[gnome-software] Update Korean translation



commit 73c1ad1c9b7a7c33188c4218dd02914741a3be9e
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Sun Mar 7 08:27:13 2021 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 5965 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 2966 insertions(+), 2999 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 7159f520a..6f387777a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Korean translation for gnome-software.
 # Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
-# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2013-2020.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2013-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-19 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-29 18:43+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-05 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-06 10:26+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "업데이트 패널"
 msgid "The update details"
 msgstr "업데이트 세부 항목"
 
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1494
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1609
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "그놈 프로젝트"
 
@@ -179,22 +179,26 @@ msgid "The last upgrade notification timestamp"
 msgstr "최근 업그레이드 알림 타임스탬프"
 
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:60
+msgid "The last update notification timestamp"
+msgstr "최근 업데이트 알림 타임스탬프"
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
 msgstr "첫 보안 업데이트 실시 후 정리한 타임스탬프"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
 msgid "The last update timestamp"
 msgstr "최근 업데이트 타임스탬프"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:68
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
 msgid "The last timestamp when the system was online and got any updates"
 msgstr "시스템을 네트워크에 연결하여 업데이트를 받은 최종 일시(타임스탬프)"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:76
 msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
 msgstr "업스트림 스크린샷을 검증할 초단위 경과 시간은 여전히 유효합니다"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:73
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:77
 msgid ""
 "Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
 "updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
@@ -204,80 +208,76 @@ msgstr ""
 "업데이트 시간이 오래걸릴 수 있습니다. 0 값은 캐시에 이미 그림이 있을 경우 검"
 "사하지 않음을 의미합니다."
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
 msgid "The server to use for application reviews"
 msgstr "프로그램 평가에 활용할 서버"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:90
 msgid "The minimum karma score for reviews"
 msgstr "평가에 대한 최소 카르마 점수"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
 msgstr "이 숫자보다 적은 카르마를 보유한 평가는 나타나지 않습니다."
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
 msgid "A list of official repositories that should not be considered 3rd party"
 msgstr "제 3자 공급원으로 간주하지 않는 공식 저장소 목록"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:95
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
 msgid "A list of official repositories that should be considered free software"
 msgstr "자유 프로그램으로 간주하는 공식 저장소 목록"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
 msgid ""
 "The licence URL to use when an application should be considered free software"
 msgstr "자유 프로그램으로 간주하는 프로그램 항목에 활용할 라이선스 URL"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 msgstr "가능한 시스템에 모든 사용자용 번들 프로그램 설치"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:107
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
 msgid "Allow access to the Software Repositories dialog"
 msgstr "프로그램 저장소 대화상자 접근 허용"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:111
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
 msgid "Offer upgrades for pre-releases"
 msgstr "릴리스 이전판 업그레이드 제공"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 msgstr "사용자에게 비 자유 앱을 알리는 일부 UI 구성 요소 표시"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
 msgid "Show the prompt to install nonfree software repositories"
 msgstr "비 자유 프로그램 저장소 설치시 확인 메시지 표시"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:123
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
 msgid "Show the installed size for apps in the list of installed applications"
 msgstr "설치 프로그램 목록에 앱 설치 크기 표시"
 
 #. Translators: Replace the link with a version in your language, e.g. 
'https://de.wikipedia.org/wiki/Proprietäre_Software'. Remember to include ''.
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:131
 msgid "'https://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software'"
 msgstr ""
 "'https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%82%AC%EC%9C%A0_%EC%86%8C%ED%94%84%ED%8A";
 "%B8%EC%9B%A8%EC%96%B4'"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:128
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
 msgstr "비 자유-상업용 프로그램을 나타내는 URI"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
 msgid ""
 "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
 "app-info folder"
 msgstr "app-info 폴더로 다운로드할 appstream 파일 URL 목록"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
 msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
 msgstr "모든 사용자용 시스템 관리 위치에 appstream 파일 설치"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
-msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
-msgstr "그놈 쉘 확장 저장소 활성화"
-
 #: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
 msgstr "로그인 할 때 사용하려고 gnome-online-account에 저장하는 ID 문자열"
@@ -290,106 +290,113 @@ msgstr "프로그램 설치"
 msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "선택한 프로그램을 시스템에 설치"
 
