiyon yapısı diyagram nesneleri"
+msgstr "İşlev yapısı diyagram nesneleri"
 
-#: ../objects/FS/function.c:141
+#: objects/FS/function.c:139
 msgid "Wish function"
-msgstr "İstek fonksiyonu"
+msgstr "İstek işlevi"
 
-#: ../objects/FS/function.c:143
+#: objects/FS/function.c:141
 msgid "User function"
-msgstr "Kullanıcı fonksiyonu"
+msgstr "Kullanıcı işlevi"
 
 #. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:669
+#: objects/FS/function.c:670
 msgid "Verb"
 msgstr "Fiil"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:671 ../objects/FS/function.c:673
-#: ../objects/FS/function.c:713
+#: objects/FS/function.c:672 objects/FS/function.c:674
+#: objects/FS/function.c:714
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:679 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: objects/FS/function.c:680 objects/KAOS/metabinrel.c:162
 msgid "Input"
 msgstr "Girdi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:681
+#: objects/FS/function.c:682
 msgid "Receive"
 msgstr "Al"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:955
+#: objects/FS/function.c:684 objects/FS/function.c:956
 msgid "Allow"
 msgstr "İzin ver"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:685
+#: objects/FS/function.c:686
 msgid "Form Entrance"
 msgstr "Form Girişi"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:921
+#: objects/FS/function.c:688 objects/FS/function.c:922
 msgid "Capture"
 msgstr "Yakala"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:693
+#: objects/FS/function.c:694
 msgid "Discharge"
 msgstr "Boşalt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:695
+#: objects/FS/function.c:696
 msgid "Eject"
 msgstr "Çıkar"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:697
+#: objects/FS/function.c:698
 msgid "Dispose"
 msgstr "Dispose"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:701 ../objects/FS/function.c:703
-#: ../objects/FS/function.c:721
+#: objects/FS/function.c:702 objects/FS/function.c:704
+#: objects/FS/function.c:722
 msgid "Transfer"
 msgstr "Gönder"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:705 ../objects/FS/function.c:707
+#: objects/FS/function.c:706 objects/FS/function.c:708
 msgid "Transport"
-msgstr "Taşı"
+msgstr "Aktar"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:709
+#: objects/FS/function.c:710
 msgid "Lift"
 msgstr "Kaldır"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:711
+#: objects/FS/function.c:712
 msgid "Move"
 msgstr "Taşı"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:715 ../objects/FS/function.c:717
+#: objects/FS/function.c:716 objects/FS/function.c:718
 msgid "Transmit"
 msgstr "Gönder"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:719
+#: objects/FS/function.c:720
 msgid "Conduct"
-msgstr ""
+msgstr "Davranış"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:723
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:724
 msgid "Convey"
 msgstr "Naklet"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:725 ../objects/FS/function.c:727
-#: ../objects/FS/function.c:729
+#: objects/FS/function.c:726 objects/FS/function.c:728
+#: objects/FS/function.c:730
 msgid "Guide"
-msgstr "Rehber"
+msgstr "Kılavuz"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:731
+#: objects/FS/function.c:732
 msgid "Direct"
 msgstr "Doğrultu"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:733
+#: objects/FS/function.c:734
 msgid "Straighten"
 msgstr "Doğrult"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:735
+#: objects/FS/function.c:736
 msgid "Steer"
 msgstr "Yönlendir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:737
+#: objects/FS/function.c:738
 msgid "Translate"
 msgstr "Çevir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:743
+#: objects/FS/function.c:744
 msgid "Turn"
 msgstr "Dön"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:745
+#: objects/FS/function.c:746
 msgid "Spin"
-msgstr ""
+msgstr "Çevir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:747 ../objects/FS/function.c:749
+#: objects/FS/function.c:748 objects/FS/function.c:750
 msgid "Allow DOF"
 msgstr "DOF'a izin ver"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:751
+#: objects/FS/function.c:752
+#, fuzzy
 msgid "Constrain"
-msgstr "Kısıt"
+msgstr "Kısıtla"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:753
+#: objects/FS/function.c:754
 msgid "Unlock"
 msgstr "Kilidi aç"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:755 ../objects/FS/function.c:757
+#: objects/FS/function.c:756 objects/FS/function.c:758
 msgid "Support"
 msgstr "Destekle"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
+#: objects/FS/function.c:760 objects/FS/function.c:762 sheets/SDL.sheet:46
 msgid "Stop"
 msgstr "Dur"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:763
+#: objects/FS/function.c:764
 msgid "Insulate"
 msgstr "Ayır"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:765
+#: objects/FS/function.c:766
 msgid "Protect"
 msgstr "Koru"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:957
+#: objects/FS/function.c:768 objects/FS/function.c:958
 msgid "Prevent"
 msgstr "Koru"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:769
+#: objects/FS/function.c:770
 msgid "Shield"
 msgstr "Kalkan"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:771
+#: objects/FS/function.c:772
 msgid "Inhibit"
 msgstr "Tut"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:773 ../objects/FS/function.c:775
+#: objects/FS/function.c:774 objects/FS/function.c:776
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Sağlamlaştır"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:777
+#: objects/FS/function.c:778
 msgid "Steady"
 msgstr "Sağlam"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:781
+#: objects/FS/function.c:780 objects/FS/function.c:782
 msgid "Secure"
 msgstr "Güvenli"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:783 ../objects/FS/function.c:815
+#: objects/FS/function.c:784 objects/FS/function.c:816
 msgid "Attach"
 msgstr "Tuttur"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:785
+#: objects/FS/function.c:786
 msgid "Mount"
 msgstr "Bağla"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:787 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
+#: objects/FS/function.c:788 sheets/ciscomisc.sheet:49
 msgid "Lock"
 msgstr "Kilitle"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:789
+#: objects/FS/function.c:790
 msgid "Fasten"
 msgstr "İliştir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:791
+#: objects/FS/function.c:792
 msgid "Hold"
 msgstr "Tut"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:793 ../objects/FS/function.c:795
-#: ../objects/Istar/actor.c:68
-msgid "Position"
-msgstr "Konum"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:797
+#: objects/FS/function.c:798
 msgid "Orient"
 msgstr "Yön"
 
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
+#: objects/FS/function.c:800
+msgid "Align"
+msgstr "Hizala"
+
 #. Translators: Menu item Verb/Connect
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:803 ../objects/FS/function.c:805
+#: objects/FS/function.c:804 objects/FS/function.c:806
 msgid "Connect"
 msgstr "Bağla"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:807 ../objects/FS/function.c:809
+#: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:810
 msgid "Couple"
 msgstr "Çift"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:811
+#: objects/FS/function.c:812
 msgid "Join"
 msgstr "Birleştir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:813
+#: objects/FS/function.c:814
 msgid "Assemble"
 msgstr "Biraraya topla"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:817 ../objects/FS/function.c:819
+#: objects/FS/function.c:818 objects/FS/function.c:820
 msgid "Mix"
 msgstr "Karıştır"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:821
+#: objects/FS/function.c:822
 msgid "Combine"
 msgstr "Birleştir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:823
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:824
 msgid "Blend"
-msgstr "Bütünleştir"
+msgstr "Harmanlama"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:825
+#: objects/FS/function.c:826
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:827
+#: objects/FS/function.c:828
 msgid "Pack"
 msgstr "Paketle"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:829
+#: objects/FS/function.c:830
 #, fuzzy
 msgid "Coalesce"
 msgstr "Bütünleştir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:831 ../objects/FS/function.c:833
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
+#: objects/FS/function.c:832 objects/FS/function.c:834 sheets/UML.sheet:93
 msgid "Branch"
 msgstr "Dal"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:835 ../objects/FS/function.c:837
-#: ../objects/FS/function.c:839
+#: objects/FS/function.c:836 objects/FS/function.c:838
+#: objects/FS/function.c:840
 msgid "Separate"
 msgstr "Ayır"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:841
+#: objects/FS/function.c:842
 msgid "Switch"
 msgstr "Değiştir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:843
+#: objects/FS/function.c:844
 msgid "Divide"
 msgstr "Böl"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:845
+#: objects/FS/function.c:846
 msgid "Release"
 msgstr "Bırak"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:847
+#: objects/FS/function.c:848
 msgid "Detach"
 msgstr "Ayır"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:849
+#: objects/FS/function.c:850
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Bağlantıyı kes"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:855
+#: objects/FS/function.c:856
 msgid "Cut"
 msgstr "Kes"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:857
+#: objects/FS/function.c:858
 msgid "Polish"
 msgstr "Parlat"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:859
+#: objects/FS/function.c:860
 msgid "Sand"
 msgstr "Kum"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:861
+#: objects/FS/function.c:862
 msgid "Drill"
 msgstr "Del"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:863
+#: objects/FS/function.c:864
 msgid "Lathe"
 msgstr "Torna"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:865 ../objects/FS/function.c:867
+#: objects/FS/function.c:866 objects/FS/function.c:868
 msgid "Refine"
 msgstr "Arıt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:869
+#: objects/FS/function.c:870
 msgid "Purify"
 msgstr "Temizle"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:871
+#: objects/FS/function.c:872
 #, fuzzy
 msgid "Strain"
 msgstr "Nesil"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:873
+#: objects/FS/function.c:874
 msgid "Filter"
 msgstr "Süz"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:875
+#: objects/FS/function.c:876
 #, fuzzy
 msgid "Percolate"
 msgstr "Süz"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:877
+#: objects/FS/function.c:878
 msgid "Clear"
 msgstr "Temizle"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:879 ../objects/FS/function.c:881
+#: objects/FS/function.c:880 objects/FS/function.c:882
 msgid "Distribute"
 msgstr "Dağıt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:883
+#: objects/FS/function.c:884
 msgid "Diverge"
 msgstr "Ayrıl"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:885
+#: objects/FS/function.c:886
 msgid "Scatter"
 msgstr "Serp"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:887
+#: objects/FS/function.c:888
 msgid "Disperse"
 msgstr "Yay"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:889 ../objects/FS/function.c:903
+#: objects/FS/function.c:890 objects/FS/function.c:904
 msgid "Diffuse"
 msgstr "Dağıt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:891
+#: objects/FS/function.c:892
 msgid "Empty"
 msgstr "Boş"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:893 ../objects/FS/function.c:895
+#: objects/FS/function.c:894 objects/FS/function.c:896
 msgid "Dissipate"
 msgstr "Yok et"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:897
+#: objects/FS/function.c:898
 msgid "Absorb"
 msgstr "Em"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:899
+#: objects/FS/function.c:900
 msgid "Dampen"
 msgstr "Islat"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:901
+#: objects/FS/function.c:902
 #, fuzzy
 msgid "Dispel"
 msgstr "Yok et"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:905
+#: objects/FS/function.c:906
+#, fuzzy
 msgid "Resist"
 msgstr "Dayan"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:907 ../objects/FS/function.c:909
+#: objects/FS/function.c:908 objects/FS/function.c:910
+#, fuzzy
 msgid "Provision"
 msgstr "Sağla"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:911 ../objects/FS/function.c:913
+#: objects/FS/function.c:912 objects/FS/function.c:914
 msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "Depo"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:915
+#: objects/FS/function.c:916
 msgid "Contain"
 msgstr "İçer"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:917
+#: objects/FS/function.c:918
 msgid "Collect"
 msgstr "Biriktir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:919
+#: objects/FS/function.c:920
 msgid "Reserve"
 msgstr "Ayır"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925
+#: objects/FS/function.c:924 objects/FS/function.c:926
 msgid "Supply"
 msgstr "Sağla"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:929
+#: objects/FS/function.c:930
 msgid "Provide"
 msgstr "Sağla"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:931
+#: objects/FS/function.c:932
 msgid "Replenish"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:933
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:934
 msgid "Expose"
-msgstr "Meydana Çıkar"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:935 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:936 sheets/Flowchart.sheet:62
 msgid "Extract"
-msgstr "Aç"
+msgstr "Çıkart"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:937 ../objects/FS/function.c:939
+#: objects/FS/function.c:938 objects/FS/function.c:940
 msgid "Control Magnitude"
 msgstr "Büyüklüğü Denetle"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:941 ../objects/FS/function.c:943
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:942 objects/FS/function.c:944
 msgid "Actuate"
-msgstr "Harekete Geçir"
+msgstr "Çalıştır"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:945
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:946
 msgid "Start"
 msgstr "Başla"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:947
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:948
 msgid "Initiate"
 msgstr "Başlat"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:950 objects/FS/function.c:952
 msgid "Regulate"
-msgstr "Ayarla"
+msgstr "Düzenle"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:1171
-#: ../objects/UML/classicon.c:127
+#: objects/FS/function.c:954 objects/FS/function.c:1172
+#: objects/UML/classicon.c:125
 msgid "Control"
 msgstr "Denetle"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:959
+#: objects/FS/function.c:960
 msgid "Enable"
 msgstr "Etkinleştir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:961
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:962
 msgid "Disable"
-msgstr "Etkinleştirmeyi iptal et"
+msgstr "Pasifleştir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:963
+#: objects/FS/function.c:964
 msgid "Limit"
-msgstr "Limit"
+msgstr "Sınırla"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:965
+#: objects/FS/function.c:966
 #, fuzzy
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Yarıda kes"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:967 ../objects/FS/function.c:969
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:968 objects/FS/function.c:970
 msgid "Change"
 msgstr "Değiştir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:971
+#: objects/FS/function.c:972
 msgid "Increase"
 msgstr "Artır"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:973
+#: objects/FS/function.c:974
 msgid "Decrease"
 msgstr "Azalt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:975
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:976
 msgid "Amplify"
-msgstr "Gücü artır"
+msgstr "Gücü Artır"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:977
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:978
 msgid "Reduce"
-msgstr "Azalt"
+msgstr "Gücü Azalt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:981
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:982
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalleştir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:983
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:984
 msgid "Multiply"
-msgstr "Çarp"
+msgstr "Çoğalt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
 #. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:985 ../objects/Misc/measure.c:185
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:986 objects/Misc/measure.c:185
+#: plug-ins/python/scascale.py:67
 msgid "Scale"
 msgstr "Ölçekle"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:987
+#: objects/FS/function.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Rectify"
 msgstr "Arıt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:989
+#: objects/FS/function.c:990
 msgid "Adjust"
 msgstr "Ayarla"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:991 ../objects/FS/function.c:993
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:992 objects/FS/function.c:994
 msgid "Form"
 msgstr "Biçim"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:995
+#: objects/FS/function.c:996
 msgid "Compact"
 msgstr "Kompakt"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:997
+#: objects/FS/function.c:998
 msgid "Crush"
 msgstr "Ez"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:999
+#: objects/FS/function.c:1000
 msgid "Shape"
 msgstr "Şekil"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1001
+#: objects/FS/function.c:1002
 msgid "Compress"
 msgstr "Sıkıştır"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1003
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1004
 msgid "Pierce"
 msgstr "Del"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1005 ../objects/FS/function.c:1007
+#: objects/FS/function.c:1006 objects/FS/function.c:1008
 msgid "Convert"
 msgstr "Dönüştür"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1009
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1010
 msgid "Transform"
 msgstr "Biçim değiştir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1011
+#: objects/FS/function.c:1012
 msgid "Liquefy"
 msgstr "Sıvılaştır"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1013
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1014
 msgid "Solidify"
-msgstr "Dolgunlaştır"
+msgstr "Katılaştır"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1015
+#: objects/FS/function.c:1016
 msgid "Evaporate"
 msgstr "Buharlaştır"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1017
+#: objects/FS/function.c:1018
 msgid "Sublimate"
-msgstr "Sublimat"
+msgstr "Sıvılaştır"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1019
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1020
 msgid "Condense"
 msgstr "Yoğunlaştır"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1021
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1022
 msgid "Integrate"
 msgstr "Bütünleştir"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1023
+#: objects/FS/function.c:1024
 msgid "Differentiate"
 msgstr "Farklılaştır"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1025 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1026 sheets/AADL.sheet:10
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:21
 msgid "Process"
 msgstr "Süreç"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1031 ../objects/FS/function.c:1033
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1032 objects/FS/function.c:1034
 msgid "Sense"
 msgstr "Anlam"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1035
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1036
 msgid "Perceive"
 msgstr "Algıla"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1037
+#: objects/FS/function.c:1038
 msgid "Recognize"
 msgstr "Tanı"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1039
+#: objects/FS/function.c:1040
 msgid "Discern"
 msgstr "Fark et"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1041
+#: objects/FS/function.c:1042
 msgid "Check"
 msgstr "Denetle"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1045
+#: objects/FS/function.c:1046
 msgid "Verify"
 msgstr "Doğrula"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1047 ../objects/FS/function.c:1049
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1048 objects/FS/function.c:1050
 msgid "Indicate"
 msgstr "Göster"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1051
+#: objects/FS/function.c:1052
 msgid "Mark"
 msgstr "İşaretle"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1053 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1054 sheets/Flowchart.sheet:19
 msgid "Display"
 msgstr "Görünüm"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1055 ../objects/FS/function.c:1057
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1056 objects/FS/function.c:1058
 msgid "Measure"
 msgstr "Ölç"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1059
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1060
 msgid "Calculate"
 msgstr "Hesapla"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1061
+#: objects/FS/function.c:1062
 msgid "Represent"
 msgstr "Temsil et"
 
 #. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1063
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1064
 msgid "Noun"
 msgstr "İsim"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../objects/FS/function.c:1067
+#: objects/FS/function.c:1068
 msgid "Solid"
 msgstr "Katı"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1069
+#: objects/FS/function.c:1070
 msgid "Liquid"
 msgstr "Sıvı"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1071
+#: objects/FS/function.c:1072
 msgid "Gas"
 msgstr "Gaz"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1073 ../objects/FS/function.c:1075
-#: ../objects/FS/function.c:1159
+#: objects/FS/function.c:1074 objects/FS/function.c:1076
+#: objects/FS/function.c:1160
 msgid "Human"
 msgstr "İnsan"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1077
+#: objects/FS/function.c:1078
 msgid "Hand"
 msgstr "El"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1079
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1080
 msgid "Foot"
 msgstr "Ayak"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1081
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1082
 msgid "Head"
 msgstr "Baş"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1083
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1084
 msgid "Finger"
 msgstr "Parmak"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1085
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1086
 msgid "Toe"
 msgstr "Ayak Parmağı"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1087
+#: objects/FS/function.c:1088
 msgid "Biological"
 msgstr "Biyolojik"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1091
+#: objects/FS/function.c:1092
 msgid "Mechanical"
 msgstr "Mekanik"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1093
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1094
 msgid "Mech. Energy"
 msgstr "Mekanik Enerji"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1095
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1096
 msgid "Translation"
 msgstr "Çeviri"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1097
+#: objects/FS/function.c:1098
 msgid "Force"
 msgstr "Güç"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1099 ../objects/standard/box.c:154
-#: ../objects/standard/ellipse.c:143 ../objects/standard/outline.c:104
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1100 objects/standard/box.c:150
+#: objects/standard/ellipse.c:139 objects/standard/outline.c:99
 msgid "Rotation"
 msgstr "Döndürme"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1101
+#: objects/FS/function.c:1102
 msgid "Torque"
 msgstr "Tork"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1103
+#: objects/FS/function.c:1104
 msgid "Random Motion"
 msgstr "Rasgele Hareket"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1105
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1106
 msgid "Vibration"
 msgstr "Titreşim"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1107
+#: objects/FS/function.c:1108
 msgid "Rotational Energy"
 msgstr "Dönüşümsel Enerji"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1109
+#: objects/FS/function.c:1110
 msgid "Translational Energy"
 msgstr "Çevrimsel Enerji"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1111
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1112
 msgid "Electrical"
 msgstr "Elektrikli"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1113
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1114
 msgid "Electricity"
 msgstr "Elektriklilik"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1115
+#: objects/FS/function.c:1116
 msgid "Voltage"
 msgstr "Voltaj"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1117
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1118
 msgid "Current"
-msgstr "Hali hazırdaki"
+msgstr "Mevcut"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1119
+#: objects/FS/function.c:1120
 msgid "Hydraulic"
 msgstr "Hidrolik"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1121
+#: objects/FS/function.c:1122
 msgid "Pressure"
 msgstr "Basınç"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1123
+#: objects/FS/function.c:1124
 msgid "Volumetric Flow"
 msgstr "Hacimsel Akış"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1125
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1126
 msgid "Thermal"
-msgstr "Termik"
+msgstr "Termal"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1127
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1128
 msgid "Heat"
 msgstr "Isı"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1129
+#: objects/FS/function.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Conduction"
 msgstr "İletme"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1131
+#: objects/FS/function.c:1132
 #, fuzzy
 msgid "Convection"
 msgstr "Isıyayım"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1133 ../objects/FS/function.c:1141
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1134 objects/FS/function.c:1142
 msgid "Radiation"
 msgstr "Radyasyon"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1135
+#: objects/FS/function.c:1136
 msgid "Pneumatic"
-msgstr "Havalı/Pnömatik"
+msgstr "Pnömatik"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1137
+#: objects/FS/function.c:1138
 msgid "Chemical"
 msgstr "Kimyasal"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1139
+#: objects/FS/function.c:1140
 msgid "Radioactive"
 msgstr "Radyoaktif"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1143
+#: objects/FS/function.c:1144
 msgid "Microwaves"
 msgstr "Mikrodalgalar"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1145
+#: objects/FS/function.c:1146
 msgid "Radio waves"
 msgstr "Radyo dalgaları"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1147
+#: objects/FS/function.c:1148
 msgid "X-Rays"
-msgstr "X-Işınları"
+msgstr "X Işınları"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1149
+#: objects/FS/function.c:1150
 msgid "Gamma Rays"
 msgstr "Gama Işınlar"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1151
+#: objects/FS/function.c:1152
 msgid "Acoustic Energy"
 msgstr "Akustik Enerji"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1153
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1154
 msgid "Optical Energy"
 msgstr "Optik Enerji"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1155
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1156
 msgid "Solar Energy"
 msgstr "Güneş Enerjisi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1157
+#: objects/FS/function.c:1158
 msgid "Magnetic Energy"
 msgstr "Manyetik Enerji"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1161
+#: objects/FS/function.c:1162
 msgid "Human Motion"
 msgstr "İnsan Hareketi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1163
+#: objects/FS/function.c:1164
 msgid "Human Force"
 msgstr "İnsan Gücü"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1169
+#: objects/FS/function.c:1170
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1173
+#: objects/FS/function.c:1174
 msgid "User/Device Fn"
-msgstr "Kulanıcı / Aygıt Fn"
+msgstr "Kulanıcı / Aygıt İşlevi"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1174
-#, fuzzy
+#: objects/FS/function.c:1175
 msgid "Wish Fn"
-msgstr "Istenilen fonksiyon"
+msgstr "Istenilen İşlev"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:132 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
+#: objects/GRAFCET/action.c:130 sheets/SDL.sheet:31
 msgid "Macro call"
 msgstr "Makro çağrısı"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:132
+#: objects/GRAFCET/action.c:130
 msgid "This action is a call to a macro-step"
 msgstr "Bu eylem bir macro-step'e çağrıdır"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
-#, fuzzy
+#: objects/GRAFCET/condition.c:127
 msgid "Condition"
 msgstr "Koşul"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
+# Boolean çevirisi kontrol edilecek
+#: objects/GRAFCET/condition.c:127
 msgid "The boolean equation of the condition"
-msgstr "Koşulun boolean eşitliği"
+msgstr "Koşulun mantıksal değerli eşitliği"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131
-#, fuzzy
+#: objects/GRAFCET/condition.c:129
 msgid "The condition's font"
-msgstr "Koşulun yazıtipi"
+msgstr "Koşulun yazı tipi"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133
+#: objects/GRAFCET/condition.c:131
 msgid "The condition's font size"
-msgstr "Koşulun Yazıtipi boyutu"
+msgstr "Koşulun yazı tipi boyutu"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/transition.c:146
-#, fuzzy
+#: objects/GRAFCET/condition.c:134 objects/GRAFCET/transition.c:144
 msgid "Color"
 msgstr "Renk"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
+#: objects/GRAFCET/condition.c:134
 msgid "The condition's color"
 msgstr "Koşulun rengi"
 
-#: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45
+#: objects/GRAFCET/grafcet.c:43
 msgid "GRAFCET diagram objects"
-msgstr "GRAFCET diyagram nesneleri"
+msgstr "GRAFCET Diyagram Nesneleri"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
+#: objects/GRAFCET/step.c:144 sheets/GRAFCET.sheet:7
 msgid "Regular step"
-msgstr "Kurallı adım"
+msgstr "Kurallı Adım"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
+#: objects/GRAFCET/step.c:145 sheets/GRAFCET.sheet:10
 msgid "Initial step"
-msgstr "Ilk adım"
+msgstr "İlk Adım"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
+#: objects/GRAFCET/step.c:146 sheets/GRAFCET.sheet:14
 msgid "Macro entry step"
-msgstr "Makro başlangıç adımı"
+msgstr "Makro Başlangıç Adımı"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: objects/GRAFCET/step.c:147 sheets/GRAFCET.sheet:18
 msgid "Macro exit step"
-msgstr "Makro bitiş adımı"
+msgstr "Makro Bitiş Adımı"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
+#: objects/GRAFCET/step.c:148 sheets/GRAFCET.sheet:22
 msgid "Macro call step"
-msgstr "Makro çağrı adımı"
+msgstr "Makro Çağrı Adımı"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
+#: objects/GRAFCET/step.c:149
 msgid "Subprogram call step"
-msgstr "Altişlem çağrı adımı"
+msgstr "Alt İşlem Çağrı Adımı"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
+#: objects/GRAFCET/step.c:156
 msgid "Step name"
 msgstr "Adım adı"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
+#: objects/GRAFCET/step.c:156
 msgid "The name of the step"
-msgstr "Adımın ismi"
+msgstr "Adımın adı"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
+#: objects/GRAFCET/step.c:159
 msgid "Step type"
-msgstr "Adım tipi"
+msgstr "Adım türü"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
+#: objects/GRAFCET/step.c:159
 msgid "The kind of step"
-msgstr "Adımın tipi"
+msgstr "Adımın türü"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: objects/GRAFCET/step.c:161
 msgid "Active"
-msgstr "Aktif"
+msgstr "Etkin"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: objects/GRAFCET/step.c:161
 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
-msgstr "Adım eylemini belirlemek için kırmızı bir nokta gösterir"
+msgstr "Adımın etkinliğini belirtmek için kırmızı bir nokta gösterir"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
+#: objects/GRAFCET/transition.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Receptivity"
 msgstr "Yenilik"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
+# Boolean ve receptivity çevirisi kontrol edilecek
+#: objects/GRAFCET/transition.c:137
 msgid "The boolean equation of the receptivity"
-msgstr "Yeniliğin boolean eşitliği"
+msgstr "Yeniliğin mantıksal değerli eşitliği"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141
+#: objects/GRAFCET/transition.c:139
+#, fuzzy
 msgid "The receptivity's font"
-msgstr "Yeniliğin yazıtipi"
+msgstr "Yeniliğin yazı tipi"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143
+#: objects/GRAFCET/transition.c:141
+#, fuzzy
 msgid "The receptivity's font size"
-msgstr "Yeniliğin yazıtipi boyutu"
+msgstr "Yeniliğin yazı tipi boyutu"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
+#: objects/GRAFCET/transition.c:144
+#, fuzzy
 msgid "The receptivity's color"
 msgstr "Yeniliğin rengi"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
-#, fuzzy
+#: objects/GRAFCET/transition.c:145
 msgid "North point"
 msgstr "Kuzey noktası"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
-#, fuzzy
+#: objects/GRAFCET/transition.c:146
 msgid "South point"
 msgstr "Güney noktası"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:126
+#: objects/GRAFCET/vector.c:124
 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
 msgstr "Üste gösteren oklarda ok-başlarını göster:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:120
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:118
 msgid "OR"
-msgstr "VEYA"
+msgstr "VEYA (OR)"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:121
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:119
 msgid "AND"
-msgstr "VE"
+msgstr "VE (AND)"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:132
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:130
 msgid "Vergent type:"
-msgstr "Kenar tipi:"
+msgstr "Kenar türü:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:464
-#: ../objects/Jackson/domain.c:527 ../objects/KAOS/goal.c:567
-#: ../objects/KAOS/other.c:516 ../objects/SADT/box.c:442
-#: ../objects/standard/line.c:320
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:402 objects/Istar/other.c:461
+#: objects/Jackson/domain.c:524 objects/KAOS/goal.c:566
+#: objects/KAOS/other.c:512 objects/SADT/box.c:439 objects/standard/line.c:316
 msgid "Add connection point"
 msgstr "Bağlantı noktası ekle"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:465
-#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:568
-#: ../objects/KAOS/other.c:517 ../objects/SADT/box.c:443
-#: ../objects/standard/line.c:321
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:403 objects/Istar/other.c:462
+#: objects/Jackson/domain.c:525 objects/KAOS/goal.c:567
+#: objects/KAOS/other.c:513 objects/SADT/box.c:440 objects/standard/line.c:317
 msgid "Delete connection point"
 msgstr "Bağlantı noktasını sil"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:407
 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
-msgstr "GRAFCET VEYA/VE kenarı"
+msgstr "GRAFCET VEYA/VE (OR/AND) Kenarı"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:66 ../objects/Istar/link.c:149
-#, fuzzy
+#: objects/Istar/actor.c:64 objects/Istar/link.c:147
 msgid "Unspecified"
-msgstr "Arıt"
+msgstr "Belirtilmemiş"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:67 ../objects/KAOS/other.c:73
-#, fuzzy
+#: objects/Istar/actor.c:65 objects/KAOS/other.c:71
 msgid "Agent"
-msgstr "Hizalama:"
+msgstr "Aracı"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/UML/association.c:249
-#, fuzzy
+#: objects/Istar/actor.c:67 objects/UML/association.c:248
 msgid "Role"
-msgstr "Rol:"
+msgstr "Rol"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:74 ../objects/KAOS/goal.c:77
+#: objects/Istar/goal.c:72 objects/KAOS/goal.c:75
 msgid "Softgoal"
-msgstr ""
+msgstr "Yumuşak hedef"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:75 ../objects/KAOS/goal.c:78
-#, fuzzy
+#: objects/Istar/goal.c:73 objects/KAOS/goal.c:76
 msgid "Goal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Hedef"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:153 ../objects/Istar/goal.c:154
-#: ../objects/KAOS/goal.c:156 ../objects/KAOS/goal.c:157
-#, fuzzy
+#: objects/Istar/goal.c:151 objects/Istar/goal.c:152 objects/KAOS/goal.c:154
+#: objects/KAOS/goal.c:155
 msgid "Goal Type"
-msgstr "Aynı tip"
+msgstr "Hedef Türü"
 
-#: ../objects/Istar/istar.c:46
-#, fuzzy
+#: objects/Istar/istar.c:44
 msgid "Istar diagram"
-msgstr "Diyagramı başka bir formata dönüştür (export)"
+msgstr "Istar diyagramı"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:150
-#, fuzzy
+#: objects/Istar/link.c:148
 msgid "Positive contrib"
-msgstr "Konum"
+msgstr "Olumlu katkı"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:151
-#, fuzzy
+#: objects/Istar/link.c:149
 msgid "Negative contrib"
-msgstr "Yeniliğin yazıtipi boyutu"
+msgstr "Olumsuz katkı"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
+#: objects/Istar/link.c:150 sheets/UML.sheet:17
 msgid "Dependency"
-msgstr "Bezyer çizgisini yarata"
+msgstr "Bağımlılık"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:153
-#, fuzzy
+#: objects/Istar/link.c:151
 msgid "Decomposition"
-msgstr "Kompozisyon"
+msgstr "Ayrıştırma"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:154
+#: objects/Istar/link.c:152
 msgid "Means-Ends"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Istar/other.c:71
-#, fuzzy
+#: objects/Istar/other.c:69
 msgid "Resource"
-msgstr "Azalt"
+msgstr "Kaynak"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:72 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
+#: objects/Istar/other.c:70 sheets/BPMN.sheet:99
 msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Görev"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:470
+#: objects/Istar/other.c:467
 msgid "i* other"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:77
+#: objects/Jackson/domain.c:75
 msgid "Given Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Verilen Alan Adı"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:78
+#: objects/Jackson/domain.c:76
 msgid "Designed Domain"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:79
+#: objects/Jackson/domain.c:77
 msgid "Machine Domain"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:95
+#: objects/Jackson/domain.c:92 objects/UML/association.c:219
+#: objects/UML/association.c:225
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: objects/Jackson/domain.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Causal"
 msgstr "Çağrı"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:96
+#: objects/Jackson/domain.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Biddable"
 msgstr "Dosya"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:97
+#: objects/Jackson/domain.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Lexical"
 msgstr "Kimyasal"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:175 ../objects/Jackson/domain.c:176
-#, fuzzy
+#: objects/Jackson/domain.c:173 objects/Jackson/domain.c:174
 msgid "Domain Type"
-msgstr "Aynı tip"
+msgstr "Alan Adı Türü"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:180
+#: objects/Jackson/domain.c:178
+#, fuzzy
 msgid "Domain Kind"
-msgstr ""
+msgstr "Alan Adı Cinsi"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:181
+#: objects/Jackson/domain.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
 msgstr "Kutunun alt sağ kenarında görünen tanımlayıcı"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:533
+#: objects/Jackson/domain.c:530
 msgid "Jackson domain"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Jackson/jackson.c:47
-#, fuzzy
+#: objects/Jackson/jackson.c:45
 msgid "Jackson diagram"
-msgstr "Yeni bir diyagram yarat"
+msgstr "Jackson diyagramı"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135
-#, fuzzy
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:133
 msgid "Shared"
-msgstr "Şekil"
+msgstr "Paylaşılan"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136 ../objects/KAOS/goal.c:79
-#, fuzzy
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:134 objects/KAOS/goal.c:77
 msgid "Requirement"
-msgstr "Temsil et"
+msgstr "Gereksinim"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:143 ../objects/UML/message.c:149
-#: ../objects/UML/message.c:151
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:141 objects/UML/message.c:147
+#: objects/UML/message.c:149
 msgid "Message:"
 msgstr "Ileti:"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:80
+#: objects/KAOS/goal.c:78
 msgid "Assumption"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayım"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:81
-#, fuzzy
+#: objects/KAOS/goal.c:79
 msgid "Obstacle"
-msgstr "Soyut"
+msgstr "Engel"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:573
+#: objects/KAOS/goal.c:572
 msgid "KAOS goal"
-msgstr ""
+msgstr "KAOS Hedefi"
 
