[gtk/gtk-4.0] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk/gtk-4.0] Update Indonesian translation
- Date: Mon, 8 Mar 2021 03:46:07 +0000 (UTC)
commit 911ecdeda3315a0ea27b766af3a4850fc5356cf8
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date: Mon Mar 8 03:46:03 2021 +0000
Update Indonesian translation
po-properties/id.po | 2728 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 1375 insertions(+), 1353 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po
index dd05d7e0ec..fe1ef90561 100644
--- a/po-properties/id.po
+++ b/po-properties/id.po
@@ -7,13 +7,13 @@
# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
# Dirgita Devina <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2012.
-# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2019, 2020.
+# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-05 09:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-06 12:15+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 19:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-24 17:38+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -22,55 +22,55 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201
-#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509
+#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993
-#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:145
-#: gtk/gtkwindow.c:829
+#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:144
+#: gtk/gtkwindow.c:815
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
-#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:616
+#: gdk/gdkcursor.c:183 gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Fallback"
msgstr "Cadangan"
-#: gdk/gdkcursor.c:181
+#: gdk/gdkcursor.c:184
msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
msgstr "Gambar kursor cadangan jika kursor ini tidak dapat ditampilkan"
-#: gdk/gdkcursor.c:188
+#: gdk/gdkcursor.c:191
msgid "Hotspot X"
msgstr "Hotspot X"
-#: gdk/gdkcursor.c:189
+#: gdk/gdkcursor.c:192
msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
msgstr "Ofset horisontal hotspot kursor"
-#: gdk/gdkcursor.c:196
+#: gdk/gdkcursor.c:199
msgid "Hotspot Y"
msgstr "Hotspot Y"
-#: gdk/gdkcursor.c:197
+#: gdk/gdkcursor.c:200
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "Ofset vertikal hotspot kursor"
-#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:231
-#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:340
+#: gdk/gdkcursor.c:207 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:236
+#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:119 gtk/gtkstack.c:411
#: gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: gdk/gdkcursor.c:205
+#: gdk/gdkcursor.c:208
msgid "Name of this cursor"
msgstr "Nama kursor ini"
-#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
+#: gdk/gdkcursor.c:215 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
msgid "Texture"
msgstr "Tekstur"
-#: gdk/gdkcursor.c:213
+#: gdk/gdkcursor.c:216
msgid "The texture displayed by this cursor"
msgstr "Tekstur yang ditampilkan oleh kursor ini"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Perkakas"
msgid "The tool that is currently used with this device"
msgstr "Perkakas yang sedang dipakai dengan perangkat ini"
-#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:372 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
+#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:390 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
@@ -178,23 +178,23 @@ msgstr "Keadaan pengubah"
msgid "The modifier state of the keyboard"
msgstr "Keadaan pengubah papan ketik"
-#: gdk/gdkdisplay.c:180 gdk/gdkdisplay.c:181
+#: gdk/gdkdisplay.c:165 gdk/gdkdisplay.c:166
msgid "Composited"
msgstr "Terkomposisi"
-#: gdk/gdkdisplay.c:193 gdk/gdkdisplay.c:194
+#: gdk/gdkdisplay.c:178 gdk/gdkdisplay.c:179
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: gdk/gdkdisplay.c:206 gdk/gdkdisplay.c:207
+#: gdk/gdkdisplay.c:191 gdk/gdkdisplay.c:192
msgid "Input shapes"
msgstr "Bentuk masukan"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:171
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:161
msgid "Default Display"
msgstr "Tampilan Baku"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:172
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162
msgid "The default display for GDK"
msgstr "Tampilan baku untuk GDK"
@@ -210,47 +210,55 @@ msgstr "Permukaan"
msgid "The GDK surface bound to the context"
msgstr "Permukaan GDK yang diikat ke konteks"
-#: gdk/gdkglcontext.c:382
+#: gdk/gdkglcontext.c:426
msgid "Shared context"
msgstr "Konteks bersama"
-#: gdk/gdkglcontext.c:383
+#: gdk/gdkglcontext.c:427
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "Konteks GL tempat konteks ini berbagi data"
-#: gdk/gdkpopup.c:90 gtk/gtkmountoperation.c:175
+#: gdk/gdkpopup.c:85 gtk/gtkmountoperation.c:175
msgid "Parent"
msgstr "Induk"
-#: gdk/gdkpopup.c:91 gdk/gdkpopup.c:97
+#: gdk/gdkpopup.c:86
msgid "The parent surface"
msgstr "Permukaan induk"
-#: gdk/gdkpopup.c:96 gtk/gtkpopover.c:1642
+#: gdk/gdkpopup.c:91 gtk/gtkpopover.c:1678
msgid "Autohide"
msgstr "Sembunyi otomatis"
-#: gdk/gdksurface.c:495 gdk/gdksurface.c:496 gtk/gtkwidget.c:1037
+#: gdk/gdkpopup.c:92
+msgid "Whether to hide on outside clicks"
+msgstr "Apakah menyembunyikan pada klik luar"
+
+#: gdk/gdksurface.c:509 gdk/gdksurface.c:510 gtk/gtkwidget.c:1342
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"
-#: gdk/gdksurface.c:515 gdk/gdksurface.c:516
+#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530
msgid "Frame Clock"
msgstr "Jam Bingkai"
-#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
+#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537
msgid "Mapped"
msgstr "Dipetakan"
-#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+#: gdk/gdksurface.c:543 gdk/gdksurface.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
-#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
+#: gdk/gdksurface.c:550 gdk/gdksurface.c:551 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
-#: gdk/gdktoplevel.c:119 gdk/gdktoplevel.c:120 gtk/gtkcssnode.c:617
+#: gdk/gdksurface.c:557 gdk/gdksurface.c:558 gtk/gtkwidget.c:1588
+msgid "Scale factor"
+msgstr "Faktor skala"
+
+#: gdk/gdktoplevel.c:124 gdk/gdktoplevel.c:125 gtk/gtkcssnode.c:617
#: gtk/gtkswitch.c:541
msgid "State"
msgstr "Keadaan"
@@ -311,11 +319,11 @@ msgstr "ID Perangkat"
msgid "Device identifier"
msgstr "Identifair Perangkat"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Program name"
msgstr "Nama program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -323,127 +331,127 @@ msgstr ""
"Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:385
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid "Program version"
msgstr "Versi program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:386
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "The version of the program"
msgstr "Versi program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid "Copyright string"
msgstr "Kalimat hak cipta"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:400
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informasi hak cipta program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
msgid "Comments string"
msgstr "Teks keterangan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
msgid "Comments about the program"
msgstr "Keterangan mengenai program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:434
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "License"
msgstr "Lisensi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:437
msgid "The license of the program"
msgstr "Lisensi program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:453
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
msgid "System Information"
msgstr "Informasi Sistem"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:456
msgid "Information about the system on which the program is running"
msgstr "Informasi tentang sistem tempat program berjalan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:479
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:481
msgid "License Type"
msgstr "Jenis Lisensi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:480
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "The license type of the program"
msgstr "Jenis lisensi pada program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:493
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:495
msgid "Website URL"
msgstr "URL situs web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:494
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:496
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL taut situs web program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:505
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:507
msgid "Website label"
msgstr "Label situs web"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Label bagi taut ke situs web program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
msgid "Authors"
msgstr "Penulis"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:522
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Daftar penyusun program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:533
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:535
msgid "Documenters"
msgstr "Pendokumentasi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:534
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:547
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:549
msgid "Artists"
msgstr "Seniman"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:548
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:561
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:563
msgid "Translator credits"
msgstr "Kredit penerjemah"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:562
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:564
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Penghargaan ke para pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat "
"diterjemahkan"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:574
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:576
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:575
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:577
msgid "A logo for the about box."
msgstr "Logo untuk kotak tentang."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:587
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:589
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nama Ikon Logo"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:588
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:590
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:599
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:601
msgid "Wrap license"
msgstr "Lipat lisensi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:600
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:602
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Apakah teks lisensi dilipat."
@@ -463,7 +471,7 @@ msgstr "Nilai target aksi"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parameter bagi invokasi aksi"
-#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:379
+#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:377
msgid "Reveal"
msgstr "Ungkapkan"
@@ -471,8 +479,8 @@ msgstr "Ungkapkan"
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Mengendalikan apakah bilah aksi menampilkan isinya atau tidak"
-#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150
-#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:205 gtk/gtkspinbutton.c:415
+#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
+#: gtk/gtkdroptarget.c:686 gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:421
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
@@ -541,17 +549,16 @@ msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr ""
"Menentukan apakah kotak kombo mesti menampilkan aplikasi bawaan di puncak"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:615
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:614
msgid "Heading"
msgstr "Tajuk"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:616
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:615
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Teks yang ditampilkan di bagian puncak dialog"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:229
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:542 gtk/gtkfontbutton.c:513
-#: gtk/gtknativedialog.c:226 gtk/gtkwindow.c:750
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:215
+#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtknativedialog.c:230 gtk/gtkwindow.c:736
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
@@ -567,11 +574,11 @@ msgstr "Jenis isi"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Jenis isi yang dipakai oleh membuka dengan objek"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:600
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:602
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile yang dipakai oleh dialog pemilih app"
@@ -623,35 +630,35 @@ msgstr "Teks baku widget"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Teks baku yang muncul ketika tak ada aplikasi"
-#: gtk/gtkapplication.c:598
+#: gtk/gtkapplication.c:602
msgid "Register session"
msgstr "Daftarkan sesi"
-#: gtk/gtkapplication.c:599
+#: gtk/gtkapplication.c:603
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Mendaftar ke manajer sesi"
-#: gtk/gtkapplication.c:614
+#: gtk/gtkapplication.c:618
msgid "Screensaver Active"
msgstr "Screensaver Aktif"
-#: gtk/gtkapplication.c:615
+#: gtk/gtkapplication.c:619
msgid "Whether the screensaver is active"
msgstr "Apakah screensaver aktif"
-#: gtk/gtkapplication.c:621
+#: gtk/gtkapplication.c:625
msgid "Menubar"
msgstr "Bilah menu"
-#: gtk/gtkapplication.c:622
+#: gtk/gtkapplication.c:626
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel bagi bilah menu"
-#: gtk/gtkapplication.c:628
+#: gtk/gtkapplication.c:632
msgid "Active window"
msgstr "Jendela aktif"
-#: gtk/gtkapplication.c:629
+#: gtk/gtkapplication.c:633
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Jendela yang terakhir kali memiliki fokus"
@@ -664,105 +671,105 @@ msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"TRUE jika jendela mesti menampilkan bilah menu di bagian puncak jendela"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1108
+#: gtk/gtkaspectframe.c:149 gtk/gtkwidget.c:1413
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Perataan Horisontal"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:145
+#: gtk/gtkaspectframe.c:150
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Penyesuaian letak X pada anak"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:151 gtk/gtkwidget.c:1121
+#: gtk/gtkaspectframe.c:162 gtk/gtkwidget.c:1426
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Perataan Vertikal"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:152
+#: gtk/gtkaspectframe.c:163
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Penyesuaian letak Y pada anak"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:158
+#: gtk/gtkaspectframe.c:177
msgid "Ratio"
msgstr "Rasio"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:159
+#: gtk/gtkaspectframe.c:178
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Rasio aspek apabila obey_child bernilai FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:165
+#: gtk/gtkaspectframe.c:190
msgid "Obey child"
msgstr "Obey child"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:166
+#: gtk/gtkaspectframe.c:191
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr "Paksakan rasio aspek agar cocok dengan dengan bingkai anak"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkcombobox.c:782
-#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:509
-#: gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3467 gtk/gtklistitem.c:185
-#: gtk/gtknotebook.c:567 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1670
-#: gtk/gtkrevealer.c:352 gtk/gtkscrolledwindow.c:756 gtk/gtksearchbar.c:324
-#: gtk/gtkstack.c:333 gtk/gtktreeexpander.c:459 gtk/gtkviewport.c:380
-#: gtk/gtkwindow.c:921 gtk/gtkwindowhandle.c:544
+#: gtk/gtkaspectframe.c:202 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:786
+#: gtk/gtkdragicon.c:375 gtk/gtkexpander.c:367 gtk/gtkflowbox.c:525
+#: gtk/gtkframe.c:187 gtk/gtklistbox.c:3498 gtk/gtklistitem.c:185
+#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkoverlay.c:318 gtk/gtkpopover.c:1706
+#: gtk/gtkrevealer.c:347 gtk/gtkscrolledwindow.c:762 gtk/gtksearchbar.c:327
+#: gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktreeexpander.c:508 gtk/gtkviewport.c:381
+#: gtk/gtkwindow.c:934 gtk/gtkwindowhandle.c:548
msgid "Child"
msgstr "Anak"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:367
-#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:192 gtk/gtklistbox.c:3468
-#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1671 gtk/gtkrevealer.c:353
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:381
-#: gtk/gtkwindow.c:922 gtk/gtkwindowhandle.c:545
+#: gtk/gtkaspectframe.c:203 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:368
+#: gtk/gtkflowbox.c:526 gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3499
+#: gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1707 gtk/gtkrevealer.c:348
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:763 gtk/gtksearchbar.c:328 gtk/gtkviewport.c:382
+#: gtk/gtkwindow.c:935 gtk/gtkwindowhandle.c:549
msgid "The child widget"
msgstr "Widget anak"
-#: gtk/gtkassistant.c:252
+#: gtk/gtkassistant.c:251
msgid "Page type"
msgstr "Jenis halaman"
-#: gtk/gtkassistant.c:253
+#: gtk/gtkassistant.c:252
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Jenis halaman pembantu"
-#: gtk/gtkassistant.c:266
+#: gtk/gtkassistant.c:265
msgid "Page title"
msgstr "Judul halaman"
-#: gtk/gtkassistant.c:267
+#: gtk/gtkassistant.c:266
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Judul halaman pembantu"
-#: gtk/gtkassistant.c:281
+#: gtk/gtkassistant.c:280
msgid "Page complete"
msgstr "Halaman komplit"
-#: gtk/gtkassistant.c:282
+#: gtk/gtkassistant.c:281
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Apakah semua ruas yang diperlukan pada halaman mesti diisi"
-#: gtk/gtkassistant.c:288
+#: gtk/gtkassistant.c:287
msgid "Child widget"
msgstr "Widget anak"
-#: gtk/gtkassistant.c:289
+#: gtk/gtkassistant.c:288
msgid "The content the assistant page"
msgstr "Konten halaman asisten"
-#: gtk/gtkassistant.c:590 gtk/gtkdialog.c:546
+#: gtk/gtkassistant.c:595 gtk/gtkdialog.c:545
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Pakai Bilah Kepala"
-#: gtk/gtkassistant.c:591 gtk/gtkdialog.c:547
+#: gtk/gtkassistant.c:596 gtk/gtkdialog.c:546
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Pakai Bilah Kepala untuk aksi."
-#: gtk/gtkassistant.c:598 gtk/gtknotebook.c:1104 gtk/gtkstack.c:745
+#: gtk/gtkassistant.c:603 gtk/gtknotebook.c:1113 gtk/gtkstack.c:818
msgid "Pages"
msgstr "Halaman"
-#: gtk/gtkassistant.c:599
+#: gtk/gtkassistant.c:604
msgid "The pages of the assistant."
msgstr "Halaman-halaman asisten."
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:175 gtk/gtkrecentmanager.c:281
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:179 gtk/gtkrecentmanager.c:279
msgid "Filename"
msgstr "Nama berkas"
@@ -770,32 +777,32 @@ msgstr "Nama berkas"
msgid "Bookmark file to load"
msgstr "Berkas markah yang akan dimuat"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:890
-#: gtk/gtklabel.c:751 gtk/gtktext.c:893
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:923
+#: gtk/gtklabel.c:2197 gtk/gtktext.c:892
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:267
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:262
msgid "Attributes to query"
msgstr "Atribut yang akan dikuiri"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:302
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:297
msgid "IO priority"
msgstr "Prioritas IO"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:303
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:298
msgid "Priority used when loading"
msgstr "Prioritas yang digunakan saat memuat"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:326
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:309
msgid "loading"
msgstr "sedang memuat"
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:327
+#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:310
msgid "TRUE if files are being loaded"
msgstr "TRUE jika berkas sedang dimuat"
-#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:508 gtk/gtknumericsorter.c:550
+#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:513 gtk/gtknumericsorter.c:550
#: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296
msgid "Expression"
msgstr "Ekspresi"
@@ -812,28 +819,28 @@ msgstr "Balik"
msgid "If the expression result should be inverted"
msgstr "Jika hasil ekspresi harus dibalik"
-#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317
-#: gtk/gtkiconview.c:465 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317
+#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Spacing"
msgstr "Jarak"
-#: gtk/gtkbox.c:259
+#: gtk/gtkbox.c:262
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Jarak antar anak"
-#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3611
+#: gtk/gtkbox.c:268 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3631
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
-#: gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3612
+#: gtk/gtkbox.c:269 gtk/gtkflowbox.c:3632
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak"
-#: gtk/gtkbox.c:272 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:205
+#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:208
msgid "Baseline position"
msgstr "Posisi baseline"
-#: gtk/gtkbox.c:273 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:206
+#: gtk/gtkbox.c:276 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:209
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr "Posisi widget yang rata baseline bila ruang ekstra tersedia"
@@ -863,7 +870,7 @@ msgid "The object the builder is evaluating for"
msgstr "Objek yang dievaluasi pembangun"
#: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:570
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:577
msgid "Scope"
msgstr "Cakupan"
@@ -879,7 +886,7 @@ msgstr "Byte"
msgid "bytes containing the UI definition"
msgstr "byte yang berisi definisi UI"
-#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:241
msgid "Resource"
msgstr "Sumber daya"
@@ -891,25 +898,25 @@ msgstr "sumber daya yang berisi definisi UI"
msgid "scope to use when instantiating listitems"
msgstr "lingkup untuk digunakan saat instantiating listitems"
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkcheckbutton.c:472 gtk/gtkexpander.c:320
-#: gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399
+#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkcheckbutton.c:471 gtk/gtkexpander.c:321
+#: gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtklabel.c:2190 gtk/gtkmenubutton.c:417
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcheckbutton.c:473
+#: gtk/gtkbutton.c:216 gtk/gtkcheckbutton.c:472
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label"
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:328
-#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383
+#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:485 gtk/gtkexpander.c:329
+#: gtk/gtklabel.c:2211 gtk/gtkmenubutton.c:424 gtk/gtkstack.c:454
msgid "Use underline"
msgstr "Gunakan garis bawah"
-#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:487 gtk/gtkexpander.c:329
-#: gtk/gtklabel.c:766 gtk/gtkmenubutton.c:407
+#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:330
+#: gtk/gtklabel.c:2212 gtk/gtkmenubutton.c:425
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -917,21 +924,21 @@ msgstr ""
"Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf "
"tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas"
-#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638
+#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:502
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
msgid "Has Frame"
msgstr "Memiliki bingkai"
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkmenubutton.c:414
+#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkmenubutton.c:432
msgid "Whether the button has a frame"
msgstr "Apakah tombol memiliki bingkai"
-#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211
-#: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:822
+#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkmenubutton.c:410 gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkwindow.c:808
msgid "Icon Name"
msgstr "Icon Name"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkmenubutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:237 gtk/gtkmenubutton.c:411
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Nama ikon yang dipakai untuk mempopulasi tombol secara otomatis"
@@ -987,12 +994,12 @@ msgstr "Tampilkan angka minggu"
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Bila bernilai TRUE, angka minggu ditampilkan"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Ruangan yang disisipkan di antara sel"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
+#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
msgid "Expand"
msgstr "Ekspansi"
@@ -1061,7 +1068,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Area Sel yang menjadi tujuan pembuatan konteks ini"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Minimum Width"
msgstr "Lebar Minimal"
@@ -1085,258 +1092,258 @@ msgstr "Penyuntingan Dibatalkan"
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Menandakan bahwa penyuntingan telah dibatalkan"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
msgid "Accelerator key"
msgstr "Tombol akselerator"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Nilai kunci dari akselerator"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:192
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Pengait akselerator"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Mask pengubah bagi akselerator"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Kode tombol akselerator"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:209
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Kode kunci perangkat keras dari akselerator"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:226
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Mode Akselerator"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:227
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Jenis akselerator"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:282
msgid "mode"
msgstr "mode"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:283
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Mode CellRenderer yang bisa diedit"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:293
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
msgid "visible"
msgstr "terlihat"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:292
msgid "Display the cell"
msgstr "Tampilkan sel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:958
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 gtk/gtkwidget.c:1260
msgid "Sensitive"
msgstr "Sensitif"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Tampilkan sensitifitas sel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:307
msgid "The x-align"
msgstr "x-align"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:317
msgid "The y-align"
msgstr "y-align"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:328
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327
msgid "The xpad"
msgstr "xpad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:338
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:337
msgid "The ypad"
msgstr "ypad"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:348
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
msgid "width"
msgstr "lebar"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:347
msgid "The fixed width"
msgstr "Lebar tetap"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:358
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
msgid "height"
msgstr "tinggi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:357
msgid "The fixed height"
msgstr "Tinggi tetap"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:368
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
msgid "Is Expander"
msgstr "Bisa melakukan ekspansi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:367
msgid "Row has children"
msgstr "Baris bisa memiliki anak"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:377
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:375
msgid "Is Expanded"
msgstr "Dalam kondisi ekspansi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:376
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
"Baris adalah baris yang bisa mlakukan ekspansi dan dalam kondisi terekspansi"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
msgid "Cell background color name"
msgstr "Nama warna pada latar sel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:384
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Warna latar sel dalam string"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:398
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Warna RGBA latar sel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:399
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Warna latar sel dalam GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 gtk/gtkeditablelabel.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:404 gtk/gtkeditablelabel.c:372
msgid "Editing"
msgstr "Menyunting"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:407
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:405
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Apakah perender sel kini sedang dalam mode penyuntingan"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:415
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
msgid "Cell background set"
msgstr "Set latar sel"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:416
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:414
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Apakah warna latar sel ditata"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:633 gtk/gtkdropdown.c:454
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkdropdown.c:459
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413
-#: gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:840 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
+#: gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:375
#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:558 gtk/gtkslicelistmodel.c:264
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:565 gtk/gtkslicelistmodel.c:264
#: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:137
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Model berisi nilai yang mungkin untuk kotak combo"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:157
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155
msgid "Text Column"
msgstr "Kolom Teks"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kolom pada model sumber data asal untuk mengambil kalimat"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:173 gtk/gtkcombobox.c:713
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:717
msgid "Has Entry"
msgstr "Memiliki Entri"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:174
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr ""
"Jika diisi FALSE, maka jangan bolehkan untuk memasukkan kalimat selain yang "
"sudah dipilih"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Obyek Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf yang hendak dirender"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Ekspander Pixbuf buka"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf untuk ekspander terbuka"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Ekspander Pixbuf Tutup"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf untuk ekspander tertutup"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226
msgid "The texture to render"
msgstr "Tekstur menjadi render"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
msgid "Icon Size"
msgstr "Ukuran Ikon"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Nilai GtkIconSize yang menentukan ukuran dari icon yang digambarkan"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:216
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1091
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:229 gtk/gtkmodelbutton.c:1186
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 gtk/gtkimage.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:230
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "GIcon yang sedang ditampilkan"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:151
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Nilai dari batang proses"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkeditable.c:370 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:187
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1103 gtk/gtkprogressbar.c:209 gtk/gtktextbuffer.c:465
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkeditable.c:378 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:386
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:468
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:167
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Teks yang ditampilkan pada batang proses"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkcellrendererspinner.c:155
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:199
msgid "Pulse"
msgstr "Pulsa"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:189
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don’t know how much."
