[dia] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Update Greek translation
- Date: Sun, 7 Mar 2021 10:55:51 +0000 (UTC)
commit 65db95458f67c486413a1a5290fa11ebd2829aa2
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Sun Mar 7 10:55:48 2021 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 267 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 105 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 6a6cf3035..18aebe58c 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dia.master.el.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dia/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-18 14:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-03 19:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-07 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -417,12 +417,14 @@ msgstr ""
#: app/commands.c:1122
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
msgstr ""
-"Σπίγγος Δημήτρης\n"
-"Παπαδήμας Κώστας\n"
-"Μενέλαος Μαγκλής \n"
-"Δημήτρης Αγγελάκος\n"
-"Μαρία Μαυρίδου\\n\n"
-"Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>"
+"Ελληνική Κοινότητα GNOME\n"
+"http://gnome.gr\n"
+" Σπίγγος Δημήτρης\n"
+" Παπαδήμας Κώστας\n"
+" Μενέλαος Μαγκλής \n"
+" Δημήτρης Αγγελάκος\n"
+" Μαρία Μαυρίδου\n"
+" Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>"
#: app/commands.c:1125
msgid ""
@@ -712,7 +714,7 @@ msgstr "Ιδιότητες Διαγράμματος"
#: app/dia-guide-dialog.c:151
msgid "Add New Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη νέου οδηγού"
#: app/dia-guide-dialog.c:177 lib/diapatternselector.c:114
msgid "Horizontal"
@@ -798,20 +800,16 @@ msgid "Selected '%s'"
msgstr "Επιλεγμένο '%s'"
#: app/display.c:1229
-#, fuzzy
-#| msgid "Save Diagram"
msgid "Unsaved Diagram"
-msgstr "Αποθήκευση διαγράμματος"
+msgstr "Μη αποθηκευμένο διάγραμμα"
#: app/exit_dialog.c:202
msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά."
#: app/exit_dialog.c:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Closing diagram without saving"
msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Κλείσιμο διαγράμματος χωρίς αποθήκευση"
+msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
#: app/exit_dialog.c:221 app/filedlg.c:501 app/filedlg.c:823 app/menus.c:111
msgid "_Save"
@@ -829,7 +827,11 @@ msgid "There is %d diagram with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d diagrams with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
+"Υπάρχει %d διάγραμμα με μη αποθηκευμένες αλλαγές. Να αποθηκευτούν οι αλλαγές "
+"πριν το κλείσιμο;"
msgstr[1] ""
+"Υπάρχουν %d διαγράμματα με μη αποθηκευμένες αλλαγές. Να αποθηκευτούν οι "
+"αλλαγές πριν το κλείσιμο;"
#: app/filedlg.c:155 app/filedlg.c:163 app/filedlg.c:179 app/filedlg.c:869
#: lib/widgets.c:404
@@ -1201,10 +1203,8 @@ msgid "Dia version, authors, license"
msgstr "Dia έκδοση , συγγραφείς, άδεια"
#: app/menus.c:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Sheets and Objects…"
msgid "S_heets and Objects"
-msgstr "Φύλλα εργασίας και αντικείμενα…"
+msgstr "_Φύλλα εργασίας και αντικείμενα"
#: app/menus.c:95
msgid "Manage sheets and their objects"
@@ -1219,20 +1219,16 @@ msgid "Dia preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Dia"
#: app/menus.c:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Plugins…"
msgid "P_lugins…"
-msgstr "Πρόσθετα…"
+msgstr "_Πρόσθετα…"
#: app/menus.c:97
msgid "Manage plug-ins"
msgstr "Πρόσθετα διαχείρισης"
#: app/menus.c:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Diagram Tree"
msgid "Diagram _Tree"
-msgstr "Δέντρο διαγράμματος"
+msgstr "_Δέντρο διαγράμματος"
#: app/menus.c:98
msgid "Tree representation of diagrams"
@@ -1561,10 +1557,8 @@ msgid "_Refresh"
msgstr "_Ανανέωση"
#: app/menus.c:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Guide"
msgid "_Guides"
-msgstr "Οδηγός"
+msgstr "_Οδηγοί"
#: app/menus.c:173
msgid "_New Guide..."
