[gnome-software] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Lithuanian translation
- Date: Mon, 8 Mar 2021 20:28:18 +0000 (UTC)
commit a6f4496553f15d591e8af27774fa0d73743f1d8b
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Mon Mar 8 22:28:14 2021 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 110 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 022c65a05..01f7276e0 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-20 13:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-21 21:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-05 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-08 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -307,104 +307,104 @@ msgstr "Programinės įrangos diegimas"
msgid "Install selected software on the system"
msgstr "Įdiegti pažymėtą programinę įrangą sistemoje"
-#: src/gnome-software.ui:10
+#: src/gnome-software.ui:11
msgid "Select All"
msgstr "Žyminė viską"
-#: src/gnome-software.ui:16
+#: src/gnome-software.ui:17
msgid "Select None"
msgstr "Nežymėti nieko"
-#: src/gnome-software.ui:35
+#: src/gnome-software.ui:36
msgid "_Software Repositories"
msgstr "_Programinės įrangos šaltiniai"
-#: src/gnome-software.ui:40
+#: src/gnome-software.ui:41
msgid "_Update Preferences"
msgstr "_Atnaujinimų nustatymai"
-#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
msgid "Software"
msgstr "Programinė įranga"
-#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20
+#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20
msgid "Go back"
msgstr "Grįžti atgal"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:96
+#: src/gnome-software.ui:97
msgid "_Explore"
msgstr "_Naršyti"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:119
+#: src/gnome-software.ui:120
msgid "_Installed"
msgstr "Į_diegta"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:159
+#: src/gnome-software.ui:160
msgid "_Updates"
msgstr "_Atnaujinimai"
-#: src/gnome-software.ui:228
+#: src/gnome-software.ui:229
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979
+#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
+#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
msgid "Software Repositories"
msgstr "Programinės įrangos šaltiniai"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:385
+#: src/gnome-software.ui:386
msgid "Examine Disk"
msgstr "Tikrinti diską"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:838
+#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:838
msgid "Network Settings"
msgstr "Tinklo nustatymai"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:401
+#: src/gnome-software.ui:402
msgid "Restart Now"
msgstr "Paleisti dabar"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:409
+#: src/gnome-software.ui:410
msgid "More Information"
msgstr "Daugiau informacijos"
-#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
+#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
msgid "Automatic Updates Paused"
msgstr "Automatiniai atnaujinimai pristabdyti"
-#: src/gnome-software.ui:480
+#: src/gnome-software.ui:481
msgid "Find Out _More"
msgstr "Sužinokite _daugiau…"
-#: lib/gs-app.c:5209
+#: lib/gs-app.c:5210
msgid "Local file"
msgstr "Vietinis failas"
#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
#. the second %s is replaced with the packaging format.
#. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:5224
+#: lib/gs-app.c:5225
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5292
+#: lib/gs-app.c:5293
msgid "Package"
msgstr "Paketas"
@@ -434,13 +434,12 @@ msgid "Removing"
msgstr "Šalinama"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:69 src/gs-details-page.c:989
-#: src/gs-details-page.ui:201
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-details-page.ui:202
msgid "_Uninstall"
msgstr "_Pašalinti"
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:5 src/gs-details-page.ui:480
-#| msgid "Version"
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480
msgid "Version History"
msgstr "Versijos istorija"
@@ -451,12 +450,10 @@ msgstr "Nauja versijoje %s"
#: src/gs-app-version-history-row.c:68
#, c-format
-#| msgid "Version"
msgid "Version %s"
msgstr "Versija %s"
#: src/gs-app-version-history-row.c:70
-#| msgid "No details were available for this rating."