-#: ../objects/KAOS/kaos.c:49
-#, fuzzy
+#: objects/KAOS/kaos.c:47
 msgid "KAOS diagram"
-msgstr "_Yeni diyagram"
+msgstr "KAOS Diyagramı"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
-#, fuzzy
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:150
 msgid "AND Refinement"
-msgstr "GRAFCET VEYA/VE kenarı"
+msgstr "VE (AND) Saflaştırması"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:151
 msgid "Complete AND Refinement"
-msgstr ""
+msgstr "VE (AND) Saflaştırmasını Tamamla"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
-#, fuzzy
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:152
 msgid "OR Refinement"
-msgstr "Arıt"
+msgstr "VEYA (OR) Saflaştırması"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
-#, fuzzy
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:153
 msgid "Operationalization"
-msgstr "Işlem verisi"
+msgstr "Hazır Hale Getirme"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:162
-#, fuzzy
+#: objects/KAOS/metaandorrel.c:160
 msgid "Text:"
-msgstr "Metin"
+msgstr "Metin:"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
-#, fuzzy
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:154
 msgid "Contributes"
-msgstr "Destekleyenler:"
+msgstr "Katkılar"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
-#, fuzzy
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:155
 msgid "Obstructs"
-msgstr "Soyut"
+msgstr "Engeller"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
-#, fuzzy
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:156
 msgid "Conflicts"
-msgstr "Bağla"
+msgstr "Çakışmalar"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
-#, fuzzy
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:157
 msgid "Responsibility"
-msgstr "Görünebilinirlik:"
+msgstr "Sorumluluk"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
-#, fuzzy
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:158
 msgid "Monitors"
-msgstr "Monitör"
+msgstr "Ekranlar"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
-#, fuzzy
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:159
 msgid "Controls"
-msgstr "Denetle"
+msgstr "Denetimler"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
+# Fuzzy: hatalı ingilizce imla
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:160
 msgid "CapableOf"
-msgstr ""
+msgstr "Yetenekler"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:161
 msgid "Performs"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçekleştirmeler"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
-#, fuzzy
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:163
 msgid "Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
 
-#: ../objects/KAOS/other.c:522
-#, fuzzy
+#: objects/KAOS/other.c:518
 msgid "KAOS other"
-msgstr "Bilgisayar"
+msgstr "KAOS Diğer"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:136
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/analog_clock.c:134
 msgid "Arrow color"
-msgstr "Çizgi rengi"
+msgstr "Ok rengi"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:138
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/analog_clock.c:136
 msgid "Arrow line width"
-msgstr "Veri çizgisi eni:"
+msgstr "Ok çizgi genişliği"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:140
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/analog_clock.c:138
 msgid "Seconds arrow color"
-msgstr "Veri çizgisi eni:"
+msgstr "İkinci ok rengi"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:142
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/analog_clock.c:140
 msgid "Seconds arrow line width"
-msgstr "Veri çizgisi eni:"
+msgstr "İkinci ok çizgi genişliği"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:144
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/analog_clock.c:142
 msgid "Show hours"
-msgstr "Cetvelleri göster"
+msgstr "Saatleri göster"
 
-#: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/diagram_as_object.c:112
 msgid "Diagram file"
-msgstr "Gerçek Dia Diyagramı"
+msgstr "Diyagram dosyası"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:137
+#: objects/Misc/grid_object.c:135
 msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Satır"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:139
+#: objects/Misc/grid_object.c:137
 msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:141
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/grid_object.c:139
 msgid "Grid line color"
-msgstr "Çizgi rengi"
+msgstr "Izgara çizgi rengi"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:143
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/grid_object.c:141
 msgid "Grid line width"
-msgstr "Veri çizgisi eni:"
+msgstr "Izgara çizgi genişliği"
 
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:43
+#: objects/Misc/libmisc.c:41
 msgid "Miscellaneous objects"
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli nesneler"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:168
+#: objects/Misc/measure.c:168
 msgctxt "length unit"
 msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:169
+#: objects/Misc/measure.c:169
 msgctxt "length unit"
 msgid "dm"
-msgstr ""
+msgstr "dm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Left"
+#: objects/Misc/measure.c:170
 msgctxt "length unit"
 msgid "ft"
-msgstr "Sol"
+msgstr "ft"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:171
-#, fuzzy
-#| msgid "Line"
+#: objects/Misc/measure.c:171
 msgctxt "length unit"
 msgid "in"
-msgstr "Çizgi"
+msgstr "inc"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:172
+#: objects/Misc/measure.c:172
 msgctxt "length unit"
 msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:173
+#: objects/Misc/measure.c:173
 msgctxt "length unit"
 msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:174
+#: objects/Misc/measure.c:174
 msgctxt "length unit"
 msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:175
+#: objects/Misc/measure.c:175
 msgctxt "length unit"
 msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "pi"
 
 #. PROP_FLAG_VISIBLE|
-#: ../objects/Misc/measure.c:184 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/measure.c:184 sheets/ChemEng.sheet:17
 msgid "Measurement"
-msgstr "Ölç"
+msgstr "Ölçüm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:186
+#: objects/Misc/measure.c:186
 msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Birim"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Decision"
+#: objects/Misc/measure.c:187
 msgid "Precision"
-msgstr "Karar"
+msgstr "Hassasiyet"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:103
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:103
 msgid "Convex"
-msgstr "Naklet"
+msgstr "Dışbükey"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:104
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:104
 msgid "Concave"
-msgstr "Dolgulu Kutu"
+msgstr "İçbükey"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:105
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:105
 msgid "Crossing"
-msgstr "Süreç"
+msgstr "Geçit"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:117
+#: objects/Misc/n_gon.c:117
 msgid "N-gon kind"
-msgstr ""
+msgstr "N-gen cinsi"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:119
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:119
 msgid "Number of rays"
-msgstr "Geri alma seviyesi:"
+msgstr "Işın sayısı"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+#: objects/Misc/n_gon.c:121
 msgid "Density"
-msgstr ""
+msgstr "Sıklık"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+#: objects/Misc/n_gon.c:121
 msgid "Winding number for Crossing"
-msgstr ""
+msgstr "Geçiş İçin Sarım Numarası"
 
 #. no property widget, but still to be serialized
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:124
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:124
 msgid "Center position"
-msgstr "Konum"
+msgstr "Merkez konumu"
 
 #. no property widget, but still to be serialized
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:126
-#, fuzzy
-#| msgid "Dash length: "
+#: objects/Misc/n_gon.c:126
 msgid "Ray length"
-msgstr "Tire uzunluğu:"
+msgstr "Işın uzunluğu"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:317
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:320
 msgid "Triangle"
-msgstr "Basit"
+msgstr "Üçgen"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 ../objects/standard/box.c:137
-#: ../objects/standard/box.c:759
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:321 objects/standard/box.c:133
+#: objects/standard/box.c:764
 msgid "Square"
-msgstr "Güvenli"
+msgstr "Kare"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
-#, fuzzy
-#| msgid "Orientation"
+#: objects/Misc/n_gon.c:322
 msgid "Pentagon"
-msgstr "Yön"
+msgstr "Beşgen"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
-#, fuzzy
-#| msgid "Print Diagram"
+#: objects/Misc/n_gon.c:322
 msgid "Pentagram"
-msgstr "Diyagramı yazdır"
+msgstr "Beş köşeli yıldız"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+#: objects/Misc/n_gon.c:323
 msgid "Hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "Altıgen"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:323
 msgid "Hexagram"
-msgstr "Diyagramlar:"
+msgstr "Altı köşeli yıldız"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+#: objects/Misc/n_gon.c:324
 msgid "Heptagon"
-msgstr ""
+msgstr "Yedigen"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
-#, fuzzy
-#| msgid "Export Diagram"
+#: objects/Misc/n_gon.c:324
 msgid "Heptagram"
-msgstr "Diyagramı başka bir formata dönüştür (export)"
+msgstr "Yedi köşeli yıldız"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+#: objects/Misc/n_gon.c:325
 msgid "Octagon"
-msgstr ""
+msgstr "Sekizgen"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:325
 msgid "Octagram"
-msgstr "Diyagramlar:"
+msgstr "Sekiz köşeli yıldız"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+#: objects/Misc/n_gon.c:326
 msgid "Enneagon"
-msgstr ""
+msgstr "Dokuzgen"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+#: objects/Misc/n_gon.c:326
 msgid "Enneagram"
-msgstr ""
+msgstr "Dokuz köşeli yıldız"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+#: objects/Misc/n_gon.c:327
 msgid "Decagon"
-msgstr ""
+msgstr "Ongen"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:327
 msgid "Decagram"
-msgstr "Diyagramlar:"
+msgstr "On köşeli yıldız"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
 msgid "Hendecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Onbirgen"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
-#, fuzzy
-#| msgid "Open Diagram"
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
 msgid "Hendecagram"
-msgstr "Diyagram aç"
+msgstr "Onbir köşeli yıldız"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+#: objects/Misc/n_gon.c:329
 msgid "Dodecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Onikigen"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:329
 msgid "Dodecagram"
-msgstr "Diyagramlar:"
+msgstr "Oniki köşeli yıldız"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
 msgid "Tridecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Onüçgen"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
 msgid "Tridecagram"
-msgstr "Diyagramlar:"
+msgstr "Onüç köşeli yıldız"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
 msgid "Tetradecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Ondörtgen"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
 msgid "Tetradecagram"
-msgstr "Diyagramı başka bir formata dönüştür (export)"
+msgstr "Ondört köşeli yıldız"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
 msgid "Pentadecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Onbeşgen"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
 msgid "Pentadecagram"
-msgstr "Diyagramı başka bir formata dönüştür (export)"
+msgstr "Onbeş köşeli yıldız"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
 msgid "Hexadecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Onaltıgen"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
 msgid "Hexadecagram"
-msgstr ""
+msgstr "Onaltı köşeli yıldız"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
 msgid "Heptadecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Onyedigen"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
 msgid "Heptadecagram"
-msgstr "Diyagramı başka bir formata dönüştür (export)"
+msgstr "Onyedi köşeli yıldız"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+#: objects/Misc/n_gon.c:335
 msgid "Octadecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Onsekizgen"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:335
 msgid "Octadecagram"
-msgstr "Diyagramı başka bir formata dönüştür (export)"
+msgstr "Onsekiz köşeli yıldız"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+#: objects/Misc/n_gon.c:336
 msgid "Enneadecagon"
-msgstr ""
+msgstr "Ondokuzgen"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+#: objects/Misc/n_gon.c:336
 msgid "Enneadecagram"
-msgstr ""
+msgstr "Ondokuz köşeli yıldız"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
+#: objects/Misc/n_gon.c:337
 msgid "Icosagon"
-msgstr ""
+msgstr "Yirmigen"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:337
 msgid "Icosagram"
-msgstr "Diyagram Kapatılsın mı?"
+msgstr "Yirmi köşeli yıldız"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:350
+#: objects/Misc/n_gon.c:353
 msgid "N-gon"
-msgstr ""
+msgstr "N-gen"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:352
+#: objects/Misc/n_gon.c:355
 msgid "N-gram"
-msgstr ""
+msgstr "N köşeli yıldız"
 
-#: ../objects/Misc/n_gon.c:354
-#, fuzzy
+#: objects/Misc/n_gon.c:357
 msgid "Star"
-msgstr "Başla"
+msgstr "Yıldız"
 
-#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:599
+#: objects/Misc/tree.c:597 objects/network/bus.c:597
 msgid "Add Handle"
-msgstr "Yönetici ekle"
+msgstr "Tutamaç Ekle"
 
-#: ../objects/Misc/tree.c:600 ../objects/network/bus.c:600
+#: objects/Misc/tree.c:598 objects/network/bus.c:598
 msgid "Delete Handle"
-msgstr "Yöneticiyi sil"
+msgstr "Tutamacı Sil"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:134
-#, fuzzy
+#: objects/network/basestation.c:132
 msgid "Sectors"
-msgstr "Eylemci"
+msgstr "Dilimler"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:365 ../objects/network/basestation.c:367
-#, fuzzy
+#: objects/network/basestation.c:387 objects/network/basestation.c:389
 msgid "Base Station"
-msgstr "Yön"
+msgstr "Temel İstasyon"
 
-#: ../objects/network/network.c:40
+#: objects/network/network.c:38
 msgid "Network diagram objects"
 msgstr "Ağ diyagram nesneleri"
 
-#: ../objects/network/radiocell.c:125
+#: objects/network/radiocell.c:123
 msgid "Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Yarıçap"
 
-#: ../objects/network/wanlink.c:119
-#, fuzzy
+#: objects/network/wanlink.c:119
 msgid "Width"
-msgstr "Genişlik:"
+msgstr "Genişlik"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:136
+#: objects/SADT/arrow.c:134
 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
 msgstr "Kaynağı al (üste gösterilmeyen)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
+#: objects/SADT/arrow.c:135
 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
 msgstr "Kaynağı içer(aşağıda gösterilmeyen)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+#: objects/SADT/arrow.c:136
 msgid "Dotted arrow"
 msgstr "Noktalı ok"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
+#: objects/SADT/arrow.c:137
 msgid "disable arrow heads"
 msgstr "ok başlıklarını kapat"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
+#: objects/SADT/arrow.c:144
 msgid "Flow style:"
 msgstr "Akış stili:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:148
+#: objects/SADT/arrow.c:146
 msgid "Automatically gray vertical flows:"
 msgstr "Dikey okları otomatikman grileştir:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:149
+#: objects/SADT/arrow.c:147
 msgid ""
 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
 "rendered gray"
 msgstr "Okumayı kolaylaştırmak için başlangıç ve bitiş akışgrileştirilebilir"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:468
+#: objects/SADT/arrow.c:475
 msgid "SADT Arrow"
 msgstr "SADT Oku"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:144
+#: objects/SADT/box.c:142
 msgid "Activity/Data identifier"
-msgstr "Eylem/Veri tanımlıyıcısı"
+msgstr "Etkinlik/Veri tanımlıyıcısı"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:145
-#, fuzzy
-#| msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
+#: objects/SADT/box.c:143
 msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
 msgstr "Kutunun alt sağ kenarında görünen tanımlayıcı"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:448
+#: objects/SADT/box.c:445
 msgid "SADT box"
 msgstr "SADT kutusu"
 
-#: ../objects/SADT/sadt.c:41
+#: objects/SADT/sadt.c:39
 msgid "SADT diagram objects"
 msgstr "SADT diyagram nesneleri"
 
-#: ../objects/standard/arc.c:120
+#: objects/standard/arc.c:119
 msgid "Curve distance"
 msgstr "Kavis uzaklığı"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:127
-#: ../objects/standard/polyline.c:109
-#, fuzzy
+#: objects/standard/bezier.c:143 objects/standard/line.c:123
+#: objects/standard/polyline.c:105
 msgid "Line gaps"
-msgstr "Çizgiler"
+msgstr "Çizgi boşlukları"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:129
-#: ../objects/standard/polyline.c:111
+#: objects/standard/bezier.c:145 objects/standard/line.c:125
+#: objects/standard/polyline.c:107
 msgid "Absolute start gap"
-msgstr ""
+msgstr "Mutlak başlangıç boşluğu"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:151 ../objects/standard/line.c:131
-#: ../objects/standard/polyline.c:113
+#: objects/standard/bezier.c:147 objects/standard/line.c:127
+#: objects/standard/polyline.c:109
 msgid "Absolute end gap"
-msgstr ""
+msgstr "Mutlak bitiş boşluğu"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:767 ../objects/standard/beziergon.c:524
+#: objects/standard/bezier.c:766 objects/standard/beziergon.c:520
 msgid "Add Segment"
-msgstr "Bölüm ekle"
+msgstr "Bölüm Ekle"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:768 ../objects/standard/beziergon.c:525
+#: objects/standard/bezier.c:767 objects/standard/beziergon.c:521
 msgid "Delete Segment"
-msgstr "Bölümü sil"
+msgstr "Bölüm Sil"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:770 ../objects/standard/beziergon.c:527
+#: objects/standard/bezier.c:769 objects/standard/beziergon.c:523
 msgid "Symmetric control"
 msgstr "Simetrik denetim"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:772 ../objects/standard/beziergon.c:529
+#: objects/standard/bezier.c:771 objects/standard/beziergon.c:525
 msgid "Smooth control"
-msgstr "Yumuşak Denetim"
+msgstr "Yumuşak denetim"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:774 ../objects/standard/beziergon.c:531
+#: objects/standard/bezier.c:773 objects/standard/beziergon.c:527
 msgid "Cusp control"
 msgstr "Ekçe denetim"
 
-#: ../objects/standard/box.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:127
-#, fuzzy
+#: objects/standard/box.c:131 objects/standard/ellipse.c:123
 msgid "Free"
-msgstr "Güç"
+msgstr "Serbest"
 
-#: ../objects/standard/box.c:136 ../objects/standard/ellipse.c:128
-#, fuzzy
+#: objects/standard/box.c:132 objects/standard/ellipse.c:124
 msgid "Fixed"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "Sabit"
 
-#: ../objects/standard/box.c:151 ../objects/standard/ellipse.c:140
-#, fuzzy
+#: objects/standard/box.c:147 objects/standard/ellipse.c:136
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Oranları koru"
+msgstr "En-boy oranı"
 
-#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:143
-#, fuzzy
+#: objects/standard/box.c:150 objects/standard/ellipse.c:139
 msgid "Rotation angle"
-msgstr "Döndürme"
+msgstr "Dönüş açısı"
 
-#: ../objects/standard/box.c:755 ../objects/standard/ellipse.c:755
-#, fuzzy
+#: objects/standard/box.c:760 objects/standard/ellipse.c:763
 msgid "Free aspect"
-msgstr "Oranları koru"
+msgstr "Serbest en-boy oranı"
 
-#: ../objects/standard/box.c:757 ../objects/standard/ellipse.c:757
+#: objects/standard/box.c:762 objects/standard/ellipse.c:765
 msgid "Fixed aspect"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit en-boy oranı"
 
-#: ../objects/standard/ellipse.c:129 ../objects/standard/ellipse.c:759
-#, fuzzy
+#: objects/standard/ellipse.c:125 objects/standard/ellipse.c:767
 msgid "Circle"
-msgstr "Del"
+msgstr "Daire"
 
-#: ../objects/standard/image.c:123
+#: objects/standard/image.c:122
 msgid "Image file"
 msgstr "Resim dosyası"
 
-#: ../objects/standard/image.c:125
-#, fuzzy
+#: objects/standard/image.c:124
 msgid "Inline data"
-msgstr "Zaman verisi"
+msgstr "Satır içi veri"
 
-#: ../objects/standard/image.c:125
+#: objects/standard/image.c:124
 msgid "Store image data in diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Resim verisini diyagramda depola"
 
-#: ../objects/standard/image.c:127
+#: objects/standard/image.c:126
 msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../objects/standard/image.c:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
+#: objects/standard/image.c:126
 msgid "The Pixbuf reference"
-msgstr "Tercihler"
+msgstr "Pixbuf referansı"
 
-#: ../objects/standard/image.c:129
+#: objects/standard/image.c:128
 msgid "Draw border"
-msgstr "Kenarları çiz"
+msgstr "Kenar çiz"
 
-#: ../objects/standard/image.c:131
+#: objects/standard/image.c:130
 msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Oranları koru"
+msgstr "En-boy oranını koru"
 
-#: ../objects/standard/image.c:133
-#, fuzzy
+#: objects/standard/image.c:132
 msgid "Angle"
-msgstr "Basit"
+msgstr "Açı"
 
-#: ../objects/standard/image.c:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't export png without libart!"
+#: objects/standard/image.c:262
 msgid "Can't save image without filename"
-msgstr "libart olmadan png dışarı gönderilemez"
+msgstr "Dosya adı olmadan resim kaydedilemiyor"
 
-#: ../objects/standard/image.c:774
+#: objects/standard/image.c:751
 msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
-msgstr ""
-
-#. Found file in same dir as diagram.
-#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:876 ../objects/standard/image.c:887
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
-#| "Using the file '%s' instead\n"
-msgid ""
-"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
-"Using the file '%s' instead.\n"
-msgstr ""
-"'%s' resim dosyası o dizinde bulunamadı .\n"
-"O'nun yerine `%s''yi kullanıyorum \n"
+msgstr "Resim kaydı sırasında tutarsız pixbuf."
 
-#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:893 ../objects/standard/image.c:915
+#. Didn't find file in current directory.
+#: objects/standard/image.c:848
 #, c-format
 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
-msgstr "`%s' resim dosyası bulunamadı .\n"
+msgstr "Resim dosyası '%s' bulunamadı.\n"
 
-#: ../objects/standard/line.c:118
-#, fuzzy
+#: objects/standard/line.c:114
 msgid "Arrows"
-msgstr "SADT Oku"
+msgstr "Oklar"
 
-#: ../objects/standard/line.c:123
+#: objects/standard/line.c:119
 msgid "Start point"
 msgstr "Başlama noktası"
 
-#: ../objects/standard/line.c:125
+#: objects/standard/line.c:121
 msgid "End point"
 msgstr "Bitiş noktası"
 
-#: ../objects/standard/line.c:322
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Polyline"
+#: objects/standard/line.c:318
 msgid "Upgrade to Polyline"
-msgstr "Çizgin yarat"
+msgstr "Çoklu çizgiye güncelle"
 
-#: ../objects/standard/line.c:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Zigzagline"
+#: objects/standard/line.c:319
 msgid "Upgrade to Zigzagline"
-msgstr "Zikzak çizgisi yarat"
+msgstr "Zikzak çizgisine güncelle"
 
-#: ../objects/standard/outline.c:102
-#, fuzzy
-#| msgid "Text alignment"
+#: objects/standard/outline.c:97
 msgid "Text content"
-msgstr "Metin hizalama"
+msgstr "Metin içeriği"
 
-#: ../objects/standard/outline.c:104
+#: objects/standard/outline.c:99
 msgid "Angle to rotate the outline"
-msgstr ""
+msgstr "Yerleşimi döndürme açısı"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:486 ../objects/standard/polyline.c:624
+#: objects/standard/polygon.c:484 objects/standard/polyline.c:619
 msgid "Add Corner"
-msgstr "Köşe ekle"
+msgstr "Köşe Ekle"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:487 ../objects/standard/polyline.c:625
+#: objects/standard/polygon.c:485 objects/standard/polyline.c:620
 msgid "Delete Corner"
-msgstr "Köşeyi sil"
+msgstr "Köşe Sil"
 
-#: ../objects/standard/standard.c:58
+#: objects/standard/standard.c:56
 msgid "Standard objects"
 msgstr "Standart nesneler"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:119
-#, fuzzy
+#: objects/standard/textobj.c:113
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alt"
+
+#: objects/standard/textobj.c:114
+msgid "Top"
+msgstr "Üst"
+
+#: objects/standard/textobj.c:116
 msgid "First Line"
-msgstr "Çizgi yarat"
+msgstr "İlk Satır"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:128
-#, fuzzy
+#: objects/standard/textobj.c:125
 msgid "Vertical text alignment"
-msgstr "Metin hizalama"
+msgstr "Dikey metin hizalaması"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Text padding"
+#: objects/standard/textobj.c:130
 msgid "Text angle"
-msgstr "Metin yenlemesi"
+msgstr "Metin açısı"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Text padding"
+#: objects/standard/textobj.c:135
 msgid "Text margin"
-msgstr "Metin yenlemesi"
+msgstr "Metin marjı"
 
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:450
-#, fuzzy
-#| msgid "Create Bezierline"
+#: objects/standard/zigzagline.c:445
 msgid "Upgrade to Bezierline"
-msgstr "Bezyer çizgisini yarata"
+msgstr "Bezyer Çizgisine Güncelle"
 
-#: ../objects/UML/actor.c:347 ../objects/UML/actor.c:349
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
+#: objects/UML/actor.c:350 objects/UML/actor.c:352 sheets/UML.sheet:45
 msgid "Actor"
 msgstr "Eylemci"
 
-#: ../objects/UML/association.c:221
+#: objects/UML/association.c:220
 msgid "From A to B"
 msgstr "A'den B'ye"
 
-#: ../objects/UML/association.c:222
+#: objects/UML/association.c:221
 msgid "From B to A"
 msgstr "B'den A'ya"
 
-#: ../objects/UML/association.c:227
-#, fuzzy
-#| msgid "Aggregate"
+#: objects/UML/association.c:226
 msgid "Aggregation"
-msgstr "Içer"
+msgstr "Toplama"
 
-#: ../objects/UML/association.c:228
+#: objects/UML/association.c:227
 msgid "Composition"
 msgstr "Kompozisyon"
 
-#: ../objects/UML/association.c:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Direction:"
+#: objects/UML/association.c:237
 msgid "Direction"
-msgstr "Yön:"
+msgstr "Yön"
 
-#: ../objects/UML/association.c:240
-#, fuzzy
+#: objects/UML/association.c:239
 msgid "Show direction"
-msgstr "Yön:"
+msgstr "Yön göster"
 
-#: ../objects/UML/association.c:240
+#: objects/UML/association.c:239
 msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
-msgstr ""
+msgstr "Okuma yönünü işaret eden küçük oku göster"
 
-#: ../objects/UML/association.c:247
+#: objects/UML/association.c:246
 msgid "Side A"
 msgstr "Taraf A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:251
-#, fuzzy
-#| msgid "Multiplicity:"
+#: objects/UML/association.c:250
 msgid "Multiplicity"
-msgstr "Çoklu oluşum:"
+msgstr "Çoklu oluşum"
 
-#: ../objects/UML/association.c:253 ../objects/UML/umlattribute.c:45
-#: ../objects/UML/umloperation.c:71
-#, fuzzy
+#: objects/UML/association.c:252 objects/UML/umlattribute.c:43
+#: objects/UML/umloperation.c:69
 msgid "Visibility"
-msgstr "Görünebilinirlik:"
+msgstr "Görünürlük"
 
-#: ../objects/UML/association.c:255
+#: objects/UML/association.c:254
 msgid "Show arrow"
-msgstr "Oku göster"
+msgstr "Ok göster"
 
-#: ../objects/UML/association.c:258
+#: objects/UML/association.c:257
 msgid "Side B"
 msgstr "Taraf B"
 
 #. Attributes page:
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:544
 msgid "_Attributes"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "_Öznitelikler"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:598
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "Öznitelik Ekle"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:611
+msgid "Remove Attribute"
+msgstr "Öznitelik Kaldır"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:624
+msgid "Move Attribute Up"
+msgstr "Özniteliği Yukarı Taşı"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:637
+msgid "Move Attribute Down"
+msgstr "Özniteliği Aşağı Taşı"
+
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:649
 msgid "Attribute data"
-msgstr "Özellik verisi"
+msgstr "Öznitelik verisi"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:688
 msgid "Value:"
 msgstr "Değer:"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:550
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:343
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:848
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:701 objects/UML/class_dialog.c:368
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:958
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1309
 msgid "Comment:"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Yorum:"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:811
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:730
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:908
 msgid "Visibility:"
-msgstr "Görünebilinirlik:"
+msgstr "Görünürlük:"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:816 ../objects/UML/uml.c:103
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:736
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:915 objects/UML/uml.c:101
 msgid "Public"
-msgstr "Kamusal"
+msgstr "Genel"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:817 ../objects/UML/uml.c:104
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:737
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:916 objects/UML/uml.c:102
 msgid "Private"
 msgstr "Özel"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:818 ../objects/UML/uml.c:105
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:738
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:917 objects/UML/uml.c:103
 msgid "Protected"
 msgstr "Korumalı"
 
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:819 ../objects/UML/uml.c:106
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:739
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:918 objects/UML/uml.c:104
 msgid "Implementation"
-msgstr "Uygulama"
+msgstr "Gerçekleme"
 
 #. end: Inheritance type
-#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:840
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:750
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:941
 msgid "Class scope"
-msgstr "Sınıf faaliyeti"
+msgstr "Sınıf kapsamı"
 
-#: ../objects/UML/class.c:138 ../objects/UML/class.c:349
-#: ../objects/UML/class.c:1838 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
+#: objects/UML/class.c:141 objects/UML/class.c:352 objects/UML/class.c:1869
+#: sheets/UML.sheet:7
 msgid "Class"
 msgstr "Sınıf"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/classicon.c:136
-#: ../objects/UML/classicon.c:138 ../objects/UML/component.c:129
-#: ../objects/UML/large_package.c:138 ../objects/UML/object.c:146
-#: ../objects/UML/small_package.c:125 ../objects/UML/umloperation.c:68
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class.c:145 objects/UML/classicon.c:134
+#: objects/UML/classicon.c:136 objects/UML/component.c:127
+#: objects/UML/large_package.c:136 objects/UML/object.c:144
+#: objects/UML/small_package.c:123 objects/UML/umloperation.c:66
 msgid "Stereotype"
 msgstr "Stereotip:"
 
-#: ../objects/UML/class.c:149 ../objects/UML/class.c:205
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:48 ../objects/UML/uml.c:111
+# Abstract Class bağlamında
+#: objects/UML/class.c:152 objects/UML/class.c:208
+#: objects/UML/class_dialog.c:384 objects/UML/class_dialog.c:496
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:933 objects/UML/umlattribute.c:46
+#: objects/UML/uml.c:109
 msgid "Abstract"
 msgstr "Soyut"
 
-#: ../objects/UML/class.c:151
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class.c:154
 msgid "Visible Attributes"
-msgstr "Görülebilir Özellikler"
+msgstr "Görünür Öznitelikler"
 
-#: ../objects/UML/class.c:153
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class.c:156
 msgid "Visible Operations"
-msgstr "Görülebilir İşlemler"
+msgstr "Görünür İşlemler"
 
-#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:384
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class.c:158 objects/UML/class_dialog.c:409
 msgid "Wrap Operations"
-msgstr "Işlemler"
+msgstr "Sarma Işlemleri"
 
-#: ../objects/UML/class.c:157
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class.c:160
 msgid "Visible Comments"
-msgstr "Görülebilir İşlemler"
+msgstr "Görünür Yorumlar"
 
-#: ../objects/UML/class.c:161 ../objects/UML/class.c:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Hollow Triangle"
+# Komut olması sebebiyle Başlık Düzeni tercih edildi
+#: objects/UML/class.c:164 objects/UML/class.c:347
 msgid "Allow resizing"
-msgstr "Boş üçgen"
+msgstr "Boyutlandırmaya İzin Ver"
 
-#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class.c:1835
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class.c:1866
 msgid "Template"
 msgstr "Şablon"
 
-#: ../objects/UML/class.c:167 ../objects/UML/class_dialog.c:368
+#: objects/UML/class.c:170 objects/UML/class_dialog.c:393
 msgid "Suppress Attributes"
-msgstr "Özellikleri gizle"
+msgstr "Öznitelikleri Gizle"
 
-#: ../objects/UML/class.c:169
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class.c:172
 msgid "Suppress Operations"
-msgstr "Eylemleri gizle"
+msgstr "İşlemleri Gizle"
 