@@ -1701,10 +1695,8 @@ msgid "_Connected"
msgstr "Συνδέθηκε"
#: app/menus.c:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Properties"
msgid "_Properties"
-msgstr "Ιδιότητες"
+msgstr "_Ιδιότητες"
#
#: app/menus.c:206
@@ -1713,19 +1705,15 @@ msgstr "_Επιλογή"
#: app/menus.c:207
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "Ό_λα"
#: app/menus.c:208
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
msgid "_None"
-msgstr "Κανένα"
+msgstr "_Κανένα"
#: app/menus.c:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Invert"
msgid "_Invert"
-msgstr "Αναστροφή"
+msgstr "_Αντιστροφή"
#: app/menus.c:211
#, fuzzy
@@ -1735,10 +1723,8 @@ msgstr "Μεταβατικό"
#
#: app/menus.c:213
-#, fuzzy
-#| msgid "Same Type"
msgid "Same _Type"
-msgstr "Ίδιος τύπος"
+msgstr "Ίδιος _τύπος"
#
#. display_select_radio_entries go here
@@ -1771,20 +1757,16 @@ msgid "_Modify"
msgstr "_Τροποποίηση"
#: app/menus.c:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Magnify"
msgid "_Magnify"
-msgstr "Μεγέθυνση"
+msgstr "_Μεγέθυνση"
#: app/menus.c:233
msgid "_Edit Text"
msgstr "_Επεξεργασία κειμένου"
#: app/menus.c:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll"
msgid "_Scroll"
-msgstr "Κύλιση"
+msgstr "_Κύλιση"
#: app/menus.c:235
msgid "_Text"
@@ -1795,10 +1777,8 @@ msgid "_Box"
msgstr ""
#: app/menus.c:237
-#, fuzzy
-#| msgid "Ellipse"
msgid "_Ellipse"
-msgstr "Έλλειψη"
+msgstr "Έ_λλειψη"
#: app/menus.c:238
msgid "_Polygon"
@@ -1825,10 +1805,8 @@ msgid "_Zigzagline"
msgstr "Γραμμή ζικ ζακ"
#: app/menus.c:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Polyline"
msgid "_Polyline"
-msgstr "Πολυγωνική Γραμμή"
+msgstr "_Πολυγωνική Γραμμή"
#: app/menus.c:245
#, fuzzy
@@ -1843,16 +1821,12 @@ msgid "_Outline"
msgstr "Περίγραμμα"
#: app/menus.c:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Image"
msgid "_Image"
-msgstr "Εικόνα"
+msgstr "_Εικόνα"
#: app/menus.c:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Fullscr_een"
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Πλήρης _Οθόνη"
+msgstr "Πλήρης _οθόνη"
#
#: app/menus.c:255 data/ui/preferences-dialog.ui:808
@@ -1885,7 +1859,7 @@ msgstr "Π_ροσκόλληση στο πλέγμα"
#: app/menus.c:260
msgid "_Remove all Guides"
-msgstr ""
+msgstr "_Αφαίρεση όλων των οδηγών"
#
#: app/menus.c:261
@@ -1921,10 +1895,8 @@ msgid "I_ntersection"
msgstr "Τομή"
#: app/menus.c:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove"
msgid "R_emove"
-msgstr "Αφαίρεση"
+msgstr "Α_φαίρεση"
#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
#: app/menus.c:275
@@ -2015,11 +1987,11 @@ msgstr "Όνομα αρχείου"
#. TRANSLATORS: The user hasn't set a prefered filter
#: app/preferences.c:692
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "Αναίρεση"
#: app/preferences.c:765
msgid "_Done"
-msgstr ""
+msgstr "_Ολοκληρώθηκε"
#: app/preferences.c:770
msgid "Preferences"
@@ -2075,7 +2047,7 @@ msgstr "Προγραμματισμένο DiaObject"
#: app/sheet-editor/sheet-editor-button.c:128
#, c-format
msgid "No icon for “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα εικονίδιο για “%s”"
#: app/sheet-editor/sheet-editor-button.c:199
#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:971
@@ -2316,14 +2288,10 @@ msgid "UML"
msgstr "UML"
#: app/toolbox.c:660
-#, fuzzy
-#| msgid "Sheet"
msgid "All Sheets"
-msgstr "Φύλλο εργασίας"
+msgstr "Όλα τα φύλλα εργασίας"
#: app/toolbox.c:675 lib/diacolorselector.c:390 lib/diafontselector.c:483
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset menu"
msgid "Reset Menu"
msgstr "Επαναφορά μενού"
@@ -2375,16 +2343,16 @@ msgid "Dia"
msgstr "Dia"
#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:8
-#, fuzzy
-#| msgid "A program for drawing structured diagrams."
msgid "Dia is a program for drawing diagrams"
-msgstr "Ένα πρόγραμμα για την δημιουργία δομημένων διαγραμμάτων."
