[gnome-weather] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Updated Czech translation
- Date: Mon, 8 Mar 2021 14:37:40 +0000 (UTC)
commit cb24ac6383a0f4e90a3cb52252b0a7e018b68bc6
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Mar 8 15:36:59 2021 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 64 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5aa6751..c6e407f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-22 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-11 22:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-08 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:43 src/app/main.js:64
-#: src/app/window.js:232 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
+#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"aktuální počasí v nedávno vyhledaných městech napsaním jejich názvu v "
"přehledu činností."
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:74
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:119
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@@ -98,100 +98,108 @@ msgstr ""
"Automatické místo je hodnota přepínače automatic-location, který rozhoduje, "
"jestli zjišťovat aktuální místo nebo ne."
-#: data/city.ui:8
+#: data/city.ui:9
msgid "City view"
msgstr "Zobrazení města"
-#: data/city.ui:30
+#: data/city.ui:32
msgid "Loading…"
msgstr "Načítá se…"
-#: data/day-entry.ui:23
+#: data/day-entry.ui:26
msgid "Night"
msgstr "Noc"
-#: data/day-entry.ui:35
+#: data/day-entry.ui:41
msgid "Morning"
msgstr "Ráno"
-#: data/day-entry.ui:47
+#: data/day-entry.ui:56
msgid "Afternoon"
msgstr "Odpoledne"
-#: data/day-entry.ui:59
+#: data/day-entry.ui:71
msgid "Evening"
msgstr "Večer"
-#: data/places-popover.ui:45
+#: data/places-popover.ui:46
msgid "Automatic Location"
msgstr "Automaticky vybrané místo"
-#: data/places-popover.ui:84
+#: data/places-popover.ui:85
msgid "Locating…"
msgstr "Vyhledává se…"
-#: data/places-popover.ui:141
+#: data/places-popover.ui:142
msgid "Search for a city"
msgstr "Vyhledání města"
-#: data/places-popover.ui:173
+#: data/places-popover.ui:174
msgid "Viewed Recently"
msgstr "Naposledy zobrazené"
-#: data/primary-menu.ui:4
+#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "Jednotky _teploty"
-#: data/primary-menu.ui:6
+#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
msgid "_Celsius"
msgstr "Stupně _Celsia"
-#: data/primary-menu.ui:11
+#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "Stupně _Fahrenheita"
-#: data/primary-menu.ui:19
+#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
msgid "_About Weather"
msgstr "O _aplikaci Počasí"
-#: data/weather-widget.ui:47
-msgid "Hourly"
-msgstr "Hodinová"
-
-#: data/weather-widget.ui:68
-msgid "Daily"
-msgstr "Denní"
-
-#: data/weather-widget.ui:173
+#: data/weather-widget.ui:73
msgid "Places"
msgstr "Místa"
-#: data/weather-widget.ui:249
+#: data/weather-widget.ui:149
msgid "Current conditions"
msgstr "Současné podmínky"
-#: data/window.ui:32
+#: data/weather-widget.ui:180
+msgid "Hourly"
+msgstr "Hodinová"
+
+#: data/weather-widget.ui:201
+msgid "Daily"
+msgstr "Denní"
+
+#: data/window.ui:51
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualizovat"
-#: data/window.ui:114
-msgid "Search for a location"
-msgstr "Vyhledání místa"
+#: data/window.ui:77
+msgid "Select Location"
+msgstr "Výběr místa"
+
+#: data/window.ui:126
+msgid "Welcome to Weather!"
+msgstr "Vítejte v Počasí!"
+
+#: data/window.ui:127
+msgid "To get started, select a location."
+msgstr "Pro začáte si vyberte místo."
-#: data/window.ui:129
-msgid "To see weather information, enter the name of a city."
-msgstr "Abyste viděli informace o počasí, zadejte název města."
+#: data/window.ui:136
+msgid "Search for a city or country"
+msgstr "Hledat město nebo zemi"
-#: src/app/city.js:211
+#: src/app/city.js:209
#, javascript-format
msgid "Feels like %.0f°"
msgstr "Pocitově jako %.0f"
-#: src/app/city.js:243
+#: src/app/city.js:241
msgid "Updated just now."
msgstr "Právě aktualizováno."
-#: src/app/city.js:248
+#: src/app/city.js:246
#, javascript-format
msgid "Updated %d minute ago."
msgid_plural "Updated %d minutes ago."
@@ -199,7 +207,7 @@ msgstr[0] "Aktualizováno před %d minutou."
msgstr[1] "Aktualizováno před %d minutami."
msgstr[2] "Aktualizováno před %d minutami."
-#: src/app/city.js:254
+#: src/app/city.js:252
#, javascript-format
msgid "Updated %d hour ago."
msgid_plural "Updated %d hours ago."
@@ -207,7 +215,7 @@ msgstr[0] "Aktualizováno před %d hodinou."
msgstr[1] "Aktualizováno před %d hodinami"
msgstr[2] "Aktualizováno před %d hodinami"
-#: src/app/city.js:260
+#: src/app/city.js:258
#, javascript-format
msgid "Updated %d day ago."
msgid_plural "Updated %d days ago."
@@ -215,7 +223,7 @@ msgstr[0] "Aktualizováno před %d dnem."
msgstr[1] "Aktualizováno před %d dny."
msgstr[2] "Aktualizováno před %d dny."
-#: src/app/city.js:266
+#: src/app/city.js:264
#, javascript-format
msgid "Updated %d week ago."
msgid_plural "Updated %d weeks ago."
@@ -223,7 +231,7 @@ msgstr[0] "Aktualizováno před %d týdnem."
msgstr[1] "Aktualizováno před %d týdny."
msgstr[2] "Aktualizováno před %d týdny."
-#: src/app/city.js:271
+#: src/app/city.js:269
#, javascript-format
msgid "Updated %d month ago."
msgid_plural "Updated %d months ago."
@@ -231,39 +239,35 @@ msgstr[0] "Aktualizováno před %d měsícem."
msgstr[1] "Aktualizováno před %d měsíci."
msgstr[2] "Aktualizováno před %d měsíci."
-#: src/app/dailyForecast.js:37
+#: src/app/dailyForecast.js:36
msgid "Daily Forecast"
msgstr "Denní předpověď počasí"
-#: src/app/dailyForecast.js:94 src/app/hourlyForecast.js:91
+#: src/app/dailyForecast.js:93 src/app/hourlyForecast.js:89
msgid "Forecast not available"
msgstr "Předpověď není dostupná"
#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:180
+#: src/app/dailyForecast.js:179
msgid "%b %e"
msgstr "%e. %B"
-#: src/app/hourlyForecast.js:42
+#: src/app/hourlyForecast.js:40
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Hodinová předpověď počasí"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/hourlyForecast.js:109
+#: src/app/hourlyForecast.js:107
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
-#: src/app/window.js:76
-msgid "Select Location"
-msgstr "Výběr místa"
-
-#: src/app/window.js:231
+#: src/app/window.js:202
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adam Matoušek <adamatousek gmail com>\n"
"Daniel Puncman <puncmdan fel cvut cz>"
-#: src/app/window.js:233
+#: src/app/window.js:204
msgid "A weather application"
msgstr "Aplikace Počasí"
@@ -286,3 +290,9 @@ msgstr "%s / %s"
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Search for a location"
+#~ msgstr "Vyhledání místa"
+
+#~ msgid "To see weather information, enter the name of a city."
+#~ msgstr "Abyste viděli informace o počasí, zadejte název města."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]