-#: ../objects/UML/class.c:171
+#: objects/UML/class.c:174
 msgid "Wrap after char"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/class.c:173
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class.c:176
 msgid "Comment line length"
-msgstr "Eylemleri göster"
+msgstr "Yorum çizgisi uzunluğu"
 
 #. umlattribute_extra
-#: ../objects/UML/class.c:186
+#: objects/UML/class.c:189
 msgid "Operations"
 msgstr "Işlemler"
 
 #. umloperations_extra
-#: ../objects/UML/class.c:190
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class.c:193
 msgid "Template Parameters"
-msgstr "Ileti tipi:"
+msgstr "Şablon Parametreleri"
 
-#: ../objects/UML/class.c:203 ../objects/UML/class_dialog.c:466
+#: objects/UML/class.c:206 objects/UML/class_dialog.c:491
 msgid "Polymorphic"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/class.c:207 ../objects/UML/class_dialog.c:476
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class.c:210 objects/UML/class_dialog.c:501
 msgid "Class Name"
-msgstr "Sınıf adı:"
+msgstr "Sınıf Adı"
 
-#: ../objects/UML/class.c:209
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class.c:212
 msgid "Abstract Class Name"
-msgstr "Soyut"
+msgstr "Soyut Sınıf Adı"
 
 #. Class page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:320
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class_dialog.c:345
 msgid "_Class"
-msgstr "Sınıf"
+msgstr "_Sınıf"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:328
+#: objects/UML/class_dialog.c:353
 msgid "Class name:"
 msgstr "Sınıf adı:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:336
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799
-#: ../objects/UML/dependency.c:134 ../objects/UML/generalization.c:131
-#: ../objects/UML/realizes.c:131
+#: objects/UML/class_dialog.c:361 objects/UML/class_operations_dialog.c:896
+#: objects/UML/dependency.c:132 objects/UML/generalization.c:129
+#: objects/UML/realizes.c:129
 msgid "Stereotype:"
 msgstr "Stereotip:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:365
+#: objects/UML/class_dialog.c:390
 msgid "Attributes visible"
-msgstr "Özellikleri göster"
+msgstr "Öznitelikler görünür"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:374
+#: objects/UML/class_dialog.c:399
 msgid "Operations visible"
-msgstr "Eylemleri göster"
+msgstr "İşlemler görünür"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:377
+#: objects/UML/class_dialog.c:402
 msgid "Suppress operations"
-msgstr "Eylemleri gizle"
+msgstr "İşlemleri gizle"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:391
+#: objects/UML/class_dialog.c:416
 msgid "Wrap after this length: "
-msgstr ""
+msgstr "Şu uzunluktan sonra yeni satıra geç: "
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:399
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class_dialog.c:424
 msgid "Comments visible"
-msgstr "Eylemleri göster"
+msgstr "Yorumlar görünür"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:406
+#: objects/UML/class_dialog.c:431
 msgid "Wrap comment after this length: "
-msgstr ""
+msgstr "Şu uzunluktan sonra yeni yorum satırına geç: "
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:413
+#: objects/UML/class_dialog.c:438
 msgid "Show documentation tag"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeleme etiketini göster"
 
 #. * Fonts and Colors selection *
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:442
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class_dialog.c:467
 msgid "_Style"
-msgstr "Ölçekle:"
+msgstr "_Biçem"
 
 #. head line
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:452 ../objects/UML/umlparameter.c:51
+#: objects/UML/class_dialog.c:477 objects/UML/umlparameter.c:49
 msgid "Kind"
-msgstr ""
+msgstr "Tür"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:457
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class_dialog.c:482
 msgid "Size"
-msgstr "X boyutu:"
+msgstr "Boyut"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:481
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class_dialog.c:506
 msgid "Abstract Class"
-msgstr "Soyut"
+msgstr "Soyut Sınıf"
 
 #. should probably be refactored too.
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:498
-#, fuzzy
-#| msgid "Line width"
+#: objects/UML/class_dialog.c:523
 msgid "Line Width"
 msgstr "Çizgi Genişliği"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:507
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class_dialog.c:532
 msgid "Text Color"
-msgstr "Metin rengi"
+msgstr "Metin Rengi"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:516
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class_dialog.c:541
 msgid "Foreground Color"
-msgstr "Önalan rengi:"
+msgstr "Önalan Rengi"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:525
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class_dialog.c:550
 msgid "Background Color"
-msgstr "Ardalan Rengi"
+msgstr "Artalan Rengi"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:128
+#: objects/UML/classicon.c:126
 msgid "Boundary"
 msgstr "Sınır"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:141
-#, fuzzy
+#: objects/UML/classicon.c:139
 msgid "Is object"
-msgstr "Bir nesnedir"
+msgstr "Nesne mi"
 
 #. end: Visibility
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:827
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:926
 msgid "Inheritance type:"
-msgstr "Ileti tipi:"
+msgstr "Miras türü:"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:833 ../objects/UML/uml.c:112
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:934 objects/UML/uml.c:110
 msgid "Polymorphic (virtual)"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:834 ../objects/UML/uml.c:113
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:935 objects/UML/uml.c:111
 msgid "Leaf (final)"
-msgstr ""
+msgstr "Yaprak (son)"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:844
-#: ../objects/UML/umloperation.c:75
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:950 objects/UML/umloperation.c:73
 msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:888
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1036
 msgid "Parameters:"
-msgstr "Parametreler"
+msgstr "Parametreler:"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1089
+msgid "Add Parameter"
+msgstr "Parametre Ekle"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:966
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1104
+msgid "Remove Parameter"
+msgstr "Parametre Kaldır"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1119
+msgid "Move Parameter Up"
+msgstr "Parametreleri Yukarı Taşı"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1134
+msgid "Move Parameter Down"
+msgstr "Parametreleri Aşağı Taşı"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1264
 msgid "Parameter data"
 msgstr "Parametre verisi"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:999
+# fuzzy: defined veya default kelimesinin kısaltması olabilir, belirsiz
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1297
 msgid "Def. value:"
-msgstr "Öntanımlı değer:"
+msgstr "Tan. değer:"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1331
 msgid "Direction:"
 msgstr "Yön:"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1035
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:34
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1340 objects/UML/umlparameter.c:32
 msgid "Undefined"
-msgstr "Arıt"
+msgstr "Tanımsız"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1036
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:35
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1341 objects/UML/umlparameter.c:33
 msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1037
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:36
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1342 objects/UML/umlparameter.c:34
 msgid "Out"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1038
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:37
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1343 objects/UML/umlparameter.c:35
 msgid "In & Out"
-msgstr "Girdi"
+msgstr "Girdi ve Çıktı"
 
 #. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1395
 msgid "_Operations"
-msgstr "Işlemler"
+msgstr "_İşlemler"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1455
+msgid "Add Operation"
+msgstr "İşlem Ekle"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1468
+msgid "Remove Operation"
+msgstr "İşlem Kaldır"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1481
+msgid "Move Operation Up"
+msgstr "Işlemi Yukarı Taşı"
 
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1494
+msgid "Move Operation Down"
+msgstr "Işlemi Aşağı Taşı"
+
+#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1506
 msgid "Operation data"
 msgstr "Işlem verisi"
 
 #. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:368
-#, fuzzy
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:392
 msgid "_Templates"
-msgstr "Şablonlar"
+msgstr "_Şablonlar"
 
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:374 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:398 sheets/UML.sheet:10
 msgid "Template class"
 msgstr "Şablon sınıfı"
 
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:426
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:450
+msgid "Add Formal Parameter"
+msgstr "Formal Parametre Ekle"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:463
+msgid "Remove Formal Parameter"
+msgstr "Formal Parametreyi Kaldır"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:476
+msgid "Move Formal Parameter Up"
+msgstr "Formal Parametreyi Yukarı Taşı"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:489
+msgid "Move Formal Parameter Down"
+msgstr "Formal Parametreyi Aşağı Taşı"
+
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:502
 msgid "Formal parameter data"
 msgstr "Formal parametre verisi"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
+#: objects/UML/component_feature.c:146 sheets/UML.sheet:63
 msgid "Facet"
-msgstr "Bitişik"
+msgstr "Taraf"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
+#: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet:66
 msgid "Receptacle"
-msgstr "Yer değiştir"
+msgstr "Kap"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
+#: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet:70
 msgid "Event Source"
-msgstr ""
+msgstr "Olay Kaynağı"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
+#: objects/UML/component_feature.c:149 sheets/UML.sheet:74
 msgid "Event Sink"
-msgstr "Olaylar"
+msgstr "Olay Alıcısı"
 
-#: ../objects/UML/constraint.c:126
+#: objects/UML/constraint.c:124
 msgid "Constraint:"
-msgstr "Kısıt:"
+msgstr "Kısıtlama:"
 
-#: ../objects/UML/dependency.c:136
+#: objects/UML/dependency.c:134
 msgid "Show arrow:"
-msgstr "Oku göster:"
+msgstr "Ok göster:"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule - reverted, forward compatibility seems more important
-#: ../objects/UML/implements.c:127 ../objects/UML/implements.c:129
+#: objects/UML/implements.c:125 objects/UML/implements.c:127
 msgid "Interface:"
 msgstr "Arayüz:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:164
-#, fuzzy
+#: objects/UML/lifeline.c:162
 msgid "Draw focus of control:"
 msgstr "Denetim odağını çiz:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:166
-#, fuzzy
+#: objects/UML/lifeline.c:164
 msgid "Draw destruction mark:"
 msgstr "Silme işaretini çiz:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:528
-#, fuzzy
+#: objects/UML/lifeline.c:529
 msgid "Add connection points"
-msgstr "Bağlantı noktası ekle"
+msgstr "Bağlantı noktalarını ekle"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:529
-#, fuzzy
+#: objects/UML/lifeline.c:530
 msgid "Remove connection points"
-msgstr "Bağlantı noktasını sil"
+msgstr "Bağlantı noktalarını kaldır"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:530
-#, fuzzy
+#: objects/UML/lifeline.c:531
 msgid "Increase connection points distance"
-msgstr "Bağlantı noktasını sil"
+msgstr "Bağlantı noktalarının uzaklığını artır"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:531
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete connection point"
+#: objects/UML/lifeline.c:532
 msgid "Decrease connection points distance"
-msgstr "Bağlantı noktasını sil"
+msgstr "Bağlantı noktalarının uzaklığını azalt"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:532
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete connection point"
+#: objects/UML/lifeline.c:533
 msgid "Set default connection points distance"
-msgstr "Bağlantı noktasını sil"
+msgstr "Bağlantı noktalarının öntanımlı uzaklığını ayarla"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:536
+#: objects/UML/lifeline.c:537
 msgid "UML Lifeline"
 msgstr "UML Yaşam Çizgisi"
 
-#: ../objects/UML/message.c:136
+#: objects/UML/message.c:134
 msgid "Call"
 msgstr "Çağrı"
 
-#: ../objects/UML/message.c:137
+#: objects/UML/message.c:135
 msgid "Create"
-msgstr "Yarat"
+msgstr "Oluştur"
 
-#: ../objects/UML/message.c:138
+#: objects/UML/message.c:136
 msgid "Destroy"
 msgstr "Yoket"
 
-#: ../objects/UML/message.c:139
+#: objects/UML/message.c:137
 msgid "Simple"
 msgstr "Basit"
 
-#: ../objects/UML/message.c:140
+#: objects/UML/message.c:138
 msgid "Return"
 msgstr "Geri döndür"
 
-#: ../objects/UML/message.c:141
+#: objects/UML/message.c:139
 msgid "Send"
 msgstr "Gönder"
 
-#: ../objects/UML/message.c:142
+#: objects/UML/message.c:140
 msgid "Recursive"
-msgstr "Tekrarlı"
+msgstr "Özyinelemeli"
 
-#: ../objects/UML/message.c:153
+#: objects/UML/message.c:151
 msgid "Message type:"
-msgstr "Ileti tipi:"
+msgstr "İleti türü:"
 
-#: ../objects/UML/object.c:148
-#, fuzzy
+#: objects/UML/object.c:146
 msgid "Explicit state"
-msgstr "Belirgin durum:"
+msgstr "Belirgin durum"
 
-#: ../objects/UML/object.c:153
+#: objects/UML/object.c:151
 msgid "Active object"
-msgstr "Geçerli nesne"
+msgstr "Etkin nesne"
 
-#: ../objects/UML/object.c:155
+#: objects/UML/object.c:153
 msgid "Show attributes"
-msgstr "Özellikleri göster"
+msgstr "Öznitelikleri göster"
 
-#: ../objects/UML/object.c:157
-#, fuzzy
+#: objects/UML/object.c:155
 msgid "Multiple instance"
-msgstr "çoklu oluşum"
+msgstr "Çoklu örnek"
 
-#: ../objects/UML/state.c:147
-#, fuzzy
+# fuzzy: bu üç değeri arayüzden kontrol etmeden çeviriyi onaylamayın
+#: objects/UML/state.c:145
 msgid "Entry action"
-msgstr "Aç"
+msgstr "Girdi eylemi"
 
-#: ../objects/UML/state.c:148
-#, fuzzy
+#: objects/UML/state.c:146
 msgid "Do action"
-msgstr "Döndürme"
+msgstr "Yapılacak eylem"
 
-#: ../objects/UML/state.c:149
-#, fuzzy
+#: objects/UML/state.c:147
 msgid "Exit action"
-msgstr "Aç"
+msgstr "Çıkış eylemi"
 
 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
 #. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:482
+#: objects/UML/state.c:487
 msgid ""
 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
 "This option will go away in future versions.\n"
 "Please use the Initial/Final State object instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/state_term.c:122
+#: objects/UML/state_term.c:120
 msgid "Is final"
-msgstr ""
+msgstr "Son mu"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:141
-#, fuzzy
+#: objects/UML/transition.c:139
 msgid "Trigger"
-msgstr "Parmak"
+msgstr "Tetikleyici"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:142
+#: objects/UML/transition.c:140
 msgid "The event that causes this transition to be taken"
-msgstr ""
+msgstr "Bu geçişe neden olan olay"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:143
-#, fuzzy
+#: objects/UML/transition.c:141
 msgid "Action"
-msgstr "Eylemci"
+msgstr "Eylem"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:144
+#: objects/UML/transition.c:142
 msgid "Action to perform when this transition is taken"
-msgstr ""
+msgstr "Bu geçiş gerçekleştiğinde gerçekleştirilecek eylem"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
+#: objects/UML/transition.c:143 sheets/cisconetwork.sheet:27
 msgid "Guard"
-msgstr "Izgara"
+msgstr "Gözetim"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:146
+#: objects/UML/transition.c:144
 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
-msgstr ""
+msgstr "Olay ateşlendiğinde bu geçişi gerçekleştirme koşulu"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:50 ../objects/UML/umloperation.c:77
+#: objects/UML/umlattribute.c:48 objects/UML/umloperation.c:75
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Kapsam"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:50
-#, fuzzy
+#: objects/UML/umlattribute.c:48
 msgid "Class scope (C++ static class variable)"
-msgstr "Sınıf faaliyeti"
+msgstr "Sınıf kapsamı (C++ statik sınıf değişkeni)"
 
-#: ../objects/UML/uml.c:67
-#, fuzzy
+#: objects/UML/uml.c:65
 msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
-msgstr "UML diyagram nesneleri"
+msgstr "Birleşik Modelleme Dili diyagram nesneleri UML 1.3"
 
-#: ../objects/UML/umloperation.c:73
-#, fuzzy
+#: objects/UML/umloperation.c:71
 msgid "Inheritance"
-msgstr "Ileti tipi:"
+msgstr "Miras"
 
-#: ../objects/UML/umloperation.c:75
+#: objects/UML/umloperation.c:73
 msgid "C++ const method"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/umloperation.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Class scope (C++ static method)"
-msgstr "Sınıf faaliyeti"
-
-#: ../objects/UML/usecase.c:130
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Işbirliği"
-
-#: ../objects/UML/usecase.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Text outside"
-msgstr "Dışarıdaki metin"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:111 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open output file %s."
-msgstr "`%s''yi açamadım"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
-"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:291 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write %d bytes to %s"
-msgstr "Standart nesneler"
+msgstr "C++ const yöntemi"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:320
-msgid "Clipboard copy failed"
-msgstr ""
+#: objects/UML/umloperation.c:75
+msgid "Class scope (C++ static method)"
+msgstr "Sınıf kapsamı (C++ statik yöntem)"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:348 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476
-#, fuzzy
-#| msgid "Bring to _Front"
-msgid "Nothing to print"
-msgstr "Arkaya gönder"
+#: objects/UML/usecase.c:128
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Işbirliği"
+
+#: objects/UML/usecase.c:130
+msgid "Text outside"
+msgstr "Dıştaki metin"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:365
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:65
 msgid "Cairo PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "Cairo PostScript"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:376
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:76
 msgid "Cairo Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "Cairo Taşınabilir Belge Biçimi"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:388
-#, fuzzy
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:87
 msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Ölçeklenebilir vektör grafikleri (SVG)"
+msgstr "Cario Ölçeklenebilir Vektör Grafikleri (SVG)"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:400
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:98
 msgid "CairoScript"
-msgstr ""
+msgstr "CairoScript"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:411
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:109
 msgid "Cairo PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Cairo PNG"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:419
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:117
 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
-msgstr ""
+msgstr "Cairo PNG (alfa ile)"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:429
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:127
 msgid "Cairo EMF"
-msgstr ""
+msgstr "Cairo EMF"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:439
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:137
 msgid "Cairo WMF"
-msgstr ""
+msgstr "Cairo WMF"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:151
 msgid "Cairo Clipboard Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Cairo Pano Kopyası"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467
-#, fuzzy
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:165
 msgid "Copy _Diagram"
-msgstr "Diyagram Kapatılsın mı?"
+msgstr "_Diyagram Kopyala"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:476
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:174
 msgid "Print (GTK) …"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdır (GTK) …"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:525
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:219
 msgid "Cairo-based Rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:408
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:409
-#, fuzzy
-msgid "Zoom pointer"
-msgstr "Yazıcıyı seç"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:415
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:416
-#, fuzzy
-msgid "Visible rect pointer"
-msgstr "Görülebilir Özellikler"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:980
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1015
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1226
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:870
-#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:778 ../plug-ins/wpg/wpg.c:888
-msgid "Not enough memory for image drawing."
-msgstr ""
+msgstr "Cario Temelli İşleme"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1021
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1027
 msgid ""
 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
 "Image not exported to CGM."
@@ -6761,4888 +6513,5092 @@ msgstr ""
 "Resmin sıra uzunluğu maksimum hücre genişliğinden fazla.\n"
 "Resim CGM'e gönderilemedi."
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1292
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1351
 msgid "Computer Graphics Metafile"
-msgstr "Computer Graphics Metafile"
+msgstr "Computer Graphics Üstveri Dosyası"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1317
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1376
 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
-msgstr "CGM dışarı gönderme filtresi"
+msgstr "Computer Graphics Üstveri Dosyası dışa aktarma filtresi"
 
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:160
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:165
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:165 plug-ins/drs/dia-render-script.c:170
 msgid "DiaRenderScript"
-msgstr ""
+msgstr "DiaRenderScript"
 
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:189
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:194
 msgid "DiaRenderScript filter"
-msgstr ""
+msgstr "DiaRenderScript filtresi"
 
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456
+#: plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:480
 msgid "Broken file?"
-msgstr ""
+msgstr "Bozuk dosya?"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
+#: plug-ins/dxf/dxf.c:50
 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
-msgstr "DIF dışarı gönderme ve dışardan alma filtreleri"
+msgstr "DXF (Drawing Interchange File) içe ve dışa aktarma filtreleri"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:572 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
+#: plug-ins/dxf/dxf-export.c:635 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1393
 msgid "Drawing Interchange File"
 msgstr "Çizim Takas Dosyası (Drawing Interchange File)"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1299
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1303
 #, c-format
 msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "read_dxf_codes '%s' için başarısız oldu"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1310
 #, c-format
 msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
-#, fuzzy
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:773
 msgid "HP Graphics Language"
-msgstr "HP Grafik Filtresi dışarı gönderme filtresi"
+msgstr "HP Grafik Dili"
 
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:733
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:798
 msgid "HP Graphics Language export filter"
-msgstr "HP Grafik Filtresi dışarı gönderme filtresi"
+msgstr "HP Grafik Dili dışa aktarma filtresi"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:235
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:235
 msgid "Please select edges and nodes to layout."
-msgstr ""
+msgstr "Yerleşim için kenarları ve düğümleri seçin."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:240
-#, fuzzy
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:240
 msgid "Graph creation failed"
-msgstr "Çeviri"
+msgstr "Grafik oluşturulamadı"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:266
 msgid "No such module."
-msgstr ""
+msgstr "Modül yok."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:267
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:267
 msgid "Out of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Yetersiz bellek."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:268
 msgid "Not a tree."
-msgstr ""
+msgstr "Ağaç değil."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:269
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:269
 msgid "Not a forest."
-msgstr ""
+msgstr "Orman değil."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:270
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:270
 msgid "Failed algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Algoritma başarısız."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:271
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:271
 msgid "Failed precondition."
-msgstr ""
+msgstr "Ön koşul başarısız."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Dashed"
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:272
 msgid "OGDF crashed."
-msgstr "Tireli"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:273
-#, fuzzy
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:273
 msgid "Unknown reason"
-msgstr "Oku göster"
+msgstr "Bilinmeyen neden"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:275
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:275
 #, c-format
 msgid ""
 "Layout '%s' failed.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Yerleşim '%s' başarısız oldu.\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:416
-msgid "OGDF Layout Algorithms"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:58
-msgid "Libart-based rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1374
-msgid "Renderer transformation"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1375
-#, fuzzy
-msgid "Transform pointer"
-msgstr "Biçim değiştir"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open output file %s: %s\n"
-msgstr "`%s''yi açamadım"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
-msgid "Could not create PNG write structure"
-msgstr "PNG yazma yapısını yaratamadım"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
-msgid "Could not create PNG header info structure"
-msgstr "PNG başlık yapısını yaratamadım"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
-msgid "Error occurred while writing PNG"
-msgstr "PNG'i yazarken hata oldu"
-
-#. Create a dialog
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
-#, fuzzy
-msgid "PNG Export Options"
-msgstr "Dönüştürme seçenekleri"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Image width:"
-msgstr "Resim dosyası:"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:337
-#, fuzzy
-msgid "Image height:"
-msgstr "Resim dosyası:"
-
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:384
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:419
 #, fuzzy
-#| msgid "_AntiAliased"
-msgid "PNG (antialiased)"
-msgstr "_Düzeltmeli"
+msgid "OGDF Layout Algorithms"
+msgstr "OGDF Yerleşim Algoritmaları"
 
-#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
-#, fuzzy
+#: plug-ins/metapost/metapost.c:46
 msgid "TeX Metapost export filter"
-msgstr "TeX Pstricks dışarı gönderme filtresi"
+msgstr "TeX Metapost dışa aktarma filtresi"
 
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1104
-#, fuzzy
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:876
+#: plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:667
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:868 plug-ins/wpg/wpg.c:905
+msgid "Not enough memory for image drawing."
+msgstr "Resim çizmek için yeterli bellek yok."
+
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1162
 msgid "TeX Metapost macros"
-msgstr "TeX PSTricks makroları"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30
+#: plug-ins/pdf/pdf.c:30
 msgid "PDF import not available."
-msgstr ""
+msgstr "PDF içe aktarma kullanılamıyor."
 
-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:39
+#: plug-ins/pdf/pdf.c:39
 msgid "Portable Document File"
-msgstr ""
+msgstr "Taşınabilir Belge Dosyası (PDF)"
 
-#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:57
-#, fuzzy
+#: plug-ins/pdf/pdf.c:57
 msgid "PDF import filter"
-msgstr "TeX Pstricks dışarı gönderme filtresi"
+msgstr "PDF içe aktarma filtresi"
 
-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:408
+#, c-format
 msgid "Page %d"
-msgstr "Sayfa kırılımlara:"
+msgstr "Sayfa %d"
 
-#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:869
 #, c-format
 msgid ""
 "PDF document not OK.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"PDF belgesi sorunlu.\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
-#, fuzzy
+#: plug-ins/pgf/pgf.c:26
 msgid "LaTeX PGF export filter"
-msgstr "TeX Pstricks dışarı gönderme filtresi"
+msgstr "LaTeX PGF dışa aktarma filtresi"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1159 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:769
 msgid "Not valid UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli UTF-8 değil"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1252
-#, fuzzy
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1324
 msgid "LaTeX PGF macros"
-msgstr "TeX PSTricks makroları"
+msgstr "LaTeX PGF makrosu"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:86
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:106
 msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:111
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
 "%s\n"
 "%s"
-msgstr "`%s''yi açamadım"
+msgstr ""
+"Dosya kaydedilemedi:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:132
 msgid "Calling error, missing user_data."
-msgstr ""
+msgstr "Hata çağrılıyor, kayıp kullanıcı _verisi."
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:141
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "Pixbuf[%s] can't load:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Pixbuf[%s] yüklenemiyor:\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:196
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:216
 msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
-msgstr ""
+msgstr "gdk-pixbuf temelli biteşlem dışa aktar/içe aktar"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:272
 msgid "Select Printer"
 msgstr "Yazıcıyı seç"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:284 sheets/ciscocomputer.sheet:43
 msgid "Printer"
 msgstr "Yazıcı"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:298 sheets/Misc.sheet:13
 msgid "File"
 msgstr "Dosya"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:455
+#, c-format
 msgid "Could not run command '%s': %s"
-msgstr "`%s''yi açamadım"
+msgstr "“%s” komutu çalıştırılamadı: %s"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:458
+#, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "`%s''yi yazmak için açamadım"
+msgstr "'%s' dosyası yazma için açılamadı: %s"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:480
 #, c-format
 msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırma hatası: '%s' komutu %d döndü\n"
 
-#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:491
 #, c-format
 msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırma hatası: '%s' komutu boruyu kırdı (sigpipe)."
 
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:47
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:47
 msgid "Print (PS)"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdır (PS)"
 
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:82
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:78
 msgid "PostScript Rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
-msgstr "Encapsulated PostScript (EPS)"
+msgstr "PostScript İşleme"
 
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated PostScript with preview (using Pango fonts)"
-msgstr "Encapsulated PostScript (EPS)"
-
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187
-#, fuzzy
+# fuzzy: Encapsulated çevirileri kontrol edilecek
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:149
 msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
-msgstr "Encapsulated PostScript (EPS)"
+msgstr "Kapsüllenmiş PostScript (PS Latin-1 yazı tipleri kullanılarak)"
 
-#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
-#, fuzzy
-#| msgid "TeX Pstricks export filter"
+#: plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
 msgid "TeX PSTricks export filter"
-msgstr "TeX Pstricks dışarı gönderme filtresi"
+msgstr "TeX PSTricks dışa aktarma filtresi"
 
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:939
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:1029
 msgid "TeX PSTricks macros"
 msgstr "TeX PSTricks makroları"
 
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1102
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/python/pydia-render.c:1070
+#, c-format
 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
-msgstr "`%s''yi yazmak için açamadım .\n"
+msgstr "'%s' yazmak için açılamadı.\n"
 
-#: ../plug-ins/python/python.c:95
+#: plug-ins/python/python.c:93
 msgid "Python scripting support"
+msgstr "Python betik dili desteği"
+
+#: plug-ins/python/allprops.py:132
+msgid "All Object _Properties"
+msgstr "Tüm _Nesne özellikleri"
+
+#: plug-ins/python/allsheets.py:85
+msgid "Dia _Sheets Inspection"
+msgstr "Dia _Sayfa İncele"
+
+#: plug-ins/python/aobjects.py:102
+msgid "All _Objects"
+msgstr "Tüm _Nesneler"
+
+#. #
+#. \file arrange.py \brief Arrange Objects Plugin
+#.
+#. this module is loaded by some other plug-ins but can also work on it's own
+#. if it is loaded first as Dia plug-in and later as Python module everything works
+#. fine due to Pythoninitializing the module only once
+#.
+#. \ingroup PyDia
+#: plug-ins/python/arrange.py:127
+msgid "Arrange _Objects"
+msgstr "_Nesneleri Karıştır"
+
+#: plug-ins/python/autolayoutforce.py:126
+msgid "_Layout (force)"
+msgstr "_Yerleşim (zorla)"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/codegen.py:711
+msgid "PyDia Code Generation (Python)"
+msgstr "PyDia Kod Oluşturucu (Python)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:712
+msgid "PyDia Code Generation (C++)"
+msgstr "PyDia Kod Oluşturucu (C++)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:713
+msgid "PyDia Code Generation (Pascal)"
+msgstr "PyDia Kod Oluşturucu (Pascal)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:714
+msgid "PyDia Code Generation (Java)"
+msgstr "PyDia Kod Oluşturucu (Java)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:715
+msgid "PyDia Code Generation (JavaScript)"
+msgstr "PyDia Kod Oluşturucu (JavaScript)"
+
+#: plug-ins/python/codegen.py:716
+msgid "PyDia Code Generation (PHP)"
+msgstr "PyDia Kod Oluşturucu (PHP)"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/debug_objects.py:30
+msgid "Dia _BoundingBox Debugger"
+msgstr "Dia _BoundingBox Hata Ayıklayıcı"
+
+#: plug-ins/python/debug_objects.py:34
+msgid "Dia _Property API Debugger"
+msgstr "Dia _Property API Hata Ayıklayıcı"
+
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:31
+msgid "Rotate counter-clockwise"
+msgstr "Saat yönünün tersine döndür"
+
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:47
+msgid "Rotation around (0,0). Rotation angle in degrees:"
+msgstr "Çevresinde döndür (0,0). Döndürme açısı derecedir:"
+
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:126
+msgid "Simple _Rotation"
+msgstr "Basit _Döndürme"
+
+#. XXX: check image, e.g. existing file name
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/diadissect.py:167
+msgid "Dissect"
+msgstr "Çözümle"
+
+#. dia.register_import("Cpp via GCC_XML", "cpp", ImportCpp)
+#: plug-ins/python/diagx.py:405
+msgid "XML from GCC_XML"
+msgstr "GCC_XML kaynaklı XML"
+
+#. register the renderer
+#: plug-ins/python/diastddia.py:361
+msgid "Dia plain"
+msgstr "Dia düz"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/diasvg_import.py:731 plug-ins/python/diasvg.py:267
+msgid "SVG plain"
+msgstr "SVG düz"
+
+#: plug-ins/python/diasvg_import.py:732 plug-ins/python/diasvg.py:268
+msgid "SVG compressed"
+msgstr "SVG sıkıştırılmış"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/dot.py:92
+msgid "PyDia DOT Export"
+msgstr "PyDia DOT Dışa Aktar"
+
+#: plug-ins/python/dot2dia.py:282
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
+
+#: plug-ins/python/doxrev.py:488
+msgid "Dox2UML"
+msgstr "Dox2UML"
+
+#: plug-ins/python/doxrev.py:489
+msgid "Dox2UML (multiple)"
+msgstr "Dox2UML (çokla)"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/export-object.py:45
+msgid "PyDia Object Export"
+msgstr "PyDia Nesnesi Dışa Aktar"
+
+#. # \brief Register the renderer with Dia's export system
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/export-render.py:119
+msgid "PyDia Render Export"
+msgstr "PyDia İşleme Dışa Aktar"
+
+#: plug-ins/python/group_props.py:45
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Grup Özellikleri"
+
+#: plug-ins/python/group_props.py:88
+msgid ""
+"The selected objects don't share any\n"
+" properties to change at once."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
-#, fuzzy
+#: plug-ins/python/group_props.py:183
+msgid "Dia _Group Properties"
+msgstr "Dia _Grup Özellikleri"
+
+#: plug-ins/python/gtkcons.py:344
+msgid "Python Dia Console"
+msgstr "Python Dia Uçbirimi"
+
+#: plug-ins/python/gtkcons.py:346
+msgid "_Python Console"
+msgstr "_Python Uçbirimi"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/imgmap.py:80
+msgid "Imagemap"
+msgstr "Resim haritası"
+
+#: plug-ins/python/mark-cps.py:72
+msgid "_Mark Connection Points"
+msgstr "_Bağlantı Noktalarını İşaretle"
+
+#: plug-ins/python/otypes.py:185
+msgid "Dia Object _Types"
+msgstr "Dia Nesne _Türleri"
+
+#: plug-ins/python/pydiadoc.py:264
+msgid "PyDia _HTML Docs"
+msgstr "PyDia _HTML Belgeleri"
+
+#: plug-ins/python/pydiadoc.py:267
+msgid "PyDia _Docs"
+msgstr "PyDia _Belgeleri"
+
+#: plug-ins/python/pydiadoc.py:270
+msgid "PyDia Docs _Update"
+msgstr "PyDia Belgelerini _Güncelle"
+
+#: plug-ins/python/scascale.py:38
+msgid "Simple Scaling"
+msgstr "Basit Ölçekleme"
+
+#: plug-ins/python/scascale.py:152
+msgid "Simple _Scaling"
+msgstr "_Basit Ölçekleme"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:38
+msgid "Select by name"
+msgstr "Ada göre seç"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:54
+msgid "Enter name"
+msgstr "Ad belirtin"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:146
+msgid "_Name"
+msgstr "_Ad"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:149
+msgid "_Fill Color"
+msgstr "_Dolgu Rengi"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:152
+msgid "_Line Color"
+msgstr "_Çizgi Rengi"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:155
+msgid "_Text Color"
+msgstr "_Metin Rengi"
+
+#: plug-ins/python/select_by.py:158
+msgid "_Size"
+msgstr "_Boyut"
+
+#: plug-ins/python/select_empty.py:31
+msgid "_Empty"
+msgstr "_Boş"
+
+#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
+#: plug-ins/python/uninline_data.py:52
+msgid "Uninline Images"
+msgstr "Satıriçi Olmayan Resimler"
+
+#: plug-ins/shape/shape.c:36
 msgid "Dia shape export filter"
-msgstr "TeX Pstricks dışarı gönderme filtresi"
+msgstr "Dia şekil dışa aktarma filtresi"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:622
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:622
 msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
 msgstr ""
+"Şekil dosyaları mutlaka .shape ile bitmeli, yoksa Dia tarafından "
+"yüklenemezler"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:636
-#, fuzzy
-#| msgid "Can't export png without libart!"
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:632
 msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
-msgstr "libart olmadan png dışarı gönderilemez"
+msgstr "PNG simge dışa aktarma eklentisi olmadan dışa aktarılamıyor."
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:662
-#, fuzzy
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:658
 msgid "Dia Shape File"
-msgstr "Dia şekil dosyası"
+msgstr "Dia Şekil Dosyası"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg.c:60
-#, fuzzy
+#: plug-ins/svg/svg.c:60
 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
-msgstr "Ölçeklenebilir vektör grafik filtreleri (SVG)"
+msgstr "Ölçeklenebilir Vektör Grafik (SVG) içe ve dışa aktarma filtreleri"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:220
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:221
 #, c-format
 msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Dönüşüm '%s' için uygulanamadı"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:658
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:658
 msgid ""
 "Invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1895
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1908
 msgid "'Shape Design' shapes missing."
-msgstr ""
+msgstr "'Şekil Tasarım' şekilleri kayıp."
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1929
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1942
 #, c-format
 msgid "Object '%s' creation failed"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nesnesi oluşturulamadı"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1955
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1968
 #, c-format
 msgid ""
 "Parse error for memory block.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Bellek bloğu ayrıştırma hatası.\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1973
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1986
 #, c-format
 msgid ""
 "SVG parser error for %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s için SVG ayrıştırıcı hatası\n"
+"%s"
 