+msgstr "Το Dia είναι ένα πρόγραμμα σχεδίασης διαγραμμάτων"
#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:10
msgid ""
"Dia is a GTK+ based diagram creation program for GNU/Linux, MacOS X, Unix, "
"and Windows, and is released under the GPL license."
msgstr ""
+"Το Dia είναι ένα πρόγραμμα δημιουργίας διαγραμμάτων με βάση το GTK + για GNU/"
+"Linux, MacOS X, Unix και Windows και κυκλοφορεί με άδεια GPL."
#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:12
msgid ""
@@ -2396,6 +2364,14 @@ msgid ""
"new shapes by writing simple XML files, using a subset of SVG to draw the "
"shape."
msgstr ""
+"Η Dia εμπνέεται περίπου από το εμπορικό πρόγραμμα Windows «Visio», αν και "
+"προσανατολίζεται περισσότερο σε ανεπίσημα διαγράμματα για περιστασιακή "
+"χρήση. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σχεδίαση διαφόρων ειδών διαγραμμάτων. "
+"Προς το παρόν διαθέτει ειδικά αντικείμενα για τη σχεδίαση διαγραμμάτων "
+"συσχετίσεων οντοτήτων, διαγράμματα UML, διαγράμματα ροής, διαγράμματα "
+"δικτύου και πολλά άλλα διαγράμματα. Είναι επίσης δυνατό να προσθέσετε "
+"υποστήριξη για νέα σχήματα γράφοντας απλά αρχεία XML, χρησιμοποιώντας ένα "
+"υποσύνολο SVG για να σχεδιάσετε το σχήμα."
#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:14
msgid ""
@@ -2404,6 +2380,11 @@ msgid ""
"XFIG, WMF and PNG, and can print diagrams (including ones that span multiple "
"pages)."
msgstr ""
+"Μπορεί να φορτώσει και να αποθηκεύσει διαγράμματα σε προσαρμοσμένη μορφή XML "
+"(από προεπιλογή gzipped, για εξοικονόμηση χώρου), μπορεί να εξαγάγει "
+"διαγράμματα σε διάφορες μορφές, συμπεριλαμβανομένων των EPS, SVG, XFIG, WMF "
+"και PNG και μπορεί να εκτυπώσει διαγράμματα (συμπεριλαμβανομένων εκείνων που "
+"εκτείνονται πολλαπλές σελίδες)."
#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:19
msgid "Main Window"
@@ -2411,7 +2392,7 @@ msgstr "Κυρίως παράθυρο"
#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:44
msgid "The GNOME Project"
-msgstr ""
+msgstr "Το έργο GNOME"
#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:4
msgid "Diagram Editor"
@@ -2448,10 +2429,8 @@ msgid "U_ndo Levels"
msgstr ""
#: data/ui/preferences-dialog.ui:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Length unit:"
msgid "_Length Unit"
-msgstr "Μήκος μονάδος:"
+msgstr "Μονάδα _μήκους"
#: data/ui/preferences-dialog.ui:277
#, fuzzy
@@ -2468,10 +2447,8 @@ msgid "Classic Mode"
msgstr "Κλασσική προβολή"
#: data/ui/preferences-dialog.ui:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Use menu bar"
msgid "Use _Menu Bar"
-msgstr "Χρήση γραμμής μενού"
+msgstr "Χρήση γραμμής _μενού"
#: data/ui/preferences-dialog.ui:361
#, fuzzy
@@ -2490,16 +2467,12 @@ msgid "_Portrait"
msgstr "Πορτρέτο"
#: data/ui/preferences-dialog.ui:474
-#, fuzzy
-#| msgid "Paper type:"
msgid "Paper _Type"
-msgstr "Τύπος χαρτιού:"
+msgstr "_Τύπος χαρτιού"
#: data/ui/preferences-dialog.ui:489
-#, fuzzy
-#| msgid "Background Color"
msgid "_Background Color"
-msgstr "Χρώμα παρασκηνίου"
+msgstr "Χρώμα _παρασκηνίου"
#: data/ui/preferences-dialog.ui:501
#, fuzzy
@@ -2515,10 +2488,8 @@ msgstr "Σημεία Σύνδεσης:"
#: data/ui/preferences-dialog.ui:536 data/ui/preferences-dialog.ui:792
#: data/ui/preferences-dialog.ui:1457
-#, fuzzy
-#| msgid "Visible"
