[gedit-latex] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-latex] Update Turkish translation
- Date: Mon, 8 Mar 2021 22:44:25 +0000 (UTC)
commit 9698c88e1778d5ca8c052fbfe827eaf4a976c65e
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Mon Mar 8 22:44:23 2021 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 393 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 213 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index cb77167..55aee88 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,23 +1,25 @@
# Turkish translation for gedit-latex.
-# Copyright (C) 2016 gedit-latex's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2016-2019 gedit-latex's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gedit-latex package.
+#
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2016.
+# Serdar Sağlam <teknomobil yandex com>, 2019.
+# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-latex master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=LaTeX\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-16 12:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-01 23:05+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit-latex/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-19 12:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-23 22:58+0300\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../latex.plugin.desktop.in.in.h:1
msgid "LaTeX Plugin"
@@ -28,6 +30,8 @@ msgid ""
"A plugin that assists you in handling LaTeX documents and BibTeX "
"bibliographies"
msgstr ""
+"LaTeX belgelerini ve BibTeX bibliyografyalarını kullanmanıza yardımcı olan "
+"bir eklenti"
#: ../data/bibtex.xml.h:1
msgid "Title"
@@ -75,11 +79,11 @@ msgstr "ISSN"
#: ../data/bibtex.xml.h:12
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "Seri"
#: ../data/bibtex.xml.h:13
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "Baskı"
#: ../data/bibtex.xml.h:14
msgid "Publisher"
@@ -95,7 +99,7 @@ msgstr "ISBN"
#: ../data/bibtex.xml.h:17
msgid "How Published"
-msgstr ""
+msgstr "Nasıl Yayınlandı"
#: ../data/bibtex.xml.h:18
msgid "Organization"
@@ -120,11 +124,11 @@ msgstr "Tür"
#: ../data/bibtex.xml.h:23 ../latex/latex/actions.py:315
#: ../latex/latex/actions.py:316
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Bölüm"
#: ../data/bibtex.xml.h:24
msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar"
#: ../data/bibtex.xml.h:25
msgid "School"
@@ -140,66 +144,70 @@ msgstr "Çapraz Başvuru"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Maximum BibTeX Size"
-msgstr ""
+msgstr "Azami BibTeX Boyutu"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Connect Outline to Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Anahat Düzenleyiciye Bağlan"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Show Labels in Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketleri Anahatta Göster"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Show Tables in Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloları Anahatta Göster"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Show Graphics in Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikleri Anahatta Göster"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Show Warnings in Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Sayılardaki Uyarıları Göster"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Show Tasks in Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Sayılardaki Görevleri Göster"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:8
#: ../data/ui/configure.ui.h:6
msgid "Hide Box Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Kutu Uyarılarını Gizle"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Show LaTeX Toolbar below (normal), combined with the main toolbar, or "
"disabled"
msgstr ""
+"LaTeX Araç Çubuğunu aşağıda (normal), ana araç çubuğuyla birlikte veya "
+"devre dışı bırakılmış olarak göster"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Expanded Symbol Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Genişletilmiş Sembol Grupları"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "LaTeX Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX Eklentileri"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Graphics File Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik Dosyası Uzantıları"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Paths Relative to .tex File to Look for Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikler için bakılacak göreceli .tex dosyası yolları"
#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.latex.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Extra LaTeX commands used to mark issues, such as \\fxnote{foo}"
msgstr ""
+"Sayıları işaretlemek için ilave LaTeX komutları kullanıldı, örneğin "
+"\\fxnote{foo}"
#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:1
msgid "Render to Image"
-msgstr ""
+msgstr "Resme İşle"