@@ -1344,11 +1351,11 @@ msgstr ""
"Setel dengan nilai positif untuk mengindikasikan telah dicapai suatu "
"kemajuan, tapi Anda tak tahu seberapa banyak."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674
msgid "Text x alignment"
msgstr "Perataan x"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1356,29 +1363,29 @@ msgstr ""
"Perataan teks horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya "
"dibalik untuk tata letak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:218
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689
msgid "Text y alignment"
msgstr "Perataan y"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:219
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1005
-#: gtk/gtkprogressbar.c:186 gtk/gtkrange.c:372
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1004
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:371
msgid "Inverted"
msgstr "Dibalik"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:186
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah kemajuan"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:365 gtk/gtkscalebutton.c:215
-#: gtk/gtkscrollbar.c:217 gtk/gtkspinbutton.c:365
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:364 gtk/gtkscalebutton.c:214
+#: gtk/gtkscrollbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:371
msgid "Adjustment"
msgstr "Penyesuaian"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:366
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai tombol spin"
@@ -1390,34 +1397,34 @@ msgstr "Laju pendakian"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:385
msgid "Digits"
msgstr "Digit"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:386
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckbutton.c:460
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528
-#: gtk/gtktogglebutton.c:260
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 gtk/gtkcheckbutton.c:459
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkmodelbutton.c:1226 gtk/gtkswitch.c:528
+#: gtk/gtktogglebutton.c:259
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:183
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Apakah spinner aktif (ditampilkan) di sel"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:156
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:200
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Pulsa spinner"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:294
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212 gtk/gtkrecentmanager.c:292
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:169
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:213
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "Nilai GtkIconSize yang menyatakan ukuran spinner yang dirender"
@@ -1477,7 +1484,7 @@ msgstr "Warna latar depan dalam RGBA"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Warna latar depan dalam GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:408 gtk/gtktexttag.c:274
#: gtk/gtktextview.c:860
msgid "Editable"
msgstr "Dapat disunting"
@@ -1487,15 +1494,15 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
msgstr "Deskripsi font dalam string, misal \"Sans Italic 12\""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:77 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Deskripsi fonta dalam bentuk struktur PangoFontDescription"
@@ -1575,7 +1582,7 @@ msgstr "Garis bawah"
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Beri garis bawah pada teks"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:401
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:147 gtk/gtktexttag.c:401
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
@@ -1589,7 +1596,7 @@ msgstr ""
"sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti "
"parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:871 gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2317 gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipsis"
@@ -1601,16 +1608,15 @@ msgstr ""
"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila perender sel tak punya "
"cukup ruang untuk menampilkan seluruh string"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtkfilechooserbutton.c:535
-#: gtk/gtklabel.c:889
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2335
msgid "Width In Characters"
msgstr "Lebar dalam karakter"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:890
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2336
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:923
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2369
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter"
@@ -1638,7 +1644,7 @@ msgstr "Lebar pelipatan"
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Lebar di mana teks akan dipotong"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:376
msgid "Alignment"
msgstr "Penyesuaian"
@@ -1646,8 +1652,8 @@ msgstr "Penyesuaian"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Bagaimana meratakan garis"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:580 gtk/gtkpasswordentry.c:408
-#: gtk/gtksearchentry.c:283 gtk/gtktext.c:825
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtkpasswordentry.c:436
+#: gtk/gtksearchentry.c:289 gtk/gtktext.c:824
msgid "Placeholder text"
msgstr "Teks pesan tempat"
@@ -1785,35 +1791,35 @@ msgstr "Set perataan"
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode perataan"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:166
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:196
msgid "Toggle state"
msgstr "Status togel"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:197
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Status jungkit tombol"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:174
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:204
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Kondisi tidak konsisten"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:175
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:205
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Kondisi tombol tidak konsisten"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:182 gtk/gtklistbox.c:3448 gtk/gtklistitem.c:173
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3479 gtk/gtklistitem.c:173
msgid "Activatable"
msgstr "Dapat diaktifkan"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:213
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "Tombol jungkit dapat diaktifkan"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:190
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:220
msgid "Radio state"
msgstr "Kondisi radio"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:221
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Menggambar tombol togel sebagai tombol radio"
@@ -1825,13 +1831,13 @@ msgstr "Model CellView"
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model tampilan sel"
-#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576
-#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421
+#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:399 gtk/gtkiconview.c:575
+#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "Cell Area"
msgstr "Area Sel"
-#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:401 gtk/gtkiconview.c:577
-#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422
+#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea yang dipakai untuk mengatur tata letak sel"
@@ -1860,63 +1866,46 @@ msgstr "Pas Model"
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Apakah meminta cukup ruang untuk setiap baris dalam model"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:461 gtk/gtktogglebutton.c:261
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:460 gtk/gtktogglebutton.c:260
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Apakah tombol jungkit harus ditekan ke dalam"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:466 gtk/gtktogglebutton.c:267
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:465 gtk/gtktogglebutton.c:266
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:467
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:466
msgid "The check button whose group this widget belongs to."
msgstr "Tombol cek tempat grup widget ini berada."
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:479
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:478
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tidak konsisten"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:480
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:479
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Menentukan apakah tombol centang ada dalam kondisi \"antara\""
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:158 gtk/gtkcolorchooser.c:83
-msgid "Use alpha"
-msgstr "Gunakan alfa"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:159
-msgid "Whether to give the color an alpha value"
-msgstr "Apakah memberi warna suatu nilai alfa"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:523 gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 gtk/gtkshortcutssection.c:321
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkstack.c:347
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:170 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:264
+#: gtk/gtkfontbutton.c:484 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:320 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617
+#: gtk/gtkstack.c:418 gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Judul dialog pemilih warna"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:184
-msgid "Current RGBA Color"
-msgstr "Warna RGBA Kini"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:185
-msgid "The selected RGBA color"
-msgstr "Warna RGBA yang dipilih"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:222
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:208
msgid "Show Editor"
msgstr "Tampilkan Penyunting"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:223
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:209
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Apakah menampilkan penyunting warna seketika"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:230 gtk/gtkfontbutton.c:514
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfontbutton.c:521
msgid "Whether the dialog is modal"
msgstr "Apakah dialog modal"
@@ -1928,223 +1917,227 @@ msgstr "Warna"
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
msgstr "Warna kini, sebagai suatu GdkRGBA"
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:83
+msgid "Use alpha"
+msgstr "Gunakan alfa"
+
#: gtk/gtkcolorchooser.c:84
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Apakah alfa mesti ditampilkan"
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:672
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:720
msgid "Show editor"
msgstr "Tampilkan penyunting"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:293
+#: gtk/gtkcolorscale.c:286
msgid "Scale type"
msgstr "Jenis skala"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:479
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:505
msgid "RGBA Color"
msgstr "Warna RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:479
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:505
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Warna sebagai RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:482 gtk/gtklabel.c:834 gtk/gtklistbox.c:3460
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:508 gtk/gtklabel.c:2280 gtk/gtklistbox.c:3491
#: gtk/gtklistitem.c:221
msgid "Selectable"
msgstr "Dapat dipilih"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:482
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:508
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Apakah swatch dapat dipilih"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:485
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:511
msgid "Has Menu"
msgstr "Memiliki Menu"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:485
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:511
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Apakah swatch mesti menawarkan pengubahsuaian"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:488
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:514
msgid "Can Drop"
msgstr "Dapat Jatuh"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:488
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:514
msgid "Whether the swatch should accept drops"
msgstr "Apakah swatch mesti menerima seret"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:621
+#: gtk/gtkcolumnview.c:683
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:622
+#: gtk/gtkcolumnview.c:684
msgid "List of columns"
msgstr "Daftar kolom"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:634 gtk/gtkgridview.c:1094 gtk/gtklistview.c:841
+#: gtk/gtkcolumnview.c:696 gtk/gtkgridview.c:1100 gtk/gtklistview.c:832
msgid "Model for the items displayed"
msgstr "Model untuk butir yang ditampilkan"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:645
+#: gtk/gtkcolumnview.c:707
msgid "Show row separators"
msgstr "Tampilkan pemisah baris"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:646 gtk/gtklistbox.c:513 gtk/gtklistview.c:853
+#: gtk/gtkcolumnview.c:708 gtk/gtklistbox.c:516 gtk/gtklistview.c:844
msgid "Show separators between rows"
msgstr "Tampilkan pemisah di antara baris"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:657
+#: gtk/gtkcolumnview.c:719
msgid "Show column separators"
msgstr "Tampilkan pemisah kolom"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:658
+#: gtk/gtkcolumnview.c:720
msgid "Show separators between columns"
msgstr "Tampilkan pemisah antara kolom"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:669 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
+#: gtk/gtkcolumnview.c:731 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:276
+#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:547
msgid "Sorter"
msgstr "Sorter"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:670
+#: gtk/gtkcolumnview.c:732
msgid "Sorter with sorting choices of the user"
msgstr "Sorter dengan menyortir pilihan pengguna"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:681 gtk/gtkgridview.c:1105 gtk/gtklistview.c:864
+#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:855
msgid "Single click activate"
msgstr "Klik tunggal mengaktifkan"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:682 gtk/gtkgridview.c:1106 gtk/gtklistview.c:865
+#: gtk/gtkcolumnview.c:744 gtk/gtkgridview.c:1112 gtk/gtklistview.c:856
msgid "Activate rows on single click"
msgstr "Mengaktifkan baris dengan sekali klik"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:693 gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1023
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
+#: gtk/gtkcolumnview.c:755 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1023
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
msgid "Reorderable"
msgstr "Dapat diurut kembali"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:694
+#: gtk/gtkcolumnview.c:756
msgid "Whether columns are reorderable"
msgstr "Apakah kolom dapat diurut ulang"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:705 gtk/gtkgridview.c:1117 gtk/gtklistview.c:876
+#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:867
msgid "Enable rubberband selection"
msgstr "Memfungsikan pilihan karet gelang"
-#: gtk/gtkcolumnview.c:706 gtk/gtkgridview.c:1118 gtk/gtklistview.c:877
+#: gtk/gtkcolumnview.c:768 gtk/gtkgridview.c:1124 gtk/gtklistview.c:868
msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
msgstr "Memungkinkan memilih butir dengan menyeret memakai tetikus"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:240
msgid "Column view"
msgstr "Tampilan kolom"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
msgid "Column view this column is a part of"
msgstr "Kolom melihat kolom ini adalah bagian dari"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:428 gtk/gtkgridview.c:1053
-#: gtk/gtklistview.c:828
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1059
+#: gtk/gtklistview.c:819
msgid "Factory"
msgstr "Pabrik"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:429 gtk/gtkdropdown.c:443
-#: gtk/gtkgridview.c:1054 gtk/gtklistview.c:829
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448
+#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:820
msgid "Factory for populating list items"
msgstr "Pabrik untuk mengisi daftar butir"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
msgid "Title displayed in the header"
msgstr "Judul yang ditampilkan di header"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
msgid "Sorter for sorting items according to this column"
msgstr "Sorter untuk menyortir item menurut kolom ini"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:238
-#: gtk/gtkstack.c:376 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:951
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:288 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:242
+#: gtk/gtkstack.c:447 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 gtk/gtkwidget.c:1253
msgid "Visible"
msgstr "Terlihat"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289
msgid "Whether this column is visible"
msgstr "Apakah kolom ini terlihat"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:300
msgid "Header menu"
msgstr "Menu header"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
msgid "Menu to use on the title of this column"
msgstr "Menu untuk digunakan pada judul kolom ini"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
-#: gtk/gtkwindow.c:743
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: gtk/gtkwindow.c:729
msgid "Resizable"
msgstr "Dapat diubah ukurannya"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313
msgid "Whether this column is resizable"
msgstr "Apakah kolom ini dapat diubah ukuran"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:326
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
msgid "column gets share of extra width"
msgstr "kolom mendapat bagian dari lebar tambahan"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:337
msgid "Fixed width"
msgstr "Lebar tetap"
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:339
+#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
msgid "Fixed width of this column"
msgstr "Lebar tetap kolom ini"
-#: gtk/gtkcombobox.c:635
+#: gtk/gtkcombobox.c:639
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:636
+#: gtk/gtkcombobox.c:640
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model kotak combo"
-#: gtk/gtkcombobox.c:653
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
msgid "Active item"
msgstr "Objek aktif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:654
+#: gtk/gtkcombobox.c:658
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Objek yang aktif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:670
+#: gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr ""
"Menentukan apakah kotak combo mengambarkan suatu bingkai di sekitar anak"
-#: gtk/gtkcombobox.c:684
+#: gtk/gtkcombobox.c:688
msgid "Popup shown"
msgstr "Popup ditampilkan"
-#: gtk/gtkcombobox.c:685
+#: gtk/gtkcombobox.c:689
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "Apakah dropdown kombo ditampilkan"
-#: gtk/gtkcombobox.c:699
+#: gtk/gtkcombobox.c:703
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Kepekaan Tombol"
-#: gtk/gtkcombobox.c:700
+#: gtk/gtkcombobox.c:704
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Apakah tombol dropdown peka ketika model kosong"
-#: gtk/gtkcombobox.c:714
+#: gtk/gtkcombobox.c:718
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Apakah kotak combo punya entri"
-#: gtk/gtkcombobox.c:727
+#: gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Kolom Teks Entri"
-#: gtk/gtkcombobox.c:728
+#: gtk/gtkcombobox.c:732
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2152,11 +2145,11 @@ msgstr ""
"Kolom pada model kotak kombo yang diasosiasikan dengan string dari entri "
"bila kombo dibuat dengan #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: gtk/gtkcombobox.c:743
+#: gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "ID Column"
msgstr "Kolom ID"
-#: gtk/gtkcombobox.c:744
+#: gtk/gtkcombobox.c:748
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@@ -2164,19 +2157,19 @@ msgstr ""
"Kolom pada model kotak kombo yang menyediakan ID string bagi nilai-nilai "
"dalam model"
-#: gtk/gtkcombobox.c:757
+#: gtk/gtkcombobox.c:761
msgid "Active id"
msgstr "ID aktif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:758
+#: gtk/gtkcombobox.c:762
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Nilai dari kolom id bagi baris aktif"
-#: gtk/gtkcombobox.c:772
+#: gtk/gtkcombobox.c:776
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Lebar Tetap Popup"
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
+#: gtk/gtkcombobox.c:777
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -2184,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"Apakah lebar popup mesti suatu nilai tetap yang cocok dengan lebar kotak "
"kombo yang dialokasikan"
-#: gtk/gtkcombobox.c:783
+#: gtk/gtkcombobox.c:787
msgid "The child_widget"
msgstr "_Widget anak"
@@ -2320,76 +2313,68 @@ msgstr "Nilai awal"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Nilai awal yang dinyatakan yang dipakai untuk properti ini"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:266
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:261
msgid "attributes"
msgstr "atribut"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:278
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:273
msgid "error"
msgstr "galat"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:279
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:274
msgid "Error encountered while loading files"
msgstr "Galat terjadi saat memuat berkas"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:290 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:327
-#: gtk/gtkvideo.c:296
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:285 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:342
+#: gtk/gtkvideo.c:318
msgid "File"
msgstr "Berkas"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:291
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:286
msgid "The file to query"
msgstr "Berkas untuk kueri"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:314 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
-msgid "Item type"
-msgstr "Jenis butir"
-
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:315 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
-msgid "The type of elements of this object"
-msgstr "Jenis elemen dari objek ini"
-
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:338
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:321
msgid "monitored"
msgstr "dipantau"
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:339
+#: gtk/gtkdirectorylist.c:322
msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
msgstr "TRUE jika direktori dipantau untuk perubahan"
-#: gtk/gtkdragicon.c:373
+#: gtk/gtkdragicon.c:376
msgid "The widget to display as drag icon."
msgstr "Widget untuk menampilkan sebagai ikon drag."