-#: src/gnome-software.ui:10
+#: src/gnome-software.ui:11
 msgid "Select All"
 msgstr "모두 선택"
 
-#: src/gnome-software.ui:16
+#: src/gnome-software.ui:17
 msgid "Select None"
 msgstr "선택 취소"
 
-#: src/gnome-software.ui:35
+#: src/gnome-software.ui:36
 msgid "_Software Repositories"
 msgstr "소프트웨어 저장소(_S)"
 
-#: src/gnome-software.ui:40
+#: src/gnome-software.ui:41
 msgid "_Update Preferences"
 msgstr "업데이트 기본 설정(_U)"
 
-#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
 msgid "Software"
 msgstr "소프트웨어"
 
-#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20
+#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20
 msgid "Go back"
 msgstr "뒤로 가기"
 
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:96
+#: src/gnome-software.ui:97
 msgid "_Explore"
 msgstr "탐색(_E)"
 
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:119
+#: src/gnome-software.ui:120
 msgid "_Installed"
 msgstr "설치함(_I)"
 
 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:159
+#: src/gnome-software.ui:160
 msgid "_Updates"
 msgstr "업데이트(_U)"
 
-#: src/gnome-software.ui:228
+#: src/gnome-software.ui:229
 msgid "Search"
 msgstr "검색"
 
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
 #. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:886
+#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979
 msgid "Source"
 msgstr "공급원"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
+#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
 msgid "Software Repositories"
 msgstr "프로그램 저장소"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:385
+#: src/gnome-software.ui:386
 msgid "Examine Disk"
 msgstr "디스크 검사"
 
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:922
+#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:838
 msgid "Network Settings"
 msgstr "네트워크 설정"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:401
+#: src/gnome-software.ui:402
 msgid "Restart Now"
 msgstr "지금 다시 시작"
 
 #. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:409
+#: src/gnome-software.ui:410
 msgid "More Information"
 msgstr "자세한 정보"
 
-#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
+#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
 msgid "Automatic Updates Paused"
 msgstr "자동 업데이트 멈춤"
 
-#: src/gnome-software.ui:480
+#: src/gnome-software.ui:481
 msgid "Find Out _More"
 msgstr "더 찾아보기(_M)"
 
-#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4559
+#: lib/gs-app.c:5210
 msgid "Local file"
 msgstr "로컬 파일"
 
-#: lib/gs-app.c:4611
+#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
+#. the second %s is replaced with the packaging format.
+#. Example string: "Local file (RPM)"
+#: lib/gs-app.c:5225
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: lib/gs-app.c:5293
 msgid "Package"
 msgstr "패키지"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:416
 msgid "Pending"
 msgstr "대기 중"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:89 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:88
+#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:153
 msgid "Installed"
 msgstr "설치함"
 
@@ -397,112 +404,141 @@ msgstr "설치함"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:351
+#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:364
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100
 msgid "Installing"
 msgstr "설치 중"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:178 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:107
 msgid "Removing"
 msgstr "제거 중"
 
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-details-page.ui:202
+msgid "_Uninstall"
+msgstr "설치 제거(_U)"
+
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480
+msgid "Version History"
+msgstr "버전 기록"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:61
+#, c-format
+msgid "New in Version %s"
+msgstr "%s 새 버전이 있습니다"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:68
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "버전 %s"
+
+#: src/gs-app-version-history-row.c:70
+msgid "No details for this release"
+msgstr "이 릴리스의 세부 정보가 없습니다"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111
+#: src/gs-review-row.c:65
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%Y년 %B %e일"
+
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:136
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr "시작 모드: 'updates', 'updated', 'installed', 'overview'"
 
-#: src/gs-application.c:110
+#: src/gs-application.c:136
 msgid "MODE"
 msgstr "모드"
 