#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:2
msgid "<b>Image Format</b>"
@@ -223,7 +231,7 @@ msgstr "GIF"
#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:7
msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>İşleme</b>"
#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:8
msgid "<b>Area</b>"
@@ -231,7 +239,7 @@ msgstr "<b>Alan</b>"
#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:9
msgid "Antialiasing:"
-msgstr ""
+msgstr "Kenar yumuşatma:"
#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:10
msgid "Resolution:"
@@ -239,15 +247,15 @@ msgstr "Çözünürlük:"
#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:11
msgid "Render whole page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm sayfaları işle"
#: ../data/ui/build_image_dialog.ui.h:12
msgid "Attempt to render tight bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Sıkı ciltleme kutusu oluşturulmaya çalış"
#: ../data/ui/choose_master_dialog.ui.h:1
msgid "Select Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Ana Belgeyi Seç"
#: ../data/ui/choose_master_dialog.ui.h:2
msgid "Filename:"
@@ -263,11 +271,11 @@ msgstr "<b>BibTeX</b>"
#: ../data/ui/configure.ui.h:3
msgid "<b><i>rubber</i> Post-Processor</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b><i>rubber</i> Son İşleyici</b>"
#: ../data/ui/configure.ui.h:4
msgid "Maximum Parsed File Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Azami Ayrıştırılmış Dosya Boyutu:"
#: ../data/ui/configure.ui.h:5
msgid "KB"
@@ -282,77 +290,81 @@ msgid ""
"Remember to run all commands in batch mode (e.g. append <tt>-interaction "
"batchmode</tt> to <tt>latex</tt>)"
msgstr ""
+"Tüm komutları toplu iş kipinde çalıştırmayı unutmayın (örneğin, <tt>latex</"
+"tt> komutuna <tt>-interaction batchmode</tt> parametresini ekleyin)"
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:2
msgid "<b>_Label</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Etiket</b>"
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:3
msgid ""
"Valid placeholders are <tt>$filename</tt>, <tt>$shortname</tt>, <tt>"
"$directory</tt>"
msgstr ""
+"Geçerli yer tutucular <tt>$filename</tt>, <tt>$shortname</tt>, <tt>"
+"$directory</tt>"
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:4
msgid "<b>_Jobs</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_İşler</b>"
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:5
msgid "<b>_Description</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Açıklama</b>"
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:6
msgid "<b>_File Extensions</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Dosya Uzantıları</b>"
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:7
msgid "_Generated"
-msgstr ""
+msgstr "_Oluşturan"
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:8
msgid "_User Defined:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kullanıcı Tanımlı:"
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:9
msgid "<Ctrl><Alt>1"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl><Alt>1"
#: ../data/ui/configure_tool.ui.h:10
msgid "<b>Accelerator</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hızlandırıcı</b>"
#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:1
msgid "Create Bibliography Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynakça Girdisi Oluştur"
#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:2
msgid "Required Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Zorunlu Alanlar"
#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:3
msgid "Optional Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimlik Alanlar"
#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:4
msgid "_Identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tanımlayıcı:"
#: ../data/ui/insert_bibtex_entry.ui.h:5
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tür:"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:1
msgid "Image Size"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü Boyutu"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:2
msgid "Text Width"
-msgstr ""
+msgstr "Metin Genişliği"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:3 ../latex/latex/actions.py:356
#: ../latex/latex/actions.py:358
msgid "Insert Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik Ekle"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:4
msgid "_File:"
@@ -361,13 +373,14 @@ msgstr "_Dosya:"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:5
#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:7
msgid "_Caption:"
-msgstr ""
+msgstr "_Altyazı:"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:6
#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:8
msgid "_Label:"
msgstr "_Etiket:"
+# figure kelimesinin kısaltması olabilir ama net değil.
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:7
msgid "fig:"
msgstr ""
@@ -376,6 +389,7 @@ msgstr ""
msgid "_Width:"
msgstr "_Genişlik:"
+# Bölünmüş cümle, hata raporlandı.