-#: gtk/gtkdragsource.c:281
+#: gtk/gtkdragsource.c:328
msgid "Content"
msgstr "Konten"
-#: gtk/gtkdragsource.c:282
+#: gtk/gtkdragsource.c:329
msgid "The content provider for the dragged data"
msgstr "Penyedia konten untuk data yang diseret"
-#: gtk/gtkdragsource.c:296 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:578
+#: gtk/gtkdragsource.c:343 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:617
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
-#: gtk/gtkdragsource.c:297
+#: gtk/gtkdragsource.c:344
msgid "Supported actions"
msgstr "Aksi yang didukung"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:290
msgid "Content Width"
msgstr "Lebar Isi"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
msgid "Desired width for displayed content"
msgstr "Lebar yang diinginkan untuk isi yang ditampilkan"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:302
msgid "Content Height"
msgstr "Tinggi Isi"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:304
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "Tinggi yang diinginkan untuk isi yang ditampilkan"
@@ -2401,7 +2386,7 @@ msgstr "Berisi Penunjuk"
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
msgstr "Apakah penunjuk berada di widget pengontrol atau turunan"
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:590
+#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:629
msgid "Drop"
msgstr "Jatuhkan"
@@ -2417,124 +2402,124 @@ msgstr "Penunjuk"
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
msgstr "Apakah penunjuk ada di widget pengontrol"
-#: gtk/gtkdropdown.c:442
+#: gtk/gtkdropdown.c:447
msgid "List Factory"
msgstr "Pabrik Daftar"
-#: gtk/gtkdropdown.c:455
+#: gtk/gtkdropdown.c:460
msgid "Model for the displayed items"
msgstr "Model untuk butir yang ditampilkan"
-#: gtk/gtkdropdown.c:467 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
+#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
msgid "Selected"
msgstr "Dipilih"
-#: gtk/gtkdropdown.c:468 gtk/gtksingleselection.c:416
+#: gtk/gtkdropdown.c:473 gtk/gtksingleselection.c:416
msgid "Position of the selected item"
msgstr "Posisi butir yang dipilih"
-#: gtk/gtkdropdown.c:479 gtk/gtksingleselection.c:427
+#: gtk/gtkdropdown.c:484 gtk/gtksingleselection.c:427
msgid "Selected Item"
msgstr "Butir Terpilih"
-#: gtk/gtkdropdown.c:480 gtk/gtksingleselection.c:428
+#: gtk/gtkdropdown.c:485 gtk/gtksingleselection.c:428
msgid "The selected item"
msgstr "Butir yang dipilih"
-#: gtk/gtkdropdown.c:493
+#: gtk/gtkdropdown.c:498
msgid "Enable search"
msgstr "Fungsikan pencarian"
-#: gtk/gtkdropdown.c:494
+#: gtk/gtkdropdown.c:499
msgid "Whether to show a search entry in the popup"
msgstr "Apakah akan menampilkan entri pencarian di popup"
-#: gtk/gtkdropdown.c:509
+#: gtk/gtkdropdown.c:514
msgid "Expression to determine strings to search for"
msgstr "Ekspresi untuk menentukan string untuk mencari"
-#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:602
+#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:641
msgid "Formats"
msgstr "Format"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:579
+#: gtk/gtkdroptarget.c:618
msgid "The actions supported by this drop target"
msgstr "Tindakan yang didukung oleh target penurunan ini"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:591
+#: gtk/gtkdroptarget.c:630
msgid "Current drop"
msgstr "Drop saat ini"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:603
+#: gtk/gtkdroptarget.c:642
msgid "The supported formats"
msgstr "Format yang didukung"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:630
+#: gtk/gtkdroptarget.c:669
msgid "Preload"
msgstr "Preload"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:631
+#: gtk/gtkdroptarget.c:670
msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
msgstr "Apakah data drop harus dimuat saat melayang"
-#: gtk/gtkdroptarget.c:648
+#: gtk/gtkdroptarget.c:687
msgid "The value for this drop operation"
msgstr "Nilai untuk operasi drop ini"
-#: gtk/gtkeditable.c:371
+#: gtk/gtkeditable.c:379
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Isi"
-#: gtk/gtkeditable.c:377
+#: gtk/gtkeditable.c:385
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posisi kursor"
-#: gtk/gtkeditable.c:378
+#: gtk/gtkeditable.c:386
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter"
-#: gtk/gtkeditable.c:385
+#: gtk/gtkeditable.c:393
msgid "Enable Undo"
msgstr "Aktifkan Tidak Jadi"
-#: gtk/gtkeditable.c:386
+#: gtk/gtkeditable.c:394
msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
msgstr "Jika tak jadi/jadi lagi harus diaktifkan untuk disunting"
-#: gtk/gtkeditable.c:392
+#: gtk/gtkeditable.c:400
msgid "Selection Bound"
msgstr "Batas seleksi"
-#: gtk/gtkeditable.c:393
+#: gtk/gtkeditable.c:401
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter"
-#: gtk/gtkeditable.c:401
+#: gtk/gtkeditable.c:409
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak"
-#: gtk/gtkeditable.c:407
+#: gtk/gtkeditable.c:415
msgid "Width in chars"
msgstr "Lebar dalam karakter"
-#: gtk/gtkeditable.c:408
+#: gtk/gtkeditable.c:416
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Cacah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian"
-#: gtk/gtkeditable.c:415
+#: gtk/gtkeditable.c:423
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Lebar maksimum dalam karakter"
-#: gtk/gtkeditable.c:416
+#: gtk/gtkeditable.c:424
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Lebar maksimum entri yang diinginkan, dalam karakter"
-#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:788
+#: gtk/gtkeditable.c:431 gtk/gtklabel.c:2234
msgid "X align"
msgstr "Perataan x"
-#: gtk/gtkeditable.c:424 gtk/gtklabel.c:789
+#: gtk/gtkeditable.c:432 gtk/gtklabel.c:2235
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2542,7 +2527,7 @@ msgstr ""
"Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik "
"untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
-#: gtk/gtkeditablelabel.c:370
+#: gtk/gtkeditablelabel.c:373
msgid "Whether the widget is in editing mode"
msgstr "Apakah widget dalam mode penyuntingan"
@@ -2550,7 +2535,7 @@ msgstr "Apakah widget dalam mode penyuntingan"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Isi penyangga"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:527
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:560
msgid "Text length"
msgstr "Panjang teks"
@@ -2558,27 +2543,27 @@ msgstr "Panjang teks"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Panjang teks yang tengah berada di penyangga"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktext.c:753
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:752
msgid "Maximum length"
msgstr "Panjang maksimum"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:455
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:488
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga"
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:746
+#: gtk/gtkentry.c:480 gtk/gtktext.c:745
msgid "Text Buffer"
msgstr "Penyangga Teks"
-#: gtk/gtkentry.c:448
+#: gtk/gtkentry.c:481
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri"
-#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtktext.c:919
+#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtktext.c:918
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilitas"
-#: gtk/gtkentry.c:463 gtk/gtktext.c:920
+#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtktext.c:919
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2586,25 +2571,25 @@ msgstr ""
"FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" bukan teks sebenarnya (mode "
"password)"
-#: gtk/gtkentry.c:470
+#: gtk/gtkentry.c:503
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini"
-#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktext.c:761
+#: gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktext.c:760
msgid "Invisible character"
msgstr "Huruf tak kelihatan"
-#: gtk/gtkentry.c:477
+#: gtk/gtkentry.c:510
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr "Huruf yang dipakai ketika menutupi isi entri (dalam \"mode password\")"
-#: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtkpasswordentry.c:415 gtk/gtksearchentry.c:290
-#: gtk/gtktext.c:768
+#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtkpasswordentry.c:443 gtk/gtksearchentry.c:296
+#: gtk/gtktext.c:767
msgid "Activates default"
msgstr "Mengaktifkan default"
-#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:416 gtk/gtksearchentry.c:291
-#: gtk/gtktext.c:769
+#: gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkpasswordentry.c:444 gtk/gtksearchentry.c:297
+#: gtk/gtktext.c:768
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2612,56 +2597,56 @@ msgstr ""
"Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada "
"dialog) pada saat tombol Enter ditekan"
-#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtktext.c:775
+#: gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtktext.c:774
msgid "Scroll offset"
msgstr "Letak scroll"
-#: gtk/gtkentry.c:491
+#: gtk/gtkentry.c:524
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Cacah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri"
-#: gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktext.c:788
+#: gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtktext.c:787
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Penggal multibaris"
-#: gtk/gtkentry.c:504 gtk/gtktext.c:789
+#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:788
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Aoakah memotong penempelan multi baris ke satu baris."
-#: gtk/gtkentry.c:515 gtk/gtktext.c:800 gtk/gtktextview.c:992
+#: gtk/gtkentry.c:548 gtk/gtktext.c:799 gtk/gtktextview.c:992
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modus Timpa"
-#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtktext.c:801
+#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtktext.c:800
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Apakah teks baru menimpa yang telah ada"
-#: gtk/gtkentry.c:528
+#: gtk/gtkentry.c:561
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Panjang teks kini di entri"
-#: gtk/gtkentry.c:540 gtk/gtktext.c:812
+#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtktext.c:811
msgid "Invisible character set"
msgstr "Karakter jadi tak nampak"
-#: gtk/gtkentry.c:541 gtk/gtktext.c:813
+#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:812
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Apakah karakter tak nampak telah ditata"
-#: gtk/gtkentry.c:552
+#: gtk/gtkentry.c:585
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Fraksi Kemajuan"
-#: gtk/gtkentry.c:553
+#: gtk/gtkentry.c:586
msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
msgstr "Fraksi kini dari tugas yang telah diselesaikan"
-#: gtk/gtkentry.c:566
+#: gtk/gtkentry.c:599
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan"
-#: gtk/gtkentry.c:567
+#: gtk/gtkentry.c:600
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2669,271 +2654,271 @@ msgstr ""
"Fraksi dari lebar entri total untuk memindah blok memantul yang menunjukkan "
"kemajuan bagi setial panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:581 gtk/gtkpasswordentry.c:409 gtk/gtksearchentry.c:284
+#: gtk/gtkentry.c:614 gtk/gtkpasswordentry.c:437 gtk/gtksearchentry.c:290
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Tampilkan teks pada entri ketika kosong dan tak menerima fokus"
-#: gtk/gtkentry.c:592
+#: gtk/gtkentry.c:625
msgid "Primary paintable"
msgstr "Dapat dicat primer"
-#: gtk/gtkentry.c:593
+#: gtk/gtkentry.c:626
msgid "Primary paintable for the entry"
msgstr "Dapat dicat primer bagi entri"
-#: gtk/gtkentry.c:604
+#: gtk/gtkentry.c:637
msgid "Secondary paintable"
msgstr "Dapat dicat sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:605
+#: gtk/gtkentry.c:638
msgid "Secondary paintable for the entry"
msgstr "Dapat dicat sekunder bagi entri"
-#: gtk/gtkentry.c:616
+#: gtk/gtkentry.c:649
msgid "Primary icon name"
msgstr "Nama ikon primer"
-#: gtk/gtkentry.c:617
+#: gtk/gtkentry.c:650
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Nama ikon bagi ikon primer"
-#: gtk/gtkentry.c:628
+#: gtk/gtkentry.c:661
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Nama ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:629
+#: gtk/gtkentry.c:662
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Nama ikon bagi ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:640
+#: gtk/gtkentry.c:673
msgid "Primary GIcon"
msgstr "GIcon Primer"
-#: gtk/gtkentry.c:641
+#: gtk/gtkentry.c:674
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon bagi ikon primer"
-#: gtk/gtkentry.c:652
+#: gtk/gtkentry.c:685
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "GIcon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:653
+#: gtk/gtkentry.c:686
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon bagi ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:664
+#: gtk/gtkentry.c:697
msgid "Primary storage type"
msgstr "Jenis penyimpanan primer"
-#: gtk/gtkentry.c:665
+#: gtk/gtkentry.c:698
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon primer"
-#: gtk/gtkentry.c:677
+#: gtk/gtkentry.c:710
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Jenis penyimpanan sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:678
+#: gtk/gtkentry.c:711
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:696
+#: gtk/gtkentry.c:729
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Ikon primer dapat mengaktifkan"
-#: gtk/gtkentry.c:697
+#: gtk/gtkentry.c:730
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Apakah ikon primer adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
-#: gtk/gtkentry.c:714
+#: gtk/gtkentry.c:747
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Ikon sekunder dapat mengaktifkan"
-#: gtk/gtkentry.c:715
+#: gtk/gtkentry.c:748
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Apakah ikon sekunder adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
-#: gtk/gtkentry.c:733
+#: gtk/gtkentry.c:766
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Ikon utama peka"
-#: gtk/gtkentry.c:734
+#: gtk/gtkentry.c:767
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Apakah ikon utama peka"
-#: gtk/gtkentry.c:752
+#: gtk/gtkentry.c:785
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Ikon sekunder peka"
-#: gtk/gtkentry.c:753
+#: gtk/gtkentry.c:786
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Apakah ikon sekunder peka"
-#: gtk/gtkentry.c:766
+#: gtk/gtkentry.c:799
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Teks tooltip ikon utama"
-#: gtk/gtkentry.c:767 gtk/gtkentry.c:796
+#: gtk/gtkentry.c:800 gtk/gtkentry.c:829
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Isi tooltip pada ikon utama"
-#: gtk/gtkentry.c:780
+#: gtk/gtkentry.c:813
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Teks tooltip ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkentry.c:811
+#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtkentry.c:844
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Isi tooltip pada ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:795
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Markup tooltip ikon primer"
-#: gtk/gtkentry.c:810
+#: gtk/gtkentry.c:843
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Markup tooltip ikon sekunder"
-#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1018
+#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtktext.c:841 gtk/gtktextview.c:1018
msgid "IM module"
msgstr "Modul IM"
-#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtktext.c:843 gtk/gtktextview.c:1019
+#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1019
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai"
-#: gtk/gtkentry.c:839
+#: gtk/gtkentry.c:872
msgid "Completion"
msgstr "Pelengkapan"
-#: gtk/gtkentry.c:840
+#: gtk/gtkentry.c:873
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Objek pelengkapan tambahan"
-#: gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:861
+#: gtk/gtkentry.c:891 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:860
#: gtk/gtktextview.c:1034
msgid "Purpose"
msgstr "Kegunaan"
-#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:862
+#: gtk/gtkentry.c:892 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:861
#: gtk/gtktextview.c:1035
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Kegunaan ruas teks"
-#: gtk/gtkentry.c:872 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:875
+#: gtk/gtkentry.c:905 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:874
#: gtk/gtktextview.c:1050
msgid "hints"
msgstr "petunjuk"
-#: gtk/gtkentry.c:873 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:876
+#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:875
#: gtk/gtktextview.c:1051
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Petunjuk bagi perilaku ruas teks"
-#: gtk/gtkentry.c:891
+#: gtk/gtkentry.c:924
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr "Daftar atribut gaya untuk diterapkan pada teks entri"
-#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:905 gtk/gtktexttag.c:557
+#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:904 gtk/gtktexttag.c:557
#: gtk/gtktextview.c:968
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: gtk/gtkentry.c:936
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Daftar lokasi tab stop untuk diterapkan pada teks entri"
-#: gtk/gtkentry.c:915
+#: gtk/gtkentry.c:948
msgid "Emoji icon"
msgstr "Ikon emoji"
-#: gtk/gtkentry.c:916
+#: gtk/gtkentry.c:949
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Menentukan apakah menampilkan ikon untuk Emoji"
-#: gtk/gtkentry.c:928 gtk/gtklabel.c:953 gtk/gtkpasswordentry.c:435
-#: gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1074
+#: gtk/gtkentry.c:961 gtk/gtklabel.c:2399 gtk/gtkpasswordentry.c:463
+#: gtk/gtktext.c:938 gtk/gtktextview.c:1074
msgid "Extra menu"
msgstr "Menu ekstra"
-#: gtk/gtkentry.c:929 gtk/gtkpasswordentry.c:436
+#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtkpasswordentry.c:464
msgid "Model menu to append to the context menu"
msgstr "Menu model untuk ditambahkan ke menu konteks"
-#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktext.c:911
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "Aktifkan pelengkap Emoji"
-#: gtk/gtkentry.c:936 gtk/gtktext.c:913
+#: gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtktext.c:912
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Apakah akan menyarankan penggantian Emoji"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:294
msgid "Completion Model"
msgstr "Model Pelengkap Otomatis"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:296
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:295
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model yang hendak dicocokkan"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:302
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:301
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Panjang Kunci Minimal"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:302
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:315 gtk/gtkiconview.c:394
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 gtk/gtkiconview.c:393
msgid "Text column"
msgstr "Kolom teks"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:316
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:315
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolom model berisi teks."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Inline completion"
msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:330
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Menentukan apakah prefix yang umum harus disisipkan secara automatis"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:343
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:342
msgid "Popup completion"
msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:344
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:343
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Menentukan apakah pelengkap harus ditampilkan di jendela popup"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "Popup set width"
msgstr "Lebar popup"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:357
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Jika diisi TRUE, jendela popup akan memiliki ukuran yang sama dengan kotak "
"isian"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370
msgid "Popup single match"
msgstr "Popup untuk kecocokan tunggal"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Jika diisi TRUE, jendela popup akan muncul pada satu hasil yang cocok."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:384
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:383
msgid "Inline selection"
msgstr "Pilihan inline"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:385
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:384
msgid "Your description here"
msgstr "Keterangan Anda di sini"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:369
#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
@@ -2958,7 +2943,7 @@ msgstr "Batas propagasi"
msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
msgstr "Batas propagasi untuk peristiwa yang ditangani oleh pengontrol ini"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:232
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:237
msgid "Name for this controller"
msgstr "Nama untuk pengontrol ini"
@@ -2978,45 +2963,45 @@ msgstr "Berisi Fokus"
msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
msgstr "Apakah fokus ada di turunan widget pengontrol"
-#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374
msgid "Flags"
msgstr "Bendera"
-#: gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtktreelistmodel.c:1090
+#: gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtktreelistmodel.c:1090
msgid "Expanded"
msgstr "Perluas"
-#: gtk/gtkexpander.c:313
+#: gtk/gtkexpander.c:314
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Apakah pengembang telah dibuka untuk menampilkan widget anak"
-#: gtk/gtkexpander.c:321
+#: gtk/gtkexpander.c:322
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Teks dari label expander"
-#: gtk/gtkexpander.c:336 gtk/gtklabel.c:758 gtk/gtkmodelbutton.c:1117
+#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:2204 gtk/gtkmodelbutton.c:1212
msgid "Use markup"
msgstr "Gunakan markup"
-#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:759
+#: gtk/gtkexpander.c:338 gtk/gtklabel.c:2205
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk "
"lebih jelasnya"
-#: gtk/gtkexpander.c:344 gtk/gtkframe.c:184
+#: gtk/gtkexpander.c:345 gtk/gtkframe.c:180
msgid "Label widget"
msgstr "Widget label"
-#: gtk/gtkexpander.c:345
+#: gtk/gtkexpander.c:346
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan nama expander yang biasa"
-#: gtk/gtkexpander.c:358
+#: gtk/gtkexpander.c:359
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Ubah ukuran aras puncak"
-#: gtk/gtkexpander.c:359
+#: gtk/gtkexpander.c:360
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
@@ -3024,71 +3009,51 @@ msgstr ""
"Apakah ekspander akan mengubah ukuran jendela aras puncak ketika "
"mengembangkan dan melipat"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:510
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:511
-msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:524
-msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Judul dialog pemilih berkas."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:536
-msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "Lebar widget tombol yang diinginkan, dalam karakter."
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:543
-msgid "Whether to make the dialog modal"
-msgstr "Apakah akan membuat dialog modal"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:84 gtk/gtkshortcut.c:161
+#: gtk/gtkfilechooser.c:83 gtk/gtkshortcut.c:161
msgid "Action"
msgstr "Aksi"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:85
+#: gtk/gtkfilechooser.c:84
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Jenis operasi yang dilakukan pemilih berkas"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:91 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565
+#: gtk/gtkfilechooser.c:90 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565
msgid "Filter"
msgstr "Penyaring"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:92
+#: gtk/gtkfilechooser.c:91
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:97
+#: gtk/gtkfilechooser.c:96
msgid "Select Multiple"
msgstr "Pilih Lebih Dari Satu"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:98
+#: gtk/gtkfilechooser.c:97
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak berkas sekaligus atau tidak"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:113
+#: gtk/gtkfilechooser.c:112
msgid "Filters"
msgstr "Tapis"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:114
+#: gtk/gtkfilechooser.c:113
msgid "List model of filters"
msgstr "Daftar model filter"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:129
+#: gtk/gtkfilechooser.c:128
msgid "Shortcut Folders"
msgstr "Folder Pintasan"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:130
+#: gtk/gtkfilechooser.c:129
msgid "List model of shortcut folders"
msgstr "Daftar model folder shortcut"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:142
+#: gtk/gtkfilechooser.c:141
msgid "Allow folder creation"
msgstr "Ijinkan pembuatan folder"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:143
+#: gtk/gtkfilechooser.c:142
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
@@ -3096,28 +3061,28 @@ msgstr ""
"Apakah pemilih berkas bukan pada mode buka akan menawarkan pengguna untuk "
"membuat folder baru."