msgid "No details for this release"
msgstr "Nėra informacijos šiam leidimui"
@@ -468,83 +465,83 @@ msgid "%e %B %Y"
msgstr "%Y %e %B"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:136
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Paleidimo veiksena: viena iš „updates“, „updated“, „installed“ arba "
"„overview“"
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:136
msgid "MODE"
msgstr "VEIKSENA"
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:138
msgid "Search for applications"
msgstr "Ieškoti programų"
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:138
msgid "SEARCH"
msgstr "IEŠKOTI"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:140
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Rodyti programas detalią informaciją (naudojant programos ID)"
-#: src/gs-application.c:130 src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:140 src/gs-application.c:144
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:142
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Rodyti programas detalią informaciją (naudojant paketo pavadinimą)"
-#: src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:142
msgid "PKGNAME"
msgstr "PKGNAME"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:144
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Įdiegti programą (naudojant programos ID)"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:146
msgid "Open a local package file"
msgstr "Atverti vietinį paketo failą"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:146
msgid "FILENAME"
msgstr "FAILOPAVADINIMAS"
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:148
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
msgstr "Tikimosi interaktyvumo šiam veiksmui: „none“, „notify“ arba „full“"
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:151
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Rodyti išsamią derinimo informaciją"
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:153
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Įdiegia paruoštus atnaujinimus fone"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:155
msgid "Show update preferences"
msgstr "Rodyti atnaujinimų nustatymus"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:157
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Išeiti iš veikiančio vieneto"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:159
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Teikti pirmenybę vietiniams failų šaltiniams vietoj AppStream"
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:161
msgid "Show version number"
msgstr "Rodyti versijos numerį"
-#: src/gs-application.c:344
+#: src/gs-application.c:354
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Išvertė:\n"
@@ -552,17 +549,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:349 src/gs-shell.c:2136
+#: src/gs-application.c:359 src/gs-shell.c:2136
msgid "About Software"
msgstr "Apie programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:352
+#: src/gs-application.c:362
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Gražus būdas tvarkyti sistemos programinę įrangą."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:580
+#: src/gs-application.c:590
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Atsiprašome! Apie šią programą nėra informacijos."
@@ -638,7 +635,7 @@ msgstr "Reikalingas nuotolinis prisijungimas %s (sritis %s)"
msgid "Login Required"
msgstr "Reikia prisijungti"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:261
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262
#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
#: src/gs-upgrade-banner.ui:112
msgid "_Cancel"
@@ -1093,7 +1090,7 @@ msgstr "Produktyvumas"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
-#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:409
+#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410
#: src/gs-installed-page.c:441
msgid "Add-ons"
msgstr "Priedai"
@@ -1267,7 +1264,6 @@ msgstr[2] "prieš %d valandų"
#: src/gs-common.c:752
#, c-format
-#| msgid "Two days ago"
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "prieš %d dieną"
@@ -1276,7 +1272,6 @@ msgstr[2] "prieš %d dienų"
#: src/gs-common.c:756
#, c-format
-#| msgid "One week ago"
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "prieš %d savaitę"
@@ -1400,7 +1395,7 @@ msgstr "Ruošiama…"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923
-#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
msgstr "Į_diegti"
@@ -1530,111 +1525,118 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#: src/gs-details-page.c:1339
+#| msgid "None"
+msgctxt "App permissions"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: src/gs-details-page.c:1341
+#| msgid "Low"
+msgctxt "App permissions"
msgid "Low"
msgstr "Žema"
#: src/gs-details-page.c:1343
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "App permissions"
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinė"
#: src/gs-details-page.c:1345
+#| msgid "High"
+msgctxt "App permissions"
msgid "High"
msgstr "Aukšta"
-#. This refers to the license of the application
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1347 src/gs-details-page.ui:1099
-#: src/gs-review-row.c:58
+#: src/gs-details-page.c:1347
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "App permissions"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1694
+#: src/gs-details-page.c:1711
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Norėdami parašyti atsiliepimą turite prisijungti prie interneto"
-#: src/gs-details-page.c:1893 src/gs-details-page.c:1909
+#: src/gs-details-page.c:1911 src/gs-details-page.c:1927
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Nepavyko rasti „%s“"
-#: src/gs-details-page.c:1975 src/gs-details-page.c:2010
+#: src/gs-details-page.c:1993 src/gs-details-page.c:2028
msgid "Loading…"
msgstr "Įkeliama…"
-#: src/gs-details-page.c:2448
+#: src/gs-details-page.c:2466
msgid "The application contains no age-inappropriate content."
msgstr "Programa neturi turinio, kuriam taikomi amžiaus apribojimai."