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:138
 msgid "Search for applications"
 msgstr "프로그램 검색"
 
-#: src/gs-application.c:112
+#: src/gs-application.c:138
 msgid "SEARCH"
 msgstr "검색"
 
-#: src/gs-application.c:114
+#: src/gs-application.c:140
 msgid "Show application details (using application ID)"
 msgstr "프로그램 세부 정보 표시(application ID 사용)"
 
-#: src/gs-application.c:114 src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:140 src/gs-application.c:144
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:142
 msgid "Show application details (using package name)"
 msgstr "프로그램 세부 정보 표시(패키지 이름 사용)"
 
-#: src/gs-application.c:116
+#: src/gs-application.c:142
 msgid "PKGNAME"
 msgstr "<패키지 이름>"
 
-#: src/gs-application.c:118
+#: src/gs-application.c:144
 msgid "Install the application (using application ID)"
 msgstr "프로그램 설치(application ID 사용)"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:146
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "지역 패키지 파일 열기"
 
-#: src/gs-application.c:120
+#: src/gs-application.c:146
 msgid "FILENAME"
 msgstr "<파일 이름>"
 
-#: src/gs-application.c:122
+#: src/gs-application.c:148
 msgid ""
 "The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
 "or ‘full’"
 msgstr "이 동작에 따른 상호 반응 형태: 'none, 'notify', 'full'"
 
-#: src/gs-application.c:125
+#: src/gs-application.c:151
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "디버깅 정보 자세히 표시"
 
-#: src/gs-application.c:127
+#: src/gs-application.c:153
 msgid "Installs any pending updates in the background"
 msgstr "백그라운드에서 업데이트 대기 중인 항목 설치"
 
-#: src/gs-application.c:129
+#: src/gs-application.c:155
 msgid "Show update preferences"
 msgstr "업데이트 기본 설정 표시"
 
-#: src/gs-application.c:131
+#: src/gs-application.c:157
 msgid "Quit the running instance"
 msgstr "실행 인스턴스 끝내기"
 
-#: src/gs-application.c:133
+#: src/gs-application.c:159
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "로컬 파일 공급원을 앱스트림에 준비"
 
-#: src/gs-application.c:135
+#: src/gs-application.c:161
 msgid "Show version number"
 msgstr "버전 번호 표시"
 
-#: src/gs-application.c:328
+#: src/gs-application.c:354
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Seong-ho Cho <shcho gnome org>"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2123
+#: src/gs-application.c:359 src/gs-shell.c:2136
 msgid "About Software"
 msgstr "소프트웨어 정보"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:336
+#: src/gs-application.c:362
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "시스템의 프로그램을 관리하는 세련된 수단입니다."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:564
+#: src/gs-application.c:590
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "죄송합니다! 해당 프로그램의 세부 정보가 없습니다."
 
@@ -521,7 +557,7 @@ msgstr "설치…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:479
+#: src/gs-app-row.c:139 src/gs-updates-section.c:488
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
@@ -529,7 +565,7 @@ msgstr "취소"
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338
 msgid "Install"
 msgstr "설치"
 
@@ -542,22 +578,32 @@ msgstr "업데이트"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492
-#: src/gs-repos-dialog.c:326
-msgid "Remove"
-msgstr "제거"
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496
+msgid "Uninstall"
+msgstr "설치 제거"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: src/gs-app-row.c:178
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "설치 제거중"
 
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:284
+#: src/gs-app-row.c:285
 msgid "Device cannot be used during update."
 msgstr "업데이트 하는 동안 장치를 사용할 수 없습니다."
 