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776
msgid "Accept label"
msgstr "Label terima"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:773
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Label pada tombol terima"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
msgid "Cancel label"
msgstr "Label batal"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:786
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Label pada tombol batal"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7599 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7600
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7608
msgid "Search mode"
msgstr "Mode cari"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7606 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7614 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7615
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633
msgid "Subtitle"
msgstr "Subjudul"
@@ -3161,38 +3126,38 @@ msgstr "Transformasi anak dari tata letak tetap"
msgid "The model being flattened"
msgstr "Model sedang diratakan"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3577 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:490
+#: gtk/gtkflowbox.c:3597 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:493
#: gtk/gtktreeselection.c:139
msgid "Selection mode"
msgstr "Moda pilihan"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3578 gtk/gtkiconview.c:362 gtk/gtklistbox.c:491
+#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:494
msgid "The selection mode"
msgstr "Moda pilihan"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3591 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:498
+#: gtk/gtkflowbox.c:3611 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:501
#: gtk/gtktreeview.c:1157
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktifkan pada Klik Tunggal"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3592 gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtklistbox.c:499
+#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:502
#: gtk/gtktreeview.c:1158
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktifkan baris pada klik tunggal"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtklistbox.c:505 gtk/gtklistbox.c:506
+#: gtk/gtkflowbox.c:3618 gtk/gtklistbox.c:508 gtk/gtklistbox.c:509
msgid "Accept unpaired release"
msgstr "Terima rilis tidak berpasangan"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3599
+#: gtk/gtkflowbox.c:3619
msgid "Accept an unpaired release event"
msgstr "Terima peristiwa rilis yang tidak berpasangan"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3628
+#: gtk/gtkflowbox.c:3648
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minimum Anak Per Baris"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3629
+#: gtk/gtkflowbox.c:3649
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
@@ -3200,11 +3165,11 @@ msgstr ""
"Cacah minimum anak yang dialokasikan secara berurutan dalam orientasi yang "
"diberikan."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3642
+#: gtk/gtkflowbox.c:3662
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Maksimum Anak Per Baris"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3643
+#: gtk/gtkflowbox.c:3663
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
@@ -3212,103 +3177,103 @@ msgstr ""
"Cacah maksimum anak yang meminta ruang secara berurutan dalam orientasi yang "
"diberikan."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3655
+#: gtk/gtkflowbox.c:3675
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Jarak antara vertikal"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3656
+#: gtk/gtkflowbox.c:3676
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Banyaknya jarak vertikal antara dua anak"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3667
+#: gtk/gtkflowbox.c:3687
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Jarak antara horisontal"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3668
+#: gtk/gtkflowbox.c:3688
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Banyaknya jarak horisontal antara dua anak"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:478
+#: gtk/gtkfontbutton.c:485
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Judul dialog pemilih fonta"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:491
+#: gtk/gtkfontbutton.c:498
msgid "Use font in label"
msgstr "Gunakan fonta ini pada label"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:492
+#: gtk/gtkfontbutton.c:499
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Apakah label digambar dengan fonta yang dipilih"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:505
+#: gtk/gtkfontbutton.c:512
msgid "Use size in label"
msgstr "Gunakan ukuran ini pada label"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:506
+#: gtk/gtkfontbutton.c:513
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Apakah label digambar dengan ukuran fonta yang dipilih"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:77
+#: gtk/gtkfontchooser.c:76
msgid "Font description"
msgstr "Deskripsi fonta"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:90
+#: gtk/gtkfontchooser.c:89
msgid "Preview text"
msgstr "Contoh teks"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:91
+#: gtk/gtkfontchooser.c:90
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:103
+#: gtk/gtkfontchooser.c:102
msgid "Show preview text entry"
msgstr "Tampilkan entri teks pratilik"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:104
+#: gtk/gtkfontchooser.c:103
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Apakah entri teks pratilik ditampilkan atau tidak"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:116
+#: gtk/gtkfontchooser.c:115
msgid "Selection level"
msgstr "Tingkat seleksi"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:117
+#: gtk/gtkfontchooser.c:116
msgid "Whether to select family, face or font"
msgstr "Apakah akan memilih keluarga (family), wajah (face) atau fonta"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:133
+#: gtk/gtkfontchooser.c:132
msgid "Font features"
msgstr "Fitur fonta"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:134
+#: gtk/gtkfontchooser.c:133
msgid "Font features as a string"
msgstr "Fitur fonta sebagai string"
-#: gtk/gtkfontchooser.c:149
+#: gtk/gtkfontchooser.c:148
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "Bahasa untuk fitur yang telah dipilih"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:661
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:909
msgid "The tweak action"
msgstr "Aksi oprek"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:662
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:910
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr "Jungkitkan untuk beralih ke halaman oprek"
-#: gtk/gtkframe.c:170
+#: gtk/gtkframe.c:166
msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "Teks dari label bingkai"
-#: gtk/gtkframe.c:176
+#: gtk/gtkframe.c:172
msgid "Label xalign"
msgstr "Label xalign"
-#: gtk/gtkframe.c:177
+#: gtk/gtkframe.c:173
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Penyesuaian letak horisontal label"
-#: gtk/gtkframe.c:185
+#: gtk/gtkframe.c:181
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai"
@@ -3320,15 +3285,15 @@ msgstr "Cacah titik"
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Cacah titik yang diperlukan untuk memicu gestur"
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:280
msgid "Delay factor"
msgstr "Faktor tunda"
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:281
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Faktor untuk memodifikasi tenggat waktu baku"
-#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:60
+#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:57
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
@@ -3356,83 +3321,83 @@ msgstr "Nomor tombol"
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Nomor tombol yang akan didengar"
-#: gtk/gtkglarea.c:798
+#: gtk/gtkglarea.c:804
msgid "Context"
msgstr "Konteks"
-#: gtk/gtkglarea.c:799
+#: gtk/gtkglarea.c:805
msgid "The GL context"
msgstr "Konteks GL"
-#: gtk/gtkglarea.c:819
+#: gtk/gtkglarea.c:825
msgid "Auto render"
msgstr "Render otomatis"
-#: gtk/gtkglarea.c:820
+#: gtk/gtkglarea.c:826
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Apakah GtkGLArea merender pada setiap menggambar ulang"
-#: gtk/gtkglarea.c:834
+#: gtk/gtkglarea.c:840
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Memiliki penyangga kedalaman"
-#: gtk/gtkglarea.c:835
+#: gtk/gtkglarea.c:841
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Apakah suatu penyangga kedalaman dialokasikan"
-#: gtk/gtkglarea.c:849
+#: gtk/gtkglarea.c:855
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Memiliki penyangga stensil"
-#: gtk/gtkglarea.c:850
+#: gtk/gtkglarea.c:856
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Apakah suatu penyangga stensil dialokasikan"
-#: gtk/gtkglarea.c:866
+#: gtk/gtkglarea.c:872
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "Memakai OpenGL ES"
-#: gtk/gtkglarea.c:867
+#: gtk/gtkglarea.c:873
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Apakah konteks memakai OpenGL atau OpenGL ES"
-#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1669
+#: gtk/gtkgrid.c:366 gtk/gtkgridlayout.c:1669
msgid "Row spacing"
msgstr "Jarak antar baris"
-#: gtk/gtkgrid.c:363 gtk/gtkgridlayout.c:1670
+#: gtk/gtkgrid.c:367 gtk/gtkgridlayout.c:1670
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Besar ruangan antara dua baris"
-#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1681
+#: gtk/gtkgrid.c:373 gtk/gtkgridlayout.c:1681
msgid "Column spacing"
msgstr "Jarak antar kolom"
-#: gtk/gtkgrid.c:370 gtk/gtkgridlayout.c:1682
+#: gtk/gtkgrid.c:374 gtk/gtkgridlayout.c:1682
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom"
-#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1693
+#: gtk/gtkgrid.c:380 gtk/gtkgridlayout.c:1693
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Baris Homogen"
-#: gtk/gtkgrid.c:377 gtk/gtkgridlayout.c:1694
+#: gtk/gtkgrid.c:381 gtk/gtkgridlayout.c:1694
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Bila TRUE, semua baris sama tinggi"
-#: gtk/gtkgrid.c:383 gtk/gtkgridlayout.c:1705
+#: gtk/gtkgrid.c:387 gtk/gtkgridlayout.c:1705
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Kolom Homogen"
-#: gtk/gtkgrid.c:384 gtk/gtkgridlayout.c:1706
+#: gtk/gtkgrid.c:388 gtk/gtkgridlayout.c:1706
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Bila TRUE, semua kolom sama lebar"
-#: gtk/gtkgrid.c:390 gtk/gtkgridlayout.c:1718
+#: gtk/gtkgrid.c:394 gtk/gtkgridlayout.c:1718
msgid "Baseline Row"
msgstr "Baris Baseline"
-#: gtk/gtkgrid.c:391 gtk/gtkgridlayout.c:1719
+#: gtk/gtkgrid.c:395 gtk/gtkgridlayout.c:1719
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"Baris untuk meratakan ke baseline ketika valign berisi GTK_ALIGN_BASELINE"
@@ -3469,43 +3434,43 @@ msgstr "Rentang baris"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Cacah baris yang dicakup oleh anak"
-#: gtk/gtkgridview.c:1069
+#: gtk/gtkgridview.c:1075
msgid "Max columns"
msgstr "Kolom maks"
-#: gtk/gtkgridview.c:1070
+#: gtk/gtkgridview.c:1076
msgid "Maximum number of columns per row"
msgstr "Cacah maksimum kolom per baris"
-#: gtk/gtkgridview.c:1081
+#: gtk/gtkgridview.c:1087
msgid "Min columns"
msgstr "Kolom min"
-#: gtk/gtkgridview.c:1082
+#: gtk/gtkgridview.c:1088
msgid "Minimum number of columns per row"
msgstr "Cacah minimum kolom per baris"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:561
+#: gtk/gtkheaderbar.c:562
msgid "Title Widget"
msgstr "Widget Judul"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:562
+#: gtk/gtkheaderbar.c:563
msgid "Title widget to display"
msgstr "Widget judul yang akan ditampilkan"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:578
+#: gtk/gtkheaderbar.c:579
msgid "Show title buttons"
msgstr "Tampilkan tombol judul"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:579
+#: gtk/gtkheaderbar.c:580
msgid "Whether to show title buttons"
msgstr "Apakah akan menampilkan tombol judul"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:595 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:511
+#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:815 gtk/gtkwindowcontrols.c:534
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Tata Letak Dekorasi"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:828 gtk/gtkwindowcontrols.c:512
+#: gtk/gtkheaderbar.c:597 gtk/gtksettings.c:816 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Tata letak bagi dekorasi jendela"
@@ -3525,213 +3490,213 @@ msgstr "Path sumber daya"
msgid "Theme name"
msgstr "Nama tema"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3571
+#: gtk/gtkicontheme.c:3574
msgid "file"
msgstr "berkas"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3572
+#: gtk/gtkicontheme.c:3575
msgid "The file representing the icon"
msgstr "Berkas yang mewakili ikon"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3582 gtk/gtkstack.c:354
+#: gtk/gtkicontheme.c:3585 gtk/gtkstack.c:425
msgid "Icon name"
msgstr "Nama ikon"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3583
+#: gtk/gtkicontheme.c:3586
msgid "The icon name chosen during lookup"
msgstr "Nama ikon yang dipilih selama pencarian"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3593
+#: gtk/gtkicontheme.c:3596
msgid "Is symbolic"
msgstr "Taut simbolis"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3594
+#: gtk/gtkicontheme.c:3597
msgid "If the icon is symbolic"
msgstr "Apakah ikon simbolis"
-#: gtk/gtkiconview.c:378
+#: gtk/gtkiconview.c:377
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kolom pixbuf"
-#: gtk/gtkiconview.c:379
+#: gtk/gtkiconview.c:378
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil pixbuf ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:395
+#: gtk/gtkiconview.c:394
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks"
-#: gtk/gtkiconview.c:412
+#: gtk/gtkiconview.c:411
msgid "Markup column"
msgstr "Kolom markup"
-#: gtk/gtkiconview.c:413
+#: gtk/gtkiconview.c:412
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:420
+#: gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model Tampilan Ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:421
+#: gtk/gtkiconview.c:420
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model tampilan ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:435
+#: gtk/gtkiconview.c:434
msgid "Number of columns"
msgstr "Cacah kolom"
-#: gtk/gtkiconview.c:436
+#: gtk/gtkiconview.c:435
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Cacah kolom yang ditampilkan"
-#: gtk/gtkiconview.c:451
+#: gtk/gtkiconview.c:450
msgid "Width for each item"
msgstr "Lebar untuk setiap objek"
-#: gtk/gtkiconview.c:452
+#: gtk/gtkiconview.c:451
msgid "The width used for each item"
msgstr "Lebar untuk setiap isian"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada isian"
-#: gtk/gtkiconview.c:479
+#: gtk/gtkiconview.c:478
msgid "Row Spacing"
msgstr "Jarak Antar Baris"
-#: gtk/gtkiconview.c:480
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak"
-#: gtk/gtkiconview.c:493
+#: gtk/gtkiconview.c:492
msgid "Column Spacing"
msgstr "Jarak Antar Kolom"
-#: gtk/gtkiconview.c:494
+#: gtk/gtkiconview.c:493
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Ruangan yang disisipkan di antara kolom-kolom kisi"
-#: gtk/gtkiconview.c:507
+#: gtk/gtkiconview.c:506
msgid "Margin"
msgstr "Batas"
-#: gtk/gtkiconview.c:508
+#: gtk/gtkiconview.c:507
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon"
-#: gtk/gtkiconview.c:521
+#: gtk/gtkiconview.c:520
msgid "Item Orientation"
msgstr "Orientasi Butir"
-#: gtk/gtkiconview.c:522
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif"
-#: gtk/gtkiconview.c:537 gtk/gtktreeview.c:1024
+#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1024
msgid "View is reorderable"
msgstr "View dapat diurut kembali"
-#: gtk/gtkiconview.c:544 gtk/gtktreeview.c:1143
+#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1143
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Kolom Tooltip"
-#: gtk/gtkiconview.c:545
+#: gtk/gtkiconview.c:544
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi butir"
-#: gtk/gtkiconview.c:560
+#: gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Item Padding"
msgstr "Pengganjal Butir"
-#: gtk/gtkiconview.c:561
+#: gtk/gtkiconview.c:560
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Pengganjal sekeliling butir tilikan ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:168 gtk/gtkpicture.c:315
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkpicture.c:330
msgid "Paintable"
msgstr "Dapat dicat"
-#: gtk/gtkimage.c:169
+#: gtk/gtkimage.c:173
msgid "A GdkPaintable to display"
msgstr "GdkPaintable yang hendak ditampilkan"
-#: gtk/gtkimage.c:176
+#: gtk/gtkimage.c:180
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nama berkas yang hendak dibuka dan ditampilkan"
-#: gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:186
msgid "Icon size"
msgstr "Ukuran ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:187
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr "Ukuran simbolis yang dipakai untuk set ikon atau ikon yang dinamai"
-#: gtk/gtkimage.c:197
+#: gtk/gtkimage.c:201
msgid "Pixel size"
msgstr "Ukuran piksel"
-#: gtk/gtkimage.c:198
+#: gtk/gtkimage.c:202
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Ukuran piksel pada ikon bernama"
-#: gtk/gtkimage.c:238
+#: gtk/gtkimage.c:242
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Path sumber daya yang sedang ditampilkan"
-#: gtk/gtkimage.c:244
+#: gtk/gtkimage.c:248
msgid "Storage type"
msgstr "Jenis penyimpanan"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:249
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar"
-#: gtk/gtkimage.c:260
+#: gtk/gtkimage.c:264
msgid "Use Fallback"
msgstr "Gunakan Cadangan"
-#: gtk/gtkimage.c:261
+#: gtk/gtkimage.c:265
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Apakah memakai cadangan nama ikon"
-#: gtk/gtkinfobar.c:359 gtk/gtkmessagedialog.c:164
+#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:364
msgid "Message Type"
msgstr "Tipe Pesan"
-#: gtk/gtkinfobar.c:360 gtk/gtkmessagedialog.c:165
+#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:365
msgid "The type of message"
msgstr "Jenis pesan"
-#: gtk/gtkinfobar.c:372 gtk/gtksearchbar.c:318
+#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:321
msgid "Show Close Button"
msgstr "Tampilkan Tombol Tutup"
-#: gtk/gtkinfobar.c:373
+#: gtk/gtkinfobar.c:371
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Apakah menyertakan tombol tutup yang standar"
-#: gtk/gtkinfobar.c:380
+#: gtk/gtkinfobar.c:378
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr "Mengendalikan apakah bilah info menampilkan isinya atau tidak"
-#: gtk/gtklabel.c:745
+#: gtk/gtklabel.c:2191
msgid "The text of the label"
msgstr "Label teks"
-#: gtk/gtklabel.c:752
+#: gtk/gtklabel.c:2198
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks"
-#: gtk/gtklabel.c:772 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877
+#: gtk/gtklabel.c:2218 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877
msgid "Justification"
msgstr "Rata"
-#: gtk/gtklabel.c:773
+#: gtk/gtklabel.c:2219
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3741,52 +3706,52 @@ msgstr ""
"lainnya. Hal ini TIDAK memengaruhi perataan label dalam alokasinya. Lihat "
"GtkLabel:xalign untuk itu"
-#: gtk/gtklabel.c:804
+#: gtk/gtklabel.c:2250
msgid "Y align"
msgstr "Perataan y"
-#: gtk/gtklabel.c:805
+#: gtk/gtklabel.c:2251
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Penyesuaian vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)"
-#: gtk/gtklabel.c:812
+#: gtk/gtklabel.c:2258
msgid "Line wrap"
msgstr "Potong baris"
-#: gtk/gtklabel.c:813
+#: gtk/gtklabel.c:2259
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar"
-#: gtk/gtklabel.c:826
+#: gtk/gtklabel.c:2272
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mode pembengkokan baris"
-#: gtk/gtklabel.c:827
+#: gtk/gtklabel.c:2273
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
"Bila pelipatan diaktifkan, mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan"
-#: gtk/gtklabel.c:835
+#: gtk/gtklabel.c:2281
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak"
-#: gtk/gtklabel.c:841
+#: gtk/gtklabel.c:2287
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Tombol singkat"
-#: gtk/gtklabel.c:842
+#: gtk/gtklabel.c:2288
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Tombol singkat untuk label ini"
-#: gtk/gtklabel.c:849
+#: gtk/gtklabel.c:2295
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget mnemonik"
-#: gtk/gtklabel.c:850
+#: gtk/gtklabel.c:2296
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat label ditekan"
-#: gtk/gtklabel.c:872
+#: gtk/gtklabel.c:2318
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3794,95 +3759,95 @@ msgstr ""
"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila label tak punya cukup "
"ruang untuk menampilkan seluruhnya"
-#: gtk/gtklabel.c:906
+#: gtk/gtklabel.c:2352
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Moda Satu Baris"
-#: gtk/gtklabel.c:907
+#: gtk/gtklabel.c:2353
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Menentukan apakah teks label dalam mode baris tunggal"
-#: gtk/gtklabel.c:924
+#: gtk/gtklabel.c:2370
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Lebar maksimum label dalam karakter"
-#: gtk/gtklabel.c:939
+#: gtk/gtklabel.c:2385
msgid "Number of lines"
msgstr "Cacah baris"
-#: gtk/gtklabel.c:940
+#: gtk/gtklabel.c:2386
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Banyaknya baris yang diinginkan ketika menyingkat label yang melipat"
-#: gtk/gtklabel.c:954 gtk/gtktext.c:940 gtk/gtktextview.c:1075
+#: gtk/gtklabel.c:2400 gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1075
msgid "Menu model to append to the context menu"
msgstr "Model menu untuk ditambahkan ke menu konteks"
-#: gtk/gtklevelbar.c:946
+#: gtk/gtklevelbar.c:945
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Tingkat nilai pengisian kini"
-#: gtk/gtklevelbar.c:947
+#: gtk/gtklevelbar.c:946
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Tingkat nilai yang kini terisi dari bilah tingkat"
-#: gtk/gtklevelbar.c:959
+#: gtk/gtklevelbar.c:958
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Tingkat nilai minimal bagi bilah"
-#: gtk/gtklevelbar.c:960
+#: gtk/gtklevelbar.c:959
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Tingkat nilai minimum yang dapat ditampilkan oleh bilah"
-#: gtk/gtklevelbar.c:972
+#: gtk/gtklevelbar.c:971
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Tingkat nilai maksimal bagi bilah"
-#: gtk/gtklevelbar.c:973
+#: gtk/gtklevelbar.c:972
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Tingkat nilai maksimal yang dapat ditampilkan oleh bilah"
-#: gtk/gtklevelbar.c:991
+#: gtk/gtklevelbar.c:990
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Mode dari indikator nilai"
-#: gtk/gtklevelbar.c:992
+#: gtk/gtklevelbar.c:991
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Mode dari indikator nilai yang ditampilkan oleh bilah"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1006
+#: gtk/gtklevelbar.c:1005
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah tingkat"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:181
+#: gtk/gtklinkbutton.c:180
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:182
+#: gtk/gtklinkbutton.c:181
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI yang diikat ke tombol ini"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:195
+#: gtk/gtklinkbutton.c:194
msgid "Visited"
msgstr "Telah Dikunjungi"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:196
+#: gtk/gtklinkbutton.c:195
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Apakah taut ini pernah dikunjungi."