msgid "V_isible"
-msgstr "Ορατό"
+msgstr "_Ορατό"
#
#: data/ui/preferences-dialog.ui:553
@@ -2534,16 +2505,12 @@ msgid "_Diagram Defaults"
msgstr "Προεπιλογές διαγράμματος"
#: data/ui/preferences-dialog.ui:648
-#, fuzzy
-#| msgid "Width"
msgid "_Width"
-msgstr "Πλάτος"
+msgstr "_Πλάτος"
#: data/ui/preferences-dialog.ui:658
-#, fuzzy
-#| msgid "Height"
msgid "_Height"
-msgstr "Ύψος"
+msgstr "Ύ_ψος"
#: data/ui/preferences-dialog.ui:687 data/ui/properties-dialog.ui:359
msgid "Page Breaks"
@@ -2605,10 +2572,8 @@ msgid "_Scalable Vector Graphics"
msgstr "Κλιμακώσιμα διανυσματικά γραφικά"
#: data/ui/preferences-dialog.ui:1002
-#, fuzzy
-#| msgid "PostScript"
msgid "_PostScript"
-msgstr "PostScript"
+msgstr "_PostScript"
#: data/ui/preferences-dialog.ui:1016
#, fuzzy
@@ -2623,10 +2588,8 @@ msgid "_Enhanced Metafile"
msgstr "Προχωρημένο μετα-αρχείο (emf)"
#: data/ui/preferences-dialog.ui:1166
-#, fuzzy
-#| msgid "Favorites"
msgid "_Favorites"
-msgstr "Αγαπημένα"
+msgstr "_Αγαπημένα"
#: data/ui/preferences-dialog.ui:1189
#, fuzzy
@@ -2655,10 +2618,8 @@ msgid "Column"
msgstr "Στήλη"
#: data/ui/preferences-dialog.ui:1293 data/ui/properties-dialog.ui:153
-#, fuzzy
-#| msgid "Rows"
msgid "Row"
-msgstr "Γραμμές"
+msgstr "Γραμμή"
#: data/ui/preferences-dialog.ui:1398 data/ui/properties-dialog.ui:254
#, fuzzy
@@ -2675,10 +2636,8 @@ msgid "H_ex Grid Size"
msgstr "Δεκαεξαδικό μέγεθος πλέγματος"
#: data/ui/preferences-dialog.ui:1490
-#, fuzzy
-#| msgid "Color"
msgid "_Color"
-msgstr "Χρώμα"
+msgstr "_Χρώμα"
#: data/ui/preferences-dialog.ui:1504
#, fuzzy
@@ -2767,11 +2726,11 @@ msgstr "Φύλλα εργασίας και αντικείμενα…"
#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:44
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Πάνω"
#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:61
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Κάτω"
#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:78
msgid "_Remove"
@@ -3553,19 +3512,19 @@ msgstr "Δέκατο μέτρου"
#: lib/units.c:46
msgid "Feet"
-msgstr ""
+msgstr "Πόδι"
#: lib/units.c:48
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Ίντσα"
#: lib/units.c:50
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "Μέτρο"
#: lib/units.c:52
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "Χιλιοστό"
#: lib/units.c:54
#, fuzzy
@@ -3862,7 +3821,7 @@ msgstr "Σύνθετο"
#: objects/Database/database.c:37
msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
-msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος πίνακα οντότητας/σχέσης"
+msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος πίνακα οντότητας/συσχέτισης"
#: objects/Database/reference.c:114 objects/flowchart/box.c:151
#: objects/standard/box.c:158 objects/standard/polyline.c:108
@@ -4000,7 +3959,7 @@ msgstr "Κλειδί:"
#: objects/ER/attribute.c:155
msgid "Weak key:"
-msgstr "Ασθενές κλειδί:"
+msgstr "Αδύναμο κλειδί:"
#: objects/ER/attribute.c:157
msgid "Derived:"
@@ -4016,7 +3975,7 @@ msgstr "Γνώρισμα"
#: objects/ER/entity.c:134
msgid "Weak:"
-msgstr "Ασθενής:"
+msgstr "Αδύναμη:"
#: objects/ER/entity.c:136
msgid "Associative:"
@@ -4030,7 +3989,7 @@ msgstr "Οντότητα"
#: objects/ER/er.c:42
msgid "Entity/Relationship diagram objects"
-msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος οντότητας/σχέσης"