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "% _of"
@@ -383,45 +397,45 @@ msgstr ""
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:11
msgid "_Rotate:"
-msgstr ""
+msgstr "_Döndür:"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:12
msgid "° CCW"
-msgstr ""
+msgstr "° Saat Yönünün Tersine"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:13
msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "_Yatay Çevir"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:14
msgid "_Spread over two Columns"
-msgstr ""
+msgstr "İki Sütuna _Yay"
#: ../data/ui/insert_graphics_dialog.ui.h:15
msgid "Floating _Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Yüzen Nesne"
#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:1 ../latex/latex/actions.py:388
#: ../latex/latex/actions.py:390
msgid "Insert Source Code Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Kodu Listelemesi Ekle"
#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:2
msgid "Load From _File:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dosyadan Yükle:"
#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:3
msgid "Programming _Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Programlama _Dili:"
#: ../data/ui/insert_listing_dialog.ui.h:4
msgid "_Dialect:"
-msgstr ""
+msgstr "_Diyalekt:"
#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:1 ../latex/latex/actions.py:372
#: ../latex/latex/actions.py:374
msgid "Insert Table or Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo veya Matris Ekle"
#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:2
msgid "Type:"
@@ -449,15 +463,15 @@ msgstr "sekme:"
#: ../data/ui/insert_table_dialog.ui.h:10
msgid "_Floating Object"
-msgstr ""
+msgstr "_Yüzen Nesne"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:1
msgid "New LaTeX Document"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni LaTeX Belgesi"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:2
msgid "T_emplate:"
-msgstr ""
+msgstr "Şabl_on:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:3
msgid "document"
@@ -469,63 +483,63 @@ msgstr ".tex"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:5
msgid "Di_rectory:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dizin:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:6
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ad:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:7
msgid "_Babel Package:"
-msgstr ""
+msgstr "_Babel Paketi:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:8
msgid "_Input Encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "_Girdi Kodlaması:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:9
msgid "<b>Language Customization</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dil Özelleştirme</b>"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:10
msgid "_Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "_Yatay"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:11
msgid "_Paper:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kağıt:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:12
msgid "De_fault"
-msgstr ""
+msgstr "Ö_ntanımlı"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:13
msgid "U_ser Defined:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kullanıcı Tanımlı:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:14
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:15
msgid "Base Font Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Temel Yazı Tipi Boyutu:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:16
msgid "Document _Class:"
-msgstr ""
+msgstr "Belge _Sınıfı:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:17
msgid "<b>Style and Layout</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Biçem ve Yerleşim</b>"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:18
msgid "Include PDF _Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "PDF _Üstverisi Ekle"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:19
msgid "This adds metadata to the document. Requires package <tt>ifpdf</tt>."
-msgstr ""
+msgstr "Bu, üst veriyi belgeye ekler.<tt>ifpdf</tt> paketini gerektirir."
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:20
msgid "Date:"
@@ -533,35 +547,35 @@ msgstr "Tarih:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:21
msgid "To_day"
-msgstr ""
+msgstr "_Bugün"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:22
msgid "C_ustom:"
-msgstr ""
+msgstr "_Özel:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:23
msgid "_Author:"
-msgstr ""
+msgstr "_Yazar:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:24
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Başlık:"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:25
msgid "<b>Meta Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Üstveri Bilgisi</b>"
#: ../data/ui/new_document_template_dialog.ui.h:26
msgid "Default F_ont Family:"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı _Yazı Tipi Ailesi:"
#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:1 ../latex/latex/actions.py:159
msgid "Use Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynakça Kullan"
#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:2
msgid "Bibliography _File:"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynakça _Dosyası:"
#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:3
msgid "_Style:"
@@ -569,11 +583,11 @@ msgstr "_Biçem:"
#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:4
msgid "Style Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Biçem Önizleme:"
#: ../data/ui/use_bibliography_dialog.ui.h:5
msgid "Refresh Style Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Biçem Önizlemesini Tazele"
#: ../latex/appactivatable.py:66 ../latex/latex/actions.py:63
msgid "LaTeX"
@@ -581,74 +595,75 @@ msgstr "LaTeX"
#: ../latex/appactivatable.py:89
msgid "LaTeX Tools"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX Araçlar"
#: ../latex/bibtex/actions.py:32
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
#: ../latex/bibtex/actions.py:43
-msgid "New BibTeX Entry..."
-msgstr ""
+msgid "New BibTeX Entry…"
+msgstr "Yeni BibTeX Girdisi…"
#: ../latex/bibtex/actions.py:46
msgid "Create a new BibTeX entry"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni BibTeX girdisi oluştur"
#. add grouping controls to toolbar
#: ../latex/bibtex/views.py:56
msgid "No Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Gruplandırma Yok"
#: ../latex/bibtex/views.py:57
msgid "Group by Type"
-msgstr ""
+msgstr "Türe Göre Grupla"
#: ../latex/bibtex/views.py:58
msgid "Group by Author"
-msgstr ""
+msgstr "Yazara Göre Grupla"
#: ../latex/bibtex/views.py:59
msgid "Group by Year"
-msgstr ""
+msgstr "Yıla Göre Grupla"
#. group by year
#: ../latex/bibtex/views.py:197
msgid "<i>n/a</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>yok</i>"
#: ../latex/bibtex/views.py:240
msgid "Unknown Author"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen Yazar"
#: ../latex/latex/actions.py:73
-msgid "New LaTeX Document..."