-#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:61
+#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:58
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orientasi dari yang dapat diputar"
-#: gtk/gtklistbox.c:512 gtk/gtklistview.c:852
+#: gtk/gtklistbox.c:515 gtk/gtklistview.c:843
msgid "Show separators"
msgstr "Tampilkan pemisah"
-#: gtk/gtklistbox.c:3449
+#: gtk/gtklistbox.c:3480
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Apakah baris dapat diaktifkan"
-#: gtk/gtklistbox.c:3461
+#: gtk/gtklistbox.c:3492
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Apakah baris dapat dipilih"
@@ -3894,7 +3859,7 @@ msgstr "Apakah butir dapat diaktifkan oleh pengguna"
msgid "Widget used for display"
msgstr "Widget yang digunakan untuk tampilan"
-#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:471 gtk/gtktreelistmodel.c:1102
+#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:520 gtk/gtktreelistmodel.c:1102
msgid "Item"
msgstr "Butir"
@@ -3902,8 +3867,8 @@ msgstr "Butir"
msgid "Displayed item"
msgstr "Butir yang ditampilkan"
-#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtkpaned.c:447
-#: gtk/gtkpopover.c:1635
+#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:446
+#: gtk/gtkpopover.c:1671
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
@@ -3919,71 +3884,71 @@ msgstr "Jika butir dapat dipilih oleh pengguna"
msgid "If the item is currently selected"
msgstr "Jika item saat ini dipilih"
-#: gtk/gtklockbutton.c:265
+#: gtk/gtklockbutton.c:264
msgid "Permission"
msgstr "Ijin"
-#: gtk/gtklockbutton.c:266
+#: gtk/gtklockbutton.c:265
msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "Objek GPermission yang mengendalikan tombol ini"
-#: gtk/gtklockbutton.c:273
+#: gtk/gtklockbutton.c:272
msgid "Lock Text"
msgstr "Teks Kunci"
-#: gtk/gtklockbutton.c:274
+#: gtk/gtklockbutton.c:273
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Teks yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk mengunci"
-#: gtk/gtklockbutton.c:282
+#: gtk/gtklockbutton.c:281
msgid "Unlock Text"
msgstr "Teks Buka Kunci"
-#: gtk/gtklockbutton.c:283
+#: gtk/gtklockbutton.c:282
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Teks yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk membuka kunci"
-#: gtk/gtklockbutton.c:291
+#: gtk/gtklockbutton.c:290
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Teks Petunjuk Mengunci"
-#: gtk/gtklockbutton.c:292
+#: gtk/gtklockbutton.c:291
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk mengunci"
-#: gtk/gtklockbutton.c:300
+#: gtk/gtklockbutton.c:299
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Teks Petunjuk Buka Kunci"
-#: gtk/gtklockbutton.c:301
+#: gtk/gtklockbutton.c:300
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr ""
"Teks petunjuk yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk membuka kunci"
-#: gtk/gtklockbutton.c:309
+#: gtk/gtklockbutton.c:308
msgid "Not Authorized Tooltip"
msgstr "Teks Petunjuk Tidak Berhak"
-#: gtk/gtklockbutton.c:310
+#: gtk/gtklockbutton.c:309
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
"Teks petunjuk yang ditampilkan ketika memberitahu bahwa pengguna tak bisa "
"memperoleh otorisasi"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:185
+#: gtk/gtkmagnifier.c:187
msgid "Inspected"
msgstr "Diperiksa"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:186
+#: gtk/gtkmagnifier.c:188
msgid "Inspected widget"
msgstr "Widget diperiksa"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:192 gtk/gtkmagnifier.c:193
+#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195
msgid "magnification"
msgstr "pembesaran"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:199 gtk/gtkmagnifier.c:200
+#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202
msgid "resize"
msgstr "ubah ukuran"
@@ -3999,7 +3964,7 @@ msgstr "Jika peta diatur untuk model ini"
msgid "The model being mapped"
msgstr "Model sedang dipetakan"
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:320
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:342
msgid "Media Stream"
msgstr "Aliran Media"
@@ -4019,231 +3984,231 @@ msgstr "Aliran masukan"
msgid "Input stream being played back"
msgstr "Aliran masukan sedang diputar"
-#: gtk/gtkmediastream.c:301
+#: gtk/gtkmediastream.c:304
msgid "Prepared"
msgstr "Siap"
-#: gtk/gtkmediastream.c:302
+#: gtk/gtkmediastream.c:305
msgid "Whether the stream has finished initializing"
msgstr "Apakah aliran telah selesai diinisialisasi"
-#: gtk/gtkmediastream.c:313
+#: gtk/gtkmediastream.c:316
msgid "Error"
msgstr "Galat"
-#: gtk/gtkmediastream.c:314
+#: gtk/gtkmediastream.c:317
msgid "Error the stream is in"
msgstr "Galat saat aliran masuk"
-#: gtk/gtkmediastream.c:325
+#: gtk/gtkmediastream.c:328
msgid "Has audio"
msgstr "Memiliki audio"
-#: gtk/gtkmediastream.c:326
+#: gtk/gtkmediastream.c:329
msgid "Whether the stream contains audio"
msgstr "Apakah aliran berisi audio"
-#: gtk/gtkmediastream.c:337
+#: gtk/gtkmediastream.c:340
msgid "Has video"
msgstr "Memiliki video"
-#: gtk/gtkmediastream.c:338
+#: gtk/gtkmediastream.c:341
msgid "Whether the stream contains video"
msgstr "Apakah aliran berisi video"
-#: gtk/gtkmediastream.c:349
+#: gtk/gtkmediastream.c:352
msgid "Playing"
msgstr "Memutar"
-#: gtk/gtkmediastream.c:350
+#: gtk/gtkmediastream.c:353
msgid "Whether the stream is playing"
msgstr "Apakah aliran sedang diputar"
-#: gtk/gtkmediastream.c:361
+#: gtk/gtkmediastream.c:364
msgid "Ended"
msgstr "Berakhir"
-#: gtk/gtkmediastream.c:362
+#: gtk/gtkmediastream.c:365
msgid "Set when playback has finished"
msgstr "Setel saat pemutaran selesai"
-#: gtk/gtkmediastream.c:373
+#: gtk/gtkmediastream.c:376
msgid "Timestamp"
msgstr "Stempel waktu"
-#: gtk/gtkmediastream.c:374 gtk/gtkmediastream.c:386
+#: gtk/gtkmediastream.c:377 gtk/gtkmediastream.c:389
msgid "Timestamp in microseconds"
msgstr "Stempel waktu dalam mikrodetik"
-#: gtk/gtkmediastream.c:385
+#: gtk/gtkmediastream.c:388
msgid "Duration"
msgstr "Durasi"
-#: gtk/gtkmediastream.c:397
+#: gtk/gtkmediastream.c:400
msgid "Seekable"
msgstr "Dapat dicari"
-#: gtk/gtkmediastream.c:398
+#: gtk/gtkmediastream.c:401
msgid "Set unless seeking is not supported"
msgstr "Setel kecuali pencarian tidak didukung"
-#: gtk/gtkmediastream.c:409
+#: gtk/gtkmediastream.c:412
msgid "Seeking"
msgstr "Mencari"
-#: gtk/gtkmediastream.c:410
+#: gtk/gtkmediastream.c:413
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr "Setel saat pencarian sedang berlangsung"
-#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:308
+#: gtk/gtkmediastream.c:424 gtk/gtkvideo.c:330
msgid "Loop"
msgstr "Pengulangan"
-#: gtk/gtkmediastream.c:422
+#: gtk/gtkmediastream.c:425
msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
msgstr "Coba mulai ulang media dari awal setelah selesai."
-#: gtk/gtkmediastream.c:433
+#: gtk/gtkmediastream.c:436
msgid "Muted"
msgstr "Senyap"
-#: gtk/gtkmediastream.c:434
+#: gtk/gtkmediastream.c:437
msgid "Whether the audio stream should be muted."
msgstr "Apakah aliran audio harus dimatikan."
-#: gtk/gtkmediastream.c:445
+#: gtk/gtkmediastream.c:448
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: gtk/gtkmediastream.c:446
+#: gtk/gtkmediastream.c:449
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "Volume aliran audio."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:359 gtk/gtkpopovermenubar.c:593 gtk/gtkpopovermenu.c:524
+#: gtk/gtkmenubutton.c:377 gtk/gtkpopovermenubar.c:637 gtk/gtkpopovermenu.c:563
msgid "Menu model"
msgstr "Model menu"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:360
+#: gtk/gtkmenubutton.c:378
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Model darimana popup dibuat."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:373
+#: gtk/gtkmenubutton.c:391
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Arah mana panah mesti menunjuk."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:385 gtk/gtkmodelbutton.c:1149
+#: gtk/gtkmenubutton.c:403 gtk/gtkmodelbutton.c:1244
msgid "Popover"
msgstr "Popover"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:386
+#: gtk/gtkmenubutton.c:404
msgid "The popover"
msgstr "Popovernya"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:400
+#: gtk/gtkmenubutton.c:418
msgid "The label for the button"
msgstr "Label untuk tombol"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:413
+#: gtk/gtkmenubutton.c:431
msgid "Has frame"
msgstr "Memiliki bingkai"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:172
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:372
msgid "Message Buttons"
msgstr "Tombol pesan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:173
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:373
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:188
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:387
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Teks utama dari dialog pesan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:399
msgid "Use Markup"
msgstr "Gunakan Markup"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:400
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Teks primer dari judul termasuk markup Pango."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:411
msgid "Secondary Text"
msgstr "Teks Sekunder"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:412
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Teks sekunder dari dialog pesan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:228
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:424
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Gunakan Markup di sekunder"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:229
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:425
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Teks sekunder termasuk markup Pango."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:438
msgid "Message area"
msgstr "Area pesan"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:244
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:439
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr "GtkBox yang menampung label primer dan sekunder milik dialog"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1077
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172
msgid "Role"
msgstr "Peran"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1173
msgid "The role of this button"
msgstr "Peran tombol ini"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1092
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1187
msgid "The icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1104
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1199
msgid "The text"
msgstr "Teks"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1118
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1213
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Teks tombol termasuk markup XML. Lihat pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1142
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237
msgid "Menu name"
msgstr "Nama menu"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1143
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1238
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Nama menu yang akan dibuka"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1245
msgid "Popover to open"
msgstr "Popover untuk membuka"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonik"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1164
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1259
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Apakah lebih suka ikon daripada teks"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272
msgid "Size group"
msgstr "Grup ukuran"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273
msgid "Size group for checks and radios"
msgstr "Grup ukuran untuk centang dan radio"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1183
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278
msgid "Accel"
msgstr "Akselerator"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1184
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1279
msgid "The accelerator"
msgstr "Akselerator"
@@ -4267,15 +4232,15 @@ msgstr "Tampilan tempat jendela ini akan ditampilkan."
msgid "List managed by this selection"
msgstr "Daftar yang dikelola oleh pilihan ini"
-#: gtk/gtknativedialog.c:214
+#: gtk/gtknativedialog.c:218
msgid "Dialog Title"
msgstr "Judul Dialog"
-#: gtk/gtknativedialog.c:215
+#: gtk/gtknativedialog.c:219
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Judul dialog pemilih berkas"
-#: gtk/gtknativedialog.c:227
+#: gtk/gtknativedialog.c:231
msgid ""
"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -4283,15 +4248,15 @@ msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (jendela lain tidak dapat "
"digunakan saat jendela ini muncul)"
-#: gtk/gtknativedialog.c:239
+#: gtk/gtknativedialog.c:243
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Apakah dialog saat ini tampak"
-#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:873
+#: gtk/gtknativedialog.c:254 gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Transient for Window"
msgstr "Transien untuk Jendela"
-#: gtk/gtknativedialog.c:251 gtk/gtkwindow.c:874
+#: gtk/gtknativedialog.c:255 gtk/gtkwindow.c:860
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Induk transien dari dialog"
@@ -4303,139 +4268,139 @@ msgstr "Model"
msgid "The model being managed"
msgstr "Model dikelola"
-#: gtk/gtknotebook.c:568
+#: gtk/gtknotebook.c:577
msgid "The child for this page"
msgstr "Anak untuk halaman ini"
-#: gtk/gtknotebook.c:574
+#: gtk/gtknotebook.c:583
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:575
+#: gtk/gtknotebook.c:584
msgid "The tab widget for this page"
msgstr "Widget tab untuk halaman ini"
-#: gtk/gtknotebook.c:581
+#: gtk/gtknotebook.c:590
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:582
+#: gtk/gtknotebook.c:591
msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
msgstr "Widget label ditampilkan di entri menu anak"
-#: gtk/gtknotebook.c:588
+#: gtk/gtknotebook.c:597
msgid "Tab label"
msgstr "Label tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:589
+#: gtk/gtknotebook.c:598
msgid "The text of the tab widget"
msgstr "Teks widget tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:604
msgid "Menu label"
msgstr "Label menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:596
+#: gtk/gtknotebook.c:605
msgid "The text of the menu widget"
msgstr "Teks widget menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indek anak dalam bapak"
-#: gtk/gtknotebook.c:609
+#: gtk/gtknotebook.c:618
msgid "Tab expand"
msgstr "Ekspansi tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:610
+#: gtk/gtknotebook.c:619
msgid "Whether to expand the child’s tab"
msgstr "Apakah tab anak dikembangkan"
-#: gtk/gtknotebook.c:616
+#: gtk/gtknotebook.c:625
msgid "Tab fill"
msgstr "Isi penuh tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:617
+#: gtk/gtknotebook.c:626
msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
msgstr "Apakah tab anak mesti mengisi penuh area yang dialokasikan"
-#: gtk/gtknotebook.c:623
+#: gtk/gtknotebook.c:632
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Tab dapat diubah urutan"
-#: gtk/gtknotebook.c:624
+#: gtk/gtknotebook.c:633
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Apakah tab dapat diubah urutannya oleh aksi pengguna"
-#: gtk/gtknotebook.c:630
+#: gtk/gtknotebook.c:639
msgid "Tab detachable"
msgstr "Tab dapat dilepas"
-#: gtk/gtknotebook.c:631
+#: gtk/gtknotebook.c:640
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Apakah tab dapat dilepas"
-#: gtk/gtknotebook.c:1048
+#: gtk/gtknotebook.c:1057
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
-#: gtk/gtknotebook.c:1049
+#: gtk/gtknotebook.c:1058
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks halaman saat ini"
-#: gtk/gtknotebook.c:1056
+#: gtk/gtknotebook.c:1065
msgid "Tab Position"
msgstr "Posisi tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:1057
+#: gtk/gtknotebook.c:1066
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Lokasi tab pada buku catatan"
-#: gtk/gtknotebook.c:1064
+#: gtk/gtknotebook.c:1073
msgid "Show Tabs"
msgstr "Tampilkan Tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:1065
+#: gtk/gtknotebook.c:1074
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Apakah tab mesti ditampilkan"
-#: gtk/gtknotebook.c:1071
+#: gtk/gtknotebook.c:1080
msgid "Show Border"
msgstr "Tampilkan Batas"
-#: gtk/gtknotebook.c:1072
+#: gtk/gtknotebook.c:1081
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Apakah batas mesti ditampilkan"
-#: gtk/gtknotebook.c:1078
+#: gtk/gtknotebook.c:1087
msgid "Scrollable"
msgstr "Dapat discroll"
-#: gtk/gtknotebook.c:1079
+#: gtk/gtknotebook.c:1088
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak "
"tab"
-#: gtk/gtknotebook.c:1085
+#: gtk/gtknotebook.c:1094
msgid "Enable Popup"
msgstr "Tampilkan popup"
-#: gtk/gtknotebook.c:1086
+#: gtk/gtknotebook.c:1095
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men"
-#: gtk/gtknotebook.c:1097
+#: gtk/gtknotebook.c:1106
msgid "Group Name"
msgstr "Nama Grup"
-#: gtk/gtknotebook.c:1098
+#: gtk/gtknotebook.c:1107
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Nama grup bagi tab seret dan jatuhkan"
-#: gtk/gtknotebook.c:1105
+#: gtk/gtknotebook.c:1114
msgid "The pages of the notebook."
msgstr "Halaman-halaman buku catatan."