 #. just a warning
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1979
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:1992
 #, c-format
 msgid ""
 "SVG parser warning for %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s için SVG ayrıştırıcı uyarısı\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2012
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2025
 msgid "Expected SVG name-space not found in file"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2032
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2045
 #, c-format
 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:54
-#, fuzzy
+#: plug-ins/vdx/vdx.c:54
 msgid "Visio XML Format import and export filter"
-msgstr "TeX Pstricks dışarı gönderme ve alma filtresi"
+msgstr "Visio XML Biçimi içe ve dışa aktarma filtresi"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1764
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1823
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s' failed."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' dosyası kaydedilemedi."
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1775
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1834
 msgid "Visio XML format"
-msgstr ""
+msgstr "Visio XML biçimi"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:222
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:221
+#, c-format
 msgid "Couldn't read color: %s"
-msgstr " Renk okunamadı: %s/n"
+msgstr "Renk okunamadı: %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:535
+#, c-format
 msgid "Couldn't find shape %d"
-msgstr "Yardım dizini bulunamadı"
+msgstr "Şekil %d bulunamadı"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1066
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1065
+#, c-format
 msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
-msgstr "Polyline bilgisi okunamadı: %s\n"
+msgstr "Beklenmedik Elips nesnesi: %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1080
-#, fuzzy
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1079
 msgid "Can't rotate ellipse"
-msgstr "Elips yarat"
+msgstr "Elips döndürülemiyor"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1411
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1410
 msgid "MoveTo not at start of Bezier"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1761
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1760
 msgid "Invalid NURBS formula"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz NURBS formülü"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2020
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2019
+#, c-format
 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
-msgstr "FIG nesnesi tanınamadı: %s\n"
+msgstr "Yabancı nesne türü %s işlenemedi"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2949
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2946
 #, c-format
 msgid ""
 "VDX parser error for %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s için VDK ayrıştırıcı hatası\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2961
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2958
 msgid "Nothing in document!"
-msgstr ""
+msgstr "Belgede hiçbir şey yok!"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2966
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2963
 #, c-format
 msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
-msgstr ""
+msgstr "Beklenen VisioDocument, alınan %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3050
-#, fuzzy
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:3047
 msgid "Visio XML File Format"
-msgstr "XFig dosya tipi"
+msgstr "Visio XML Dosya Biçimi"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3343
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
+#, c-format
 msgid "Can't decode object %s"
-msgstr "Standart nesneler"
+msgstr "%s nesnesinin kodu çözülemiyor"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:317
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:332
+#, c-format
 msgid ""
 "Couldn't write file %s\n"
 "%s"
-msgstr " Renk okunamadı: %s/n"
+msgstr ""
+"%s dosyası yazılamadı\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:557
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:575
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot render unknown font:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Bilinmeyen yazı tipi işlenemiyor:\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print Diagram..."
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1556
 msgid "Print (GDI) ..."
-msgstr "Diyagramı yazdır..."
+msgstr "Yazdır (GDI) ..."
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
-#, fuzzy
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1572
 msgid "WMF export filter"
-msgstr "TeX Pstricks dışarı gönderme filtresi"
+msgstr "WMF dışa aktarma filtresi"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1114 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1120
-#, fuzzy
-#| msgid "WordPerfect Graphics export filter"
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1182 plug-ins/wpg/wpg.c:1188
 msgid "WordPerfect Graphics"
-msgstr "WordPerfect Graphics dışarı gönderme filtresi"
+msgstr "WordPerfect Graphics"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1145
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1213
 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
-msgstr "WordPerfect Graphics dışarı gönderme filtresi"
+msgstr "WordPerfect Graphics dışa aktarma filtresi"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:479
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:512
 #, c-format
 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
 msgstr "%s : dosya tipi/sürümü desteklenmiyor .\n"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:654
+#, c-format
 msgid "Unknown WPG type %d size %d."
-msgstr "Bilinmeyen nesne tipi %d\n"
+msgstr "Bilinmeyen WPG tür %d, boyut %d."
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:659
 #, c-format
 msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:668
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beklenmedik dosya sonu: WPG tür %d, boyut %d.\n"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:645
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:678
 msgid "Empty WPG file?"
-msgstr ""
+msgstr "Boş WPG dosyası?"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:52
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig.c:52
 msgid "Fig Format import and export filter"
-msgstr "TeX Pstricks dışarı gönderme ve alma filtresi"
+msgstr "Fig Biçimi içe ve dışa aktarma filtresi"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:470
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:558
 #, c-format
 msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:493
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:583
 msgid "No more user-definable colors - using black"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1154
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1248
 msgid "Xfig format"
-msgstr "XFig dosya tipi"
+msgstr "XFig biçimi"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:108
 #, c-format
 msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
 msgstr ""
+"Renk indeksi %d çok büyük; sadece 512 renge izin veriliyor. Yerine siyah "
+"kullanılacak."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:140
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:139
 msgid "Patterns are not supported by Dia"
 msgstr "Patern'ler henüz Dia tarafından desteklenmiyor"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:167
 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
 msgstr ""
-"Üç noktalı çizgiler henüz Dia tarafından desteklenmiyor, iki noktalı çizgi "
-"kullanılacak"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:172
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:171
+#, c-format
 msgid "Line style %d should not appear"
-msgstr "Çizgi Stil Özellikleri görünmemeli"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:244
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:245
+#, c-format
 msgid "Error while reading %dth of %d points"
-msgstr "%d inci %d noktasını okurken hata oluştu : %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:253
-#, fuzzy
-#| msgid "Premature end of FIG file\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:254
 msgid "Unexpected end of file."
-msgstr "FIG dosyası erken bitişi\n"
+msgstr "Beklenmedik dosya sonu."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:273
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:274
 msgid "Error while reading arrowhead"
-msgstr "Arrowhead'i okurken hata oluştu\n"
+msgstr "Ok ucu okunurken hata"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:296
+#, c-format
 msgid "Unknown arrow type %d\n"
-msgstr "Bilinmeyen nesne tipi %d\n"
+msgstr "Bilinmeyen ok türü %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:387
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:395
 #, c-format
 msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:435
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:443
 msgid "Couldn't read ellipse info."
-msgstr "Elips bilgisi okunamadı: %s\n"
+msgstr "Elips bilgisi okunamadı."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:512
 msgid "Couldn't read polyline info.\n"
-msgstr "Polyline bilgisi okunamadı: %s\n"
+msgstr ""
+"Çoklu çizgi bilgisi okunamadı.\n"
+"\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:519
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
 msgid "Couldn't read flipped bit."
-msgstr "Flipped bit okunamadı: %s\n"
+msgstr "Çevrilmiş bit okunamadı."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Negative corner radius, negating"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:545
 msgid "Negative corner radius; negating"
 msgstr "Eksi köşe yarıçapı, eksileştiriliyor"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:580
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:588
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
-msgstr "Bilinmeyen polyline alt-tipi: %d\n"
+msgstr "Bilinmeyen çoklu çizgi alt türü: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:732 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:764
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:740 plug-ins/xfig/xfig-import.c:772
 msgid "Couldn't read spline info."
-msgstr "Polyline bilgisi okunamadı: %s\n"
+msgstr "Şerit bilgisi okunamadı."
 
 #. Open approximated spline
 #. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:751 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:768
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:759 plug-ins/xfig/xfig-import.c:776
+#, fuzzy
 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
-msgstr ""
+msgstr "Yaklaşımsal şerit henüz dönüştürülemiyor."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:806
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:814
+#, c-format
 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
-msgstr "Bilinmeyen polyline alt-tipi: %d\n"
+msgstr "Bilinmeyen şerit alt türü: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:871
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:879
 msgid "Couldn't read arc info."
-msgstr "Yay bilgisi okunamadı: %s\n"
+msgstr "Yay bilgisi okunamadı."
 
 #. set new fill property on arc?
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:899
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:907
 msgid "Filled arc treated as unfilled"
-msgstr ""
+msgstr "Yay doldurulmamış olarak davranıldı"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:903
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:911
+#, c-format
 msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
-msgstr "Bilinmeyen polyline alt-tipi: %d\n"
+msgstr "Bilinmeyen çoklu çizgi yayı: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:968
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't read text info: %s\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:976
 msgid "Couldn't read text info."
-msgstr "Metin bilgisi okunamadı: %s\n"
+msgstr "Metin bilgisi okunamadı."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:996
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
 #, c-format
 msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX yazı tipi no: %d bulunamıyor, sans kullanılacak"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1012
 #, c-format
 msgid "Can't find PostScript font nr. %d, using sans"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript yazı tipi no: %d bulunamıyor, sans kullanılacak"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1032
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1040
 msgid "Couldn't identify Fig object."
-msgstr "FIG nesnesi tanınamadı: %s\n"
+msgstr "Fig nesnesi tanınamadı."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1040
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1048
 msgid "Compound end outside compound\n"
-msgstr "Bileşiğin dışında bileşik son\n"
+msgstr "Bileşik ve dış bileşik\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1070
 msgid "Couldn't read color\n"
-msgstr " Renk okunamadı: %s/n"
+msgstr "Renk okunamadı\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1067
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1075
 #, c-format
 msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Renk sayısı %d 0..%d eriminin dışında. Dikkate alınmıyor.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1114
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1122
 msgid "Couldn't read group extent."
-msgstr "Yaygın grup okunamadı: %s/n"
+msgstr "Grup uzatması okunamadı."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1125
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1133
 #, c-format
 msgid "Unknown object type %d\n"
-msgstr "Bilinmeyen nesne tipi %d\n"
+msgstr "Bilinmeyen nesne türü %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1150
+# Fuzzy: Sanki split sentence ve kelime araya sokuluyor.
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1158
 #, c-format
 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
 msgstr "'%s' '%s'lerden biri değil veya '%s'\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1160
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1168
 msgid "Error reading paper size."
-msgstr "Kağıt boyutu okunurken hata oluştu: %s\n"
+msgstr "Kağıt boyutu okunurken hata."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1171
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1179
+#, c-format
 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
-msgstr "Bilinmeyen kağıt boyutu, öntanımlı ölçu kullanılıyor\n"
+msgstr "Bilinmeyen kağıt boyutu '%s', öntanımlı boyut kullanılıyor\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1184
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1192
 msgid "Error reading paper orientation."
-msgstr "Kağıt yönü okunurken hata oluştu: %s\n"
+msgstr "Kağıt yönü okunurken hata."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1194
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
 msgid "Error reading justification."
-msgstr "Doğruluk okunurken hata oluştu: %s\n"
+msgstr "Hizalama okunurken hata."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1212
 msgid "Error reading units."
-msgstr "Birimler okunurken hata oluştu: %s\n"
+msgstr "Birimler okunurken hata."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1220
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1228
 msgid "Error reading magnification."
-msgstr "Büyültme okunurken hata oluştu: %s\n"
+msgstr "Büyültme okunurken hata."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1241
 msgid "Error reading multipage indicator."
-msgstr "Çoklu sayfa göstergesi okunurken hata oluştu: s\n"
+msgstr "Çoklu sayfa göstergesi okunurken hata."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1244
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1252
 msgid "Error reading transparent color."
-msgstr "Saydam renk okunurken hata oluştu: %s\n"
+msgstr "Saydam renk okunurken hata."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1332
-#, fuzzy
-#| msgid "Error reading diagram file\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1261 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1322
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1340
 msgid "Error reading Fig file."
-msgstr "Diyagram dosyasını okurken hata oldu\n"
+msgstr "Fig dosyası okunurken hata."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1255
-#, fuzzy
-#| msgid "Premature end of FIG file\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1263
 msgid "Premature end of Fig file\n"
-msgstr "FIG dosyası erken bitişi\n"
+msgstr "Fig dosyası erken bitişi\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1272
 msgid "Error reading resolution."
-msgstr "Çözünürlük okunurken hata oluştu: %s\n"
+msgstr "Çözünürlük okunurken hata."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300
-#, fuzzy
-#| msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
 msgid "Doesn't look like a Fig file"
-msgstr "FIG dosyası gibi görünmüyor: %s\n"
+msgstr "Fig dosyası gibi görünmüyor"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
+#, c-format
 msgid ""
 "This is a Fig version %d.%d file.\n"
 " It may not be importable."
-msgstr "Bu %d.%d FIG versiyonu, analamayabilirim\n"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1316
-#, fuzzy
-#| msgid "Premature end of FIG file\n"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1324
 msgid "Premature end of Fig file"
-msgstr "FIG dosyası erken bitişi\n"
+msgstr "Fig dosyası erken bitişi"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1355
-#, fuzzy
-#| msgid "XFig File Format"
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1363
 msgid "Xfig File Format"
-msgstr "XFig dosya tipi"
+msgstr "XFig Dosya Biçimi"
+
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:109
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgstr "Çıktı dosyası %s açılamıyor: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:118
+#, c-format
 msgid ""
 "Error while parsing %s\n"
 "%s"
-msgstr "Arrowhead'i okurken hata oluştu\n"
+msgstr ""
+"%s ayrıştırılırken hata\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:128
+#, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
-msgstr "%d inci %d noktasını okurken hata oluştu : %s\n"
+msgstr "%s stil sayfası ayrıştırılırken hata\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:135
+#, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
-msgstr "%d inci %d noktasını okurken hata oluştu : %s\n"
+msgstr "%s stil sayfası uygulanırken hata\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:144
+#, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
-msgstr "%d inci %d noktasını okurken hata oluştu : %s\n"
+msgstr "Stil sayfası ayrıştırılırken hata: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:153
+#, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
-msgstr "%d inci %d noktasını okurken hata oluştu : %s\n"
+msgstr "Stil sayfası uygulanırken hata:%s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:161
+#, c-format
 msgid "Error while saving result: %s\n"
-msgstr "%d inci %d noktasını okurken hata oluştu : %s\n"
+msgstr "Sonuç kaydedilirken hata: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:343
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:333
 msgid "XSL Transformation filter"
-msgstr "Çeviri"
+msgstr "XSL Dönüşüm filtresi"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:370
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:358
 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:81
 msgid "Export through XSLT"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:95
 msgid "From:"
-msgstr "Biçim"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
-#, fuzzy
+#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:125
 msgid "To:"
-msgstr "Üst:"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1
+#: sheets/AADL.sheet:3
 msgid "AADL"
-msgstr ""
+msgstr "AADL"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
+#: sheets/AADL.sheet:4
 msgid "AADL Shapes"
-msgstr "Şekil"
+msgstr "AADL Şekilleri"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/AADL.sheet:13
 msgid "Thread"
-msgstr "Şekil"
+msgstr "Parçacık"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
+#: sheets/AADL.sheet:19
 msgid "Processor"
-msgstr "Süreç"
+msgstr "İşlemci"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
+#: sheets/AADL.sheet:22
 msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Bellek"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+#: sheets/AADL.sheet:25
 msgid "Bus"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "System"
-msgstr "Sybase"
+msgstr "Veri Yolu"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
+#: sheets/AADL.sheet:31
 msgid "Subprogram"
-msgstr "Altişlem çağrı adımı"
+msgstr "Alt İşlem"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
+# Tümce düzeni tercih edildi
+#: sheets/AADL.sheet:34
 msgid "Thread Group"
-msgstr ""
+msgstr "Parçacık Grubu"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#: sheets/AADL.sheet:37
 msgid "Device"
-msgstr "Böl"
+msgstr "Aygıt"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
+#: sheets/AADL.sheet:40
 msgid "Package"
-msgstr "Paketle"
-
-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
-msgid "Assorted"
-msgstr ""
+msgstr "Paket"
 
 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
+#: sheets/Assorted.sheet:10
 msgid ""
 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
 "Geometric Shapes"
 msgstr ""
+"Çokgen, Bezyergen ve Diğer Çeşitli Geometrik Şekillerden Oluşan Bir "
+"Koleksiyon"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
+# fuzzy: bunun özel bir çevirisi olmalı
+#: sheets/Assorted.sheet:25
 msgid "Right angle triangle"
-msgstr "Dolgulu üçgen"
+msgstr "Sağ Açılı Üçgen"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:29
 msgid "Isosceles triangle"
-msgstr "Boş üçgen"
+msgstr "İkiz Kenar Üçgen"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
+#: sheets/Assorted.sheet:33
 msgid "Perfect square, height equals width"
-msgstr ""
+msgstr "Mükemmel Kare, Yükseklik Genişliğe Eşit"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
+#: sheets/Assorted.sheet:34
 msgid "Perfect circle"
-msgstr ""
+msgstr "Mükemmel Çember"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
+#: sheets/Assorted.sheet:35
 msgid "Quarter circle"
-msgstr ""
+msgstr "Çeyrek Çember"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:37
 msgid "Diamond"
-msgstr "Dolgulu mücevher"
+msgstr "Elmas"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
+#: sheets/Assorted.sheet:39
 msgid "Pentagon. Five-point shape"
-msgstr ""
+msgstr "Beşgen. Beş Noktalı Şekil"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
+#: sheets/Assorted.sheet:40
 msgid "Hexagon. Six-point shape"
-msgstr ""
+msgstr "Altıgen. Altı Noktalı Şekil"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:41
 msgid "Heptagon. Seven-point shape"
-msgstr "Yazıcıyı seç"
+msgstr "Yedigen. Yedi Noktalı Şekil"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
+#: sheets/Assorted.sheet:42
 msgid "Octagon. Eight-point shape"
-msgstr ""
+msgstr "Sekizgen. Sekiz Noktalı Şekil"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:44
 msgid "Horizontal parallelogram"
-msgstr "Yatay ters çevir"
+msgstr "Yatay Paralelkenar"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:45
 msgid "Vertical parallelogram"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Dikey Paralelkenar"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
+#: sheets/Assorted.sheet:46
 msgid "Trapezoid"
-msgstr ""
+msgstr "Yamuk"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:50
 msgid "Four-point star"
-msgstr "Kuzey noktası"
+msgstr "Dört noktalı yıldız"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:51
 msgid "Curved four-point star"
-msgstr "Yazıcıyı seç"
+msgstr "Eğimli dört noktalı yıldız"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:52
 msgid "Five-point star"
-msgstr "Yazıcıyı seç"
+msgstr "Beş noktalı yıldız"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:53
 msgid "Six-point star"
-msgstr "Yazıcıyı seç"
+msgstr "Altı noktalı yıldız"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:54
 msgid "Seven-point star"
-msgstr "Yazıcıyı seç"
+msgstr "Yedi noktalı yıldız"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:55
 msgid "Eight-point star"
-msgstr "Başlama noktası"
+msgstr "Sekiz noktalı yıldız"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:56
 msgid "Sharp eight-point star"
-msgstr "Başlama noktası"
+msgstr "Keskin sekiz noktalı yıldız"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:57
 msgid "Curved eight-point star"
-msgstr "Başlama noktası"
+msgstr "Eğimli sekiz noktalı yıldız"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:61
 msgid "Swiss cross"
-msgstr "Karşılıklı çarpı"
+msgstr "İsviçre haçı"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:63
 msgid "Maltese cross"
-msgstr "Karşılıklı çarpı"
+msgstr "Malta haçı"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:66
 msgid "Down arrow"
-msgstr "Oku göster"
+msgstr "Aşağı ok"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:67
 msgid "Up arrow"
-msgstr "SADT Oku"
+msgstr "Yukarı ok"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:68
 msgid "Left arrow"
-msgstr "SADT Oku"
+msgstr "Sol ok"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:69
 msgid "Right arrow"
-msgstr "Sağ"
+msgstr "Sağ ok"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:71
 msgid "Notched left arrow"
-msgstr "Noktalı ok"
+msgstr "Çentikli sol ok"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:72
 msgid "Notched right arrow"
-msgstr "Noktalı ok"
+msgstr "Çentikli sağ ok"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:74
 msgid "Left-up arrow"
-msgstr "SADT Oku"
+msgstr "Sol-yukarı ok"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:75
 msgid "Turn-up arrow"
-msgstr "Bitiş oku"
+msgstr "Yukarı dönen ok"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:76
 msgid "Left-right arrow"
-msgstr "SADT Oku"
+msgstr "Sol-sağ ok"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:77
 msgid "Up-down arrow"
-msgstr "SADT Oku"
+msgstr "Yukarı-aşağı ok"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:79
 msgid "Quad arrow"
-msgstr "Bitiş oku"
+msgstr "Dörtlü ok"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:80
 msgid "Left-right-up arrow"
-msgstr "SADT Oku"
+msgstr "Sol-sağ-yukarı ok"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:81
 msgid "Up-down-left arrow"
-msgstr "SADT Oku"
+msgstr "Yukarı-aşağı-sol ok"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
+#: sheets/Assorted.sheet:83
 msgid "Pentagon block arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Beşgen blok ok"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
+#: sheets/Assorted.sheet:84
 msgid "Chevron"
-msgstr ""
+msgstr "Köşeli çift ayraç"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
-#, fuzzy
+#: sheets/Assorted.sheet:90
 msgid "Heart"
-msgstr "Isı"
+msgstr "Kalp"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
+#: sheets/Assorted.sheet:93
 msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Güneş"
 
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
+#: sheets/Assorted.sheet:94
 msgid "Quarter moon"
-msgstr ""
+msgstr "Çeyrek ay"
 
+#. Dia-Version: 0.92-pre7
+#. File: /home/anthonym/.dia/sheets/BPMN.sheet
+#. Date: Tue Apr 13 23:07:18 2004
 #. For: anthonym
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
+#: sheets/BPMN.sheet:7
 msgid "BPMN"
-msgstr ""
+msgstr "BPMN"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
+#: sheets/BPMN.sheet:8
 msgid "Business Process Modeling Notation"
-msgstr ""
+msgstr "BPMN (Business Process Modeling Notation)"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:12 sheets/EDPC.sheet:11
 msgid "Start Event"
-msgstr "Başlama noktası"
+msgstr "Başlangıç Olayı"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:15
 msgid "Start Event — Message"
-msgstr "Ileti:"
+msgstr "Başlangıç Olayı — İleti"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:18
 msgid "Start Event — Timer"
-msgstr "Başlama zamanı"
+msgstr "Başlangıç Olayı — Zamanlayıcı"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:21
 msgid "Start Event — Rule"
-msgstr "Başlama zamanı"
+msgstr "Başlangıç Olayı — Kural"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:24
 msgid "Start Event — Link"
-msgstr "Olaylar"
+msgstr "Başlangıç Olayı — Bağlantı"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:27
 msgid "Start Event — Multiple"
-msgstr "Başlama zamanı"
+msgstr "Başlangıç Olayı — Çoğalt"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
+#: sheets/BPMN.sheet:30
 msgid "Intermediate Event"
-msgstr ""
+msgstr "Orta Olay"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:33
 msgid "Intermediate Event — Message"
-msgstr "Mesajı Al"
+msgstr "Orta Olay — İleti"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:36
 msgid "Intermediate Event — Timer"
-msgstr "Mesajı Al"
+msgstr "Orta Olay — Zamanlayıcı"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:39
 msgid "Intermediate Event — Error"
-msgstr "Mesajı Al"
+msgstr "Orta Olay — Hata"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:42
 msgid "Intermediate Event — Cancel"
-msgstr "Mesajı Al"
+msgstr "Orta Olay — İptal Et"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:45
 msgid "Intermediate Event — Compensation"
-msgstr "Olay koşulları"
+msgstr "Orta Olay — Dengeleme"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:48
 msgid "Intermediate Event — Rule"
-msgstr "Mesajı Al"
+msgstr "Orta Olay — Kural"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:51
 msgid "Intermediate Event — Link"
-msgstr "Mesajı Al"
+msgstr "Orta Olay — Bağlantı"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:54
 msgid "Intermediate Event — Multiple"
-msgstr "Mesajı Al"
+msgstr "Orta Olay — Çoğalt"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:57 sheets/EDPC.sheet:12
 msgid "End Event"
-msgstr "Bitiş noktası"
+msgstr "Bitiş Olayı"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:60
 msgid "End Event — Message"
-msgstr "Ileti:"
+msgstr "Bitiş Olayı — İleti"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:63
 msgid "End Event — Error"
-msgstr "Bitiş noktası"
+msgstr "Bitiş Olayı — Hata"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:66
 msgid "End Event — Cancel"
-msgstr "Olaylar"
+msgstr "Bitiş Olayı — İptal Et"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:69
 msgid "End Event — Compensation"
-msgstr "Olay koşulları"
+msgstr "Bitiş Olayı — Dengeleme"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:72
 msgid "End Event — Link"
-msgstr "Olaylar"
+msgstr "Bitiş Olayı — Bağlantı"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:75
 msgid "End Event — Multiple"
-msgstr "Olaylar"
+msgstr "Bitiş Olayı — Çoğalt"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:78
 msgid "End Event — Terminate"
-msgstr "Olaylar"
+msgstr "Bitiş Olayı — Sonlandır"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:81
 msgid "Gateway"
-msgstr "Sağlam"
+msgstr "Ağ Geçidi"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
+#: sheets/BPMN.sheet:84
 msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-msgstr ""
+msgstr "Dışlayan Özel VEYA (XOR) Veri Temelli"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
+#: sheets/BPMN.sheet:87
 msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-msgstr ""
+msgstr "Dışlayan Özel VEYA (XOR) Olay Temelli"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
+#: sheets/BPMN.sheet:90
 msgid "Inclusive (OR)"
-msgstr ""
+msgstr "İçeren VEYA (OR)"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:93
 msgid "Complex"
-msgstr "Çift"
+msgstr "Karışık"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
+#: sheets/BPMN.sheet:96
 msgid "Parallel (AND)"
-msgstr ""
+msgstr "Paralel VE (AND)"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:102
 msgid "Activity Looping"
-msgstr "Yenilik"
+msgstr "Etkinlik Döngüsü"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:105
 msgid "Multiple Instance Task"
-msgstr "çoklu oluşum"
+msgstr "Çoklu Örnek Görevi"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:108
 msgid "Compensation Task"
-msgstr "Kompozisyon"
+msgstr "Dengeleme Görevi"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
+#: sheets/BPMN.sheet:111
 msgid "Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgstr "Çökmüş Alt Süreç"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
+#: sheets/BPMN.sheet:114
 msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgstr "Döngü Çökmüş Alt Süreç"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
+#: sheets/BPMN.sheet:117
 msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu Örnek Çökmüş Alt Süreç"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
+#: sheets/BPMN.sheet:120
 msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgstr "Ad-Hoc Çökmüş Alt Süreç"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
+#: sheets/BPMN.sheet:123
 msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgstr "Dengeleme Çökmüş Alt Süreç"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:126
 msgid "Group"
 msgstr "Grupla"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:129
 msgid "Transaction"
-msgstr "Çeviri"
+msgstr "İşlem"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:132
 msgid "Data Object"
-msgstr "Nesne"
+msgstr "Veri Nesnesi"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-#, fuzzy
+#: sheets/BPMN.sheet:135
 msgid "Text Annotation"
-msgstr "Yön"
+msgstr "Metin Bilgi Notu"
 