-msgstr ""
+#| msgid "LaTeX Documentation"
+msgid "New LaTeX Document…"
+msgstr "Yeni LaTeX Belgesi…"
#: ../latex/latex/actions.py:76
msgid "Create a new LaTeX document"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni LaTeX belgesi oluştur"
#: ../latex/latex/actions.py:95
-msgid "Choose Master Document..."
-msgstr ""
+msgid "Choose Master Document…"
+msgstr "Ana Belgeyi Seç…"
#: ../latex/latex/actions.py:107
msgid "Close Nearest Environment"
-msgstr ""
+msgstr "En Yakın Ortamı Kapat"
#: ../latex/latex/actions.py:109
msgid "Close the nearest TeX environment at left of the cursor"
-msgstr ""
+msgstr "İmlecin solundaki en yakın TeX ortamını kapat"
#: ../latex/latex/actions.py:157
-msgid "Use Bibliography..."
-msgstr ""
+msgid "Use Bibliography…"
+msgstr "Kaynakça Kullan…"
#: ../latex/latex/actions.py:179 ../latex/latex/actions.py:181
#: ../latex/latex/actions.py:189 ../latex/latex/actions.py:190
msgid "Font Family"
-msgstr "Yazıtipi Ailesi"
+msgstr "Yazı Tipi Ailesi"
#: ../latex/latex/actions.py:194 ../latex/latex/actions.py:195
msgid "Bold"
@@ -672,40 +687,42 @@ msgstr "Küçük İlk Harfler"
#: ../latex/latex/actions.py:229 ../latex/latex/actions.py:230
msgid "Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Roman"
#: ../latex/latex/actions.py:236 ../latex/latex/actions.py:237
msgid "Sans Serif"
-msgstr ""
+msgstr "Sans Serif"
#: ../latex/latex/actions.py:243 ../latex/latex/actions.py:244
msgid "Typewriter"
-msgstr ""
+msgstr "Daktilo"
+# Yazı tipi ailesi adı, çevirilmedi.
#: ../latex/latex/actions.py:250 ../latex/latex/actions.py:251
msgid "Blackboard Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Blackboard Bold"
#: ../latex/latex/actions.py:258 ../latex/latex/actions.py:259
msgid "Calligraphy"
-msgstr ""
+msgstr "Yazı Sanatı"
+# Yazı tipi ailesi olduğu için çevrilmedi.
#: ../latex/latex/actions.py:265 ../latex/latex/actions.py:266
msgid "Fraktur"
-msgstr ""
+msgstr "Fraktur"
#: ../latex/latex/actions.py:273 ../latex/latex/actions.py:274
#: ../latex/latex/actions.py:286 ../latex/latex/actions.py:287
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Liste"
#: ../latex/latex/actions.py:278 ../latex/latex/actions.py:279
msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgstr "Madde imli"
#: ../latex/latex/actions.py:291 ../latex/latex/actions.py:292
msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgstr "Numaralandır"
#: ../latex/latex/actions.py:298 ../latex/latex/actions.py:299
msgid "Description"
@@ -714,82 +731,82 @@ msgstr "Açıklama"
#: ../latex/latex/actions.py:304 ../latex/latex/actions.py:305
#: ../latex/latex/actions.py:330 ../latex/latex/actions.py:331
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Yapı"
#: ../latex/latex/actions.py:308 ../latex/latex/actions.py:309
msgid "Part"
-msgstr ""
+msgstr "Parça"
#: ../latex/latex/actions.py:322 ../latex/latex/actions.py:323
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Bölüm"
#: ../latex/latex/actions.py:335 ../latex/latex/actions.py:336
msgid "Subsection"
-msgstr ""
+msgstr "Alt bölüm"
#: ../latex/latex/actions.py:342 ../latex/latex/actions.py:343
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Paragraf"
#: ../latex/latex/actions.py:349 ../latex/latex/actions.py:350
msgid "Subparagraph"
-msgstr ""
+msgstr "Alt paragraf"
#: ../latex/latex/actions.py:405 ../latex/latex/actions.py:407
#: ../latex/latex/actions.py:415 ../latex/latex/actions.py:416
msgid "Build"
-msgstr ""
+msgstr "Derle"