@@ -4444,7 +4409,7 @@ msgstr "Halaman-halaman buku catatan."
msgid "Expression to compare with"
msgstr "Ekspresi untuk membandingkan dengan"
-#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
+#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
msgid "Sort order"
msgstr "Arah pengurutan"
@@ -4452,184 +4417,184 @@ msgstr "Arah pengurutan"
msgid "Whether to sort smaller numbers first"
msgstr "Apakah untuk menyortir nomor yang lebih kecil pertama"
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:146
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:136
msgid "Measure"
msgstr "Mengukur"
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:137
msgid "Include in size measurement"
msgstr "Termasuk dalam pengukuran ukuran"
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:157
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147
msgid "Clip Overlay"
msgstr "Overlay Klip"
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:158
+#: gtk/gtkoverlaylayout.c:148
msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
msgstr "Klip widget anak overlay agar sesuai dengan induknya"
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:369
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:370
msgid "Action group"
msgstr "Grup aksi"
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:370
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:371
msgid "Action group to launch actions from"
msgstr "Grup aksi tempat asal aksi peluncuran"
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:375
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:376
msgid "Pad device"
msgstr "Perangkat pad"
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:376
+#: gtk/gtkpadcontroller.c:377
msgid "Pad device to control"
msgstr "Perangkat pad yang akan dikendalikan"
-#: gtk/gtkpaned.c:448
+#: gtk/gtkpaned.c:447
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Posisi pemisah pane dalam satuan piksel (0 berarti hingga ke sebelah kiri/"
"atas)"
-#: gtk/gtkpaned.c:454
+#: gtk/gtkpaned.c:453
msgid "Position Set"
msgstr "Posisi diset"
-#: gtk/gtkpaned.c:455
+#: gtk/gtkpaned.c:454
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Bernilai TRUE apabila properti Posisi harus digunakan"
-#: gtk/gtkpaned.c:468
+#: gtk/gtkpaned.c:467
msgid "Minimal Position"
msgstr "Posisi Minimal"
-#: gtk/gtkpaned.c:469
+#: gtk/gtkpaned.c:468
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr "Nilai terkecil yang paling mungkin untuk properti \"posisi\""
-#: gtk/gtkpaned.c:482
+#: gtk/gtkpaned.c:481
msgid "Maximal Position"
msgstr "Posisi Maksimal"
-#: gtk/gtkpaned.c:483
+#: gtk/gtkpaned.c:482
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr "Nilai terbesar yang paling mungkin untuk properti \"posisi\""
-#: gtk/gtkpaned.c:496
+#: gtk/gtkpaned.c:495
msgid "Wide Handle"
msgstr "Pegangan Lebar"
-#: gtk/gtkpaned.c:497
+#: gtk/gtkpaned.c:496
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Apakah panel mesti memiliki suatu pegangan yang menonjol"
-#: gtk/gtkpaned.c:509
+#: gtk/gtkpaned.c:508
msgid "Resize first child"
msgstr "Ubah ukuran anak pertama"
-#: gtk/gtkpaned.c:510
+#: gtk/gtkpaned.c:509
msgid ""
"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, anak pertama dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran "
"widget pan"
-#: gtk/gtkpaned.c:522
+#: gtk/gtkpaned.c:521
msgid "Resize second child"
msgstr "Ubah ukuran anak kedua"
-#: gtk/gtkpaned.c:523
+#: gtk/gtkpaned.c:522
msgid ""
"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, anak kedua dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget "
"pan"
-#: gtk/gtkpaned.c:535
+#: gtk/gtkpaned.c:534
msgid "Shrink first child"
msgstr "Susutkan anak pertama"
-#: gtk/gtkpaned.c:536
+#: gtk/gtkpaned.c:535
msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Jika TRUE, anak pertama dapat dibuat lebih kecil dari permintaannya"
-#: gtk/gtkpaned.c:548
+#: gtk/gtkpaned.c:547
msgid "Shrink second child"
msgstr "Susutkan anak kedua"
-#: gtk/gtkpaned.c:549
+#: gtk/gtkpaned.c:548
msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Bila bernilai TRUE, anak kedua dapat dibuat lebih kecil ukurannnya"
-#: gtk/gtkpaned.c:555
+#: gtk/gtkpaned.c:554
msgid "First child"
msgstr "Anak pertama"
-#: gtk/gtkpaned.c:556
+#: gtk/gtkpaned.c:555
msgid "The first child"
msgstr "Anak pertama"
-#: gtk/gtkpaned.c:562
+#: gtk/gtkpaned.c:561
msgid "Second child"
msgstr "Anak kedua"
-#: gtk/gtkpaned.c:563
+#: gtk/gtkpaned.c:562
msgid "The second child"
msgstr "Anak kedua"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:422
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:450
msgid "Show Peek Icon"
msgstr "Tampilkan Ikon Peek"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:423
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:451
msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
msgstr "Apakah akan menampilkan ikon untuk mengungkapkan konten"
-#: gtk/gtkpicture.c:316
+#: gtk/gtkpicture.c:331
msgid "The GdkPaintable to display"
msgstr "GdkPaintable untuk ditampilkan"
-#: gtk/gtkpicture.c:328
+#: gtk/gtkpicture.c:343
msgid "File to load and display"
msgstr "Berkas yang hendak dimuat dan ditampilkan"
-#: gtk/gtkpicture.c:339
+#: gtk/gtkpicture.c:354
msgid "Alternative text"
msgstr "Teks alternatif"
-#: gtk/gtkpicture.c:340
+#: gtk/gtkpicture.c:355
msgid "The alternative textual description"
msgstr "Deskripsi tekstual alternatif"
-#: gtk/gtkpicture.c:352
+#: gtk/gtkpicture.c:367
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Jaga rasio aspek"
-#: gtk/gtkpicture.c:353
+#: gtk/gtkpicture.c:368
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
msgstr "Jadikan konten sesuai dengan rasio aspek"
-#: gtk/gtkpicture.c:364
+#: gtk/gtkpicture.c:379
msgid "Can shrink"
msgstr "Dapat disusutkan"
-#: gtk/gtkpicture.c:365
+#: gtk/gtkpicture.c:380
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Biarkan diri lebih kecil dari konten"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326
msgid "Location to Select"
msgstr "Lokasi untu Dipilih"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4344
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Lokasi yang akan disorot di bilah sisi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349 gtk/gtkplacesview.c:2253
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 gtk/gtkplacesview.c:2254
msgid "Open Flags"
msgstr "Flag Buka"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 gtk/gtkplacesview.c:2254
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2255
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -4637,261 +4602,269 @@ msgstr ""
"Mode dimana aplikasi yang memanggil dapat membuka lokasi yang dipilih pada "
"bilah sisi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339
msgid "Show recent files"
msgstr "Tampilkan berkas baru-baru ini"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan bagi berkas berkas baru-baru ini"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "Tampilkan \"Desktop\""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan ke folder Desktop"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Tampilkan \"Masukkan Lokasi\""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke memasukkan suatu lokasi secara "
"manual"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
msgid "Show “Trash”"
msgstr "Tampilkan \"Tong Sampah\""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4375
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke lokasi Tong Sampah"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "Tampilkan \"Lokasi lain\""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4381
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Apakah bilah sisi memuat butir untuk menampilkan lokasi eksternal"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Tampilkan \"Lokasi yang Dibintangi\""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4387
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr ""
"Apakah bilah sisi memuat butir untuk menampilkan berkas yang dibintangi"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2239
+#: gtk/gtkplacesview.c:2240
msgid "Loading"
msgstr "Memuat"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2240
+#: gtk/gtkplacesview.c:2241
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Apakah tilikan adalah lokasi muat"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2246
+#: gtk/gtkplacesview.c:2247
msgid "Fetching networks"
msgstr "Mengambil jaringan"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2247
+#: gtk/gtkplacesview.c:2248
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Apakah tilikan adalah mengambil jaringan"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:339
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340
msgid "Icon of the row"
msgstr "Ikon dari baris"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Ikon yang mewakili volume"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:346
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
msgid "Name of the volume"
msgstr "Nama volume"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
msgid "The name of the volume"
msgstr "Nama volume"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:353
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
msgid "Path of the volume"
msgstr "Path volume"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
msgid "The path of the volume"
msgstr "Path volume"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:360
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "Volume yang diwakili oleh baris"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Volume yang diwakili oleh baris"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:367
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Kait yang diwakili oleh baris"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "Titik kait yang diwakili oleh baris, bila ada"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:374
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375
msgid "File represented by the row"
msgstr "Berkas yang diwakili oleh baris"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "Berkas yang diwakili oleh baris, bila ada"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:381 gtk/gtkplacesviewrow.c:382
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Apakah baris mewakili suatu lokasi jaringan"
-#: gtk/gtkpopover.c:1628
+#: gtk/gtkpopover.c:1664
msgid "Pointing to"
msgstr "Menunjuk ke"
-#: gtk/gtkpopover.c:1629
+#: gtk/gtkpopover.c:1665
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Persegi panjang yang ditunjuk oleh jendela gelembung"
-#: gtk/gtkpopover.c:1636
+#: gtk/gtkpopover.c:1672
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Posisi untuk menempatkan jendela gelembung"
-#: gtk/gtkpopover.c:1643
+#: gtk/gtkpopover.c:1679
msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
msgstr "Apakah akan mengabaikan popover pada klik luar"
-#: gtk/gtkpopover.c:1649 gtk/gtkwindow.c:907
+#: gtk/gtkpopover.c:1685 gtk/gtkwindow.c:920
msgid "Default widget"
msgstr "Widget bawaan"
-#: gtk/gtkpopover.c:1650 gtk/gtkwindow.c:908
+#: gtk/gtkpopover.c:1686 gtk/gtkwindow.c:921
msgid "The default widget"
msgstr "Widget bawaan"
-#: gtk/gtkpopover.c:1656
+#: gtk/gtkpopover.c:1692
msgid "Has Arrow"
msgstr "Memiliki Panah"
-#: gtk/gtkpopover.c:1657
+#: gtk/gtkpopover.c:1693
msgid "Whether to draw an arrow"
msgstr "Apakah akan menggambar panah atau tidak"
-#: gtk/gtkpopover.c:1663
+#: gtk/gtkpopover.c:1699
msgid "Mnemonics visible"
msgstr "Mnemonik nampak"
-#: gtk/gtkpopover.c:1664
+#: gtk/gtkpopover.c:1700
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
msgstr "Apakah mnemonik saat ini terlihat di popover ini"
-#: gtk/gtkpopovermenubar.c:594
+#: gtk/gtkpopover.c:1713
+msgid "Cascade popdown"
+msgstr "Popdown bertingkat"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1714
+msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
+msgstr "Apakah popover muncul setelah popover anak"
+
+#: gtk/gtkpopovermenubar.c:638
msgid "The model from which the bar is made."
msgstr "Model dari mana bilah dibuat."
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:516
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:555
msgid "Visible submenu"
msgstr "Sub menu tampak"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:517
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:556
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Nama dari sub menu yang tampak"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:525
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:564
msgid "The model from which the menu is made."
msgstr "Model darimana menu dibuat."
-#: gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkprinter.c:120
msgid "Name of the printer"
msgstr "Nama pencetak"
-#: gtk/gtkprinter.c:128
+#: gtk/gtkprinter.c:126
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
-#: gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:127
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Backend bagi pencetak"
-#: gtk/gtkprinter.c:135
+#: gtk/gtkprinter.c:133
msgid "Is Virtual"
msgstr "Maya"
-#: gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:134
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr ""
"FALSE bila ini merepresentasikan suatu pencetak perangkat keras yang nyata"
-#: gtk/gtkprinter.c:142
+#: gtk/gtkprinter.c:140
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Menerima PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:141
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE bila pencetak ini dapat menerima PDF"
-#: gtk/gtkprinter.c:149
+#: gtk/gtkprinter.c:147
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Menerima PostScript"
-#: gtk/gtkprinter.c:150
+#: gtk/gtkprinter.c:148
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TRUE bila pencetak ini dapat menerima PostScript"
-#: gtk/gtkprinter.c:156
+#: gtk/gtkprinter.c:154
msgid "State Message"
msgstr "Pesan Keadaan"
-#: gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:155
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "String yang memberikan keadaan kini dari pencetak"
-#: gtk/gtkprinter.c:163
+#: gtk/gtkprinter.c:161
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
-#: gtk/gtkprinter.c:164
+#: gtk/gtkprinter.c:162
msgid "The location of the printer"
msgstr "Lokasi pencetak"
-#: gtk/gtkprinter.c:171
+#: gtk/gtkprinter.c:169
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Nama ikon yang dipakai untuk pencetak"
-#: gtk/gtkprinter.c:177
+#: gtk/gtkprinter.c:175
msgid "Job Count"
msgstr "Cacah Tugas"
-#: gtk/gtkprinter.c:178
+#: gtk/gtkprinter.c:176
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Cacah tugas diantrikan di pencetak"
-#: gtk/gtkprinter.c:194
+#: gtk/gtkprinter.c:192
msgid "Paused Printer"
msgstr "Pencetak Diistirahatkan"
-#: gtk/gtkprinter.c:195
+#: gtk/gtkprinter.c:193
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "TRUE bila pencetak ini diistirahatkan"
-#: gtk/gtkprinter.c:206
+#: gtk/gtkprinter.c:204
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Menerima Tugas"
-#: gtk/gtkprinter.c:207
+#: gtk/gtkprinter.c:205
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "TRUE bila pencetak ini siap menerima tugas baru"
@@ -5119,36 +5092,36 @@ msgstr "Apakah dialog mendukung pilihan"
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Apakah aplikasi memiliki pilihan"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:193
+#: gtk/gtkprogressbar.c:192
msgid "Fraction"
msgstr "Fraksi"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:194
+#: gtk/gtkprogressbar.c:193
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "Pulse Step"
msgstr "Tahapan Pulsa"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:210
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:229
+#: gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid "Show text"
msgstr "Tampilkan teks"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:230
+#: gtk/gtkprogressbar.c:229
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Apakah kemajuan ditampilkan sebagai teks."
-#: gtk/gtkprogressbar.c:249
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5156,6 +5129,14 @@ msgstr ""
"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila bilah kemajuan tak punya "
"cukup ruang untuk menampilkan seluruh string."
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376
+msgid "Item type"
+msgstr "Jenis butir"
+
+#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377
+msgid "The type of elements of this object"
+msgstr "Jenis elemen dari objek ini"
+
#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388
msgid "type"
msgstr "jenis"
@@ -5172,100 +5153,100 @@ msgstr "Objek"
msgid "The root object"
msgstr "Objek root"
-#: gtk/gtkrange.c:366
+#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan"
-#: gtk/gtkrange.c:373
+#: gtk/gtkrange.c:372
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Balik arah slider yang bergerak untuk meningkatkan nilai jangkauan"
-#: gtk/gtkrange.c:386
+#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Tampilkan Tingkat Pengisian"
-#: gtk/gtkrange.c:387
+#: gtk/gtkrange.c:386
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Apakah menampilkan grafik indikator tingkat pengisian."
-#: gtk/gtkrange.c:400
+#: gtk/gtkrange.c:399
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Batasi Tingkat Pengisian"
-#: gtk/gtkrange.c:401
+#: gtk/gtkrange.c:400
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Apakah perlu membatasi batas atas tingkat pengisian."
-#: gtk/gtkrange.c:413
+#: gtk/gtkrange.c:412
msgid "Fill Level"
msgstr "Tingkat Pengisian"
-#: gtk/gtkrange.c:414
+#: gtk/gtkrange.c:413
msgid "The fill level."
msgstr "Tingkat pengisian."
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:426
msgid "Round Digits"
msgstr "Digit Pembulatan"
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:427
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Nilai dibulatkan ke cacah digit ini."
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:282
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:280
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "Lokasi lengkap ke berkas untuk dipakai menyimpan dan membaca daftar"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:295
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Ukuran dari daftar sumber daya yang baru-baru ini dipakai"
-#: gtk/gtkrevealer.c:323 gtk/gtkstack.c:732
+#: gtk/gtkrevealer.c:318 gtk/gtkstack.c:805
msgid "Transition type"
msgstr "Jenis transisi"
-#: gtk/gtkrevealer.c:324 gtk/gtkstack.c:732
+#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:805
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Jenis animasi yang dipakai untuk transisi"
-#: gtk/gtkrevealer.c:331 gtk/gtkstack.c:728
+#: gtk/gtkrevealer.c:326 gtk/gtkstack.c:801
msgid "Transition duration"
msgstr "Durasi transisi"
-#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:728
+#: gtk/gtkrevealer.c:327 gtk/gtkstack.c:801
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Durasi animasi, dalam mili detik"
-#: gtk/gtkrevealer.c:338
+#: gtk/gtkrevealer.c:333
msgid "Reveal Child"
msgstr "Ungkapkan Anak"
-#: gtk/gtkrevealer.c:339
+#: gtk/gtkrevealer.c:334
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Apakah wadah mesti mengungkap anak"
-#: gtk/gtkrevealer.c:345
+#: gtk/gtkrevealer.c:340
msgid "Child Revealed"
msgstr "Anak Diungkap"
-#: gtk/gtkrevealer.c:346
+#: gtk/gtkrevealer.c:341
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Apakah anak diungkap dan target animasi dicapai"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206
+#: gtk/gtkscalebutton.c:205
msgid "The value of the scale"
msgstr "Nilai skala"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:216
+#: gtk/gtkscalebutton.c:215
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment yang memuat nilai kini dari objek tombol skala ini"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:242
+#: gtk/gtkscalebutton.c:241
msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:243
+#: gtk/gtkscalebutton.c:242
msgid "List of icon names"
msgstr "Daftar nama ikon"
@@ -5334,137 +5315,137 @@ msgstr "Bagaimana ukuran isi mesti ditentukan"
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Kebijakan Dapat Digulung Vertikal"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:218
+#: gtk/gtkscrollbar.c:214
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang dari bilah gulir sekarang"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Horisontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment untuk posisi horisontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Vertikal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment untuk posisi vertikal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636
msgid "Window Placement"
msgstr "Penempatan jendela"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Dimana isi diletakkan terhadap batang penggulung."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
msgid "Whether to draw a frame around the contents"
msgstr "Apakah menggambar bingkai di sekitar isi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Lebar Minimal Isi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Lebar minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:662
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Tinggi Minimal Isi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Tinggi minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Penggulungan Kinetik"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:676
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Mode penggulungan kinektik."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Penggulungan Overlay"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Mode penggulungan overlay"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:705
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Lebar Maksimal Isi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:706
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Lebar maksimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Tinggi Maksimal Isi"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:718
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"Tinggi maksimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:733 gtk/gtkscrolledwindow.c:734
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:739 gtk/gtkscrolledwindow.c:740
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Propagasikan Lebar Alami"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:749 gtk/gtkscrolledwindow.c:750
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 gtk/gtkscrolledwindow.c:756
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Propagasikan Tinggi Alami"
-#: gtk/gtksearchbar.c:307
+#: gtk/gtksearchbar.c:310
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Mode Cari Difungsikan"
-#: gtk/gtksearchbar.c:308
+#: gtk/gtksearchbar.c:311
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Apakah mode cari menyala dan bilah pencarian ditampilkan"
-#: gtk/gtksearchbar.c:319
+#: gtk/gtksearchbar.c:322
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Apakah menampilkan tombol tutup dalam bilah alat"
-#: gtk/gtksearchbar.c:331 gtk/gtksearchbar.c:332
+#: gtk/gtksearchbar.c:334 gtk/gtksearchbar.c:335
msgid "Key Capture Widget"
msgstr "Widget Tangkap Kunci"
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:317
msgid "Double Click Time"
msgstr "Waktu Klik ganda"
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5472,11 +5453,11 @@ msgstr ""
"Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
"satuan milidetik)"
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:324
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda"
-#: gtk/gtksettings.c:337
+#: gtk/gtksettings.c:325
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5484,35 +5465,35 @@ msgstr ""
"Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
"satuan piksel)"
-#: gtk/gtksettings.c:352
+#: gtk/gtksettings.c:340
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursor berkedip"
-#: gtk/gtksettings.c:353
+#: gtk/gtksettings.c:341
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak"
-#: gtk/gtksettings.c:359
+#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Waktu Berkedip kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:360
+#: gtk/gtksettings.c:348
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Panjang siklus kedip kursus, dalam milidetik"
-#: gtk/gtksettings.c:376
+#: gtk/gtksettings.c:364
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Tenggat Kedip Kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:377
+#: gtk/gtksettings.c:365
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Waktu setelah kursor berhenti berkedip, dalam detik"
-#: gtk/gtksettings.c:383
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "Split Cursor"
msgstr "Kursor terbagi"
-#: gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:372
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5520,122 +5501,122 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-"
"kanan dan kanan-ke-kiri"
-#: gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:379
msgid "Cursor Aspect Ratio"
msgstr "Rasio Aspek Kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:392
+#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "The aspect ratio of the text caret"
msgstr "Rasio aspek karet teks"
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: gtk/gtksettings.c:387
msgid "Theme Name"
msgstr "Nama Tema"
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:388
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Nama tema untuk dimuat"
-#: gtk/gtksettings.c:407
+#: gtk/gtksettings.c:395
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Nama Tema Ikon"
-#: gtk/gtksettings.c:408
+#: gtk/gtksettings.c:396
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Nama tema ikon yang digunakan"
-#: gtk/gtksettings.c:415
+#: gtk/gtksettings.c:403
msgid "Drag threshold"
msgstr "Derajat seret"
-#: gtk/gtksettings.c:416
+#: gtk/gtksettings.c:404
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Cacah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret"
-#: gtk/gtksettings.c:428
+#: gtk/gtksettings.c:416
msgid "Font Name"
msgstr "Nama Fonta"
-#: gtk/gtksettings.c:429
+#: gtk/gtksettings.c:417
msgid "The default font family and size to use"
msgstr "Keluarga dan ukuran fonta baku yang akan dipakai"
-#: gtk/gtksettings.c:436
+#: gtk/gtksettings.c:424
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Antialias Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:437
+#: gtk/gtksettings.c:425
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, "
"-1=bergantung kondisi awal"
-#: gtk/gtksettings.c:445
+#: gtk/gtksettings.c:433
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hint Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:446
+#: gtk/gtksettings.c:434
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung "
"kondisi awal"
-#: gtk/gtksettings.c:454
+#: gtk/gtksettings.c:442
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Gaya Hint Xft"
-#: gtk/gtksettings.c:455
+#: gtk/gtksettings.c:443
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull"
-#: gtk/gtksettings.c:463
+#: gtk/gtksettings.c:451
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:464
+#: gtk/gtksettings.c:452
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:472
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:473
+#: gtk/gtksettings.c:461
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Resolusi Xft dalam 1024 * titik/inci, -1 untuk menggunakan nilai awal"
-#: gtk/gtksettings.c:481
+#: gtk/gtksettings.c:469
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Nama tema kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:482
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "Nama tema kursor untuk dipakai, atau NULL untuk memakai tema baku"
-#: gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Ukuran tema kursor"
-#: gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Ukuran kursor, atau 0 untuk memakai ukuran baku"
-#: gtk/gtksettings.c:498
+#: gtk/gtksettings.c:486
msgid "Alternative button order"
msgstr "Urutan tombol alternatif"
-#: gtk/gtksettings.c:499
+#: gtk/gtksettings.c:487
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol "
"alternati atau tidak"
-#: gtk/gtksettings.c:513
+#: gtk/gtksettings.c:501
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Arah alternatif indikator pengurutan"
-#: gtk/gtksettings.c:514
+#: gtk/gtksettings.c:502
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5643,141 +5624,141 @@ msgstr ""
"Apakah arah dari indikator pengurutan di tilikan bentuk daftar dan bentuk "
"pohon dibalik dibanding keadaan baku (dimana ke bawah berarti urutan naik)"
-#: gtk/gtksettings.c:521
+#: gtk/gtksettings.c:509
msgid "Enable Animations"
msgstr "Aktifkan Animasi"
-#: gtk/gtksettings.c:522
+#: gtk/gtksettings.c:510
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Apakah mengaktifkan animasi di seluruh toolkit."