+#. Dia-Version: 0.91
+#. File: /home/zenith/.dia/sheets/Chemeng.sheet
+#. Date: Wed Jun 25 14:15:42 2003
 #. For: zenith
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
+#: sheets/ChemEng.sheet:8
 msgid "ChemEng"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Kimya Mühendisliği"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
+#: sheets/ChemEng.sheet:9
 msgid "Collection for chemical engineering"
-msgstr ""
+msgstr "Kimya Mühendisliği Nesneleri"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
+#: sheets/ChemEng.sheet:13
 msgid "Fan or Stirrer"
-msgstr ""
+msgstr "Fan veya Karıştırıcı"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
+#: sheets/ChemEng.sheet:14
 msgid "Spraying Device"
-msgstr ""
+msgstr "Püskürtme Aygıtı"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
+#: sheets/ChemEng.sheet:15
 msgid "Pneumatic Line"
-msgstr "Havalı/Pnömatik"
+msgstr "Pnömatik Çizgi"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
+#: sheets/ChemEng.sheet:16
 msgid "Pneumatic Line, vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Pnömatik Çizgi, Dikey"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
+#: sheets/ChemEng.sheet:18
 msgid "Simple Heat Exchanger"
-msgstr ""
+msgstr "Basit Isı Değiştirici"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
+#: sheets/ChemEng.sheet:19
 msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Basit Isı Değiştirici, Dikey"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
+#: sheets/ChemEng.sheet:20
 msgid "Water Cooler"
-msgstr ""
+msgstr "Su Soğutucu"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
+#: sheets/ChemEng.sheet:21
 msgid "Water Cooler, vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Su Soğutucu, Dikey"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
+#: sheets/ChemEng.sheet:22
 msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit Sayfa Değiştirici"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
+#: sheets/ChemEng.sheet:23
 msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-msgstr ""
+msgstr "Yüzer Kafa veya U-Borulu Işı Değiştirici"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
+# Fuzzy: Kimyada kullanılan özel bir alet, Türkçe çevirisini bulamadım.
+#: sheets/ChemEng.sheet:24
 msgid "Kettle Reboiler"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
+#: sheets/ChemEng.sheet:25
 msgid "Air Cooler"
-msgstr "Köşe ekle"
+msgstr "Hava Soğutucu"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
+#: sheets/ChemEng.sheet:26
 msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-msgstr ""
+msgstr "Cebri Akışlı Hava Soğutucu"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
+#: sheets/ChemEng.sheet:27
 msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-msgstr ""
+msgstr "Emici Akışlı Hava Soğutucu"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
+#: sheets/ChemEng.sheet:28
 msgid "Plate Exchanger"
-msgstr ""
+msgstr "Plaka Isı Değiştirici"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
+#: sheets/ChemEng.sheet:29
 msgid "Double-Pipe Exchanger"
-msgstr "Çift Dolgulu Üçgen"
+msgstr "Çift Borulu Isı Değiştirici"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
+#: sheets/ChemEng.sheet:30
 msgid "Heating/Cooling Coil"
-msgstr ""
+msgstr "Isıtma/Soğutma Bobini"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
+#: sheets/ChemEng.sheet:31
 msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Isıtma/Soğutma Bobini, Dikey"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
+#: sheets/ChemEng.sheet:32
 msgid "Simple Furnace"
-msgstr "Yazıcıyı seç"
+msgstr "Basit Fırın"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
+#: sheets/ChemEng.sheet:33
 msgid "Simple Vessel"
-msgstr "Yazıcıyı seç"
+msgstr "Basit Kap"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
+# Türkçesini bulamadığım özel bir alet
+#: sheets/ChemEng.sheet:34
 msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
+#: sheets/ChemEng.sheet:35
 msgid "Tray Column, simple"
-msgstr ""
+msgstr "Tepsili Sütun, Basit"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
+#: sheets/ChemEng.sheet:36
 msgid "Tray Column, detailed"
-msgstr ""
+msgstr "Tepsili Sütun, ayrıntılı"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+#: sheets/ChemEng.sheet:37
 msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-msgstr ""
+msgstr "Sıvı Temas Kabı, Basit"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
+#: sheets/ChemEng.sheet:38
 msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-msgstr ""
+msgstr "Reaktör veya Emme Kabı, Basit"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
+#: sheets/ChemEng.sheet:39
 msgid "Autoclave"
-msgstr ""
+msgstr "Basınçlı Tank"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
+#: sheets/ChemEng.sheet:40
 msgid "Open Tank"
-msgstr "Seçenekleri aç"
+msgstr "Açık Tank"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
+#: sheets/ChemEng.sheet:41
 msgid "Clarifier or Settling Tank"
-msgstr ""
+msgstr "Temizleme veya Dinlendirme Tankı"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
+#: sheets/ChemEng.sheet:42
 msgid "Sealed Tank"
-msgstr ""
+msgstr "Kapalı Tank"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
-#, fuzzy
+#: sheets/ChemEng.sheet:43
 msgid "Covered tank"
-msgstr "Dönüştür"
+msgstr "Örtülü Tank"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
+#: sheets/ChemEng.sheet:44
 msgid "Tank with Fixed Roof"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit Çatılı Tank"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
+#: sheets/ChemEng.sheet:45
 msgid "Tank with Floating Roof"
-msgstr ""
+msgstr "Açılır Çatılı Tank"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
+#: sheets/ChemEng.sheet:46
 msgid "Storage Sphere"
-msgstr "Dükkan"
+msgstr "Depolama Alanı"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
+#: sheets/ChemEng.sheet:47
 msgid "Gas Holder, basic"
-msgstr ""
+msgstr "Gaz Tutucu, Basit"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
+#: sheets/ChemEng.sheet:48
 msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-msgstr ""
+msgstr "Santrifüj Pompa veya Fan"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
+#: sheets/ChemEng.sheet:49
 msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-msgstr ""
+msgstr "Pozitif Deplasmanlı Döner Pompa veya Sıkıştırıcı"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
+#: sheets/ChemEng.sheet:50
 msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-msgstr ""
+msgstr "Pistonlu Sıkıştırıcı veya Pompa"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
+#: sheets/ChemEng.sheet:51
 msgid "Axial Flow Fan"
-msgstr "DOF'a izin ver"
+msgstr "Eksenel Akışlı Fan"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
-#, fuzzy
+#: sheets/ChemEng.sheet:52
 msgid "Compressor or Turbine"
-msgstr "Kaydedilen dosyaları sıkıştır :"
+msgstr "Sıkıştırıcı veya Türbin"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
+#: sheets/ChemEng.sheet:53
 msgid "Ejector or Injector"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkarıcı veya Ekleyici"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
-#, fuzzy
+#: sheets/ChemEng.sheet:54
 msgid "AC Generator"
-msgstr "Dönüştür"
+msgstr "Alternatif Akım Üreteci"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
-#, fuzzy
+#: sheets/ChemEng.sheet:55
 msgid "Valve"
-msgstr "Değer:"
+msgstr "Vana"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
+#: sheets/ChemEng.sheet:56
 msgid "Valve, vertical"
-msgstr "Dikey çevir"
+msgstr "Vana, Dikey"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
-#, fuzzy
+#: sheets/ChemEng.sheet:57
 msgid "Regulable Valve"
-msgstr "Ayarla"
+msgstr "Ayarlanabilir Vana"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
-#, fuzzy
+#: sheets/ChemEng.sheet:58
 msgid "Regulable Valve, vertical"
-msgstr "Dikey çevir"
+msgstr "Ayarlanabilir Vana, Dikey"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
-#, fuzzy
+#: sheets/ChemEng.sheet:59
 msgid "Basic Filter"
-msgstr "Süz"
+msgstr "Basit Filtre"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
-#, fuzzy
+#: sheets/ChemEng.sheet:60
 msgid "Mixer"
-msgstr "Karıştır"
+msgstr "Karıştırıcı"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
+#: sheets/ChemEng.sheet:61
 msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-msgstr ""
+msgstr "Siklon ve Hidrosiklon"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
+#: sheets/ChemEng.sheet:62
 msgid "Spray Drier"
-msgstr ""
+msgstr "Sprey Kurutucu"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
-#, fuzzy
+#: sheets/ChemEng.sheet:63
 msgid "Centrifuge"
-msgstr "Orta"
+msgstr "Santrifüj"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
+#: sheets/ChemEng.sheet:64
 msgid "Pressure Relief Valve"
-msgstr ""
+msgstr "Basınç Azaltma Vanası"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
+#: sheets/chronogram.sheet:3
 msgid "Chronogram"
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlayıcı"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
+#: sheets/chronogram.sheet:4
 msgid "Objects to design chronogram charts"
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlayıcı çizelgeleri tasarım nesneleri"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
+#: sheets/chronogram.sheet:7
 msgid "Time scale"
-msgstr "Zaman verisi"
+msgstr "Zaman ölceği"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/chronogram.sheet:10
 msgid "Data line"
-msgstr "Veri çizgisi eni:"
+msgstr "Veri hattı"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
+#: sheets/Circuit.sheet:3
 msgid "Circuit"
 msgstr "Devre"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:2
+#: sheets/Circuit.sheet:4
 msgid "Components for circuit diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Devre Diyagramı Bileşenleri"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:7
 msgid "Vertically aligned resistor"
-msgstr "Yatay ters çevir"
+msgstr "Dikey Hizalanmış Direnç"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:10
 msgid "Horizontally aligned inductor"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Yatay Hizalanmış İndiktör"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:13
 msgid "Vertically aligned inductor"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Dikey Hizalanmış İndiktör"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:16
 msgid "Horizontally aligned resistor"
-msgstr "Yatay ters çevir"
+msgstr "Yatay Hizalanmış Direnç"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:20
 msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-msgstr "Yatay ters çevir"
+msgstr "Dikey Hizalanmış Direnç (Avrupalı)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:23
 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Yatay Hizalanmış İndiktör (Avrupalı"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:26
 msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Dikey Hizalanmış İndiktör (Avrupalı"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:29
 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-msgstr "Yatay ters çevir"
+msgstr "Yatay Hizalanmış Direnç (Avrupalı)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:33
 msgid "Horizontally aligned capacitor"
-msgstr "Yatay ters çevir"
+msgstr "Yatay Hizalanmış Kapasitör"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
+#: sheets/Circuit.sheet:36
 msgid "Vertically aligned capacitor"
-msgstr "Yatay kondansatör"
+msgstr "Dikey Hizalanmış Kapasitör"
 
 #.
-#.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
+#: sheets/Circuit.sheet:42
 msgid "NPN bipolar transistor"
-msgstr "NPN bipolar transistör"
+msgstr "NPN Bipolar Transistör"
 
 #.
-#.
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
+#: sheets/Circuit.sheet:47
 msgid "PNP bipolar transistor"
-msgstr "PNP bipolar transistör"
+msgstr "PNP Bipolar Transistör"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:51
 msgid "Horizontally aligned diode"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Yatay Hizalanmış Diyot"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
+#: sheets/Circuit.sheet:54
 msgid "Vertically aligned diode"
-msgstr "Yatay diyot"
+msgstr "Dikey Hizalanmış Diyot"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
+#: sheets/Circuit.sheet:57
 msgid "Horizontally aligned zener diode"
-msgstr "Lamba"
+msgstr "Yatay Hizalanmış Zener Diyotu"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:60
 msgid "Vertically aligned zener diode"
-msgstr "Yatay ters çevir"
+msgstr "Dikey Hizalanmış Zener Diyotu"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:64
 msgid "Ground point"
-msgstr "Bitiş noktası"
+msgstr "Temel Noktası"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
+#: sheets/Circuit.sheet:67
 msgid "Operational amplifier"
-msgstr "Operasyonel amfi"
+msgstr "Operasyonel Amfi"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:70
 msgid "Horizontally aligned fuse"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Yatay Hizalanmış Sigorta"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
+#: sheets/Circuit.sheet:73
 msgid "Vertically aligned fuse"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey Hizalanmış Sigorta"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:76
 msgid "Horizontally aligned power source"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Yatay Hizalanmış Güç Kaynağı"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:79
 msgid "Vertically aligned power source"
-msgstr "Yatay ters çevir"
+msgstr "Dikey Hizalanmış Güç Kaynağı"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
+#: sheets/Circuit.sheet:82
 msgid "Lamp"
 msgstr "Lamba"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
+#: sheets/Circuit.sheet:85 sheets/ciscomisc.sheet:64
 msgid "Speaker"
 msgstr "Hoparlör"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
+#: sheets/Circuit.sheet:88 sheets/ciscomisc.sheet:62
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:92
 msgid "Horizontally aligned LED"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Yatay Hizalanmış LED"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
+#: sheets/Circuit.sheet:95
 msgid "Vertically aligned LED"
-msgstr "Yatay LED"
+msgstr "Dikey Hizalanmış LED"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
+#: sheets/Circuit.sheet:99
 msgid "NMOS transistor"
-msgstr "NMOS transistör"
+msgstr "NMOS Transistör"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
+#: sheets/Circuit.sheet:102
 msgid "PMOS transistor"
-msgstr "PMOS transistör"
+msgstr "PMOS Transistör"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:105
 msgid "Horizontal jumper"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Yatay Jumper"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:108
 msgid "Horizontal xtal"
-msgstr "Yatay ters çevir"
+msgstr "Yatay Xtal"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
+#: sheets/Circuit.sheet:111
 msgid "Vertical xtal"
-msgstr "Dikey ters çevir"
+msgstr "Dikey Xtal"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:3
 msgid "Cisco — Computer"
-msgstr "Bilgisayar"
+msgstr "Cisco — Bilgisayar"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:4
 msgid "Computer shapes by Cisco"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco Bilgisayar Şekilleri"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:6
 msgid "PC"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayar"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:7
 msgid "Macintosh"
-msgstr "Kenarlar"
+msgstr "Macintosh"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:9
 msgid "Terminal"
-msgstr "Termik"
+msgstr "Terminal"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:11
 msgid "SUN workstation"
-msgstr "UNIX Çalışma İstasyonu"
+msgstr "SUN İş İstasyonu"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:12
 msgid "CiscoWorks workstation"
-msgstr ""
+msgstr "CiscoWorks iş istasyonu"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:13
 msgid "PC Router Card"
-msgstr "Korumalı"
+msgstr "Bilgisayar Yönlendirici Kartı"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:14
 msgid "PC Software"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayar Yazılımı"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:15
 msgid "PC with Router-Based Software"
-msgstr ""
+msgstr "Yönlendirici Temelli Yazılımlı Bilgisayar"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:16
 msgid "Workgroup director"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma Grubu Yöneticisi"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:17
 msgid "CiscoSecurity"
-msgstr "Bağlantıyı kes"
+msgstr "CiscoSecurity"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:18
 msgid "Cisco CA"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco CA"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:19
 msgid "WWW server"
-msgstr ""
+msgstr "Web Sunucusu"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:20
 msgid "Web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Web Tarayıcısı"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:21
 msgid "File Server"
-msgstr "/Dosya/_Kaydet"
+msgstr "Dosya Sunucusu"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:22
 msgid "Software-Based Router on File Server"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya Sunucusunda Yazılım Temelli Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:23
 msgid "Server with PC Router"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayar Yönlendiricili Sunucu"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:24
 msgid "IBM Tower"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Kule"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:25
 msgid "IBM Mini (AS400)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Mini (AS400)"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:26
 msgid "Front End Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Ön Uç İşlemcisi"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:27
 msgid "IBM mainframe"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Mainframe"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:28
 msgid "IBM mainframe with FEP"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Mainframe FEP"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:29
 msgid "HP Mini"
-msgstr ""
+msgstr "HP Mini"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:30
 msgid "Supercomputer"
-msgstr "Bilgisayar"
+msgstr "Süper Bilgisayar"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:31
 msgid "Web cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Web Kümesi"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:32
 msgid "Mini VAX"
-msgstr ""
+msgstr "Mini VAX"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:33
 msgid "PC Card"
-msgstr "Araba"
+msgstr "Bilgisayar Kartı"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:34 sheets/Lights.sheet:41
 msgid "Scanner"
-msgstr "Serp"
+msgstr "Tarayıcı"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:35
 msgid "Tablet"
-msgstr "Etkinleştir"
+msgstr "Tablet"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:36
 msgid "EtherClient"
-msgstr "Ethernet veriyolu"
+msgstr "Ethernet İstemcisi"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:37
 msgid "Handheld"
-msgstr "El"
+msgstr "El Bilgisayarı"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:38
 msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Kablosuz"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:39
 msgid "PDA"
-msgstr ""
+msgstr "Avuçiçi Bilgisayar"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:40
 msgid "Newton"
-msgstr "Yeni"
+msgstr "Newton"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:41
 msgid "Laptop"
-msgstr "Masaüstü PC"
+msgstr "Dizüstü"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:45 sheets/network.sheet:10
 msgid "Monitor"
-msgstr "Monitör"
+msgstr "Ekran"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:46
 msgid "PC Video"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayar Video"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:47
 msgid "Modem"
-msgstr "Taşı"
+msgstr "Modem"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:48
 msgid "BBS"
-msgstr ""
+msgstr "BBS"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:49
 msgid "MicroWebserver"
-msgstr ""
+msgstr "Mikro Web Sunucusu"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:50
 msgid "Relational Database"
-msgstr "İlişki"
+msgstr "İlişkisel Veritabanı"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:51
 msgid "Diskette"
 msgstr "Disket"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:52
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Ana Makine"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:53
 msgid "Tape array"
-msgstr "Dükkan"
+msgstr "Kaset Dizisi"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:54
 msgid "Disk subsystem"
-msgstr ""
+msgstr "Disk Alt Sistemi"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:55
 msgid "JBOD"
-msgstr ""
+msgstr "JBOD"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:56
 msgid "Storage array"
-msgstr "Dükkan"
+msgstr "Depolama Dizisi"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:57
 msgid "FC Storage"
-msgstr "Dükkan"
+msgstr "FC Depolama"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscocomputer.sheet:58
 msgid "PC Adapter Card"
-msgstr "Korumalı"
+msgstr "Bilgisayar Bağdaştırıcı Kartı"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:3
 msgid "Cisco — Switch"
-msgstr "Cisco Ağı"
+msgstr "Cisco — Anahtar"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
+#: sheets/ciscohub.sheet:4
 msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco Yönlendirici ve Anahtar Şekilleri"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:6
 msgid "Router"
-msgstr "Döndür"
+msgstr "Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:7
 msgid "Router subdued"
-msgstr "İntegral işareti"
+msgstr "Yönlendirici Pasif"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
+#: sheets/ciscohub.sheet:8
 msgid "Router with Silicon Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Silikon Anahtarlı Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
+#: sheets/ciscohub.sheet:9
 msgid "NetFlow router"
-msgstr ""
+msgstr "NetFlow Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
+#: sheets/ciscohub.sheet:10
 msgid "Broadband router"
-msgstr ""
+msgstr "Genişbant Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
+#: sheets/ciscohub.sheet:11
 msgid "Wavelength router"
-msgstr ""
+msgstr "Dalga Boyu Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:12
 msgid "Wireless router"
-msgstr "Dolgu rengi"
+msgstr "Kablosuz Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:13
 msgid "7507 Router"
-msgstr "Döndür"
+msgstr "7507 Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:14
 msgid "7505 Router"
-msgstr "Döndür"
+msgstr "7505 Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
+#: sheets/ciscohub.sheet:15
 msgid "7500ARS (7513) Router"
-msgstr ""
+msgstr "7500ARS (7513) Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
+#: sheets/ciscohub.sheet:16
 msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-msgstr ""
+msgstr "NetFlow İçeren Edge Etiket Anahtar Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
+#: sheets/ciscohub.sheet:17
 msgid "Edge Label Switch Router"
-msgstr ""
+msgstr "Edge Etiket Anahtar Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
+#: sheets/ciscohub.sheet:18
 msgid "Router with Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik Duvarlı Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:19
 msgid "Optical Services Router"
-msgstr "Optik Enerji"
+msgstr "Optik Servis Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:20
 msgid "Content Router"
-msgstr "Bağla"
+msgstr "İçerik Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
+#: sheets/ciscohub.sheet:21
 msgid "Carrier Routing System"
-msgstr ""
+msgstr "Taşıyıcı Yönlendirme Sistemi"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:22
 msgid "Storage Router"
-msgstr "Dükkan"
+msgstr "Depolama Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:23
 msgid "NetSonar"
-msgstr "Ağ"
+msgstr "NetSonar"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
+#: sheets/ciscohub.sheet:24
 msgid "Hub"
-msgstr ""
+msgstr "Hub"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
+#: sheets/ciscohub.sheet:25
 msgid "Hub subdued"
-msgstr ""
+msgstr "Hub Pasif"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
+#: sheets/ciscohub.sheet:26
 msgid "Cisco Hub"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco Hub"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
+#: sheets/ciscohub.sheet:27
 msgid "Small Hub"
-msgstr ""
+msgstr "Küçük Hub"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
+#: sheets/ciscohub.sheet:28
 msgid "100BaseT Hub"
-msgstr ""
+msgstr "100BaseT Hub"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
+#: sheets/ciscohub.sheet:29
 msgid "Workgroup switch"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma Grubu Anahtarı"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
+#: sheets/ciscohub.sheet:30
 msgid "Workgroup switch Subdued"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma Grubu Anahtarı Pasif"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
+#: sheets/ciscohub.sheet:31
 msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma Grubu Anahtarı Ses Etkinleştirilmiş"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
+#: sheets/ciscohub.sheet:32
 msgid "BBSM"
-msgstr ""
+msgstr "BBSM"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
+#: sheets/ciscohub.sheet:33
 msgid "ATM Tag Switch Router"
-msgstr ""
+msgstr "ATM Etiket Anahtar Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:34
 msgid "Switch Processor"
-msgstr "Yay yarat"
+msgstr "Anahtar İşlemci"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:35
 msgid "Route Switch Processor"
-msgstr "Yay yarat"
+msgstr "Rota Anahtar İşlemci"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
+#: sheets/ciscohub.sheet:36
 msgid "Route Switch Processor with Si"
-msgstr ""
+msgstr "Rota Anahtar İşlemci, Si ile"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
+#: sheets/ciscohub.sheet:37
 msgid "PXF"
-msgstr ""
+msgstr "PXF"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:38
 msgid "ASIC Processor"
-msgstr "Yay yarat"
+msgstr "ASIC İşlemcisi"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:39
 msgid "Generic Processor"
-msgstr "Yay yarat"
+msgstr "Genel İşlemci"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:40
 msgid "Data Center Switch"
-msgstr "Veri çizgisi eni:"
+msgstr "Veri Merkezi Anahtarı"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
+#: sheets/ciscohub.sheet:41
 msgid "Data Center Switch Reversed"
-msgstr ""
+msgstr "Veri Merkezi Anahtarı Ters"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
+#: sheets/ciscohub.sheet:42
 msgid "Data Switch Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Veri Anahtar İşlemcisi"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:43
 msgid "Content Switch"
-msgstr "Çizgi Genişliği"
+msgstr "İçerik Anahtarı"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
+#: sheets/ciscohub.sheet:44
 msgid "Content Service Module"
-msgstr ""
+msgstr "İçerik Servisi Modülü"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
+#: sheets/ciscohub.sheet:45
 msgid "CSM-S"
-msgstr ""
+msgstr "CSM-S"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
+#: sheets/ciscohub.sheet:46
 msgid "Access Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Erişim Ağ Geçidi"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:47
 msgid "ATM Switch"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "ATM Anahtarı"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
+#: sheets/ciscohub.sheet:48
 msgid "ATM 3800"
-msgstr ""
+msgstr "ATM 3800"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
+#: sheets/ciscohub.sheet:49
 msgid "Cisco 1000"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco 1000"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:50
 msgid "ISDN switch"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "ISDN Anahtarı"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
+#: sheets/ciscohub.sheet:51
 msgid "Label Switch Router"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket Anahtar Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
+#: sheets/ciscohub.sheet:52
 msgid "MultiSwitch Device"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu Anahtar Aygıtı"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:53
 msgid "LAN2LAN Switch"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "LAN2LAN Anahtarı"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:54
 msgid "Multilayer Switch"
-msgstr "çoklu oluşum"
+msgstr "Çok Katmanlı Anahtar"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:55
 msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-msgstr "çoklu oluşum"
+msgstr "Çok Katmanlı Silikonlu Anahtar"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
+#: sheets/ciscohub.sheet:56
 msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-msgstr ""
+msgstr "Çok Katmanlı Silikonlu Anahtar Pasif"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:57
 msgid "Programmable Switch"
-msgstr "Zamanlama diyagram nesneleri"
+msgstr "Programlanabilir Anahtar"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
+#: sheets/ciscohub.sheet:58
 msgid "Content Service Switch 1100"
-msgstr ""
+msgstr "İçerik Servis Anahtarı 1100"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
+#: sheets/ciscohub.sheet:59
 msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-msgstr ""
+msgstr "ATM Hızlı Gigabit Ethernet Anahtarı"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:60
 msgid "RateMUX"
-msgstr "Döndür"
+msgstr "RateMUX"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
+#: sheets/ciscohub.sheet:61
 msgid "Workgroup 5500"
-msgstr ""
+msgstr "Workgroup 5500"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
+#: sheets/ciscohub.sheet:62
 msgid "Workgroup 5000"
-msgstr ""
+msgstr "Workgroup 5000"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
+#: sheets/ciscohub.sheet:63
 msgid "Workgroup 5002"
-msgstr ""
+msgstr "Workgroup 5002"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
+#: sheets/ciscohub.sheet:64
 msgid "NetRanger"
-msgstr ""
+msgstr "NetRanger"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
+#: sheets/ciscohub.sheet:65
 msgid "MGX 8220"
-msgstr ""
+msgstr "MGX 8220"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
+#: sheets/ciscohub.sheet:66
 msgid "MGX 8240"
-msgstr ""
+msgstr "MGX 8240"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
+#: sheets/ciscohub.sheet:67
 msgid "MGX 8260"
-msgstr ""
+msgstr "MGX 8260"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:68
 msgid "Universal Gateway"
-msgstr "Dönüştür"
+msgstr "Evrensel Ağ Geçidi"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:69
 msgid "iSCSI switch"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "iSCSI Anahtarı"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
+#: sheets/ciscohub.sheet:70
 msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma Grubu Fiber Kanal Akıllı Anahtarı"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
+#: sheets/ciscohub.sheet:71
 msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr ""
+msgstr "Yönetmen Sınıfı Fiber Kanal Akıllı Anahtarı"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:72
 msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-msgstr "çoklu oluşum"
+msgstr "Çok Bileşenli Sunucu Anahtarı"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:73
 msgid "Server Switch"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Sunucu Anahtarı"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:74
 msgid "Multilayer Remote Switch"
-msgstr "çoklu oluşum"
+msgstr "Çok Katmanlı Uzak Anahtar"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:75
 msgid "Layer 2 Remote Switch"
-msgstr "Katmanlar"
+msgstr "Katman 2 Uzak Anahtar"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscohub.sheet:76
 msgid "Virtual Layer Switch"
-msgstr "çoklu oluşum"
+msgstr "Sanal Katman Anahtarı"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
+#: sheets/ciscomisc.sheet:3
 msgid "Cisco — Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco — Çeşitli"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
+#: sheets/ciscomisc.sheet:4
 msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco Çeşitli Şekiller"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
+#: sheets/ciscomisc.sheet:6
 msgid "Government Building"
-msgstr ""
+msgstr "Hükümet Binası"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscomisc.sheet:7
 msgid "University"
-msgstr "Dönüştür"
+msgstr "Üniversite"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
+#: sheets/ciscomisc.sheet:8
 msgid "Small Business"
-msgstr ""
+msgstr "Küçük İşletme"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
+#: sheets/ciscomisc.sheet:9
 msgid "Home office"
-msgstr ""
+msgstr "Ev Ofis"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscomisc.sheet:10
 msgid "Branch office"
-msgstr "Dal"
+msgstr "Alt Ofis"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscomisc.sheet:11
 msgid "Branch office subdued"
-msgstr "Dal"
+msgstr "Alt Ofis pasif"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscomisc.sheet:12
 msgid "Branch office blue"
-msgstr "Dal"
+msgstr "Dal ofis mavi"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
+#: sheets/ciscomisc.sheet:13
 msgid "Generic Building"
-msgstr ""
+msgstr "Genel Bina"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
+#: sheets/ciscomisc.sheet:14
 msgid "Generic Building subdued"
-msgstr ""
+msgstr "Genel Bina Pasif"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
+#: sheets/ciscomisc.sheet:15
 msgid "Generic Building blue"
-msgstr ""
+msgstr "Genel Bina Mavi"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
+#: sheets/ciscomisc.sheet:16
 msgid "Medium Building"
-msgstr ""
+msgstr "Orta Boy Bina"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
+#: sheets/ciscomisc.sheet:17
 msgid "Medium Building subdued"
-msgstr ""
+msgstr "Orta Boy Bina Pasif"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
+#: sheets/ciscomisc.sheet:18
 msgid "Medium Building blue"
-msgstr ""
+msgstr "Orta Boy Bina Mavi"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscomisc.sheet:19
 msgid "House"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Ev"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
+#: sheets/ciscomisc.sheet:20
 msgid "House blue"
-msgstr ""
+msgstr "Ev Mavi"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
+#: sheets/ciscomisc.sheet:21
 msgid "Telecommuter house"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonla Çalışan Ev"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#: sheets/ciscomisc.sheet:22
 msgid "Telecommuter house subdued"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonla Çalışan Ev Pasif"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
+#: sheets/ciscomisc.sheet:23
 msgid "MDU"
-msgstr ""
+msgstr "Çok Boyutlu Birim"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscomisc.sheet:24
 msgid "Man"
-msgstr "Büyüteç"
+msgstr "Adam"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscomisc.sheet:25
 msgid "Man red"
-msgstr "Şekil"
+msgstr "Adam Kırmızı"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
+#: sheets/ciscomisc.sheet:26
 msgid "Man gold"
-msgstr ""
+msgstr "Adam Altın"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
+#: sheets/ciscomisc.sheet:27
 msgid "Man blue"
-msgstr ""
+msgstr "Adam Mavi"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
+#: sheets/ciscomisc.sheet:28
 msgid "Standing Man"
-msgstr ""
+msgstr "Ayakta Adam"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
+#: sheets/ciscomisc.sheet:29
 msgid "Standing woman"
-msgstr ""
+msgstr "Ayakta Kadın"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscomisc.sheet:30
 msgid "Woman"
-msgstr "İnsan"
+msgstr "Kadın"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscomisc.sheet:31
 msgid "Woman red"
-msgstr "Aynı tip"
+msgstr "Kadın Kırmızı"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
+#: sheets/ciscomisc.sheet:32
 msgid "Woman gold"
-msgstr ""
+msgstr "Kadın Altın"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
+#: sheets/ciscomisc.sheet:33
 msgid "Woman blue"
-msgstr ""
+msgstr "Kadın Mavi"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
+#: sheets/ciscomisc.sheet:34
 msgid "Running man"
-msgstr ""
+msgstr "Koşan Adam"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
+#: sheets/ciscomisc.sheet:35
 msgid "Running man subdued"
-msgstr ""
+msgstr "Koşan Adam Pasif"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
+#: sheets/ciscomisc.sheet:36
 msgid "Telecommuter"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonla Çalışan"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
+#: sheets/ciscomisc.sheet:37
 msgid "Running woman"
-msgstr ""
+msgstr "Koşan Kadın"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
+#: sheets/ciscomisc.sheet:38
 msgid "CiscoWorks Man"
-msgstr ""
+msgstr "CiscoWorks Adam"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
+#: sheets/ciscomisc.sheet:41
 msgid "PC Man"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayar Adam"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
+#: sheets/ciscomisc.sheet:45
 msgid "Sitting Woman"
-msgstr ""
+msgstr "Oturan Kadın"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
+#: sheets/ciscomisc.sheet:47
 msgid "Mac Woman"
-msgstr ""
+msgstr "Mac Kadın"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
+#: sheets/ciscomisc.sheet:48
 msgid "Androgynous Person"
-msgstr ""
+msgstr "Cinsiyetsiz Kişi"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+#: sheets/ciscomisc.sheet:51
 msgid "Lock and Key"
-msgstr ""
+msgstr "Kilit ve Anahtar"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
+#: sheets/ciscomisc.sheet:52
 msgid "Satellite dish"
-msgstr ""
+msgstr "Uydu anteni"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscomisc.sheet:53
 msgid "Satellite"
-msgstr "Serp"
+msgstr "Uydu"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
+#: sheets/ciscomisc.sheet:54
 msgid "Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "Anten"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscomisc.sheet:55
 msgid "File cabinet"
-msgstr "Dosya adı:"
+msgstr "Dosya Kabini"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
+#: sheets/ciscomisc.sheet:56
 msgid "Car"
 msgstr "Araba"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
+#: sheets/ciscomisc.sheet:57
 msgid "Truck"
-msgstr ""
+msgstr "Kamyon"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
+#: sheets/ciscomisc.sheet:60
 msgid "Video Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Video Kamera"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscomisc.sheet:63
 msgid "Headphones"
-msgstr "Mobil Telefon"
+msgstr "Kulaklık"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Cisco - Network"
+#: sheets/cisconetwork.sheet:3
 msgid "Cisco — Network"
-msgstr "Cisco Ağı"
+msgstr "Cisco — Ağ"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
+#: sheets/cisconetwork.sheet:4
 msgid "Network shapes by Cisco"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco Ağ Şekilleri"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:6
 msgid "Network Management"
-msgstr "Ağ diyagram nesneleri"
+msgstr "Ağ Yönetimi"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:7
 msgid "Detector"
-msgstr "Eylemci"
+msgstr "Algılayıcı"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:8
 msgid "Protocol Translator"
-msgstr "Çeviri"
+msgstr "Protokol Dönüştürücü"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
+#: sheets/cisconetwork.sheet:9
 msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
+#: sheets/cisconetwork.sheet:10
 msgid "IP Old-style"
-msgstr ""
+msgstr "IP Eski Biçim"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
+#: sheets/cisconetwork.sheet:11
 msgid "NAT"
-msgstr ""
+msgstr "NAT"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
+#: sheets/cisconetwork.sheet:12
 msgid "VIP"
-msgstr ""
+msgstr "VIP"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:13
 msgid "Terminal Server"
-msgstr "Yarıda kes"
+msgstr "Uçbirim Sunucusu"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:14
 msgid "Access Server"
-msgstr "/Dosya/_Kaydet"
+msgstr "Erişim Sunucusu"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:15
 msgid "System controller"
-msgstr "Simetrik denetim"
+msgstr "Sistem Denetleyicisi"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
+#: sheets/cisconetwork.sheet:16
 msgid "Directory Server"
-msgstr ""
+msgstr "Dizin Sunucusu"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
+#: sheets/cisconetwork.sheet:17
 msgid "Firewall"
-msgstr "Güvenlik duvaır"
+msgstr "Güvenlik Duvarı"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:18
 msgid "Firewall subdued"
-msgstr "Dolgu rengi"
+msgstr "Güvenlik Duvarı Pasif"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:19
 msgid "Firewall horizontal"
-msgstr "Yatay çevir"
+msgstr "Güvenlik Duvarı Yatay"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:20
 msgid "Firewall Service Module"
-msgstr "Dolgu rengi"
+msgstr "Güvenlik Duvarı Servis Modülü"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:21
 msgid "IOS Firewall"
-msgstr "Güvenlik duvaır"
+msgstr "IOS Güvenlik Duvarı"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:24
 msgid "PIX Firewall"
-msgstr "Güvenlik duvaır"
+msgstr "PIX Güvenlik Duvarı"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:26
 msgid "Centri Firewall"
-msgstr "Güvenlik duvaır"
+msgstr "Centri Güvenlik Duvarı"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
+#: sheets/cisconetwork.sheet:28
 msgid "Security appliance"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik Aracı"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
+#: sheets/cisconetwork.sheet:29
 msgid "VPN Concentrator"
-msgstr ""
+msgstr "VPN Yoğunlaştırıcı"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
+#: sheets/cisconetwork.sheet:30
 msgid "VPN Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "VPN Ağ Geçidi"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
+#: sheets/cisconetwork.sheet:31
 msgid "LAN to LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel Ağdan Yerel Ağa"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:32
 msgid "SSL Terminator"
-msgstr "Termik"
+msgstr "SSL Sonlandırıcı"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:33
 msgid "IP DSL Switch"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "IP DSL Anahtarı"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
+#: sheets/cisconetwork.sheet:34
 msgid "DSLAM"
-msgstr ""
+msgstr "DSLAM"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:35
 msgid "Cable Modem"
-msgstr "Taşı"
+msgstr "Kablolu Modem"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:36
 msgid "Wireless Connectivity"
-msgstr "Yeni bir diyagram yarat"
+msgstr "Kablosuz Bağlantı"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:37
 msgid "Wireless Transport"
-msgstr "Taşı"
+msgstr "Kablosuz Aktarım"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
+#: sheets/cisconetwork.sheet:38
 msgid "AccessPoint"
-msgstr ""
+msgstr "Erişim Noktası"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
+#: sheets/cisconetwork.sheet:39
 msgid "Wireless Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Kablosuz Köprüsü"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
+#: sheets/cisconetwork.sheet:40
 msgid "Dual Mode AccessPoint"
-msgstr ""
+msgstr "Çift Kipli Erişim Noktası"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
+#: sheets/cisconetwork.sheet:41
 msgid "Wi-Fi Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Wi-Fi Etiketi"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
+#: sheets/cisconetwork.sheet:42
 msgid "Wireless Location Appliance"
-msgstr ""
+msgstr "Kablosuz Konum Aracı"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:43
 msgid "Location server"
-msgstr "Makro çağrısı"
+msgstr "Konum Sunucusu"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
+#: sheets/cisconetwork.sheet:44
 msgid "Lightweight AP"
-msgstr ""
+msgstr "Hafif Erişim Noktası"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:45
 msgid "WLAN controller"
-msgstr "Simetrik denetim"
+msgstr "WLAN Denetleyicisi"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
+#: sheets/cisconetwork.sheet:46
 msgid "BBFW"
-msgstr ""
+msgstr "BBFW"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
+#: sheets/cisconetwork.sheet:47
 msgid "BBFW media"
-msgstr ""
+msgstr "BBFW Ortamı"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:48
 msgid "Channelized Pipe"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Kanallı Boru"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+#: sheets/cisconetwork.sheet:49
 msgid "Concatenated Payload"
-msgstr ""
+msgstr "Birleştirilmiş Yük"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:50
 msgid "Optical Cross-Connect"
-msgstr "Optik Enerji"
+msgstr "Optik Çapraz Bağlantı"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:51
 msgid "Optical Transport"
-msgstr "Optik Enerji"
+msgstr "Optik Aktarım"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:52
 msgid "Optical Fiber"
-msgstr "Optik Enerji"
+msgstr "Optik Fiber"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:53
 msgid "Optical Amplifier"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Optik Amfi"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:54
 msgid "Digital Cross-Connect"
-msgstr "Bağlantıyı kes"
+msgstr "Sayısal Çapraz Bağla"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
+#: sheets/cisconetwork.sheet:55
 msgid "IP Transport Concentrator"
-msgstr ""
+msgstr "IP Aktarım Yoğunlaştırıcısı"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:56
 msgid "DWDM Filter"
-msgstr "TeX Pstricks dışarı gönderme filtresi"
+msgstr "DWDM Filtresi"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:57
 msgid "WDM"
-msgstr "VE"
+msgstr "WDM"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
+#: sheets/cisconetwork.sheet:58
 msgid "15200"
-msgstr ""
+msgstr "15200"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
+#: sheets/cisconetwork.sheet:59
 msgid "15800"
-msgstr ""
+msgstr "15800"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
+#: sheets/cisconetwork.sheet:60
 msgid "ONS15104"
-msgstr ""
+msgstr "ONS15104"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
+#: sheets/cisconetwork.sheet:61
 msgid "10700"
-msgstr ""
+msgstr "10700"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
+#: sheets/cisconetwork.sheet:62
 msgid "Metro 1500"
-msgstr ""
+msgstr "Metro 1500"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
+#: sheets/cisconetwork.sheet:63
 msgid "ONS15540"
-msgstr ""
+msgstr "ONS15540"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
+#: sheets/cisconetwork.sheet:64
 msgid "Automatic Protection Switching"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik Koruma Anahtarlaması"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
+#: sheets/cisconetwork.sheet:65
 msgid "RPS"
-msgstr ""
+msgstr "RPS"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
+#: sheets/cisconetwork.sheet:66
 msgid "UPS"
-msgstr ""
+msgstr "Güç Kaynağı (UPS)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
+#: sheets/cisconetwork.sheet:67
 msgid "LongReach CPE"
-msgstr ""
+msgstr "LongReach CPE"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
+#: sheets/cisconetwork.sheet:68
 msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-msgstr ""
+msgstr "3X74 (Zemin) Küme Denetleyicisi"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
+#: sheets/cisconetwork.sheet:69
 msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-msgstr ""
+msgstr "3174 (Masaüstü) Küme Denetleyicisi"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
+#: sheets/cisconetwork.sheet:70
 msgid "CSU/DSU"
-msgstr ""
+msgstr "CSU/DSU"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:71
 msgid "WAN"
-msgstr "VE"
+msgstr "WAN"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
+#: sheets/cisconetwork.sheet:72
 msgid "Cloud"
 msgstr "Bulut"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:73
 msgid "Cloud Gold"
-msgstr "Bulut"
+msgstr "Bulut Altın"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:74
 msgid "Cloud White"
-msgstr "Bulut"
+msgstr "Bulut Beyaz"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:75
 msgid "Cloud Dark"
-msgstr "Bulut"
+msgstr "Bulut Koyu"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:76
 msgid "Distributed Director"
-msgstr "Dağıt"
+msgstr "Dağıtık Yönetici"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:77
 msgid "LocalDirector"
-msgstr "Yön"
+msgstr "Yerel Yönetici"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
+#: sheets/cisconetwork.sheet:78
 msgid "IOS SLB"
-msgstr ""
+msgstr "IOS SLB"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
+#: sheets/cisconetwork.sheet:79
 msgid "MUX"
-msgstr ""
+msgstr "MUX"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
+#: sheets/cisconetwork.sheet:80
 msgid "General Appliance"
-msgstr ""
+msgstr "Genel Araç"
 