+msgstr "Αντικείμενα διαγράμματος οντότητας/συσχέτισης"
#: objects/ER/participation.c:118
msgid "Total:"
@@ -4054,7 +4013,7 @@ msgstr "Προσδιορίζουσα συσχέτιση:"
#: objects/ER/relationship.c:488 sheets/ER.sheet:14
msgid "Relationship"
-msgstr "Σχέση"
+msgstr "Συσχέτιση"
#: objects/flowchart/flowchart.c:35
msgid "Flowchart objects"
@@ -6004,7 +5963,7 @@ msgstr "Από το B στο A"
#: objects/UML/association.c:233
msgid "Aggregation"
-msgstr "Σύνολο"
+msgstr "Συνυπολογισμός"
#: objects/UML/association.c:234
msgid "Composition"
@@ -6057,16 +6016,12 @@ msgid "Remove Attribute"
msgstr "Αφαίρεση χαρακτηριστικού"
#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:631
-#, fuzzy
-#| msgid "Attribute"
msgid "Move Attribute Up"
-msgstr "Γνώρισμα"
+msgstr "Μετακίνηση γνωρίσματος προς τα πάνω"
#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:644
-#, fuzzy
-#| msgid "Attribute compound"
msgid "Move Attribute Down"
-msgstr "Σύνθεση γνωρίσματος"
+msgstr "Μετακίνηση γνωρίσματος προς τα κάτω"
#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:656
msgid "Attribute data"
@@ -6996,27 +6951,27 @@ msgstr ""
#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
#: plug-ins/python/codegen.py:711
msgid "PyDia Code Generation (Python)"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία κώδικα PyDia (Python)"
#: plug-ins/python/codegen.py:712
msgid "PyDia Code Generation (C++)"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία κώδικα PyDia (C++)"
#: plug-ins/python/codegen.py:713
msgid "PyDia Code Generation (Pascal)"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία κώδικα PyDia (Pascal)"
#: plug-ins/python/codegen.py:714
msgid "PyDia Code Generation (Java)"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία κώδικα PyDia (Java)"
#: plug-ins/python/codegen.py:715
msgid "PyDia Code Generation (JavaScript)"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία κώδικα PyDia (JavaScript)"
#: plug-ins/python/codegen.py:716
msgid "PyDia Code Generation (PHP)"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία κώδικα PyDia (PHP)"
#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
#: plug-ins/python/debug_objects.py:30
@@ -7052,7 +7007,7 @@ msgstr "Διάχυση"
#. dia.register_import("Cpp via GCC_XML", "cpp", ImportCpp)
#: plug-ins/python/diagx.py:405
msgid "XML from GCC_XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML από GCC_XML"
#. register the renderer
#: plug-ins/python/diastddia.py:361
@@ -7079,18 +7034,16 @@ msgstr ""
#: plug-ins/python/doxrev.py:488
msgid "Dox2UML"
-msgstr ""
+msgstr "Dox2UML"
#: plug-ins/python/doxrev.py:489
msgid "Dox2UML (multiple)"
-msgstr ""
+msgstr "Dox2UML (πολλαπλά)"
#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
#: plug-ins/python/export-object.py:45
-#, fuzzy
-#| msgid "DiaObject"
msgid "PyDia Object Export"
-msgstr "DiaObject"
+msgstr "Εξαγωγή αντικειμένου PyDia"
#. # \brief Register the renderer with Dia's export system
#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
@@ -7102,11 +7055,11 @@ msgstr "DiaRenderScript"
#: plug-ins/python/gtkcons.py:385
msgid "Python Dia Console"
-msgstr ""
+msgstr "Κονσόλα Python Dia"
#: plug-ins/python/gtkcons.py:390
msgid "_Python Console"
-msgstr ""
+msgstr "Κονσόλα _Python"