-#: gtk/gtksettings.c:539
+#: gtk/gtksettings.c:527
msgid "Error Bell"
msgstr "Bel Galat"
-#: gtk/gtksettings.c:540
+#: gtk/gtksettings.c:528
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Bila TRUE, navigasi papan tik dan galat lain akan menyebabkan bunyi bip"
-#: gtk/gtksettings.c:555
+#: gtk/gtksettings.c:543
msgid "Default print backend"
msgstr "Backend pencetakan baku"
-#: gtk/gtksettings.c:556
+#: gtk/gtksettings.c:544
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Daftar dari backend GtkPrintBackend yang dipakai secara baku"
-#: gtk/gtksettings.c:576
+#: gtk/gtksettings.c:564
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr ""
"Perintah baku yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
-#: gtk/gtksettings.c:577
+#: gtk/gtksettings.c:565
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Perintah yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: gtk/gtksettings.c:578
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Aktifkan Akselerator"
-#: gtk/gtksettings.c:591
+#: gtk/gtksettings.c:579
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Apakah butir menu mesti punya akselerator"
-#: gtk/gtksettings.c:609
+#: gtk/gtksettings.c:597
msgid "Default IM module"
msgstr "Modul IM baku"
-#: gtk/gtksettings.c:610
+#: gtk/gtksettings.c:598
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai secara baku"
-#: gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:613
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Umur Maks Berkas Terkini"
-#: gtk/gtksettings.c:626
+#: gtk/gtksettings.c:614
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Umur maksimum dari berkas yang dipakai terkini, dalam hari"
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: gtk/gtksettings.c:622
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig"
-#: gtk/gtksettings.c:635
+#: gtk/gtksettings.c:623
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini"
-#: gtk/gtksettings.c:654
+#: gtk/gtksettings.c:642
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Nama Tema Suara"
-#: gtk/gtksettings.c:655
+#: gtk/gtksettings.c:643
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Name tema suara XDG"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:674
+#: gtk/gtksettings.c:662
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Umpan Balik Masukan Bersuara"
-#: gtk/gtksettings.c:675
+#: gtk/gtksettings.c:663
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Apakah perlu berbunyi sebagai umpan balik dari masukan pengguna"
-#: gtk/gtksettings.c:693
+#: gtk/gtksettings.c:681
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Aktifkan Suara Peristiwa"
-#: gtk/gtksettings.c:694
+#: gtk/gtksettings.c:682
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Apakah perlu membunyikan suara"
-#: gtk/gtksettings.c:713
+#: gtk/gtksettings.c:701
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Tombol utama membengkokkan penggeser"
-#: gtk/gtksettings.c:714
+#: gtk/gtksettings.c:702
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr "Apakah klik primer pada paling mesti membengkokkan penggeser ke posisi"
-#: gtk/gtksettings.c:736
+#: gtk/gtksettings.c:724
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Aplikasi lebih suka tema gelap"
-#: gtk/gtksettings.c:737
+#: gtk/gtksettings.c:725
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Apakah aplikasi lebih suka memakai tema gelap."
-#: gtk/gtksettings.c:744 gtk/gtksettings.c:768
+#: gtk/gtksettings.c:732 gtk/gtksettings.c:756
msgid "Select on focus"
msgstr "Langsung pilih saat fokus"
-#: gtk/gtksettings.c:745
+#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus"
-#: gtk/gtksettings.c:759
+#: gtk/gtksettings.c:747
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Waktu Tunggu Saran Sandi"
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: gtk/gtksettings.c:748
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi"
-#: gtk/gtksettings.c:769
+#: gtk/gtksettings.c:757
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Apakah memilih isi dari suatu label yang dapat dipilih ketika menerima fokus"
-#: gtk/gtksettings.c:776
+#: gtk/gtksettings.c:764
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Shell desktop menampilkan menu app"
-#: gtk/gtksettings.c:777
+#: gtk/gtksettings.c:765
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -5785,11 +5766,11 @@ msgstr ""
"Setel dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan menu app, FALSE bila "
"app mesti menampilkannya sendiri."
-#: gtk/gtksettings.c:785
+#: gtk/gtksettings.c:773
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Shell desktop menampilkan bilah menu"
-#: gtk/gtksettings.c:786
+#: gtk/gtksettings.c:774
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -5797,11 +5778,11 @@ msgstr ""
"Setel dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan bilah menu, FALSE bila "
"app mesti menampilkannya sendiri."
-#: gtk/gtksettings.c:794
+#: gtk/gtksettings.c:782
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Lingkungan desktop menampilkan folder desktop"
-#: gtk/gtksettings.c:795
+#: gtk/gtksettings.c:783
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
@@ -5809,35 +5790,35 @@ msgstr ""
"Setel dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan folder desktop, FALSE "
"bila tidak."
-#: gtk/gtksettings.c:843
+#: gtk/gtksettings.c:831
msgid "Titlebar double-click action"
msgstr "Aksi klik ganda bilah judul"
-#: gtk/gtksettings.c:844
+#: gtk/gtksettings.c:832
msgid "The action to take on titlebar double-click"
msgstr "Aksi yang diambil pada klik ganda bilah judul"
-#: gtk/gtksettings.c:859
+#: gtk/gtksettings.c:847
msgid "Titlebar middle-click action"
msgstr "Aksi klik tengah bilah judul"
-#: gtk/gtksettings.c:860
+#: gtk/gtksettings.c:848
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
msgstr "Aksi yang diambil saat klik tombol tengah pada bilah judul"
-#: gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:863
msgid "Titlebar right-click action"
msgstr "Aksi klik kanan bilah judul"
-#: gtk/gtksettings.c:876
+#: gtk/gtksettings.c:864
msgid "The action to take on titlebar right-click"
msgstr "Aksi yang diambil pada klik kanan bilah judul"
-#: gtk/gtksettings.c:892
+#: gtk/gtksettings.c:880
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Dialog memakai bilah kepala"
-#: gtk/gtksettings.c:893
+#: gtk/gtksettings.c:881
msgid ""
"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
@@ -5845,11 +5826,11 @@ msgstr ""
"Apakah dialog bawaan GTK mesti memakai bilah kepala sebagai ganti dari suatu "
"wilayah aksi."
-#: gtk/gtksettings.c:906
+#: gtk/gtksettings.c:894
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Aktifkan penempelan primer"
-#: gtk/gtksettings.c:907
+#: gtk/gtksettings.c:895
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
"content at the cursor location."
@@ -5857,30 +5838,30 @@ msgstr ""
"Apakah klik tengah pada tetikus mesti menempelkan isi papan klip \"PRIMER\" "
"pada lokasi kursor."
-#: gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:908
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Berkas Terkini Difungsikan"
-#: gtk/gtksettings.c:921
+#: gtk/gtksettings.c:909
msgid "Whether GTK remembers recent files"
msgstr "Apakah GTK mengingat berkas-berkas terkini"
-#: gtk/gtksettings.c:933
+#: gtk/gtksettings.c:921
msgid "Long press time"
msgstr "Waktu tekan lama"
-#: gtk/gtksettings.c:934
+#: gtk/gtksettings.c:922
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
"Waktu bagi penekanan tombol/sentuhan yang dianggap sebagai penekanan lama "
"(dalam milidetik)"
-#: gtk/gtksettings.c:948 gtk/gtksettings.c:949
+#: gtk/gtksettings.c:936 gtk/gtksettings.c:937
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Apakah menampilkan kursor dalam teks"
-#: gtk/gtksettings.c:963 gtk/gtksettings.c:964
+#: gtk/gtksettings.c:951 gtk/gtksettings.c:952
msgid "Whether to use overlay scrollbars"
msgstr "Apakah akan menggunakan bilah gulir overlay"
@@ -5892,7 +5873,7 @@ msgstr "Nama Sinyal"
msgid "The name of the signal to emit"
msgstr "Nama sinyal untuk memancarkan"
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718
+#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717
msgid "Action Name"
msgstr "Nama Aksi"
@@ -5920,23 +5901,23 @@ msgstr "Pemicu"
msgid "The trigger for this shortcut"
msgstr "Pemicu untuk pintasan ini"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:545
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:552
msgid "Mnemonic modifiers"
msgstr "Pengubah mnemonic"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:546
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:553
msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
msgstr "Pengubah yang ditekan untuk memungkinkan aktivasi mnemonik"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:559
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:566
msgid "A list model to take shortcuts from"
msgstr "Daftar model untuk mengambil pintasan dari"
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:571
+#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:578
msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
msgstr "Cakupan apa yang akan ditangani oleh pintasan"
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578
msgid "Accelerator"
msgstr "Akselerator"
@@ -5949,104 +5930,104 @@ msgid "View"
msgstr "Tilik"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutsgroup.c:307
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:661
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Grup Ukuran Akselerator"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 gtk/gtkshortcutsgroup.c:321
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:675
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674
msgid "Title Size Group"
msgstr "Grup Ukuran Judul"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:295 gtk/gtkshortcutswindow.c:775
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:294 gtk/gtkshortcutswindow.c:753
msgid "Section Name"
msgstr "Nama Seksi"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:309 gtk/gtkshortcutswindow.c:790
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:308 gtk/gtkshortcutswindow.c:768
msgid "View Name"
msgstr "Nama Tilikan"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:334
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:333
msgid "Maximum Height"
msgstr "Tinggi Maksimal"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:580
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
msgstr "Tombol akselerator bagi pintasan berjenis \"Akselerator\""
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:594
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
msgstr "Ikon yang ditampilkan bagi pintasan berjenis \"Gestur Lain\""
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604
msgid "Icon Set"
msgstr "Ikon Ditata"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:606
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Apakah ikon telah ditata"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:619
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "Keterangan singkat bagi pintasan"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:635
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "Keterangan singkat bagi gestur"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Subjudul Ditata"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:647
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Apakah subjudul telah ditata"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:689
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "Arah teks yang aktif bagi pintasan ini"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Jenis Pintasan"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:702
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Jenis pintasan yang diwakili"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:719
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718
msgid "The name of the action"
msgstr "Nama aksi"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:659 gtk/gtkshortcuttrigger.c:915
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:656 gtk/gtkshortcuttrigger.c:912
msgid "Key value"
msgstr "Nilai kunci"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:660 gtk/gtkshortcuttrigger.c:916
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:657 gtk/gtkshortcuttrigger.c:913
msgid "The key value for the trigger"
msgstr "Nilai kunci untuk pemicu"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:674
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:671
msgid "Modifiers"
msgstr "Pengubah"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:675
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:672
msgid "The key modifiers for the trigger"
msgstr "Pengubah kunci untuk pemicu"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1161
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1158
msgid "First"
msgstr "Pertama"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1162
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1159
msgid "The first trigger to check"
msgstr "Pemicu pertama yang akan diperiksa"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1174
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1171
msgid "Second"
msgstr "Ke dua"
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1175
+#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1172
msgid "The second trigger to check"
msgstr "Pemicu kedua yang akan diperiksa"
@@ -6110,19 +6091,19 @@ msgstr "Perkiraan item yang tidak diurutkan yang tersisa"
msgid "The sorter for this model"
msgstr "Penyortir untuk model ini"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: gtk/gtkspinbutton.c:378
msgid "Climb Rate"
msgstr "Laju Tanjakan"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:373
+#: gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
msgstr "Tingkat percepatan saat Anda menahan tombol"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:386
+#: gtk/gtkspinbutton.c:392
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Jepret pada Tick"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:387
+#: gtk/gtkspinbutton.c:393
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
@@ -6130,74 +6111,74 @@ msgstr ""
"Menentukan apakah nilai yang bermasalah otomatis diubah sesuai dengan angka "
"kenaikan terdekat dari tombol gasing"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:393
+#: gtk/gtkspinbutton.c:399
msgid "Numeric"
msgstr "Numerik"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:394
+#: gtk/gtkspinbutton.c:400
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Menentukan apakah karakter non-numerik diabaikan"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:400
+#: gtk/gtkspinbutton.c:406
msgid "Wrap"
msgstr "Lipat"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:401
+#: gtk/gtkspinbutton.c:407
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Menentukan apakah spin button digenapkan saat mencapai batas"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:407
+#: gtk/gtkspinbutton.c:413
msgid "Update Policy"
msgstr "Kebijakan Update"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:408
+#: gtk/gtkspinbutton.c:414
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Menentukan apakah spin button selalu diupdate, atau hanya pada saat nilainya "
"bernilai benar"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:416
+#: gtk/gtkspinbutton.c:422
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Membaca nilai saat ini, atau mengisi nilai baru"
-#: gtk/gtkspinner.c:239
+#: gtk/gtkspinner.c:238
msgid "Spinning"
msgstr "Berputar"
-#: gtk/gtkspinner.c:240
+#: gtk/gtkspinner.c:239
msgid "Whether the spinner is spinning"
msgstr "Apakah spinner berputar"
-#: gtk/gtkstack.c:334
+#: gtk/gtkstack.c:405
msgid "The child of the page"
msgstr "Anak dari halaman"
-#: gtk/gtkstack.c:341
+#: gtk/gtkstack.c:412
msgid "The name of the child page"
msgstr "Nama halaman anak"
-#: gtk/gtkstack.c:348
+#: gtk/gtkstack.c:419
msgid "The title of the child page"
msgstr "Judul halaman anak"
-#: gtk/gtkstack.c:355
+#: gtk/gtkstack.c:426
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Nama ikon dari halaman anak"
-#: gtk/gtkstack.c:369
+#: gtk/gtkstack.c:440
msgid "Needs Attention"
msgstr "Perlu Perhatian"
-#: gtk/gtkstack.c:370
+#: gtk/gtkstack.c:441
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Apakah halaman ini perlu perhatian"
-#: gtk/gtkstack.c:377
+#: gtk/gtkstack.c:448
msgid "Whether this page is visible"
msgstr "Apakah halaman ini terlihat"
-#: gtk/gtkstack.c:384
+#: gtk/gtkstack.c:455
msgid ""
"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
"used for the mnemonic accelerator key"
@@ -6205,51 +6186,51 @@ msgstr ""
"Jika diatur, garis bawah dalam judul menunjukkan karakter berikutnya harus "
"digunakan untuk kunci akselerator mnemonic"
-#: gtk/gtkstack.c:706
+#: gtk/gtkstack.c:779
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Homogen secara horisontal"
-#: gtk/gtkstack.c:706
+#: gtk/gtkstack.c:779
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Penentuan ukuran arah mendatar homogen"
-#: gtk/gtkstack.c:716
+#: gtk/gtkstack.c:789
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Homogen secara vertikal"
-#: gtk/gtkstack.c:716
+#: gtk/gtkstack.c:789
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Penentuan ukuran arah tegak homogen"
-#: gtk/gtkstack.c:720
+#: gtk/gtkstack.c:793
msgid "Visible child"
msgstr "Anak yang tampak"
-#: gtk/gtkstack.c:720
+#: gtk/gtkstack.c:793
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Widget yang kini nampak dalam tumpukan"
-#: gtk/gtkstack.c:724
+#: gtk/gtkstack.c:797
msgid "Name of visible child"
msgstr "Nama dari anak yang nampak"
-#: gtk/gtkstack.c:724
+#: gtk/gtkstack.c:797
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Nama widget yang kini nampak pada tumpukan"
-#: gtk/gtkstack.c:736
+#: gtk/gtkstack.c:809
msgid "Transition running"
msgstr "Transisi sedang berjalan"
-#: gtk/gtkstack.c:736
+#: gtk/gtkstack.c:809
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Apakah transisi sekarang sedang berjalan"
-#: gtk/gtkstack.c:740
+#: gtk/gtkstack.c:813
msgid "Interpolate size"
msgstr "Ukuran interpolasi"
-#: gtk/gtkstack.c:740
+#: gtk/gtkstack.c:813
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
@@ -6257,16 +6238,16 @@ msgstr ""
"Apakah ukuran mesti berubah secara mulus ketika berubah diantara anak yang "
"berbeda ukuran"
-#: gtk/gtkstack.c:745
+#: gtk/gtkstack.c:818
msgid "A selection model with the stacks pages"
msgstr "Model pilihan dengan halaman tumpukan"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:394 gtk/gtkstackswitcher.c:495
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:496
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:367 gtk/gtkstackswitcher.c:511
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:512
msgid "Stack"
msgstr "Tumpukan"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:395
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:368
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Stack yang terkait dengan GtkStackSidebar ini"
@@ -6294,15 +6275,15 @@ msgstr "Cari"
msgid "The search term"
msgstr "Istilah pencarian"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:146
+#: gtk/gtkstylecontext.c:145
msgid "The associated GdkDisplay"
msgstr "GdkDisplay terkait"
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:101
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:103
msgid "Property name"
msgstr "Nama properti"
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:102
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:104
msgid "The name of the property"
msgstr "Nama properti"
@@ -6314,111 +6295,88 @@ msgstr "Apakah saklar nyala atau mati"
msgid "The backend state"
msgstr "Keadaan backend"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:450
+#: gtk/gtktextbuffer.c:453
msgid "Tag Table"
msgstr "Tabel Tag"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:451
+#: gtk/gtktextbuffer.c:454
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tabel Tag Teks"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:466
+#: gtk/gtktextbuffer.c:469
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Teks buffer saat ini"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:477
+#: gtk/gtktextbuffer.c:480
msgid "Has selection"
msgstr "Memiliki pilihan"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:478
+#: gtk/gtktextbuffer.c:481
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Apakah penyangga memiliki teks yang kini sedang dipilih"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:490
+#: gtk/gtktextbuffer.c:493
msgid "Can Undo"
msgstr "Dapat Tidak Jadi"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:491
+#: gtk/gtktextbuffer.c:494
msgid "If the buffer can have the last action undone"
msgstr "Jika penyangga dapat membatalkan tindakan terakhir"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:503
+#: gtk/gtktextbuffer.c:506
msgid "Can Redo"
msgstr "Dapat Jadi Lagi"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:504
+#: gtk/gtktextbuffer.c:507
msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
msgstr ""
"Jika penyangga dapat memiliki tindakan dibatalkan yang terakhir diterapkan "
"kembali"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:530
+#: gtk/gtktextbuffer.c:533
msgid "Cursor position"
msgstr "Posisi kursor"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:531
+#: gtk/gtktextbuffer.c:534
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Posisi tanda sisip (sebagai ofset dari awal penyangga)"
-#: gtk/gtktextbuffer.c:544
-msgid "Copy target list"
-msgstr "Salin daftar target"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:545
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr ""
-"Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penyalinan papan klip "
-"dan sumber DND"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:557
-msgid "Paste target list"
-msgstr "Tempel daftar target"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:558
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
-"destination"
-msgstr ""
-"Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penempelan papan klip "
-"dan tujuan DND"
-
-#: gtk/gtktext.c:747
+#: gtk/gtktext.c:746
msgid "Text buffer object which actually stores self text"
msgstr "Objek buffer teks yang sebenarnya menyimpan teks diri"
-#: gtk/gtktext.c:754
+#: gtk/gtktext.c:753
msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
msgstr "Jumlah karakter maksimum untuk diri ini. Nol jika tidak maksimal"
-#: gtk/gtktext.c:762
+#: gtk/gtktext.c:761
msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
msgstr ""
"Karakter yang digunakan saat menyembunyikan konten diri (dalam \"mode kata "
"sandi\")"
-#: gtk/gtktext.c:776
+#: gtk/gtktext.c:775
msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left"
msgstr "Cacah piksel diri bergeser dari layar ke kiri"
-#: gtk/gtktext.c:826
+#: gtk/gtktext.c:825
msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused"
msgstr "Tampilkan teks dalam diri saat kosong dan tidak fokus"
-#: gtk/gtktext.c:894
+#: gtk/gtktext.c:893
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self"
msgstr "Daftar atribut gaya untuk diterapkan pada teks diri"
-#: gtk/gtktext.c:906
+#: gtk/gtktext.c:905
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self"
msgstr "Daftar lokasi tab stop untuk diterapkan pada teks diri"
-#: gtk/gtktext.c:926
+#: gtk/gtktext.c:925
msgid "Propagate text width"
msgstr "Propagasikan lebar teks"
-#: gtk/gtktext.c:927
+#: gtk/gtktext.c:926
msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
msgstr "Apakah entri harus tumbuh dan menyusut dengan konten"
@@ -6945,31 +6903,31 @@ msgstr "Monospace"
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Apakah menggunakan suatu fonta lebar seragam"
-#: gtk/gtktextviewchild.c:387
+#: gtk/gtktextviewchild.c:386
msgid "Window Type"
msgstr "Jenis Jendela"
-#: gtk/gtktextviewchild.c:388
+#: gtk/gtktextviewchild.c:387
msgid "The GtkTextWindowType"
msgstr "GtkTextWindowType"
-#: gtk/gtktogglebutton.c:268
+#: gtk/gtktogglebutton.c:267
msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
msgstr "Tombol jungkitkan tempat grup widget ini berada."