 #. compatibility
 #. <alias name="Cisco - PAD"/>
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:84
 msgid "PAD"
-msgstr "VE"
+msgstr "PAD"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
+#: sheets/cisconetwork.sheet:86
 msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-msgstr ""
+msgstr "CDDI/FDDI Yoğunlaştırıcı"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
+#: sheets/cisconetwork.sheet:87
 msgid "FDDI Ring"
-msgstr ""
+msgstr "FDDI Halkası"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
+#: sheets/cisconetwork.sheet:88
 msgid "TokenRing"
-msgstr ""
+msgstr "TokenRing"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
+#: sheets/cisconetwork.sheet:89
 msgid "MAU"
-msgstr ""
+msgstr "MAU"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:90
 msgid "Repeater"
-msgstr "Bırak"
+msgstr "Tekrarlayıcı"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
+#: sheets/cisconetwork.sheet:91
 msgid "Bridge"
 msgstr "Köprü"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:92
 msgid "Breakout box"
-msgstr "Kutu yarat"
+msgstr "Kaçış kutusu"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
+#: sheets/cisconetwork.sheet:93
 msgid "STB (set top box)"
-msgstr ""
+msgstr "STB"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
+#: sheets/cisconetwork.sheet:94
 msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
+#: sheets/cisconetwork.sheet:95
 msgid "IPTV broadcast server"
-msgstr ""
+msgstr "IPTV Yayın Sunucusu"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
+#: sheets/cisconetwork.sheet:96
 msgid "IPTV content manager"
-msgstr ""
+msgstr "IPTV İçerik Yöneticisi"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
+#: sheets/cisconetwork.sheet:97
 msgid "VN2900"
-msgstr ""
+msgstr "VN2900"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
+#: sheets/cisconetwork.sheet:98
 msgid "VN5902"
-msgstr ""
+msgstr "VN5902"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
+#: sheets/cisconetwork.sheet:99
 msgid "VN5900"
-msgstr ""
+msgstr "VN5900"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
+#: sheets/cisconetwork.sheet:100
 msgid "Catalyst Access Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Catalyst Erişim Ağ Geçidi"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
+#: sheets/cisconetwork.sheet:101
 msgid "Generic Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Genel Ağ Geçidi"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:102
 msgid "TransPath"
-msgstr "Taşı"
+msgstr "TransPath"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
+#: sheets/cisconetwork.sheet:103
 msgid "uBR910 Cable DSU"
-msgstr ""
+msgstr "uBR910 Kablolu DSU"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:104
 msgid "Storage Solution Engine"
-msgstr "Dükkan"
+msgstr "Depolama Çözüm Motoru"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:105
 msgid "Content Engine (Cache Director)"
-msgstr "Yardım dizini bulunamadı"
+msgstr "İçerik Motoru (Önbellek Yöneticisi)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
+#: sheets/cisconetwork.sheet:106
 msgid "CDM Content Distribution Manager"
-msgstr ""
+msgstr "CDM İçerik Dağıtım Yöneticisi"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:107
 msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-msgstr "Çeviri"
+msgstr "İçerik Dönüşüm Motoru (CTE)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
+#: sheets/cisconetwork.sheet:108
 msgid "ME 1100"
-msgstr ""
+msgstr "ME 1100"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
+#: sheets/cisconetwork.sheet:109
 msgid "MAS Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "MAS Ağ Geçidi"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:110
 msgid "File Engine"
-msgstr "Dosya adı:"
+msgstr "Dosya Motoru"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
-#, fuzzy
+#: sheets/cisconetwork.sheet:111
 msgid "Service Control"
-msgstr "Simetrik denetim"
+msgstr "Servis Denetimi"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:3
 msgid "Cisco — Telephony"
-msgstr "Cisco Ağı"
+msgstr "Cisco — Telefon"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:4
 msgid "Telephony shapes by Cisco"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco Telefon Şekilleri"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:6
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:7
 msgid "Phone 2"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Telefon 2"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:8
 msgid "Phone Ethernet"
-msgstr "Ethernet veriyolu"
+msgstr "Telefon Ethernet"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:9
 msgid "Phone Appliance"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon Aracı"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:10
 msgid "Phone Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon Özelliği"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:11
 msgid "Phone/Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon/Faks"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:12
 msgid "HootPhone"
-msgstr ""
+msgstr "HootPhone"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:13
 msgid "IP Phone"
-msgstr "Mobil Telefon"
+msgstr "IP Telefon"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:14
 msgid "IP Softphone"
-msgstr ""
+msgstr "IP Yazılımsal Telefon"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:15
 msgid "Softphone"
-msgstr "Güney noktası"
+msgstr "Yazılım Telefon"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:16
 msgid "Cellular Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Cep Telefonu"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:17
 msgid "Mobile Access IP Phone"
-msgstr "Mobil telefon"
+msgstr "Mobil Erişim IP Telefon"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:18
 msgid "Pager"
-msgstr "Sayfa kırılımlara:"
+msgstr "Çağrı Cihazı"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:19
 msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Faks"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:20
 msgid "Turret"
-msgstr "Hali hazırdaki"
+msgstr "Küçük Kule"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:21
 msgid "Octel"
-msgstr ""
+msgstr "Octel"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:22
 msgid "Radio Tower"
-msgstr "Radyo dalgaları"
+msgstr "Radyo Kulesi"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:23
 msgid "PBX"
-msgstr ""
+msgstr "PBX"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:24
 msgid "PBX Switch"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "PBX Anahtarı"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:25
 msgid "Class 4/5 switch"
-msgstr ""
+msgstr "Sınıf 4/5 Anahtarı"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:26
 msgid "SONET MUX"
-msgstr ""
+msgstr "SONET MUX"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:27
 msgid "ADM"
-msgstr "VE"
+msgstr "ADM"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:28
 msgid "ITP"
-msgstr ""
+msgstr "ITP"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:29
 msgid "ATA"
-msgstr ""
+msgstr "ATA"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:30
 msgid "SIP Proxy Server"
-msgstr ""
+msgstr "SIP Vekil Sunucu"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:31
 msgid "Gatekeeper"
-msgstr ""
+msgstr "Gatekeeper"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:32
 msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "MGX 8000 Serisi Ses Ağ Geçidi"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:33
 msgid "End Office"
-msgstr "Bitiş zamanı"
+msgstr "Ofis Sonu"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:34
 msgid "Voice-Enabled Access Server"
-msgstr ""
+msgstr "Ses Etkinleştirilmiş Erişim Sunucusu"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:35
 msgid "Voice-Enabled Router"
-msgstr ""
+msgstr "Ses Etkinleştirilmiş Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:36
 msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-msgstr "Çizgi Genişliği"
+msgstr "Ses Etkinleştirilmiş ATM Anahtarı"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:37
 msgid "CallManager"
-msgstr "Hesapla"
+msgstr "Çağrı Yöneticisi"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:38
 msgid "IP Telephony Router"
-msgstr "Mobil Telefon"
+msgstr "IP Telefon Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:39
 msgid "Mobile Access Router"
-msgstr ""
+msgstr "Mobil Erişim Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:40
 msgid "H.323"
-msgstr ""
+msgstr "H.323"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:41
 msgid "STP"
-msgstr ""
+msgstr "STP"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:42
 msgid "BTS 10200"
-msgstr ""
+msgstr "BTS 10200"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:43
 msgid "Generic softswitch"
-msgstr ""
+msgstr "Genel Yazılım Anahtarı"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:44
 msgid "SC2200/VSC3000 host"
-msgstr ""
+msgstr "SC2200/VSC3000 ana makina"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:45
 msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-msgstr ""
+msgstr "Sanal Anahtar Denetleyici (VSC 3000)"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:46
 msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-msgstr ""
+msgstr "SC2200 (Sinyal Denetleyicisi)"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:47
 msgid "MoH server (Music on Hold)"
-msgstr ""
+msgstr "MoH Sunucu (Bekletme Müziği)"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:48
 msgid "TDM router"
-msgstr "Bilgisayar"
+msgstr "TDM Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:49
 msgid "6701"
-msgstr ""
+msgstr "6701"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:50
 msgid "6705"
-msgstr ""
+msgstr "6705"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:51
 msgid "6732"
-msgstr ""
+msgstr "6732"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
-#, fuzzy
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:52
 msgid "IAD router"
-msgstr "Bilgisayar"
+msgstr "IAD Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:53
 msgid "ICS"
-msgstr ""
+msgstr "ICS"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:54
 msgid "ICM"
-msgstr ""
+msgstr "ICM"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:55
 msgid "IntelliSwitch Stack"
-msgstr ""
+msgstr "IntelliSwitch Yığın"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:56
 msgid "Unity server"
-msgstr ""
+msgstr "Unity Sunucusu"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:57
 msgid "Unity Express"
-msgstr ""
+msgstr "Unity Express"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:58
 msgid "MCU"
-msgstr ""
+msgstr "MCU"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
+#: sheets/ciscotelephony.sheet:59
 msgid "uMG series"
-msgstr ""
+msgstr "uMG Serisi"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
+#: sheets/civil.sheet:3
 msgid "Civil"
-msgstr ""
+msgstr "Sivil"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
+#: sheets/civil.sheet:4
 msgid "Civil Engineering Components"
-msgstr ""
+msgstr "Sivil Mühendislik Bileşenleri"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
+#: sheets/civil.sheet:7
 msgid "Vertical rest"
-msgstr "Dikey ters çevir"
+msgstr "Dikey Direk"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/civil.sheet:10
 msgid "Horizontal rest"
-msgstr "Yatay ters çevir"
+msgstr "Yatay Direk"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
+#: sheets/civil.sheet:13
 msgid "Bivalent vertical rest"
-msgstr "Dikey ters çevir"
+msgstr "Çift Değerli Dikey Direk"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
+#: sheets/civil.sheet:16
 msgid "Reference line"
-msgstr "Çizgi yarat"
+msgstr "Referans Çizgisi"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
+#: sheets/civil.sheet:19
 msgid "Water level"
-msgstr ""
+msgstr "Su Seviyesi"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
+#: sheets/civil.sheet:22
 msgid "Soil"
-msgstr "Katı"
+msgstr "Toprak"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
+#: sheets/civil.sheet:25
 msgid "Horizontally aligned arrow"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Yatay Hizalanmış Ok"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
+#: sheets/civil.sheet:28
 msgid "Vertically aligned arrow"
-msgstr "Yatay ters çevir"
+msgstr "Dikey Hizalanmış Ok"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
+#: sheets/civil.sheet:31
 msgid "Horizontal limiting line"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Yatay Sınırlama Çizgisi"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#: sheets/civil.sheet:34
 msgid "Vertical limiting line"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Dikey Sınırlama Çizgisi"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
+#: sheets/civil.sheet:37
 msgid "Horizontally aligned pump"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Yatay Hizalanmış Pompa"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
+#: sheets/civil.sheet:40
 msgid "Vertically aligned pump"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Dikey Hizalanmış Pompa"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
+#: sheets/civil.sheet:43
 msgid "Horizontally aligned compressor"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Yatay Hizalanmış Sıkıştırıcı"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
+#: sheets/civil.sheet:46
 msgid "Vertically aligned compressor"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Dikey Hizalanmış Sıkıştırıcı"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
+#: sheets/civil.sheet:49
 msgid "Vertically aligned valve"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Dikey Hizalanmış Vana"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
+#: sheets/civil.sheet:52
 msgid "Horizontally aligned valve"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Yatay Hizalanmış Vana"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
+#: sheets/civil.sheet:55
 msgid "Backflow preventer"
-msgstr ""
+msgstr "Geri Akış Önleyici"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
+#: sheets/civil.sheet:58
 msgid "Motor"
-msgstr "Eylemci"
+msgstr "Motor"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
+#: sheets/civil.sheet:61
 msgid "Gas bottle"
-msgstr ""
+msgstr "Gaz Şişesi"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
+#: sheets/civil.sheet:64
 msgid "Frequency converter"
-msgstr "Dönüştür"
+msgstr "Frekans Dönüştürücü"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
+#: sheets/civil.sheet:67
 msgid "Vertically aligned propeller"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Dikey Hizalanmış Pervane"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
+#: sheets/civil.sheet:70
 msgid "Aerator with bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "Çerçeveli Fan"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
+#: sheets/civil.sheet:73
 msgid "Rotor"
-msgstr "Eylemci"
+msgstr "Rotor"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
+#: sheets/civil.sheet:76
 msgid "Final-settling basin"
-msgstr ""
+msgstr "Son Dinlendirme Havuzu"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
+#: sheets/civil.sheet:79
 msgid "Preliminary clarification tank"
-msgstr ""
+msgstr "Ön Temizleme Tankı"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
+#: sheets/civil.sheet:82
 msgid "Basin"
-msgstr "Çeviri"
+msgstr "Havuz"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
+#: sheets/civil.sheet:85
 msgid "Container"
-msgstr "İçer"
+msgstr "Konteyner"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
+# Ladder burada özel isim
+#: sheets/Contact.sheet:3
 msgid "Ladder"
-msgstr "Katmanlar"
+msgstr "LADDER"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
+#: sheets/Contact.sheet:4
 msgid "Components for LADDER circuits"
-msgstr ""
+msgstr "LADDER devresi bileşenleri"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
+#: sheets/Contact.sheet:7
 msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-msgstr ""
+msgstr "'IF' (Normalde Açık) Ladder İletişimi"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
+#: sheets/Contact.sheet:10
 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-msgstr ""
+msgstr "'IF' (Normalde Kapalı) Ladder İletişimi"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
+#: sheets/Contact.sheet:14
 msgid "Simple output variable"
-msgstr "Yeniliğin yazıtipi boyutu"
+msgstr "Basit Çıktı Değişkeni"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
+#: sheets/Contact.sheet:17
 msgid "Negative output variable"
-msgstr "Yeniliğin yazıtipi boyutu"
+msgstr "Negatif Çıktı Değişkeni"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
+#: sheets/Contact.sheet:20
 msgid "'set' output variable"
-msgstr "Yeniliğin yazıtipi boyutu"
+msgstr "'SET' Çıktı Değişkeni"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
+#: sheets/Contact.sheet:23
 msgid "'reset' output variable"
-msgstr "Yeniliğin yazıtipi boyutu"
+msgstr "'RESET' Çıktı Değişkeni"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
+#: sheets/Contact.sheet:26
 msgid "'jump' output variable"
-msgstr "Yeniliğin yazıtipi boyutu"
+msgstr "'JUMP' Çıktı Değişkeni"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
+#: sheets/Contact.sheet:29
 msgid "Receptivity output variable"
-msgstr "Yeniliğin yazıtipi boyutu"
+msgstr "Alıcı Çıktı Değişkeni"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
+#: sheets/Contact.sheet:33
 msgid "Power-saved simple output variable"
-msgstr "Yeniliğin yazıtipi boyutu"
+msgstr "Güç Korunmuş Basit Çıktı Değişkeni"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#: sheets/Contact.sheet:36
 msgid "Power-saved negative output variable"
-msgstr "Yeniliğin yazıtipi boyutu"
+msgstr "Güç Korunmuş Negatif Çıktı Değişkeni"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
+#: sheets/Contact.sheet:39
 msgid "Power-saved 'set' output variable"
-msgstr "Yeniliğin yazıtipi boyutu"
+msgstr "Güç Korunmuş 'SET' Çıktı Değişkeni"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
+#: sheets/Contact.sheet:42
 msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-msgstr "Yeniliğin yazıtipi boyutu"
+msgstr "Güç Korunmuş 'RESET' Çıktı Değişkeni"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
+#: sheets/Cybernetics.sheet:4
 msgid "Cybernetics"
-msgstr ""
+msgstr "Sibernetik"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
+#: sheets/Cybernetics.sheet:5
 msgid "Elements of cybernetic circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Sibernetik Devreler İçin Nesneler"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
+#: sheets/Cybernetics.sheet:9
 msgid "Sensor — left"
-msgstr ""
+msgstr "Algılayıcı — Sol"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
+#: sheets/Cybernetics.sheet:12
 msgid "Sensor — right"
-msgstr ""
+msgstr "Algılayıcı — Sağ"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
+#: sheets/Cybernetics.sheet:15
 msgid "Sensor — bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Algılayıcı — Alt"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
+#: sheets/Cybernetics.sheet:18
 msgid "Sensor — top"
-msgstr ""
+msgstr "Algılayıcı — Üst"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
+#: sheets/Cybernetics.sheet:24
 msgid "Sum, subtracting left input"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam, Çıkartma Sol Girdi"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
+#: sheets/Cybernetics.sheet:27
 msgid "Sum, subtracting right input"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam, Çıkartma Sağ Girdi"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
+#: sheets/Cybernetics.sheet:30
 msgid "Sum, subtracting bottom input"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam, Çıkartma Alt Girdi"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
+#: sheets/Cybernetics.sheet:33
 msgid "Sum, subtracting top input"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam, Çıkartma Üst Girdi"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
+#: sheets/Cybernetics.sheet:39
 msgid "Integrator — input left"
-msgstr ""
+msgstr "Birleştirici — Girdi Sol"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
+#: sheets/Cybernetics.sheet:42
 msgid "Integrator — input right"
-msgstr ""
+msgstr "Birleştirici — Girdi Sağ"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
+#: sheets/Cybernetics.sheet:45
 msgid "Integrator — input bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Birleştirici — Girdi Alt"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
+#: sheets/Cybernetics.sheet:48
 msgid "Integrator — input top"
-msgstr ""
+msgstr "Birleştirici — Girdi Üst"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
+#: sheets/Cybernetics.sheet:54
 msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
+#: sheets/Cybernetics.sheet:57
 msgid "Product"
-msgstr "Koru"
+msgstr "Ürün"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
+#: sheets/Cybernetics.sheet:61
 msgid "High pass filter"
-msgstr ""
+msgstr "Yüksek Geçiş Filtresi"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
+#: sheets/Cybernetics.sheet:64
 msgid "Low pass filter"
-msgstr ""
+msgstr "Düşük Geçiş Filtresi"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
+#: sheets/Cybernetics.sheet:70
 msgid "Sine characteristic or input"
-msgstr ""
+msgstr "Sinüs Karakteristik veya Girdi"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
+#: sheets/Cybernetics.sheet:73
 msgid "Sigmoid characteristic"
-msgstr ""
+msgstr "S Şekilli Karakteristik"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
+#: sheets/Cybernetics.sheet:76
 msgid "Saturation characteristic"
-msgstr ""
+msgstr "Doygunluk Karakteristik"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
+#: sheets/Cybernetics.sheet:79
 msgid "Relay characteristic (sigma)"
-msgstr ""
+msgstr "Röle Karakteristik (sigma)"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
+#: sheets/Cybernetics.sheet:85
 msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-msgstr ""
+msgstr "Yarım Dalga Doğrultucu veya Rampa Girdi"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
+#: sheets/Cybernetics.sheet:88
 msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-msgstr ""
+msgstr "Tam Dalga Doğrultucu (Kesin Değer)"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
+#: sheets/Cybernetics.sheet:92
 msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit Pozitif Kayma Y Ekseninde"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
+#: sheets/Cybernetics.sheet:95
 msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit Negatif Kayma Y Ekseninde"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
+#: sheets/Cybernetics.sheet:101
 msgid "Constant factor greater 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit Faktör 1'den Büyük"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
+#: sheets/Cybernetics.sheet:104
 msgid "Constant factor between 0 and 1"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit Faktör 0 ila 1 Arası"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
+#: sheets/Cybernetics.sheet:107
 msgid "Constant factor between 0 and -1"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit Faktör 0 ila -1 Arası"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
+#: sheets/Cybernetics.sheet:110
 msgid "Constant factor below -1"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit Faktör -1'den Küçük"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
+#: sheets/Cybernetics.sheet:116
 msgid "Template for custom characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Özel Karakteristikler İçin Şablon"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
+#: sheets/Cybernetics.sheet:119
 msgid "Time delay"
-msgstr "Zaman verisi"
+msgstr "Zaman Gecikmesi"
 
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
+#: sheets/Database.sheet:3
 msgid "Database"
-msgstr "Veri adı:"
+msgstr "Veri Tabanı"
 
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
+#: sheets/Database.sheet:4
 msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
-msgstr "Varlık/İlişki diyagram nesneleri"
+msgstr "Veri Tabanı Tablo İlişkisi Diyagramları"
 
-#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Attribute data"
+#: sheets/Database.sheet:13
 msgid "Attribute compound"
-msgstr "Özellik verisi"
+msgstr "Öznitelik Bileşeni"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
+#. Author: Marcus Kossatz, 2019
+#: sheets/EDPC.sheet:4
+msgid "EDPC"
+msgstr "EDPC"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:5
+msgid "Objects to draw event-driven process chains"
+msgstr "Olay temelli işlem zincirlerini çizmek için nesneler"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:7
+msgid "Business Process"
+msgstr "İş Süreci"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:8
+msgid "Process Group"
+msgstr "Süreç Grubu"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:9 sheets/FS.sheet:13
+msgid "Function"
+msgstr "İşlev"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:10
+msgid "Event"
+msgstr "Olay"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:13
+msgid "Organisation Unit"
+msgstr "Organizasyon Birimi"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:14 sheets/Flowchart.sheet:29
+msgid "Document"
+msgstr "Belge"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:15
+msgid "Operator AND (Input)"
+msgstr "VE (AND) (Girdi)"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:16
+msgid "Operator AND (Output)"
+msgstr "VE (AND) (Çıktı)"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:17
+msgid "Operator Inclusive (OR) (Input)"
+msgstr "İçeren VEYA (OR) (Girdi)"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:18
+msgid "Operator Inclusive (OR) (Output)"
+msgstr "İçeren VEYA (OR) (Çıktı)"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:19
+msgid "Operator Exclusive (XOR) (Input)"
+msgstr "Dışlayan Özel VEYA (XOR) (Girdi)"
+
+#: sheets/EDPC.sheet:20
+msgid "Operator Exclusive (XOR) (Output)"
+msgstr "Dışlayan Özel VEYA (XOR) (Çıktı)"
+
+#: sheets/Electric.sheet:3
 msgid "Electric"
-msgstr "Elektrikli"
+msgstr "Elektrik"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
+#: sheets/Electric.sheet:4
 msgid "Components for electric circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Elektrik Devresi Bileşenleri"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
+#: sheets/Electric.sheet:7
 msgid "Normally open contact (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Normalde Açık İletişim (Yatay)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
+#: sheets/Electric.sheet:10
 msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Normalde Kapalı İletişim (Yatay)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
+#: sheets/Electric.sheet:13
 msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Normalde Açık Konumdaki Anahtar (Yatay)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
+#: sheets/Electric.sheet:16
 msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Normalde Kapalı Konumdaki Anahtar (Yatay)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
+#: sheets/Electric.sheet:20
 msgid "Normally open contact (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Normalde Açık İletişim (Dikey)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
+#: sheets/Electric.sheet:23
 msgid "Normally closed contact (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Normalde Kapalı İletişim (Dikey)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
+#: sheets/Electric.sheet:26
 msgid "Normally open position switch (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Normalde Açık Konumdaki Anahtar (Dikey)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
+#: sheets/Electric.sheet:29
 msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Normalde Kapalı Konumdaki Anahtar (Dikey)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
+#: sheets/Electric.sheet:33
 msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Rölenin Yayılım Organı (Yatay)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#: sheets/Electric.sheet:36
 msgid "Relay (horizontal)"
-msgstr "Yatay çevir"
+msgstr "Yayılım (Yatay)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
+#: sheets/Electric.sheet:39
 msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Lamba veya Işık Kaynağı (Yatay)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
+#: sheets/Electric.sheet:43
 msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Rölenin Yayılım Organı (Dikey)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
+#: sheets/Electric.sheet:46
 msgid "Relay (vertical)"
-msgstr "Dikey çevir"
+msgstr "Yayılım (Dikey)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
+#: sheets/Electric.sheet:49
 msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Lamba veya Işık Kaynağı (Dikey)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
+#: sheets/Electric.sheet:55 sheets/Pneumatic.sheet:76
 msgid "Connection point"
-msgstr "Bağlantı noktası ekle"
+msgstr "Bağlantı Noktası"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
+#: sheets/ER.sheet:3
 msgid "ER"
-msgstr "ER"
+msgstr "ER - Varlık İlişkisi"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
+#: sheets/ER.sheet:4
 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
-msgstr "Varlık/İlişki diyagram nesneleri"
+msgstr "Varlık İlişkisi Diyagramı Nesneleri"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/ER.sheet:10
 msgid "Weak entity"
-msgstr "Varlık"
+msgstr "Zayıf Varlık"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
+#: sheets/ER.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/ER/weakentity.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/ER/weakentity.png"
+
+#: sheets/ER.sheet:20
 msgid "Participation"
-msgstr "Radyasyon"
+msgstr "Katılım"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
+#: sheets/Flowchart.sheet:4
 msgid "Objects to draw flowcharts"
-msgstr ""
+msgstr "Akış Tablosu Tasarım Nesneleri"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
+#: sheets/Flowchart.sheet:7
 msgid "Process/Auxiliary Operation"
-msgstr "Eylemleri gizle"
+msgstr "Süreç/Yardımcı İşlem"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
+#: sheets/Flowchart.sheet:10
 msgid "Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "Girdi/Çıktı"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
+#: sheets/Flowchart.sheet:13 sheets/SDL.sheet:40
 msgid "Decision"
 msgstr "Karar"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
+#: sheets/Flowchart.sheet:16
 msgid "Connector"
-msgstr "Bağla"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Transaction file"
-msgstr "Çeviri"
+msgstr "Bağlayıcı"
 