#: ../latex/latex/actions.py:420
msgid "Build Image"
-msgstr ""
+msgstr "Resim derle"
#: ../latex/latex/actions.py:422
msgid "Build an image from the LaTeX document"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX belgesinden resim derle"
#: ../latex/latex/actions.py:440 ../latex/latex/actions.py:441
#: ../latex/latex/actions.py:460 ../latex/latex/actions.py:461
msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Hizala"
#: ../latex/latex/actions.py:445 ../latex/latex/actions.py:446
msgid "Justify Left"
-msgstr ""
+msgstr "Sola Hizala"
#: ../latex/latex/actions.py:452 ../latex/latex/actions.py:453
msgid "Justify Center"
-msgstr ""
+msgstr "Ortaya Hizala"
#: ../latex/latex/actions.py:465 ../latex/latex/actions.py:466
msgid "Justify Right"
-msgstr ""
+msgstr "Sağa Hizala"
#: ../latex/latex/actions.py:472 ../latex/latex/actions.py:473
#: ../latex/latex/actions.py:485 ../latex/latex/actions.py:486
msgid "Math"
-msgstr ""
+msgstr "Matematik"
#: ../latex/latex/actions.py:477 ../latex/latex/actions.py:478
msgid "Mathematical Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Matematik Ortamı"
#: ../latex/latex/actions.py:490 ../latex/latex/actions.py:491
msgid "Centered Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalanmış Formül"
#: ../latex/latex/actions.py:497 ../latex/latex/actions.py:498
msgid "Numbered Equation"
-msgstr ""
+msgstr "Numaralandırılmış Denklem"
#: ../latex/latex/actions.py:506 ../latex/latex/actions.py:507
msgid "Array of Equations"
-msgstr ""
+msgstr "Denklem Dizisi"
#: ../latex/latex/actions.py:516 ../latex/latex/actions.py:517
msgid "Numbered Array of Equations"
-msgstr ""
+msgstr "Numaralandırılmış Denklem Dizisi"
#: ../latex/latex/dialogs.py:331
msgid "Default"
@@ -820,24 +837,24 @@ msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
#: ../latex/latex/dialogs.py:1078
-msgid "1x"
-msgstr "1x"
+msgid "1×"
+msgstr "1×"
#: ../latex/latex/dialogs.py:1079
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
+msgid "2×"
+msgstr "2×"
#: ../latex/latex/dialogs.py:1080
-msgid "4x"
-msgstr "4x"
+msgid "4×"
+msgstr "4×"
#: ../latex/latex/dialogs.py:1081
-msgid "8x"
-msgstr "8x"
+msgid "8×"
+msgstr "8×"
#: ../latex/latex/environment.py:141
msgid "Book of abstracts"
-msgstr ""
+msgstr "Özetler kitabı"
#: ../latex/latex/environment.py:142
msgid "Article"
@@ -845,19 +862,19 @@ msgstr "Makale"
#: ../latex/latex/environment.py:143
msgid "Article (AMS)"
-msgstr ""
+msgstr "Makale (AMS)"
#: ../latex/latex/environment.py:144
msgid "Book (AMS)"
-msgstr ""
+msgstr "Kitap (AMS)"
#: ../latex/latex/environment.py:145
msgid "AMS Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "AMS Belgeleri"
#: ../latex/latex/environment.py:146
msgid "Proceedings (AMS)"
-msgstr ""
+msgstr "Bildiriler (AMS)"
#: ../latex/latex/environment.py:147
msgid "Report"
@@ -865,11 +882,11 @@ msgstr "Bildiri"
#: ../latex/latex/environment.py:148
msgid "Beamer slides"
-msgstr ""
+msgstr "Beamer slaytları"
#: ../latex/latex/environment.py:149
msgid "Belgian letter"
-msgstr ""
+msgstr "Belçika mektubu"
#: ../latex/latex/environment.py:150
msgid "Book"
@@ -877,11 +894,11 @@ msgstr "Kitap"
#: ../latex/latex/environment.py:151
msgid "Flashcard"
-msgstr ""
+msgstr "Kart"
#: ../latex/latex/environment.py:152
msgid "Proceedings (IAG)"
-msgstr ""
+msgstr "Bildiriler (IAG)"
#: ../latex/latex/environment.py:153
msgid "Letter"
@@ -889,111 +906,127 @@ msgstr "Mektup"
#: ../latex/latex/environment.py:154