-#: gtk/gtktreeexpander.c:460
+#: gtk/gtktreeexpander.c:509
msgid "The child widget with the actual contents"
msgstr "Widget anak dengan isi yang sebenarnya"
-#: gtk/gtktreeexpander.c:472
+#: gtk/gtktreeexpander.c:521
msgid "The item held by this expander's row"
msgstr "Item yang dipegang oleh ini baris expander"
-#: gtk/gtktreeexpander.c:483
+#: gtk/gtktreeexpander.c:532
msgid "List row"
msgstr "Baris daftar"
-#: gtk/gtktreeexpander.c:484
+#: gtk/gtktreeexpander.c:533
msgid "The list row to track for expander state"
msgstr "Daftar baris untuk melacak untuk keadaan expander"
@@ -7025,7 +6983,7 @@ msgstr "Jika baris ini saat ini diperluas"
msgid "The item held in this row"
msgstr "Butir dipegang di baris ini"
-#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:545
+#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:548
msgid "The underlying sorter"
msgstr "Penyortir yang mendasari"
@@ -7184,129 +7142,129 @@ msgstr "Apakah baris pohon mesti digambar pada tilikan bentuk pohon"
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi baris"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Ukuran kolom dapat dirubah user"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "X position"
msgstr "Posisi X"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Posisi X kolom kini"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Current width of the column"
msgstr "Lebar kolom saat ini"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Sizing"
msgstr "Merubah ukuran"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Modus perubahan ukuran pada kolom"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Fixed Width"
msgstr "Lebar Tetap"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Lebar kolom yang tetap pada saat ini"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Lebar minimal kolom yang diizinkan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
msgid "Maximum Width"
msgstr "Lebar maksimal"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Lebar maksimal kolom yang diizinkan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Judul yang ditampilkan pada bagian atas kolom"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolom dapat bagian lebar ekstra yang belum dijatahkan pada widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
msgid "Clickable"
msgstr "Bisa diklik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Menentukan apakah header dapat diklik"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr ""
"Widget yang diletakkan pada tombol header bagian atas kolom dan bukan pada "
"judul kolom"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Penyesuaian X pada teks header kolom atau widget"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Menentukan apakah kolom dapat diurut kembali pada header"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indikator pengurutan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:385
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Menentukan apakah menampilkan indikator pengurutan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Arah pengurutan yang ditampilkan oleh indikator pengurutan"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:405
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:411
msgid "Sort column ID"
msgstr "ID kolom pengurut"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:412
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr "ID lojik kolom pengurutan yang dipakai ketika dipilih untuk pengurutan"
-#: gtk/gtkvideo.c:284
+#: gtk/gtkvideo.c:306
msgid "Autoplay"
msgstr "Putar otomatis"
-#: gtk/gtkvideo.c:285
+#: gtk/gtkvideo.c:307
msgid "If playback should begin automatically"
msgstr "Jika pemutaran harus dimulai secara otomatis"
-#: gtk/gtkvideo.c:297
+#: gtk/gtkvideo.c:319
msgid "The video file played back"
msgstr "Berkas video diputar"
-#: gtk/gtkvideo.c:309
+#: gtk/gtkvideo.c:331
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr "Jika aliran media baru harus diatur ke pengulangan"
-#: gtk/gtkvideo.c:321
+#: gtk/gtkvideo.c:343
msgid "The media stream played"
msgstr "Aliran media diputar"
-#: gtk/gtkviewport.c:371
+#: gtk/gtkviewport.c:372
msgid "Scroll to focus"
msgstr "Gulir untuk fokus"
-#: gtk/gtkviewport.c:372
+#: gtk/gtkviewport.c:373
msgid "Whether to scroll when the focus changes"
msgstr "Apakah akan menggulir ketika fokus berubah"
@@ -7318,35 +7276,35 @@ msgstr "Pakai ikon simbolik"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Apakah memakai ikon simbolik"
-#: gtk/gtkwidget.c:908
+#: gtk/gtkwidget.c:1210
msgid "Widget name"
msgstr "Nama widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:909
+#: gtk/gtkwidget.c:1211
msgid "The name of the widget"
msgstr "Nama widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:915
+#: gtk/gtkwidget.c:1217
msgid "Parent widget"
msgstr "Widget induk"
-#: gtk/gtkwidget.c:916
+#: gtk/gtkwidget.c:1218
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "Widget induk dari widget ini."
-#: gtk/gtkwidget.c:928
+#: gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "Root widget"
msgstr "Widget root"
-#: gtk/gtkwidget.c:929
+#: gtk/gtkwidget.c:1231
msgid "The root widget in the widget tree."
msgstr "Widget root di pohon widget."
-#: gtk/gtkwidget.c:935
+#: gtk/gtkwidget.c:1237
msgid "Width request"
msgstr "Permintaan lebar"
-#: gtk/gtkwidget.c:936
+#: gtk/gtkwidget.c:1238
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -7354,11 +7312,11 @@ msgstr ""
"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 "
"apabila permintaan dilakukan natural"
-#: gtk/gtkwidget.c:943
+#: gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "Height request"
msgstr "Permintaan tinggi"
-#: gtk/gtkwidget.c:944
+#: gtk/gtkwidget.c:1246
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -7366,208 +7324,204 @@ msgstr ""
"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 "
"apabila permintaan dilakukan natural"
-#: gtk/gtkwidget.c:952
+#: gtk/gtkwidget.c:1254
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"
-#: gtk/gtkwidget.c:959
+#: gtk/gtkwidget.c:1261
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input"
-#: gtk/gtkwidget.c:971
+#: gtk/gtkwidget.c:1276
msgid "Can focus"
msgstr "Dapat memiliki fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:972 gtk/gtkwidget.c:984
+#: gtk/gtkwidget.c:1277 gtk/gtkwidget.c:1289
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input"
-#: gtk/gtkwidget.c:983
+#: gtk/gtkwidget.c:1288
msgid "Focusable"
msgstr "Focusable"
-#: gtk/gtkwidget.c:990
+#: gtk/gtkwidget.c:1295
msgid "Has focus"
msgstr "Memiliki fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:991
+#: gtk/gtkwidget.c:1296
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input"
-#: gtk/gtkwidget.c:997
+#: gtk/gtkwidget.c:1302
msgid "Can target"
msgstr "Dapat menargetkan"
-#: gtk/gtkwidget.c:998
+#: gtk/gtkwidget.c:1303
msgid "Whether the widget can receive pointer events"
msgstr "Apakah widget dapat menerima peristiwa penunjuk"
-#: gtk/gtkwidget.c:1011
+#: gtk/gtkwidget.c:1316
msgid "Focus on click"
msgstr "Klik untuk membuat fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1012
+#: gtk/gtkwidget.c:1317
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Apakah widget mengambil fokus pada saat diklik dengan mouse"
-#: gtk/gtkwidget.c:1018
+#: gtk/gtkwidget.c:1323
msgid "Has default"
msgstr "Memiliki default"
-#: gtk/gtkwidget.c:1019
+#: gtk/gtkwidget.c:1324
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default"
-#: gtk/gtkwidget.c:1025
+#: gtk/gtkwidget.c:1330
msgid "Receives default"
msgstr "Menerima default"
-#: gtk/gtkwidget.c:1026
+#: gtk/gtkwidget.c:1331
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1038
+#: gtk/gtkwidget.c:1343
msgid "The cursor to show when hovering above widget"
msgstr "Kursor untuk ditampilkan ketika melayang di atas widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1052
+#: gtk/gtkwidget.c:1357
msgid "Has tooltip"
msgstr "Memiliki tooltip"
-#: gtk/gtkwidget.c:1053
+#: gtk/gtkwidget.c:1358
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Apakah widget memiliki suatu tooltip"
-#: gtk/gtkwidget.c:1074
+#: gtk/gtkwidget.c:1379
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Teks Tooltip"
-#: gtk/gtkwidget.c:1075 gtk/gtkwidget.c:1097
+#: gtk/gtkwidget.c:1380 gtk/gtkwidget.c:1402
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Isi tooltip bagi widget ini"
-#: gtk/gtkwidget.c:1096
+#: gtk/gtkwidget.c:1401
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Markup tooltip"
-#: gtk/gtkwidget.c:1109
+#: gtk/gtkwidget.c:1414
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang horisontal ekstra"
-#: gtk/gtkwidget.c:1122
+#: gtk/gtkwidget.c:1427
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang vertikal ekstra"
-#: gtk/gtkwidget.c:1139
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Margin on Start"
msgstr "Margin di Awal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1140
+#: gtk/gtkwidget.c:1445
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Piksel ruang ekstra di awal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1157
+#: gtk/gtkwidget.c:1462
msgid "Margin on End"
msgstr "Margin di Akhir"
-#: gtk/gtkwidget.c:1158
+#: gtk/gtkwidget.c:1463
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Piksel ruang ekstra di akhir"
-#: gtk/gtkwidget.c:1174
+#: gtk/gtkwidget.c:1479
msgid "Margin on Top"
msgstr "Marjin di Puncak"
-#: gtk/gtkwidget.c:1175
+#: gtk/gtkwidget.c:1480
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi atas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1191
+#: gtk/gtkwidget.c:1496
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Marjin di Dasar"
-#: gtk/gtkwidget.c:1192
+#: gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi bawah"
-#: gtk/gtkwidget.c:1204
+#: gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Mengembang Horisontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1205
+#: gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Apakah widget ingin ruang horisontal lebih"
-#: gtk/gtkwidget.c:1216
+#: gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Tata Ekspansi Horisontal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1217
+#: gtk/gtkwidget.c:1522
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Apakah menggunakan properti hexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1228
+#: gtk/gtkwidget.c:1533
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Mengembang Vertikal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1229
+#: gtk/gtkwidget.c:1534
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Apakah widget ingin ruang vertikal lebih"
-#: gtk/gtkwidget.c:1240
+#: gtk/gtkwidget.c:1545
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Tata Ekspansi Vertikal"
-#: gtk/gtkwidget.c:1241
+#: gtk/gtkwidget.c:1546
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Apakah menggunakan properti vexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1255
+#: gtk/gtkwidget.c:1558
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Kelegapan bagi Widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1256
+#: gtk/gtkwidget.c:1559
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Tingkat tembus pandang widget, dari 0 ke 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1268
+#: gtk/gtkwidget.c:1574
msgid "Overflow"
msgstr "Meluap"
-#: gtk/gtkwidget.c:1269
+#: gtk/gtkwidget.c:1575
msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
msgstr "Bagaimana konten di luar area konten widget diperlakukan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1282
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Faktor skala"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1283
+#: gtk/gtkwidget.c:1589
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Faktor skala jendela"
-#: gtk/gtkwidget.c:1295
+#: gtk/gtkwidget.c:1604
msgid "CSS Name"
msgstr "Nama CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:1296
+#: gtk/gtkwidget.c:1605
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "Nama widget ini dalam pohon CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:1307
+#: gtk/gtkwidget.c:1616
msgid "CSS Style Classes"
msgstr "Gaya CSS kelas"
-#: gtk/gtkwidget.c:1308
+#: gtk/gtkwidget.c:1617
msgid "List of CSS classes"
msgstr "Daftar kelas CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:1320
+#: gtk/gtkwidget.c:1632
msgid "Layout Manager"
msgstr "Manajer Tata Letak"
-#: gtk/gtkwidget.c:1321
+#: gtk/gtkwidget.c:1633
msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
msgstr "Manajer tata letak yang digunakan untuk mengatur anak-anak dari widget"
@@ -7575,28 +7529,28 @@ msgstr "Manajer tata letak yang digunakan untuk mengatur anak-anak dari widget"
msgid "Observed widget"
msgstr "Widget yang diamati"
-#: gtk/gtkwindow.c:722
+#: gtk/gtkwindow.c:708
msgid "Window Title"
msgstr "Judul Jendela"
-#: gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:709
msgid "The title of the window"
msgstr "Judul jendela"
-#: gtk/gtkwindow.c:736
+#: gtk/gtkwindow.c:722
msgid "Startup ID"
msgstr "ID Mula"
-#: gtk/gtkwindow.c:737
+#: gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Identifier mula unik bagi jendela yang dipakai oleh startup-notification"
-#: gtk/gtkwindow.c:744
+#: gtk/gtkwindow.c:730
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat mengubah ukuran jendela"
-#: gtk/gtkwindow.c:751
+#: gtk/gtkwindow.c:737
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -7604,139 +7558,154 @@ msgstr ""
"Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (jendela lain tidak dapat "
"digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)"
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkwindow.c:743
msgid "Default Width"
msgstr "Lebar awal"
-#: gtk/gtkwindow.c:758
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Lebar awal jendela, digunakan saat pertama kali menampilkan jendela"
+#: gtk/gtkwindow.c:744
+msgid "The default width of the window"
+msgstr "Lebar bawaan jendela"
-#: gtk/gtkwindow.c:765
+#: gtk/gtkwindow.c:751
msgid "Default Height"
msgstr "Tinggi Baku"
-#: gtk/gtkwindow.c:766
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Tinggi awal jendela, digunakan pertama kali saat menampilkan jendela"
+#: gtk/gtkwindow.c:752
+msgid "The default height of the window"
+msgstr "Tinggi bawaan jendela"
-#: gtk/gtkwindow.c:773
+#: gtk/gtkwindow.c:759
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Musnah dengan Bapak"
-#: gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:760
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
"Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:780
+#: gtk/gtkwindow.c:766
msgid "Hide on close"
msgstr "Sembunyikan saat tutup"
-#: gtk/gtkwindow.c:781
+#: gtk/gtkwindow.c:767
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr ""
"Jika jendela ini harus disembunyikan ketika pengguna mengklik tombol tutup"
-#: gtk/gtkwindow.c:794
+#: gtk/gtkwindow.c:780
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonik Nampak"
-#: gtk/gtkwindow.c:795
+#: gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Apakah mnemonik kini nampak pada jendela ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:809
+#: gtk/gtkwindow.c:795
msgid "Focus Visible"
msgstr "Fokus Nampak"
-#: gtk/gtkwindow.c:810
+#: gtk/gtkwindow.c:796
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Apakah kotak fokus kini nampak pada jendela ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:823
+#: gtk/gtkwindow.c:809
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:830
+#: gtk/gtkwindow.c:816
msgid "The display that will display this window"
msgstr "Tampilan yang akan menampilkan jendela ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:836
+#: gtk/gtkwindow.c:822
msgid "Is Active"
msgstr "Aktif"
-#: gtk/gtkwindow.c:837
+#: gtk/gtkwindow.c:823
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini"
-#: gtk/gtkwindow.c:848
+#: gtk/gtkwindow.c:834
msgid "Decorated"
msgstr "Memiliki dekorasi"
-#: gtk/gtkwindow.c:849
+#: gtk/gtkwindow.c:835
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr ""
"Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela"
-#: gtk/gtkwindow.c:860
+#: gtk/gtkwindow.c:846
msgid "Deletable"
msgstr "Dapat dihapus"
-#: gtk/gtkwindow.c:861
+#: gtk/gtkwindow.c:847
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu tombol tutup"
-#: gtk/gtkwindow.c:880
-msgid "Is maximized"
-msgstr "Dimaksimalkan"
+#: gtk/gtkwindow.c:876
+msgid "Is Maximized"
+msgstr "Apakah Dimaksimalkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:881
+#: gtk/gtkwindow.c:877
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Apakah jendela dimaksimalkan"
-#: gtk/gtkwindow.c:900
+#: gtk/gtkwindow.c:893
+msgid "Is fullscreen"
+msgstr "Apakah layar penuh"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:894
+msgid "Whether the window is fullscreen"
+msgstr "Apakah jendela layar penuh"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:913
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:901
+#: gtk/gtkwindow.c:914
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication bagi jendela"
-#: gtk/gtkwindow.c:914
+#: gtk/gtkwindow.c:927
msgid "Focus widget"
msgstr "Widget fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:915
+#: gtk/gtkwindow.c:928
msgid "The focus widget"
msgstr "Widget fokus"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:494
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:517
msgid "Side"
msgstr "Sisi"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:495
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:518
msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
msgstr ""
"Apakah widget menunjukkan awal atau akhir bagian dari tata letak dekorasi"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:523
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:546
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:524
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547
msgid "Whether the widget has any window buttons"
msgstr "Apakah widget memiliki tombol jendela"
-#: modules/media/gtkgstsink.c:241
+#: modules/media/gtkgstsink.c:527
msgid "paintable"
msgstr "dapat dicat"
-#: modules/media/gtkgstsink.c:242
+#: modules/media/gtkgstsink.c:528
msgid "Paintable providing the picture"
msgstr "Dapat dicat menyediakan gambar"
+#: modules/media/gtkgstsink.c:539
+msgid "gl-context"
+msgstr "konteks-gl"
+
+#: modules/media/gtkgstsink.c:540
+msgid "GL context to use for rendering"
+msgstr "Konteks GL yang digunakan untuk rendering"
+
#: modules/printbackends/gtkprintercloudprint.c:137
msgid "Cloud Print account"
msgstr "Akun Cetak Cloud"
@@ -7761,6 +7730,59 @@ msgstr "Judul Profil Warna"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Judul profil warna yang akan dipakai"
+#~ msgid "Whether to give the color an alpha value"
+#~ msgstr "Apakah memberi warna suatu nilai alfa"
+
+#~ msgid "Current RGBA Color"
+#~ msgstr "Warna RGBA Kini"
+
+#~ msgid "The selected RGBA color"
+#~ msgstr "Warna RGBA yang dipilih"
+
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "Dialog"
+
+#~ msgid "The file chooser dialog to use."
+#~ msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan."
+
+#~ msgid "The title of the file chooser dialog."
+#~ msgstr "Judul dialog pemilih berkas."
+
+#~ msgid "The desired width of the button widget, in characters."
+#~ msgstr "Lebar widget tombol yang diinginkan, dalam karakter."
+
+#~ msgid "Whether to make the dialog modal"
+#~ msgstr "Apakah akan membuat dialog modal"
+
+#~ msgid "Copy target list"
+#~ msgstr "Salin daftar target"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND "
+#~ "source"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penyalinan papan klip "
+#~ "dan sumber DND"
+
+#~ msgid "Paste target list"
+#~ msgstr "Tempel daftar target"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+#~ "destination"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penempelan papan klip "
+#~ "dan tujuan DND"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default width of the window, used when initially showing the window"
+#~ msgstr "Lebar awal jendela, digunakan saat pertama kali menampilkan jendela"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tinggi awal jendela, digunakan pertama kali saat menampilkan jendela"
+
#~ msgid "Draw Indicator"
#~ msgstr "Indikator gambar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]