#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
#: plug-ins/python/imgmap.py:80
@@ -7129,7 +7082,7 @@ msgstr "DiaObject"
#: plug-ins/python/pydiadoc.py:264
msgid "PyDia _HTML Docs"
-msgstr ""
+msgstr "PyDia _HTML Έγγραφα"
#: plug-ins/python/pydiadoc.py:267
msgid "PyDia _Docs"
@@ -7137,7 +7090,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/python/pydiadoc.py:270
msgid "PyDia Docs _Update"
-msgstr ""
+msgstr "_Ενημέρωση εγγράφων PyDia"
#: plug-ins/python/scascale.py:40
#, fuzzy
@@ -7180,10 +7133,8 @@ msgid "_Size"
msgstr "_Μέγεθος"
#: plug-ins/python/select_empty.py:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Empty"
msgid "_Empty"
-msgstr "Άδειο"
+msgstr "Ά_δειο"
#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
#: plug-ins/python/uninline_data.py:52
@@ -10099,10 +10050,8 @@ msgid "Objects to draw event-driven process chains"
msgstr "Αντικείμενα για σχεδίαση διαγραμμάτων ροής"
#: sheets/EDPC.sheet:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Business Process Modeling Notation"
msgid "Business Process"
-msgstr "Σημειογραφία προτυποποίησης εργασιακής επεξεργασίας"
+msgstr "Επιχειρηματική διαδικασία"
#: sheets/EDPC.sheet:8
#, fuzzy
@@ -10128,11 +10077,11 @@ msgstr "Έγγραφο"
#: sheets/EDPC.sheet:15
msgid "Operator AND (Input)"
-msgstr ""
+msgstr "Τελεστής ΚΑΙ (Είσοδος)"
#: sheets/EDPC.sheet:16
msgid "Operator AND (Output)"
-msgstr ""
+msgstr "Τελεστής ΚΑΙ (Έξοδος)"
#: sheets/EDPC.sheet:17
#, fuzzy
@@ -10147,14 +10096,12 @@ msgid "Operator Inclusive (OR) (Output)"
msgstr "Εγκλειστκό (OR)"
#: sheets/EDPC.sheet:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
msgid "Operator Exclusive (XOR) (Input)"
-msgstr "Αποκλειστικό (XOR) με βάση συμβάν"
+msgstr "Αποκλειστικός τελεστής (XOR) (Είσοδος)"
#: sheets/EDPC.sheet:20
msgid "Operator Exclusive (XOR) (Output)"
-msgstr ""
+msgstr "Αποκλειστικός τελεστής (XOR) (Έξοδος)"
#: sheets/Electric.sheet:3
msgid "Electric"
@@ -10236,7 +10183,7 @@ msgstr "Επεξεργαστής για σχεσιακά διαγράμματα
# # term for "class", but actually the notions are very much alike,
#: sheets/ER.sheet:10
msgid "Weak entity"
-msgstr "Ασθενής οντότητα"
+msgstr "Αδύναμη οντότητα"
#: sheets/ER.sheet:11
msgid "res:/org/gnome/Dia/ER/weakentity.png"
@@ -10465,7 +10412,7 @@ msgstr "Alan Horkan"
#: sheets/IsometricMap.sheet:6
msgid "Copyright Alan Horkan 2003"
-msgstr ""
+msgstr "Πνευματικά δικαιώματα Alan Horkan 2003"
#. use dc:title instead?
#: sheets/IsometricMap.sheet:9
@@ -11075,16 +11022,12 @@ msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
#: sheets/Misc.sheet:16
-#, fuzzy
-#| msgid "expansible node"
msgid "Expansible node"
-msgstr "επεκτάσιμος κόμβος"
+msgstr "Επεκτάσιμος κόμβος"
#: sheets/Misc.sheet:19
-#, fuzzy
-#| msgid "expanded node"
msgid "Expanded node"
-msgstr "επεκταμένος κόμβος"
+msgstr "Διευρυμένος κόμβος"
#: sheets/Misc.sheet:22
msgid "Traditional clock"
@@ -11528,7 +11471,7 @@ msgstr "Ένωση, δύο τάξεις συνδέονται"
#: sheets/UML.sheet:29
msgid "Aggregation, one class is part of another"
-msgstr "Συσσωμάτωση, μια τάξη είναι μέρος μιας άλλης"
+msgstr "Συνυπολογισμός, μια τάξη είναι μέρος μιας άλλης"
#: sheets/UML.sheet:30
msgid "res:/org/gnome/Dia/UML/aggregation.png"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]