msgid "LaTeX News"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX Haberleri"
#: ../latex/latex/environment.py:155
msgid "LaTeX Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX Belgeleri"
#: ../latex/latex/environment.py:156
msgid "LaTeX Guide"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX Kılavuzu"
#: ../latex/latex/environment.py:157
msgid "Proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "Bildiriler"
#: ../latex/latex/environment.py:158
msgid "Article (KOMA-Script)"
-msgstr ""
+msgstr "Makale (KOMA-Script)"
#: ../latex/latex/environment.py:159 ../latex/latex/environment.py:163
msgid "Report (KOMA-Script)"
-msgstr ""
+msgstr "Rapor (KOMA-Script)"
#: ../latex/latex/environment.py:160
msgid "Book (KOMA-Script)"
-msgstr ""
+msgstr "Kitap (KOMA-Script)"
#: ../latex/latex/environment.py:161
msgid "Letter (KOMA-Script)"
-msgstr ""
+msgstr "Mektup (KOMA-Script)"
#: ../latex/latex/environment.py:162
msgid "Letter 2 (KOMA-Script)"
-msgstr ""
+msgstr "Mektup 2 (KOMA-Script)"
#: ../latex/latex/environment.py:164
msgid "Slides"
-msgstr ""
+msgstr "Slaytlar"
#: ../latex/latex/views.py:107
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Semboller"
#: ../latex/latex/views.py:190
msgid "Show graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafikleri göster"
#: ../latex/latex/views.py:195
msgid "Show tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloları göster"
#: ../latex/outline.py:58
msgid "Follow Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editörü Takip Et"
#: ../latex/outline.py:63
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "Tümünü Genişlet"
#: ../latex/outline.py:67
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Tümünü Daralt"
#: ../latex/outline.py:114
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Anahat"
+# %s1: filename
+# %s2: destname
#: ../latex/preferences/tools.py:81
#, python-format
msgid ""
-"The file \"%s\" is corrupted and cannot be parsed. It was moved to \"%s\", "
-"and the Latex Plugin will now fallback to the default tools."
+"The file “%s” is corrupted and cannot be parsed. It was moved to “%s”, and "
+"the Latex Plugin will now fallback to the default tools."
msgstr ""
+"“%s” dosyası bozulmuş ve ayrıştırılamaz. “%s” konumuna taşındı ve Latex "
+"Eklentisi şimdi öntanımlı araçlara geri dönecek."
#: ../latex/tools/views.py:62
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Görev"
#: ../latex/tools/views.py:73 ../latex/views.py:80
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya"
#: ../latex/tools/views.py:74
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Çizgi"
#: ../latex/tools/views.py:87
msgid "Abort Job"
-msgstr ""
+msgstr "Görevi İptal Et"
#: ../latex/tools/views.py:92
msgid "Show Detailed Output"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıntılı Çıktıyı Göster"
#: ../latex/views.py:67
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "İleti"
#: ../latex/views.py:99
msgid "Show/Hide Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarıları Göster/Gizle"
#: ../latex/views.py:107
msgid "Show/Hide Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Görevleri Göster/Gizle"
#: ../latex/views.py:139
msgid "Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Sayılar"
+
+#~ msgid "1x"
+#~ msgstr "1x"
+
+#~ msgid "2x"
+#~ msgstr "2x"
+
+#~ msgid "4x"
+#~ msgstr "4x"
+
+#~ msgid "8x"
+#~ msgstr "8x"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]