-#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-row.c:476 src/gs-update-dialog.ui:185
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "추가 권한 필요"
 
+#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
+#: src/gs-app-row.c:483
+#, c-format
+msgid "Renamed from %s"
+msgstr "%s(에)서 이름을 바꿨습니다"
+
 #. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
 #: src/gs-basic-auth-dialog.c:82
 #, c-format
@@ -568,7 +614,7 @@ msgstr "원격 %s에 로그인해야합니다(%s 영역)"
 msgid "Login Required"
 msgstr "로그인 필요"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:252
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262
 #: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112
 msgid "_Cancel"
@@ -588,18 +634,18 @@ msgstr "암호(_P)"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: lib/gs-category.c:178
+#: lib/gs-category.c:209
 msgid "Other"
 msgstr "기타"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
 #. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: lib/gs-category.c:183
+#: lib/gs-category.c:214
 msgid "All"
 msgstr "모두"
 
 #. TRANSLATORS: this is a subcategory of featured apps
-#: lib/gs-category.c:187
+#: lib/gs-category.c:218
 msgid "Featured"
 msgstr "추천"
 
@@ -617,7 +663,7 @@ msgstr "평점 매기기"
 
 #. Translators: A label for a button to sort apps alphabetically.
 #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
-#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:59
+#: src/gs-category-page.ui:32 src/gs-origin-popover-row.c:55
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
@@ -640,3437 +686,2953 @@ msgid "Subcategories sorting menu"
 msgstr "하위 분류 정렬 메뉴"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:191
+#: lib/gs-cmd.c:193
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
 msgstr "1과 %u 사이의 숫자 값을 입력하십시오: "
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:254
+#: lib/gs-cmd.c:256
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "프로그램을 선택하십시오:"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:124
-msgid "OS updates are now installed"
-msgstr "운영체제 업데이트를 설치했습니다"
-
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
-#. * have been successfully installed
-#: src/gs-common.c:127
-msgid "Recently installed updates are available to review"
-msgstr "최근 설치한 업데이트를 평가할 수 있습니다"
+#: lib/gs-desktop-data.c:17
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "All"
+msgstr "모두"
 
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:132 src/gs-common.c:146
-#, c-format
-msgid "%s is now installed"
-msgstr "%s을(를) 설치했습니다"
+#: lib/gs-desktop-data.c:20
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Featured"
+msgstr "추천"
 
-#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
-#. * needs a reboot to complete the installation
-#: src/gs-common.c:136 src/gs-common.c:150
-msgid "A restart is required for the changes to take effect."
-msgstr "바뀐 내용대로 동작하게 하려면 다시 시작해야합니다."
+#: lib/gs-desktop-data.c:23
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Audio Creation & Editing"
+msgstr "오디오 창작 및 편집"
 
-#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
-#. * has been successfully installed
-#: src/gs-common.c:140
-msgid "Application is ready to be used."
-msgstr "프로그램을 사용할 준비를 마쳤습니다."
+#: lib/gs-desktop-data.c:29
+msgctxt "Menu of Audio & Video"
+msgid "Music Players"
+msgstr "음악 재생 프로그램"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650
-msgid "Restart"
-msgstr "다시 시작"
+#: lib/gs-desktop-data.c:38
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "All"
+msgstr "모두"
 
-#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: src/gs-common.c:164
-msgid "Launch"
-msgstr "실행"
+#: lib/gs-desktop-data.c:41
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Featured"
+msgstr "추천"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:222
-msgid "Install Third-Party Software?"
-msgstr "제 3자 프로그램을 설치합니까?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:44
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "Debuggers"
+msgstr "디버거"
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235
-msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
-msgstr "제 3자 프로그램 저장소를 활성화하시겠습니까?"
+#: lib/gs-desktop-data.c:47
+msgctxt "Menu of Developer Tools"
+msgid "IDEs"
+msgstr "통합 개발 환경"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#.
-#: src/gs-common.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
-msgstr ""
-"%s 프로그램은 <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">자유 오픈 소스 소프트웨어</a>가 아니며, “%s”에서 제공합니"
-"다."
+#: lib/gs-desktop-data.c:56
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "All"
+msgstr "모두"
 
-#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
-#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
-#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:252
-#, c-format
-msgid "%s is provided by “%s”."
-msgstr "“%2$s”에서 %1$s 프로그램을 제공함."
+#: lib/gs-desktop-data.c:60
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Featured"
+msgstr "추천"
 