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Off page connector"
-msgstr "Bağla"
-
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "Bağla"
+#: sheets/Flowchart.sheet:22
+msgid "Transaction file"
+msgstr "İşlem Dosyası"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#. XXX
+#: sheets/Flowchart.sheet:26
+msgid "Off page connector"
+msgstr "Harici Sayfa Bağlayıcı"
+
+#: sheets/Flowchart.sheet:32
 msgid "Manual operation"
-msgstr "Işlemler"
+msgstr "El ile İşlem"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
+#: sheets/Flowchart.sheet:35
 msgid "Preparation"
-msgstr "Işlemler"
+msgstr "Hazırlık"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
+#: sheets/Flowchart.sheet:38
 msgid "Manual input"
-msgstr "Işlemler"
+msgstr "El ile Girdi"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
+#: sheets/Flowchart.sheet:41
 msgid "Predefined process"
-msgstr "Tercihler"
+msgstr "Önceden Tanımlanmış Süreç"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
+#: sheets/Flowchart.sheet:44
 msgid "Terminal Interrupt"
-msgstr "Yarıda kes"
+msgstr "Uçbirim Kes"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
+#: sheets/Flowchart.sheet:47
 msgid "Magnetic disk"
-msgstr "Manyetik Enerji"
+msgstr "Manyetik Disk"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
+#: sheets/Flowchart.sheet:50
 msgid "Magnetic drum"
-msgstr "Manyetik Enerji"
+msgstr "Manyetik Tanbur"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
+#: sheets/Flowchart.sheet:53
 msgid "Magnetic tape"
-msgstr "Manyetik Enerji"
+msgstr "Manyetik Bant"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
+#: sheets/Flowchart.sheet:56
 msgid "Internal storage"
-msgstr "İntegral işareti"
+msgstr "Dahili Depolama"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
+#: sheets/Flowchart.sheet:59
 msgid "Merge"
-msgstr "Ölç"
+msgstr "Birleştir"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
+#: sheets/Flowchart.sheet:65
 msgid "Delay"
-msgstr "Görünüm"
+msgstr "Gecikme"
 
 #. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
+#: sheets/Flowchart.sheet:69
 msgid "Summing junction"
-msgstr "Istenilen işlev"
+msgstr "Toplama Kavşağı"
 
 #. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
+#: sheets/Flowchart.sheet:73
 msgid "Collate"
-msgstr "Hesapla"
+msgstr "Harmanla"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
+#: sheets/Flowchart.sheet:76
 msgid "Sort"
-msgstr "Destekle"
+msgstr "Sırala"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
+#: sheets/Flowchart.sheet:79
 msgid "Or"
-msgstr ""
+msgstr "Veya"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
+#: sheets/Flowchart.sheet:82
 msgid "Punched card"
-msgstr ""
+msgstr "Delikli Kart"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
+#: sheets/Flowchart.sheet:85
 msgid "Punched tape"
-msgstr ""
+msgstr "Delikli Bant"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
+#: sheets/Flowchart.sheet:88
 msgid "Transmittal tape"
-msgstr "Gönder"
+msgstr "İletim Bandı"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
+#: sheets/Flowchart.sheet:91
 msgid "Offline storage"
-msgstr "İntegral işareti"
+msgstr "Çevrimdışı Depolama"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
-#, fuzzy
+#: sheets/Flowchart.sheet:94
 msgid "Data source"
-msgstr "Veri rengi"
+msgstr "Veri Kaynağı"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
+#: sheets/FS.sheet:3
 msgid "FS"
-msgstr ""
+msgstr "FS - İşlev Yapısı"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
+#: sheets/FS.sheet:4
 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-msgstr "Işlev yapısı diyagram nesneleri"
+msgstr "Işlev Yapısı Diyagram Nesneleri Editörü."
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
+#: sheets/FS.sheet:7
 msgid "Flow"
-msgstr "Akış:"
+msgstr "Akış"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
+#: sheets/FS.sheet:10
 msgid "Orthogonal polyline flow"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "Makro çağrısı"
+msgstr "Dikey Çoklu Çizgi Akışı"
 
+#. Dia-Version: 0.94
+#. Date: Sun Oct 23 17:12:11 2005
 #. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:7
 msgid "Gane and Sarson"
-msgstr ""
+msgstr "Gane ve Sarson"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:8
 msgid "Gane and Sarson DFD"
-msgstr ""
+msgstr "Gane ve Sarson DFD"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:12
 msgid "Alternate external entity"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif Harici Varlık"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:15
 msgid "Data store"
-msgstr "Veri rengi"
+msgstr "Veri Deposu"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
+#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:18
 msgid "External entity"
-msgstr "Varlık"
+msgstr "Harici Varlık"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
+#: sheets/GRAFCET.sheet:3
 msgid "GRAFCET"
-msgstr ""
+msgstr "GRAFCET"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
+#: sheets/GRAFCET.sheet:4
 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-msgstr ""
+msgstr "GRAFCET diyagramı tasarım nesneleri"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
+#: sheets/GRAFCET.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapei.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapei.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:15
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapeme.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapeme.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:19
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapems.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapems.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:23
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapemc.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapemc.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:26
 msgid "Macro sub-program call step"
-msgstr "Altişlem çağrı adımı"
+msgstr "Makro alt işlem çağrı adımı"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
+#: sheets/GRAFCET.sheet:27
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapesp.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapesp.png"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:31
 msgid "Action to associate to a step"
-msgstr "Bu eylem bir macro-step'e çağrıdır"
+msgstr "Bir Adıma İlişkilendirme Eylemi"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
+#: sheets/GRAFCET.sheet:34
 msgid "Condition (of an action)"
-msgstr "Koşulun yazıtipi"
+msgstr "Koşul (Eylem İçin)"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
+#: sheets/GRAFCET.sheet:38 sheets/UML.sheet:99
 msgid "Transition"
-msgstr "Çeviri"
+msgstr "Geçiş"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#: sheets/GRAFCET.sheet:41
 msgid "OR vergent"
-msgstr "GRAFCET VEYA/VE kenarı"
+msgstr "VEYA (OR) Kenarı"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
+#: sheets/GRAFCET.sheet:44
 msgid "AND vergent"
-msgstr "GRAFCET VEYA/VE kenarı"
+msgstr "VE (AND) Kenarı"
+
+#: sheets/GRAFCET.sheet:45
+msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/vergent_and.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/vergent_and.png"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
+#: sheets/GRAFCET.sheet:49
 msgid "Arc (upward)"
-msgstr ""
+msgstr "Yay (Yukarı)"
+
+# Kişi adı
+#. Dia-Version: 0.90
+#: sheets/IsometricMap.sheet:5
+msgid "Alan Horkan"
+msgstr "Alan Horkan"
+
+#: sheets/IsometricMap.sheet:6
+msgid "Copyright Alan Horkan 2003"
+msgstr "Copyright Alan Horkan 2003"
 
 #. use dc:title instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
+#: sheets/IsometricMap.sheet:9
 msgid "Map, Isometric"
-msgstr ""
+msgstr "Harita, İzometrik"
 
+#. Visio calls theses Map, Directional Map 3D.
 #. use dc:description instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
+#: sheets/IsometricMap.sheet:12
 msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "İzometrik Harita Şekilleri"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
+#: sheets/IsometricMap.sheet:16
 msgid "Road Section"
-msgstr "Döndürme"
+msgstr "Yol Bölümü"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
+#: sheets/IsometricMap.sheet:17
 msgid "Long Straight Road Section"
-msgstr ""
+msgstr "Uzun Düz Yol Bölümü"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
+#: sheets/IsometricMap.sheet:19
 msgid "Crossroads"
-msgstr "Süreç"
+msgstr "Kavşak"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
+#: sheets/IsometricMap.sheet:21
 msgid "T-Junction"
-msgstr "Makro çağrısı"
+msgstr "T-Kavşak"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
+#: sheets/IsometricMap.sheet:24
 msgid "Elevated Road"
-msgstr ""
+msgstr "Yükseltilmiş Yol"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
+#: sheets/IsometricMap.sheet:26
 msgid "Corner 1"
-msgstr "Çift"
+msgstr "Köşe 1"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
+#: sheets/IsometricMap.sheet:27
 msgid "Corner 2"
-msgstr "Çift"
+msgstr "Köşe 2"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#: sheets/IsometricMap.sheet:29
 msgid "River"
-msgstr "Dönüştür"
+msgstr "Nehir"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
+#: sheets/IsometricMap.sheet:31
 msgid "Roof 1"
-msgstr "Eylemci"
+msgstr "Çatı 1"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
+#: sheets/IsometricMap.sheet:32
 msgid "Block 1, 2:4"
-msgstr ""
+msgstr "Blok 1, 2:4"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
+#: sheets/IsometricMap.sheet:33
 msgid "Block 2, 2:8"
-msgstr ""
+msgstr "Blok 2, 2:8"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
+#: sheets/IsometricMap.sheet:34
 msgid "Block 3, 4:4"
-msgstr ""
+msgstr "Blok 3, 4:4"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
+#: sheets/IsometricMap.sheet:35
 msgid "Block 4, 4:8"
-msgstr ""
+msgstr "Blok 4, 4:8"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
+#: sheets/IsometricMap.sheet:36
 msgid "Block 5, 3:3"
-msgstr ""
+msgstr "Blok 5, 3:3"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
+#: sheets/IsometricMap.sheet:37
 msgid "Block 6, 4:6"
-msgstr ""
+msgstr "Blok 6, 4:6"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
+#: sheets/IsometricMap.sheet:41
 msgid "Block 7"
-msgstr "Kilidi aç"
+msgstr "Blok 7"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
+#: sheets/IsometricMap.sheet:43
 msgid "Factory"
-msgstr "Bitişik"
+msgstr "Fabrika"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
+#: sheets/IsometricMap.sheet:46
 msgid "Car 1, Front View"
-msgstr ""
+msgstr "Araba 1, Önden Görünüm"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
+#: sheets/IsometricMap.sheet:47
 msgid "Car 2, Rear View"
-msgstr ""
+msgstr "Araba 2, Arkadan Görünüm"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
+#: sheets/IsometricMap.sheet:58
 msgid "Train 1, angled downward"
-msgstr ""
+msgstr "Tren 1, aşağı eğimli"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
+#: sheets/IsometricMap.sheet:59
 msgid "Train 2, angled upward"
-msgstr ""
+msgstr "Tren 2, yukarı eğimli"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
+#: sheets/IsometricMap.sheet:62
 msgid "Tree 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ağaç 1"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
+#: sheets/IsometricMap.sheet:64
 msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Üst Geçit"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
+#: sheets/IsometricMap.sheet:65
 msgid "One Way Road Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Tek Yön Yol İşareti"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
+#: sheets/Istar.sheet:3
 msgid "RE-i*"
-msgstr ""
+msgstr "RE-i*"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
+#: sheets/Istar.sheet:4
 msgid "Objects to design i* diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "İ* diyagramı tasarım nesneleri"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
+#: sheets/Istar.sheet:7
 msgid "An i* softgoal"
-msgstr ""
+msgstr "i* yumuşak hedefi"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
+#: sheets/Istar.sheet:10
 msgid "An i* goal"
-msgstr ""
+msgstr "i* hedefi"
+
+#: sheets/Istar.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/goal.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/goal.png"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
+#: sheets/Istar.sheet:14
 msgid "An i* resource"
-msgstr ""
+msgstr "i* kaynağı"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
+#: sheets/Istar.sheet:17
 msgid "An i* task"
-msgstr ""
+msgstr "i* görevi"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
+#: sheets/Istar.sheet:18
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/task.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/task.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:21
 msgid "An i* unspecified actor"
-msgstr ""
+msgstr "i* tanımsız oyuncusu"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
+#: sheets/Istar.sheet:24
 msgid "An i* agent"
-msgstr ""
+msgstr "i* aracısı"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
+#: sheets/Istar.sheet:25
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/agent.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/agent.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:28
 msgid "An i* position"
-msgstr "Kompozisyon"
+msgstr "i* konumu"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
+#: sheets/Istar.sheet:29
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/position.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/position.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:32
 msgid "An i* role"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "i* rolü"
+
+#: sheets/Istar.sheet:33
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/role.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/role.png"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
+#: sheets/Istar.sheet:36
 msgid "An i* unspecified link"
-msgstr ""
+msgstr "i* tanımsız bağlantısı"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
+#: sheets/Istar.sheet:39
 msgid "An i* positive contribution"
-msgstr ""
+msgstr "i* olumlu katkısı"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
+#: sheets/Istar.sheet:40
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/pos_contrib.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/pos_contrib.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:43
 msgid "An i* negative contribution"
-msgstr ""
+msgstr "i* olumsuz katkısı"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
+#: sheets/Istar.sheet:44
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/neg_contrib.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/neg_contrib.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:47
 msgid "An i* dependency link"
-msgstr ""
+msgstr "i* bağımlılık bağlantısı"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
+#: sheets/Istar.sheet:48
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/dependency.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/dependency.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:51
 msgid "An i* decomposition link"
-msgstr ""
+msgstr "i* ayrışma bağlantısı"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
+#: sheets/Istar.sheet:52
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/decomposition.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/decomposition.png"
+
+#: sheets/Istar.sheet:55
 msgid "An i* means-ends link"
-msgstr ""
+msgstr "i* sona ulaştıran bağlantısı"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
+#: sheets/Istar.sheet:56
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/means_ends.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/means_ends.png"
+
+#: sheets/Jackson.sheet:3
 msgid "RE-Jackson"
-msgstr ""
+msgstr "RE-Jackson"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
+#: sheets/Jackson.sheet:4
 msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Jackson diyagramı tasarım nesneleri"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
+#: sheets/Jackson.sheet:7
 msgid "A Jackson given domain"
-msgstr ""
+msgstr "Jackson verilen alan adı"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
+#: sheets/Jackson.sheet:10
 msgid "A Jackson designed domain"
-msgstr ""
+msgstr "Jackson tasarlanmış alan adı"
+
+#: sheets/Jackson.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Jackson/designed_domain.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Jackson/designed_domain.png"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
+#: sheets/Jackson.sheet:14
 msgid "A Jackson machine domain"
-msgstr ""
+msgstr "Jackson makine alan adı"
+
+#: sheets/Jackson.sheet:15
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Jackson/machine_domain.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Jackson/machine_domain.png"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
+#: sheets/Jackson.sheet:18
 msgid "A Jackson requirement"
-msgstr ""
+msgstr "Jackson gereksinimi"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
+#: sheets/Jackson.sheet:21
 msgid "A Jackson shared phenomenon"
-msgstr ""
+msgstr "Jackson paylaşılan olgu"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
+#: sheets/Jackson.sheet:24
 msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-msgstr ""
+msgstr "Jackson gereksinim olgusu"
+
+#: sheets/Jackson.sheet:25
+msgid "res:/org/gnome/Dia/Jackson/req_phen.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/Jackson/req_phen.png"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
+#: sheets/jigsaw.sheet:3
 msgid "Jigsaw"
-msgstr ""
+msgstr "Yapboz"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
+#: sheets/jigsaw.sheet:4
 msgid "Pieces of a jigsaw"
-msgstr ""
+msgstr "Yapboz parçaları"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
+#: sheets/jigsaw.sheet:7
 msgid "Jigsaw — part_oioi"
-msgstr ""
+msgstr "Yapboz — part_oioi"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
+#: sheets/jigsaw.sheet:10
 msgid "Jigsaw — part_ioio"
-msgstr ""
+msgstr "Yapboz — part_ioio"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
+#: sheets/jigsaw.sheet:13
 msgid "Jigsaw — part_iiii"
-msgstr ""
+msgstr "Yapboz — part_iiii"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
+#: sheets/jigsaw.sheet:16
 msgid "Jigsaw — part_oooo"
-msgstr ""
+msgstr "Yapboz — part_oooo"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
+#: sheets/jigsaw.sheet:20
 msgid "Jigsaw — part_oooi"
-msgstr ""
+msgstr "Yapboz — part_oooi"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
+#: sheets/jigsaw.sheet:23
 msgid "Jigsaw — part_iooo"
-msgstr ""
+msgstr "Yapboz — part_iooo"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
+#: sheets/jigsaw.sheet:26
 msgid "Jigsaw — part_oioo"
-msgstr ""
+msgstr "Yapboz — part_oioo"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
+#: sheets/jigsaw.sheet:29
 msgid "Jigsaw — part_ooio"
-msgstr ""
+msgstr "Yapboz — part_ooio"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
+#: sheets/jigsaw.sheet:33
 msgid "Jigsaw — part_iioo"
-msgstr ""
+msgstr "Yapboz — part_iioo"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
+#: sheets/jigsaw.sheet:36
 msgid "Jigsaw — part_oiio"
-msgstr ""
+msgstr "Yapboz — part_oiio"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
+#: sheets/jigsaw.sheet:39
 msgid "Jigsaw — part_ooii"
-msgstr ""
+msgstr "Yapboz — part_ooii"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
+#: sheets/jigsaw.sheet:42
 msgid "Jigsaw — part_iooi"
-msgstr ""
+msgstr "Yapboz — part_iooi"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
+#: sheets/jigsaw.sheet:46
 msgid "Jigsaw — part_oiii"
-msgstr ""
+msgstr "Yapboz — part_oiii"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
+#: sheets/jigsaw.sheet:49
 msgid "Jigsaw — part_ioii"
-msgstr ""
+msgstr "Yapboz — part_ioii"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
+#: sheets/jigsaw.sheet:52
 msgid "Jigsaw — part_iioi"
-msgstr ""
+msgstr "Yapboz — part_iioi"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
+#: sheets/jigsaw.sheet:55
 msgid "Jigsaw — part_iiio"
-msgstr ""
+msgstr "Yapboz — part_iiio"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
+#: sheets/KAOS.sheet:3
 msgid "RE-KAOS"
-msgstr ""
+msgstr "RE-KAOS"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
+#: sheets/KAOS.sheet:4
 msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "KAOS diyagramı tasarım nesneleri"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
+#: sheets/KAOS.sheet:7
 msgid "A KAOS softgoal"
-msgstr ""
+msgstr "KAOS yumuşak hedefi"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:8
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/softgoal.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/softgoal.png"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
+#: sheets/KAOS.sheet:11
 msgid "A KAOS goal"
-msgstr ""
+msgstr "KAOS hedefi"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
+#: sheets/KAOS.sheet:14
 msgid "A KAOS requirement"
-msgstr ""
+msgstr "KAOS gereksinimi"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
+#: sheets/KAOS.sheet:15
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/requirement.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/requirement.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:18
 msgid "A KAOS assumption"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
+#: sheets/KAOS.sheet:19
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/assumption.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/assumption.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:22
 msgid "A KAOS obstacle"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
+#: sheets/KAOS.sheet:23
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstacle.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstacle.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:26
 msgid "A KAOS AND refinement"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
+#: sheets/KAOS.sheet:27
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-ref.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-ref.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:30
 msgid "A KAOS complete AND refinement"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
+#: sheets/KAOS.sheet:31
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-complete-ref.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-complete-ref.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:34
 msgid "A KAOS OR refinement"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
+#: sheets/KAOS.sheet:35
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-ref.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-ref.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:38
 msgid "A KAOS complete OR refinement"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
+#: sheets/KAOS.sheet:39
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-complete-ref.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-complete-ref.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:42
 msgid "A KAOS operationalization"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
+#: sheets/KAOS.sheet:43
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/op-ref.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/op-ref.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:46
 msgid "A KAOS contribution"
-msgstr ""
+msgstr "KAOS katkısı"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
+#: sheets/KAOS.sheet:49
 msgid "A KAOS obstruction"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
+#: sheets/KAOS.sheet:50
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstructs.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstructs.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:53
 msgid "A KAOS binary conflict"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
+#: sheets/KAOS.sheet:54
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/conflicts.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/conflicts.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:57
 msgid "A KAOS agent"
-msgstr "Bölüm ekle"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
+#: sheets/KAOS.sheet:60
 msgid "A KAOS responsibility"
-msgstr ""
+msgstr "KAOS sorumluluğu"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:61
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/responsibility.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/responsibility.png"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
+#: sheets/KAOS.sheet:64
 msgid "A KAOS monitor link"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
+#: sheets/KAOS.sheet:65
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/monitors.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/monitors.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:68
 msgid "A KAOS control link"
-msgstr ""
+msgstr "KAOS denetim bağlantısı"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
+#: sheets/KAOS.sheet:69
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/controls.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/controls.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:72
 msgid "A KAOS capable-of"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
+#: sheets/KAOS.sheet:73
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/capable-of.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/capable-of.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:76
 msgid "A KAOS performs"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
+#: sheets/KAOS.sheet:77
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/performs.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/performs.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:80
 msgid "A KAOS input"
-msgstr ""
+msgstr "KAOS girdisi"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
+#: sheets/KAOS.sheet:81
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/input.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/input.png"
+
+#: sheets/KAOS.sheet:84
 msgid "A KAOS output"
-msgstr ""
+msgstr "KAOS çıktısı"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Right"
+#: sheets/KAOS.sheet:85
+msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/output.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/output.png"
+
+#: sheets/Lights.sheet:3
 msgid "Lights"
-msgstr "Sağ"
+msgstr "Işıklar"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
+#: sheets/Lights.sheet:4
 msgid "Objects to design simple lighting plots"
-msgstr ""
+msgstr "Basit ışıklandırma planı tasarım nesneleri"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
+# Bir tür sahne ışığı
+#: sheets/Lights.sheet:7
 msgid "PAR"
-msgstr "VE"
+msgstr "PAR"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
+#: sheets/Lights.sheet:10
 msgid "PAR on the floor"
-msgstr ""
+msgstr "PAR Zeminde"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
+# Bir tür sahne ışığı
+#: sheets/Lights.sheet:13
 msgid "ACL"
-msgstr ""
+msgstr "ACL"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
+# Pebble fotoğrafçılıkta kullanılan bir tür soft ışık kaynağı
+#: sheets/Lights.sheet:16
 msgid "Pebble Convex lantern"
-msgstr ""
+msgstr "Pebble Dışbükey Fener"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
+# Fresnel fotoğrafçılıkta kullanılan bir tür soft ışık kaynağı
+#: sheets/Lights.sheet:19
 msgid "Fresnel lantern"
-msgstr ""
+msgstr "Fresnel Fener"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Straighten"
+#: sheets/Lights.sheet:22
 msgid "Striplight"
-msgstr "Doğrult"
+msgstr "Tüp Lambası"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
+#: sheets/Lights.sheet:25
 msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-msgstr ""
+msgstr "Elips Yansıtıcı Spot Işık"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
+#: sheets/Lights.sheet:28
 msgid "Blinders"
-msgstr ""
+msgstr "Körleştiriciler"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
+#: sheets/Lights.sheet:32
 msgid "Black light"
-msgstr ""
+msgstr "Siyah Işık"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
+#: sheets/Lights.sheet:35
 msgid "Stroboscope light"
-msgstr ""
+msgstr "Strobe Işığı"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
+#: sheets/Lights.sheet:38
 msgid "Moving head"
-msgstr ""
+msgstr "Hareketli Kafa"
 
-#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
+#: sheets/Lights.sheet:45
 msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Yapı"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
+#: sheets/Logic.sheet:3
 msgid "Logic"
-msgstr "Kilitle"
+msgstr "Mantık"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
+# Boolean çevirisi kontrol edilecek
+#: sheets/Logic.sheet:4
 msgid "Boolean Logic"
-msgstr "Biyolojik"
+msgstr "Mantıksal Değerli (Boolean) Mantık"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
+#: sheets/Logic.sheet:7
 msgid "OR gate"
-msgstr "Içer"
+msgstr "VEYA (OR) Geçidi"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/Logic.sheet:10
 msgid "AND gate"
-msgstr "Nor kapısı"
+msgstr "VE (AND) Geçidi"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
+#: sheets/Logic.sheet:13
 msgid "XOR gate"
-msgstr "Içer"
+msgstr "Dışlayan Özel VEYA (XOR) Geçidi"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
+#: sheets/Logic.sheet:16
 msgid "Simple buffer"
-msgstr "Yazıcıyı seç"
+msgstr "Basit arabellek"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
+#: sheets/Logic.sheet:19
 msgid "Inverter"
-msgstr "Dönüştür"
+msgstr "Çevirici"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
+#: sheets/Logic.sheet:22
 msgid "NAND gate"
-msgstr "Nor kapısı"
+msgstr "NAND geçidi"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
+#: sheets/Logic.sheet:25
 msgid "NOR gate"
-msgstr "Içer"
+msgstr "NOR geçidi"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
+#: sheets/Logic.sheet:28
 msgid "NOT"
-msgstr ""
+msgstr "DEĞİL"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
+#: sheets/Logic.sheet:31
 msgid "Cross-connector"
-msgstr "Bağlantıyı kes"
+msgstr "Çapraz bağlayıcı"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
+#: sheets/Misc.sheet:3
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
+#: sheets/Misc.sheet:4
 msgid "Miscellaneous Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli Şekiller"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
+#: sheets/Misc.sheet:7
 msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Ağaç"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+#: sheets/Misc.sheet:10
 msgid "Folder"
 msgstr "Klasör"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "expansible node"
-msgstr "Taşı"
+#: sheets/Misc.sheet:16
+msgid "Expansible node"
+msgstr "Açılabilir Düğüm"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a node"
-msgid "expanded node"
-msgstr "Bir düğüm yarat"
+#: sheets/Misc.sheet:19
+msgid "Expanded node"
+msgstr "Açılmış Düğüm"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
+#: sheets/Misc.sheet:22
 msgid "Traditional clock"
-msgstr "Çeviri"
+msgstr "Geleneksel Saat"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Curve distance"
+#: sheets/Misc.sheet:25
 msgid "Measure distance"
-msgstr "Kavis uzaklığı"
+msgstr "Uzaklığı Ölç"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "_Visible Grid"
+# Re: yeniden vurgusu uygulanmadı
+#: sheets/Misc.sheet:28
 msgid "Resizable grid"
-msgstr "_Görülebilinir Çizgi"
+msgstr "Boyutlandırılabilir Izgara"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "SADT diagram objects"
+#: sheets/Misc.sheet:31
 msgid "Diagram object"
-msgstr "SADT diyagram nesneleri"
+msgstr "Diyagram Nesnesi"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#: sheets/Misc.sheet:34
 msgid "N-gon or Star object"
-msgstr "Standart nesneler"
+msgstr "N-gen veya Yıldız Nesnesi"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
+# Panel hareketlerini korumak için bu değeri çevirmiyoruz.
+#: sheets/MSE.sheet:3
 msgid "MSE"
 msgstr "MSE"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
+#: sheets/MSE.sheet:4
 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-msgstr ""
+msgstr "Amerikan Ordusu Mobil Abone Ekipmanları Bileşenleri"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
+#: sheets/MSE.sheet:7
 msgid "Node center"
-msgstr "Düğüm merkezi"
+msgstr "Düğüm Merkezi"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/MSE.sheet:10
 msgid "Large extension node"
-msgstr "Uzantısına göre"
+msgstr "Büyük Uzantı Düğümü"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
+#: sheets/MSE.sheet:13
 msgid "Small extension node"
-msgstr "Uzantısına göre"
+msgstr "Küçük Uzantı Düğümü"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
+#: sheets/MSE.sheet:16
 msgid "Tactical satellite communications terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Taktik Uydu Bağlantı Terminali"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
+#: sheets/MSE.sheet:19
 msgid "Multiplexer"
-msgstr "Çarp"
+msgstr "Çoklayıcı"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
+#: sheets/MSE.sheet:22
 msgid "Demultiplexer"
-msgstr "Çarp"
+msgstr "Azlayıcı"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
+#: sheets/network.sheet:3
 msgid "Network"
 msgstr "Ağ"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
+#: sheets/network.sheet:4
 msgid "Objects to design network diagrams with"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ Diyagramı Tasarım Nesneleri"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
+#: sheets/network.sheet:7
 msgid "Computer"
 msgstr "Bilgisayar"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
+#: sheets/network.sheet:13
 msgid "Storage"
-msgstr "Depo"
+msgstr "Depolama"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
+#: sheets/network.sheet:18
 msgid "Ethernet bus"
-msgstr "Ethernet veriyolu"
+msgstr "Ethernet Veri Yolu"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
+#: sheets/network.sheet:21
 msgid "Simple printer"
-msgstr "Yazıcıyı seç"
+msgstr "Basit Yazıcı"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
+#: sheets/network.sheet:24
 msgid "WAN connection"
-msgstr "WAN bağlantısı"
+msgstr "WAN Bağlantısı"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
+#: sheets/network.sheet:27
 msgid "WAN link"
-msgstr "WAN linki"
+msgstr "WAN Linki"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
+#: sheets/network.sheet:30
 msgid "Stackable hub or switch"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçeklenebilir Hub veya Anahtar"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
+#: sheets/network.sheet:33
 msgid "Modular switching system"
-msgstr ""
+msgstr "Modüler Anahtarlama Sistemi"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
+#: sheets/network.sheet:36
 msgid "24 Port Patch Panel"
-msgstr ""
+msgstr "24 Port Yama Paneli"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
+#: sheets/network.sheet:39
 msgid "RJ45 wall-plug"
-msgstr "RJ 45"
+msgstr "RJ45 Duvar Fişi"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
+#: sheets/network.sheet:42
 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-msgstr ""
+msgstr "scEAD Kablolama Sistemi İçin Duvar Fişi"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
+#: sheets/network.sheet:45
 msgid "Simple modem"
-msgstr "Yazıcıyı seç"
+msgstr "Basit Modem"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
+#: sheets/network.sheet:48
 msgid "Antenna for wireless transmission"
-msgstr ""
+msgstr "Kablosuz Gönderim Anteni"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
+#: sheets/network.sheet:51
 msgid "Mobile telephony base station"
-msgstr ""
+msgstr "Mobil Telefon Baz İstasyonu"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
+#: sheets/network.sheet:54
 msgid "Network cloud"
 msgstr "Ağ Bulutu"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
+#: sheets/network.sheet:57
 msgid "Mobile telephony cell"
-msgstr "Mobil telefon"
+msgstr "Mobil Telefon Bataryası"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
+#: sheets/network.sheet:60
 msgid "Router symbol"
-msgstr "İntegral işareti"
+msgstr "Yönlendirici Simgesi"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
+#: sheets/network.sheet:63
 msgid "Switch symbol"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Anahtar/Switch Simgesi"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
+#: sheets/network.sheet:66
 msgid "ATM switch symbol"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "ATM Anahtar/Switch Simgesi"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
+#: sheets/network.sheet:69
 msgid "Firewall router"
-msgstr "Dolgu rengi"
+msgstr "Güvenlik Duvarı Yönlendirici"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
+#: sheets/network.sheet:72
 msgid "Workstation monitor"
-msgstr "İş istasyonu monitörü"
+msgstr "İş İstasyonu Monitörü"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
+#: sheets/network.sheet:75
 msgid "UNIX workstation"
 msgstr "UNIX iş istasyonu"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
+#: sheets/network.sheet:78
 msgid "Desktop PC"
-msgstr "Masaüstü PC"
+msgstr "Masaüstü Bilgisayar"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
+#: sheets/network.sheet:81
 msgid "Laptop PC"
-msgstr "Masaüstü PC"
+msgstr "Dizüstü Bilgisayar"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
+#: sheets/network.sheet:84
 msgid "Bigtower PC"
-msgstr "Eylemci"
+msgstr "Büyük Kasalı Bilgisayar"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
+#: sheets/network.sheet:87
 msgid "Miditower PC"
-msgstr "Eylemci"
+msgstr "Orta Kasalı Bilgisayar"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
+#: sheets/network.sheet:90
 msgid "Minitower PC"
-msgstr ""
+msgstr "Küçük Kasalı BilgisayarPC"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
+#: sheets/network.sheet:93
 msgid "Speaker with integrated amplifier"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Dahili Amplifikatörlü Hoparlör"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
+#: sheets/network.sheet:96
 msgid "Speaker without amplifier"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr "Amplifikatörsüz Hoparlör"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
+#: sheets/network.sheet:99
 msgid "3 1/2 inch diskette"
-msgstr ""
+msgstr "3.5\" Disket"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
-#, fuzzy
+#: sheets/network.sheet:102
 msgid "ZIP disk"
 msgstr "ZIP Diski"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
+#: sheets/network.sheet:105
 msgid "External DAT drive"
-msgstr "Harici DAT sürücüsü"
+msgstr "Harici DAT Sürücüsü"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
+#: sheets/network.sheet:108
 msgid "Mobile phone"
-msgstr "Mobil telefon"
+msgstr "Mobil Telefon"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
+#: sheets/network.sheet:111
 msgid "Telephone"
-msgstr "Mobil Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
+#: sheets/network.sheet:114
 msgid "Plotter"
-msgstr ""
+msgstr "Çizici"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
+#: sheets/network.sheet:117
 msgid "Digitizing board"
-msgstr ""
+msgstr "Sayısallaştırma Panosu"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
+#: sheets/Pneumatic.sheet:3
 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-msgstr "Hidrolik"
+msgstr "Pnömatik/Hidrolik"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
+#: sheets/Pneumatic.sheet:4
 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Pnömatik ve Hidrolik devre bileşenleri"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
+#: sheets/Pneumatic.sheet:7
 msgid "Double-effect jack"
-msgstr ""
+msgstr "Çift etkili jak"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
+#: sheets/Pneumatic.sheet:10
 msgid "Normally-in simple-effect jack"
-msgstr ""
+msgstr "Normal basit girdi etkili jak"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
+#: sheets/Pneumatic.sheet:13
 msgid "Normally-out simple-effect jack"
-msgstr ""
+msgstr "Normal basit çıktı etkili jak"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
+#: sheets/Pneumatic.sheet:19
 msgid "Generic pressure source"
-msgstr ""
+msgstr "Genel basınç kaynağı"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
+#: sheets/Pneumatic.sheet:22
 msgid "Hydraulic pressure source"
-msgstr ""
+msgstr "Hidrolik basınç kaynağı"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
+#: sheets/Pneumatic.sheet:25
 msgid "Pneumatic pressure source"
-msgstr ""
+msgstr "Pnömatik basınç kaynağı"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
+#: sheets/Pneumatic.sheet:28
 msgid "Air exhaust orifice"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
+#: sheets/Pneumatic.sheet:32
 msgid "2/2 distributor"
-msgstr "Dağıt"
+msgstr "2/2 dağıtıcı"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
+#: sheets/Pneumatic.sheet:35
 msgid "3/2 distributor"
-msgstr "Dağıt"
+msgstr "3/2 dağıtıcı"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#: sheets/Pneumatic.sheet:41
 msgid "4/2 distributor"
-msgstr "Dağıt"
+msgstr "4/2 dağıtıcı"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
+#: sheets/Pneumatic.sheet:44
 msgid "5/2 distributor"
-msgstr "Dağıt"
+msgstr "5/2 dağıtıcı"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
+#: sheets/Pneumatic.sheet:51
 msgid "Muscular command"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
+#: sheets/Pneumatic.sheet:54
 msgid "Push-button command"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
+#: sheets/Pneumatic.sheet:57
 msgid "Mechanical command by tappet"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
+#: sheets/Pneumatic.sheet:60
 msgid "Mechanical command by spring"
-msgstr ""
+msgstr "Püskürtme için mekanik komut"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
+#: sheets/Pneumatic.sheet:63
 msgid "Electric command (single coil)"
-msgstr ""
+msgstr "Elektirik komutu (tek bobin)"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
+#: sheets/Pneumatic.sheet:66
 msgid "Electric command (double coil)"
-msgstr ""
+msgstr "Elektrik komutu (çift bobin)"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
+#: sheets/Pneumatic.sheet:69
 msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-msgstr ""
+msgstr "Hidrolik sürücüden direk olmayan komut"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
+#: sheets/Pneumatic.sheet:72
 msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-msgstr ""
+msgstr "Pnömatik sürücüden direk olmayan komut"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
+#: sheets/SADT.sheet:3
 msgid "SADT/IDEF0"
 msgstr "SADT/IDEF0"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
+#: sheets/SADT.sheet:4
 msgid "Objects to design SADT diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "SADT diyagramı tasarım nesneleri"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
+#: sheets/SADT.sheet:7
 msgid "Activity/data flow arrow"
-msgstr "Eylem/Veri tanımlıyıcısı"
+msgstr "Etkinlik/veri akış oku"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/SADT.sheet:10
 msgid "Activity/data box"
-msgstr "Eylem/Veri tanımlıyıcısı"
+msgstr "Etkinlik/veri kutusu"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
+#: sheets/SADT.sheet:13
 msgid "Flow label"
-msgstr "Akış stili:"
+msgstr "Akış etiketi"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
+# Menü hareketlerini korumak için olduğu gibi koruyoruz.
+#: sheets/SDL.sheet:3
 msgid "SDL"
 msgstr "SDL"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
+#: sheets/SDL.sheet:4
 msgid "Specification and Description Language."
-msgstr ""
+msgstr "SDL - Özellik ve Tanımlama Dili"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
+#: sheets/SDL.sheet:7
 msgid "Block type reference"
-msgstr "Tercihler"
+msgstr "Blok tür referansı"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/SDL.sheet:10
 msgid "Service type reference"
-msgstr "Tercihler"
+msgstr "Servis tür referansı"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
+#: sheets/SDL.sheet:13
 msgid "Process type reference"
-msgstr "Tercihler"
+msgstr "Süreç tür referansı"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
+#: sheets/SDL.sheet:16 sheets/UML.sheet:87
 msgid "State"
-msgstr "Başla"
+msgstr "Durum"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
+#: sheets/SDL.sheet:19
 msgid "Function header"
-msgstr "Makro çağrısı"
+msgstr "İşlev başlığı"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
+#: sheets/SDL.sheet:22
 msgid "Send message"
-msgstr "Ileti:"
+msgstr "İleti gönder"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+#: sheets/SDL.sheet:25
 msgid "Receive message"
-msgstr "Mesajı Al"
+msgstr "İleti al"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
+#: sheets/SDL.sheet:28
 msgid "Function call"
-msgstr "Makro çağrısı"
+msgstr "İşlev çağrısı"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
+#: sheets/SDL.sheet:34
 msgid "Action being executed"
-msgstr ""
+msgstr "Eylem yürütüldü"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
+#: sheets/SDL.sheet:37
 msgid "Save state"
-msgstr "Başla"
+msgstr "Kaydetme durumu"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
+#: sheets/SDL.sheet:43
 msgid "In/Out connector"
-msgstr "Bağla"
+msgstr "Giriş/Çıkış bağlayıcısı"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
+#: sheets/SDL.sheet:49
 msgid "Procedure return"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+#: sheets/SDL.sheet:55
 msgid "Generic text note"
-msgstr ""
+msgstr "Genel metin notu"
 