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2557
+#: src/gs-details-page.c:2575
msgid "Public domain"
msgstr "Visuotinio naudojimo"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2560
+#: src/gs-details-page.c:2578
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2567
+#: src/gs-details-page.c:2585
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2577 src/gs-details-page.ui:1285
+#: src/gs-details-page.c:2595 src/gs-details-page.ui:1285
msgid "Free Software"
msgstr "Laisva programinė įranga"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2634
+#: src/gs-details-page.c:2652
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Naudotojams taikoma ši licencija:"
msgstr[1] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
msgstr[2] "Naudotojams taikomos šios licencijos:"
-#: src/gs-details-page.c:2661 src/gs-details-page.ui:1357
+#: src/gs-details-page.c:2679 src/gs-details-page.ui:1357
msgid "More information"
msgstr "Daugiau informacijos"
-#: src/gs-details-page.ui:7
+#: src/gs-details-page.ui:8
msgid "Details page"
msgstr "Detalių puslapis"
-#: src/gs-details-page.ui:39
+#: src/gs-details-page.ui:40
msgid "Loading application details…"
msgstr "Įkeliamos programų detalės…"
-#: src/gs-details-page.ui:231
+#: src/gs-details-page.ui:232
msgid "Downloading"
msgstr "Atsisiunčiama"
-#: src/gs-details-page.ui:271
+#: src/gs-details-page.ui:272
msgid "_Update"
msgstr "_Atnaujinti"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:287
+#: src/gs-details-page.ui:288
msgid "_Add shortcut"
msgstr "_Pridėti trumpinį"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:301
+#: src/gs-details-page.ui:302
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "Paša_linti trumpinį"
-#: src/gs-details-page.ui:375
+#: src/gs-details-page.ui:376
msgid "No screenshot provided"
msgstr "Nepateikta ekrano nuotrauka"
-#: src/gs-details-page.ui:421
+#: src/gs-details-page.ui:422
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Pasirinkti priedai bus įdiegti su programa."
@@ -1768,6 +1770,13 @@ msgstr "Laisva"
msgid "Proprietary"
msgstr "Nuosavybinė"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1099
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Application license"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
#: src/gs-details-page.ui:1131
msgid "Reviews"
@@ -2045,7 +2054,6 @@ msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#: src/gs-featured-carousel.ui:100
-#| msgid "Featured App"
msgid "Featured Apps List"
msgstr "Siūlomų programų sąrašas"
@@ -2247,29 +2255,29 @@ msgstr "Sužinokite daugiau…"
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti"
-#: src/gs-overview-page.ui:7
+#: src/gs-overview-page.ui:8
msgid "Overview page"
msgstr "Apžvalgos puslapis"
-#: src/gs-overview-page.ui:39
+#: src/gs-overview-page.ui:40
msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "Įjungti trečių šalių programinės įrangos šaltinius?"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:95
+#: src/gs-overview-page.ui:96
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Redaktoriaus pasirinkimai"
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:121
+#: src/gs-overview-page.ui:122
msgid "Recent Releases"
msgstr "Nauji leidimai"
-#: src/gs-overview-page.ui:155
+#: src/gs-overview-page.ui:156
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijos"
-#: src/gs-overview-page.ui:222
+#: src/gs-overview-page.ui:223
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Nerasto programos duomenų"
@@ -2501,13 +2509,13 @@ msgstr "Išjungiamas"
#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:144
+#: src/gs-repo-row.c:147
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungtas"
#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:150
+#: src/gs-repo-row.c:153
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungtas"
@@ -2617,6 +2625,13 @@ msgstr ""
msgid "ratings in total"
msgstr "visi įvertinimai"
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-review-row.c:58
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Reviewer name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
+
#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
#: src/gs-review-row.c:223
msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
@@ -3804,9 +3819,8 @@ msgstr "Flatpak yra karkasas, skirtas darbalaukio programoms Linux sistemose"
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Gaunami %s flatpak metaduomenys…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2799
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2930
#, c-format
-#| msgid "Unable to find “%s”"
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Nepavyko patikslinti priedo „%s“: %s"
@@ -3910,8 +3924,14 @@ msgstr "Programinės aparatinės įrangos naujinimo palaikymas"
msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "Pateikia palaikymą, skirtą programinės aparatinės įrangos naujinimams"
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "Distribution name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
+
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:305
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:306
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "Atsisiunčiami programų reitingai…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]