-#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:1
+#: sheets/Shape_Design.sheet:3
 msgid "Shape Design"
-msgstr ""
+msgstr "Şekil Tasarımı"
 
-#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:2
+#: sheets/Shape_Design.sheet:4
 msgid "Design Dia objects with individual connection points"
-msgstr ""
+msgstr "Bağımsız bağlantı noktalarıyla Dia nesneleri tasarla"
 
-#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection Points:"
+#: sheets/Shape_Design.sheet:7
 msgid "Connection Point"
-msgstr "Bağlantı noktaları:"
+msgstr "Bağlantı Noktası"
 
-#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/Shape_Design.sheet:10
 msgid "Main Connection Point"
-msgstr "Bağlantı noktası ekle"
+msgstr "Ana Bağlantı Noktası"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
+#: sheets/sybase.sheet:3
 msgid "Sybase"
 msgstr "Sybase"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
+# fuzzy:
+#: sheets/sybase.sheet:4
+#, fuzzy
 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
-msgstr ""
+msgstr "Sybase diyagramı tasarım nesneleri"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
+#: sheets/sybase.sheet:7
 msgid "Sybase dataserver"
-msgstr ""
+msgstr "Sybase veri sunucusu"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: sheets/sybase.sheet:10
 msgid "Sybase replication server"
-msgstr "Varlık/İlişki diyagram nesneleri"
+msgstr "Sybase çoğaltım sunucusu"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
+#: sheets/sybase.sheet:13
 msgid "Log transfer manager or rep agent"
-msgstr ""
+msgstr "Günlük atarım yöneticisi veya çoğaltma aracı"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
+#: sheets/sybase.sheet:16
 msgid "Stable storage device"
-msgstr ""
+msgstr "Kararlı depolama aygıtı"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
+#: sheets/sybase.sheet:19
 msgid "Sybase client application"
-msgstr ""
+msgstr "Sybase istemci uygulaması"
 
-#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
+#: sheets/sybase.sheet:22
 msgid "Replication server manager"
-msgstr "İlişki"
-
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
-msgid "UML"
-msgstr "UML"
+msgstr "Çoğaltma sunucu yöneticisi"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
+#: sheets/UML.sheet:4
 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-msgstr "Işlev yapısı diyagram nesneleri"
+msgstr "UML Statik Yapı Diyagramları Editörü"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
+#: sheets/UML.sheet:11
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/umlclass_template.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/umlclass_template.png"
+
+#: sheets/UML.sheet:14
 msgid "Note"
 msgstr "Not"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
+#: sheets/UML.sheet:20
 msgid "Realizes, implements a specific interface"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçekleştir, belirli bir arayüzü gerçekler"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
+#: sheets/UML.sheet:23
 msgid "Generalization, class inheritance"
-msgstr ""
+msgstr "Genelleme, sınıf mirası"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
+#: sheets/UML.sheet:26
 msgid "Association, two classes are associated"
-msgstr ""
+msgstr "Bağıntı, iki sınıf ilişkilidir"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+#: sheets/UML.sheet:29
 msgid "Aggregation, one class is part of another"
-msgstr ""
+msgstr "Toplama, bir sınıf diğerinin parçasıdır"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
+#: sheets/UML.sheet:30
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/aggregation.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/aggregation.png"
+
+#: sheets/UML.sheet:33
 msgid "Implements, class implements a specific interface"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçekleme, sınıf belirli bir arayüzü gerçekler"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+#: sheets/UML.sheet:36
 msgid "Constraint, place a constraint on something"
-msgstr ""
+msgstr "Kısıtlama, bir şeyi kısıtla"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+#: sheets/UML.sheet:39
 msgid "Small package"
 msgstr "Küçük paket"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+#: sheets/UML.sheet:42
 msgid "Large package"
 msgstr "Büyük paket"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
+#: sheets/UML.sheet:48
 msgid "Use case"
-msgstr "Azalt"
+msgstr "Kullanım senaryosu"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
+#: sheets/UML.sheet:51
 msgid "Lifeline"
-msgstr "UML Yaşam Çizgisi"
+msgstr "Yaşam çizgisi"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
+#: sheets/UML.sheet:54
 msgid "Object"
 msgstr "Nesne"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
+#: sheets/UML.sheet:57
 msgid "Message"
 msgstr "İleti"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
+#: sheets/UML.sheet:60
 msgid "Component"
 msgstr "Bileşen"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
+#: sheets/UML.sheet:67
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/receptacle.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/receptacle.png"
+
+#: sheets/UML.sheet:71
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/eventsource.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/eventsource.png"
+
+#: sheets/UML.sheet:75
+msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/eventsink.png"
+msgstr "res:/org/gnome/Dia/UML/eventsink.png"
+
+#: sheets/UML.sheet:78
 msgid "Node"
 msgstr "Düğüm"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
+#: sheets/UML.sheet:81
 msgid "Class stereotype icon"
-msgstr "Şablon sınıfı"
+msgstr "Sınıf stereotip simgesi"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
+#: sheets/UML.sheet:84
 msgid "Initial/End state"
-msgstr "Ilk adım"
+msgstr "Başlangıç/Bitiş durumu"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: sheets/UML.sheet:90
 msgid "Activity"
 msgstr "Etkinlik"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
+#: sheets/UML.sheet:96
 msgid "Fork/Union"
-msgstr "Makro çağrısı"
+msgstr "Ayrışım/Birleşim"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available "
+#~ "from http://dia-installer.de.";
+#~ msgstr ""
+#~ "GTK kurulu değil. Lütfen http://dia-installer.de adresinden indirdiğiniz "
+#~ "tam kurulum programını kullanın."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a "
+#~ "different location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lütfen eski Dia kurulumunu tamamen kaldırın veya Dia'yı farklı bir konuma "
+#~ "kurun."
+
+#~ msgid "Next >"
+#~ msgstr "İleri >"
+
+#~ msgid ""
+#~ "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here "
+#~ "for information purposes only. $_CLICK"
+#~ msgstr ""
+#~ "$(^Name) GPL (Genel Kamu Lisansı) altında yayınlanmıştır. Burada "
+#~ "gösterilen lisans bilgileri sadece bilgi amaçlıdır. $_CLICK"
+
+#~ msgid "Dia Diagram Editor (required)"
+#~ msgstr "Dia Diyagram Düzenleyici (gerekli)"
+
+#~ msgid "Translations"
+#~ msgstr "Çeviriler"
+
+#~ msgid "Optional translations of the Dia user interface"
+#~ msgstr "Dia kullanıcı arayüzünün isteğe bağlı çevirileri"
+
+#~ msgid "Core Dia files and dlls"
+#~ msgstr "Çekirdek Dia dosyaları ve kütüphaneleri"
+
+#~ msgid "Python plug-in"
+#~ msgstr "Python eklentisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if "
+#~ "Python is not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Python Betik Dili (sürüm 2.3) desteği. Python kurulu değilse seçmeyin."
+
+#~ msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
+#~ msgstr "Dia web sayfasını ziyaret et"
+
+#~ msgid "Dia (remove only)"
+#~ msgstr "Dia (sadece kaldırılabilir)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
+#~ msgstr "Eski Dia dizininiz silinecek. Devam etmek istiyor musun?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
+#~ "deleted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Not: Kurmuş olabileceğiniz herhangi bir standart dışı eklenti silenecek."
+
+#~ msgid "Dia user settings will not be affected."
+#~ msgstr "Dia kullanıcı ayarları bundan etkilenmeyecek."
+
+#~ msgid "The installation directory you specified already exists."
+#~ msgstr "Belirtmiş olduğunuz kurulum dizini zaten mevcut."
+
+#~ msgid "Any contents will be deleted. Would you like to continue?"
+#~ msgstr "Dizinde bulunan tüm içerik silinecek. Devam etmek istiyor musun?"
+
+#~ msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
+#~ msgstr "Kaldırım sihirbazı Dia ile ilintili kayıt girişlerini bulamadı."
+
+#~ msgid "It is likely that another user installed this application."
+#~ msgstr "Muhtemelen bu uygulama bir başka kullanıcı tarafından kuruldu."
+
+#~ msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+#~ msgstr "Bu uygulamayı kaldırmaya izniniz yok."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu işlem $INSTDIR dizinini ve tüm alt dizinlerini silecek. Devam edilsin "
+#~ "mi?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. "
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu işlem $PROFILE\\.dia dosyasını ve tüm alt dizinlerini silecek. Devam "
+#~ "edilsin mi?"
+
+#~ msgid "description:"
+#~ msgstr "açıklama:"
+
+#~ msgid "Okay"
+#~ msgstr "Tamam"
+
+#~ msgid "Find and _Replace"
+#~ msgstr "Bul ve _Değiştir"
+
+#~ msgid "_Diagram Tree"
+#~ msgstr "_Diyagram Ağacı"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Tümü"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "System sheet"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Sistem sayfası"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "User sheet"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Kullanıcı sayfası"
+
+#~ msgid "Other sheets"
+#~ msgstr "Diğer sayfalar"
+
+#~ msgid "More arrows"
+#~ msgstr "Daha fazla ok"
+
+#~ msgid "Diagram1.dia"
+#~ msgstr "Diyagram1.dia"
+
+#~ msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
+#~ msgstr "'%s' dosya adı UTF-8'e dönüştürülemedi: %s\n"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#~ msgid "y"
+#~ msgstr "y"
+
+#~ msgid "Diagram Properties: %s"
+#~ msgstr "Diagram Özellikleri: %s"
+
+#~ msgid "Layers:"
+#~ msgstr "Katmanlar:"
+
+#~ msgid "Diagram:"
+#~ msgstr "Diyagram:"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "hiçbiri"
+
+#~ msgid "Sozi presentation objects"
+#~ msgstr "Sozi sunum nesneleri"
+
+#~ msgid "Constant speed"
+#~ msgstr "Sabit hız"
+
+#~ msgid "Speed up"
+#~ msgstr "Hızlan"
+
+#~ msgid "Speed down"
+#~ msgstr "Yavaşla"
+
+#~ msgid "Center x"
+#~ msgstr "Orta x"
+
+#~ msgid "Center y"
+#~ msgstr "Orta y"
+
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Yükseklik"
+
+#~ msgid "Scale from center"
+#~ msgstr "Merkezden ölçeklendir"
+
+#~ msgid "undefined"
+#~ msgstr "tanımsız"
+
+#~ msgid "Media type"
+#~ msgstr "Medya türü"
+
+#~ msgid "Media file"
+#~ msgstr "Medya dosyası"
+
+#~ msgid "Could not create PNG write structure"
+#~ msgstr "PNG yazma yapısını yaratamadım"
+
+#~ msgid "Could not create PNG header info structure"
+#~ msgstr "PNG başlık yapısını yaratamadım"
+
+#~ msgid "Error occurred while writing PNG"
+#~ msgstr "PNG'i yazarken hata oldu"
+
+#~ msgid "Can't connect to session manager!\n"
+#~ msgstr "Oturum yöneticisine bağlanamdım!\n"
+
+#~| msgid "Position"
+#~ msgid "object|Position"
+#~ msgstr "nesne|Konum"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Solid"
+#~ msgid "line|Solid"
+#~ msgstr "Katı"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Dashed"
+#~ msgid "line|Dashed"
+#~ msgstr "Tireli"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Dash-Dot"
+#~ msgid "line|Dash-Dot"
+#~ msgstr "Tire-noktalı"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Dash-Dot-Dot"
+#~ msgid "line|Dash-Dot-Dot"
+#~ msgstr "Tire-nokta-noktalı"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Dotted"
+#~ msgid "line|Dotted"
+#~ msgstr "Noktalı"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
+#~| "Using the file '%s' instead\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
+#~ "Using the file '%s' instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' resim dosyası o dizinde bulunamadı .\n"
+#~ "O'nun yerine `%s''yi kullanıyorum \n"
 
 #~ msgid "Show this help message"
 #~ msgstr "Bu yardım iletisini göster"
@@ -11704,10 +11660,6 @@ msgstr "Makro çağrısı"
 #~ msgid "%s error: only one input file expected."
 #~ msgstr "Geçerli girdi dosyası gerekli\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/_Sort objects"
-#~ msgstr "Akış diyagram nesneleri"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "/Sort objects/by _name"
 #~ msgstr "Nesne menüsü yok"
@@ -11779,40 +11731,9 @@ msgstr "Makro çağrısı"
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Düzenle"
 
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Yeni"
-
 #~ msgid "Browse..."
 #~ msgstr "Gözat..."
 
-#~ msgid "SVG Shape:"
-#~ msgstr "SVG Şekli:"
-
-#~ msgid "Sheet name:"
-#~ msgstr "Çalışma kağıdı adı:"
-
-#~ msgid "Edit Attributes"
-#~ msgstr "Öznitelikleri Düzenle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DiaObject"
-#~ msgstr "Nesne"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Açıklama:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sheet"
-#~ msgstr "_Seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DiaObject:"
-#~ msgstr "N_esneler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sheet:"
-#~ msgstr "_Seç"
-
 #~ msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
 #~ msgstr "İç hata: Bezyer çizgisinin bitiş noktasının köşe tipini belirtirken"
 
@@ -11865,19 +11786,12 @@ msgstr "Makro çağrısı"
 #~ msgid "Classname"
 #~ msgstr "Sınıf adı:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "Yeni"
-
 #~ msgid "_Delete"
 #~ msgstr "_Sil"
 
 #~ msgid "Move up"
 #~ msgstr "Yukarı taşı"
 
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "Aşağa taşı"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Abstract (?)"
 #~ msgstr "Soyut"
@@ -11905,10 +11819,6 @@ msgstr "Makro çağrısı"
 #~ msgid "Error reading FIG file: %s\n"
 #~ msgstr "FIG dosyası okunurken hata oluştu: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "A KAOS operation"
-#~ msgstr "Işlemler"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PIX Firewall Left"
 #~ msgstr "Güvenlik duvaır"
@@ -11921,9 +11831,6 @@ msgstr "Makro çağrısı"
 #~ "Lütfen daha fazla bilgi için http://www.lysator.liu.se/~alla/dia 'yı "
 #~ "ziyaret ediniz"
 
-#~ msgid "About Dia"
-#~ msgstr "Dia hakkında"
-
 #~ msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
 #~ msgstr "Alexander Larsson'un Dia v, sürüm %s"
 
@@ -11996,9 +11903,6 @@ msgstr "Makro çağrısı"
 #~ msgid "/File/_Print Diagram..."
 #~ msgstr "/Dosya/Diyagramı _yazdır..."
 
-#~ msgid "/File/_Close"
-#~ msgstr "/Dosya/_Kapat"
-
 #~ msgid "/_Edit"
 #~ msgstr "/_Düzenle"
 
@@ -12018,9 +11922,6 @@ msgstr "Makro çağrısı"
 #~ msgid "/Edit/C_ut"
 #~ msgstr "/Düzenle/Ke_s"
 
-#~ msgid "/Edit/_Paste"
-#~ msgstr "/Düzenle/_Yapıştır"
-
 #~ msgid "/Edit/_Delete"
 #~ msgstr "/Dğzenle/_Sil"
 
@@ -12260,9 +12161,6 @@ msgstr "Makro çağrısı"
 #~ msgid "/Tools/Polyline"
 #~ msgstr "/Araçlar/Diyagramn"
 
-#~ msgid "/Tools/Bezierline"
-#~ msgstr "/Araçlar/Bezyer çizgisi"
-
 #~ msgid "/Tools/Image"
 #~ msgstr "/Araçlar/Resim"
 
@@ -12310,14 +12208,6 @@ msgstr "Makro çağrısı"
 #~ msgid "Text colour"
 #~ msgstr "Metin rengi"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Implmentation"
-#~ msgstr "Uygulama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workstation"
-#~ msgstr "UNIX Çalışma İstasyonu"
-
 #~ msgid "Dot-Dot"
 #~ msgstr "Nokta-Nokta"
 
@@ -12372,9 +12262,6 @@ msgstr "Makro çağrısı"
 #~ msgid "Zoom out 50%"
 #~ msgstr "%50 uzaklaştır"
 
-#~ msgid "Show _All"
-#~ msgstr "_Hepsini göster"
-
 #~ msgid "Equal Distance"
 #~ msgstr "Eşit mesafede"
 
@@ -12416,9 +12303,6 @@ msgstr "Makro çağrısı"
 #~ msgid "Width: "
 #~ msgstr "Genişlik:"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Sil"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Relay"
 #~ msgstr "Görünüm"
@@ -12431,9 +12315,9 @@ msgstr "Makro çağrısı"
 #~ "crashes.  We know there are bugs in it, so don't\n"
 #~ "bother submitting another report if it crashes"
 #~ msgstr ""
-#~ "Düzeltmeleri gösterim şu an hatalı, ve çökebilir\n"
-#~ "Burada çoğu hatanın barındığını biliyoruz\n"
-#~ "ve lütfen bunla alakalı hata çıktılarını göndermeyin"
+#~ "Düzeltmeleri gösterim şu an hatalı, ve çökebilir\n"
+#~ "Burada çoğu hatanın barındığını biliyoruz\n"
+#~ "ve lütfen bunla alakalı hata çıktılarını göndermeyin"
 
 #~ msgid "Create Text"
 #~ msgstr "Metin yarat"
@@ -12445,14 +12329,11 @@ msgstr "Makro çağrısı"
 #~ msgstr "Yay yarat"
 
 #~ msgid "/Dialogs/_Properties"
-#~ msgstr "/Diyaloglar/Ö_zellikler"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Uygula"
+#~ msgstr "/Diyaloglar/Ö_zellikler"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Default width:"
-#~ msgstr "Çizgi Genişliği:"
+#~ msgstr "Çizgi Genişliği:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Start at object edge"
@@ -12461,16 +12342,16 @@ msgstr "Makro çağrısı"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not load XSLT library (%s) : %s"
 #~ msgstr ""
-#~ "`%s' eklentisini yükleyemedim\n"
+#~ "`%s' eklentisini yükleyemedim\n"
 #~ "%s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "A pnp bipolar transistor"
-#~ msgstr "Çeviri"
+#~ msgstr "Çeviri"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "A relay"
-#~ msgstr "Görünüm"
+#~ msgstr "Görünüm"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create a flow"
@@ -12478,66 +12359,66 @@ msgstr "Makro çağrısı"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create a function"
-#~ msgstr "Kullanıcı işlevi"
+#~ msgstr "Kullanıcı işlevi"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "A macro call step"
-#~ msgstr "Makro çağrı adımı"
+#~ msgstr "Makro çağrı adımı"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "A macro entry step"
-#~ msgstr "Makro başlangıç adımı"
+#~ msgstr "Makro başlangıç adımı"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "A macro exit step"
-#~ msgstr "Makro bitiş adımı"
+#~ msgstr "Makro bitiş adımı"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "A regular step"
-#~ msgstr "Kurallı adım"
+#~ msgstr "Kurallı adım"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "A transition"
-#~ msgstr "Çeviri"
+#~ msgstr "Çeviri"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "An initial step"
-#~ msgstr "Ilk adım"
+#~ msgstr "Ilk adım"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "A Nand gate"
-#~ msgstr "Içer"
+#~ msgstr "Içer"
 
 #~ msgid "A Not"
-#~ msgstr "Değil"
+#~ msgstr "Değil"
 
 #~ msgid "A Xor gate"
-#~ msgstr "Xor kapısı"
+#~ msgstr "Xor kapısı"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "An And gate"
-#~ msgstr "Içer"
+#~ msgstr "Içer"
 
 #~ msgid "Create a branch"
 #~ msgstr "Bir dal yarat"
 
 #~ msgid "Create a class"
-#~ msgstr "Bir sınıf yarat"
+#~ msgstr "Bir sınıf yarat"
 
 #~ msgid "Create a component"
-#~ msgstr "Bir bileşen yarat"
+#~ msgstr "Bir bileşen yarat"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create a fork/union"
-#~ msgstr "Kullanıcı işlevi"
+#~ msgstr "Kullanıcı işlevi"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create a initial/end state"
-#~ msgstr "Çizgi yarat"
+#~ msgstr "Çizgi yarat"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create a lifeline"
-#~ msgstr "Bezyer çizgisini yarata"
+#~ msgstr "Bezyer çizgisini yarata"
 
 #~ msgid "Create a message"
 #~ msgstr "Bir mesaj yarat"
@@ -12550,7 +12431,7 @@ msgstr "Makro çağrısı"
 #~ msgstr "Bir not yarat"
 
 #~ msgid "Create a template class"
-#~ msgstr "Bir şablon sınıfı yarat"
+#~ msgstr "Bir şablon sınıfı yarat"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create a use case"
@@ -12560,145 +12441,130 @@ msgstr "Makro çağrısı"
 #~ msgstr "Bir nesne yarat"
 
 #~ msgid "/View/_Visible Grid"
-#~ msgstr "/Görünüm/_Görünebilinir ağ"
+#~ msgstr "/Görünüm/_Görünebilinir ağ"
 
 #~ msgid "Text padding:"
 #~ msgstr "Metin yenlenmesi"
 
 #~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Yazıtipi:"
+#~ msgstr "Yazıtipi:"
 
 #~ msgid "Corner rounding:"
-#~ msgstr "Köşe yuvarlama:"
+#~ msgstr "Köşe yuvarlama:"
 
 #~ msgid "Shear angle:"
-#~ msgstr "Kesim açısı:"
+#~ msgstr "Kesim açısı:"
 
 #~ msgid "Flow type:"
-#~ msgstr "Akış tipi:"
+#~ msgstr "Akış tipi:"
 
 #~ msgid "Orthflow:"
-#~ msgstr "Ters-akış:"
+#~ msgstr "Ters-akış:"
 
 #~ msgid "Orthflow type:"
-#~ msgstr "Ters-akışın tipi:"
+#~ msgstr "Ters-akışın tipi:"
 
 #~ msgid "Begin"
-#~ msgstr "Başla"
+#~ msgstr "Başla"
 
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Son"
 
 #~ msgid "Image file:"
-#~ msgstr "Resim dosyası:"
+#~ msgstr "Resim dosyası:"
 
 #~ msgid "Keep aspect ratio:"
-#~ msgstr "Oranları koru:"
+#~ msgstr "Oranları koru:"
 
 #~ msgid "Polygon import is not implemented yet"
-#~ msgstr "Dışarıdan Poligon alma henüz uygulanamıyor"
+#~ msgstr "Dışarıdan Poligon alma henüz uygulanamıyor"
 
 #~ msgid "Spline import is not implemented yet"
-#~ msgstr "Spline dışarıdan alma henüz uygulanamıyor"
+#~ msgstr "Spline dışarıdan alma henüz uygulanamıyor"
 
 #~ msgid "Maintainer: James Henstridge"
-#~ msgstr "Sürdüren : James Henstridge"
+#~ msgstr "Sürdüren : James Henstridge"
 
 #~ msgid "Fontsize:"
-#~ msgstr "Yazıtipi boyutu:"
+#~ msgstr "Yazıtipi boyutu:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "An error occured while creating the print context"
-#~ msgstr "Yazdırma işlemi sırasında bir hata oldu"
+#~ msgstr "Yazdırma işlemi sırasında bir hata oldu"
 
 #~ msgid "yes"
 #~ msgstr "evet"
 
 #~ msgid "no"
-#~ msgstr "hayır"
+#~ msgstr "hayır"
 
 #~ msgid "Unload"
-#~ msgstr "Kaldır"
+#~ msgstr "Kaldır"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Warning no X Font for %s found, \n"
 #~ "using %s instead.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Uyarı: %s için X yazıtipi bulunamadı,\n"
-#~ "O'nun yerine %s'yi kullanıyorum .\n"
+#~ "Uyarı: %s için X yazıtipi bulunamadı,\n"
+#~ "O'nun yerine %s'yi kullanıyorum .\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Warning: No X fonts found.  The world is ending."
 #~ msgstr ""
-#~ "Uyarı: %s için X yazıtipi bulunamadı,\n"
-#~ "O'nun yerine %s'yi kullanıyorum .\n"
+#~ "Uyarı: %s için X yazıtipi bulunamadı,\n"
+#~ "O'nun yerine %s'yi kullanıyorum .\n"
 
 #~ msgid "Font %s not found, using Courier instead.\n"
-#~ msgstr "Yazıtipi %s bulunamadı, o'nun yerine Courier'i kullanıyorum.\n"
+#~ msgstr "Yazıtipi %s bulunamadı, o'nun yerine Courier'i kullanıyorum.\n"
 
 #~ msgid "Quit, are you sure?"
-#~ msgstr "Çıkmak istediğinize emin misiniz?"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Çıkış"
+#~ msgstr "Çıkmak istediğinize emin misiniz?"
 
 #~ msgid "Really close?"
-#~ msgstr "Gerçekten kapatayım mı?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Aşağa taşı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "Sil"
+#~ msgstr "Gerçekten kapatayım mı?"
 
 #~ msgid "`%s' is not a directory"
-#~ msgstr "`%s' bir dizin değil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "multiple"
-#~ msgstr "Çarp"
+#~ msgstr "`%s' bir dizin değil"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Multiple"
-#~ msgstr "Çarp"
+#~ msgstr "Çarp"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Instantiation"
-#~ msgstr "Çeviri"
+#~ msgstr "Çeviri"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unidirectional"
-#~ msgstr "Yön:"
+#~ msgstr "Yön:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interaction name:"
-#~ msgstr "Arayüz:"
+#~ msgstr "Arayüz:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "bidirectional"
-#~ msgstr "Yön:"
+#~ msgstr "Yön:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interface functions"
-#~ msgstr "Kullanıcı fonksiyonu"
+#~ msgstr "Kullanıcı fonksiyonu"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Function module:"
-#~ msgstr "Makro çağrısı"
+#~ msgstr "Makro çağrısı"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Arayüz:"
+#~ msgstr "Arayüz:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Arayüz:"
+#~ msgstr "Arayüz:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Interface name:"
-#~ msgstr "Arayüz:"
+#~ msgstr "Arayüz:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Message parameter"
@@ -12706,7 +12572,7 @@ msgstr "Makro çağrısı"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Functions"
-#~ msgstr "Makro çağrısı"
+#~ msgstr "Makro çağrısı"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Messages"
@@ -12714,7 +12580,7 @@ msgstr "Makro çağrısı"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Process name:"
-#~ msgstr "Süreç"
+#~ msgstr "Süreç"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Process reference name:"
@@ -12722,27 +12588,23 @@ msgstr "Makro çağrısı"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Module name:"
-#~ msgstr "Dosya adı:"
+#~ msgstr "Dosya adı:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Function parameters"
-#~ msgstr "Makro çağrısı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter"
-#~ msgstr "Parametreler"
+#~ msgstr "Makro çağrısı"
 
 #~ msgid "/File/Open _Recent"
-#~ msgstr "/Dosya/_Son Kullanılanlardan Aç"
+#~ msgstr "/Dosya/_Son Kullanılanlardan Aç"
 
 #~ msgid "/File/Open Recent/---"
-#~ msgstr "/Dosya/Son Kullanılanlardan Aç/---"
+#~ msgstr "/Dosya/Son Kullanılanlardan Aç/---"
 
 #~ msgid "Grid:"
-#~ msgstr "Çizgi:"
+#~ msgstr "Çizgi:"
 
 #~ msgid "/File/Open Recent/"
-#~ msgstr "/Dosya/Son Kullanılanlardan Aç/"
+#~ msgstr "/Dosya/Son Kullanılanlardan Aç/"
 
 #~ msgid "abstract"
 #~ msgstr "soyut"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]