-#: src/gs-common.c:261
-msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
-msgstr "설치를 계속하려면 이 프로그램 저장소를 활성화해야합니다."
+#: lib/gs-desktop-data.c:64
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "인공지능"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:271
-#, c-format
-msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
-msgstr "일부 국가에서는 %s 설치 및 사용이 법에 저촉될 수 있습니다."
+#: lib/gs-desktop-data.c:67
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Astronomy"
+msgstr "천문학"
 
-#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:277
-msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
-msgstr "일부 국가에서는 이 코덱의 설치 및 사용이 법에 저촉될 수 있습니다."
+#: lib/gs-desktop-data.c:71
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Chemistry"
+msgstr "화학"
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:284
-msgid "Don’t Warn Again"
-msgstr "다시 경고 안함"
+#: lib/gs-desktop-data.c:75
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Languages"
+msgstr "언어"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:293
-msgid "Enable and Install"
-msgstr "활성화 및 설치"
+#: lib/gs-desktop-data.c:79
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Math"
+msgstr "수학"
 
-#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:452
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "패키지 관리자의 자세한 오류 정보는 다음과 같습니다:"
+#: lib/gs-desktop-data.c:86
+msgctxt "Menu of Education & Science"
+msgid "Robotics"
+msgstr "로봇 공학"
 
-#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:447
-msgid "Details"
-msgstr "자세히 보기"
+#: lib/gs-desktop-data.c:95
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "All"
+msgstr "모든 게임"
 
-#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:636
-msgid "An update has been installed"
-msgid_plural "Updates have been installed"
-msgstr[0] "업데이트를 설치했습니다"
+#: lib/gs-desktop-data.c:98
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Featured"
+msgstr "추천 게임"
 
-#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:641
-msgid "A restart is required for it to take effect."
-msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
-msgstr[0] "제대로 동작하게 하려면 다시 시작해야합니다."
+#: lib/gs-desktop-data.c:101
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Action"
+msgstr "액션"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123
-msgid "Not Now"
-msgstr "아직 하지 않음"
+#: lib/gs-desktop-data.c:104
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Adventure"
+msgstr "어드벤처"
 
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:61
-msgid "No cartoon violence"
-msgstr "만화 수준 폭력 내용 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:63
-msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
-msgstr "안전하지 않은 상황의 만화 주인공 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:65
-msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
-msgstr "적극적 폭력 상황의 만화 주인공 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:67
-msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
-msgstr "만화 주인공의 그래픽 폭력"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:72
-msgid "No fantasy violence"
-msgstr "판타지 폭력 내용 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:74
-msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr "실제와 구분할 수 있는 안전하지 않은 상황의 등장 인물 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:76
-msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr "실제와 구분할 수 있는 적극적 폭력 상황의 등장 인물 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:78
-msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
-msgstr "실제와 구분할 수 있는 그래픽 폭력"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:83
-msgid "No realistic violence"
-msgstr "폭력 재현 내용 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:85
-msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
-msgstr "실제와 비슷하게 안전하지 않은 상황의 등장 인물 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:87
-msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
-msgstr "실제에 가깝게 적극적 폭력 상황의 등장 인물 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:89
-msgid "Graphic violence involving realistic characters"
-msgstr "실제에 가까운 적극적 그래픽 폭력"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:94
-msgid "No bloodshed"
-msgstr "유혈 장면 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:96
-msgid "Unrealistic bloodshed"
-msgstr "비현실적 혈흔"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:98
-msgid "Realistic bloodshed"
-msgstr "현실적 혈흔"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:100
-msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
-msgstr "혈흔 묘사 및 사지 절단"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:105
-msgid "No sexual violence"
-msgstr "성폭력 내용 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:107
-msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr "강간/기타 금지 성 행위"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:114
-msgid "No references to alcohol"
-msgstr "알콜 음료 언급 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:116
-msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr "알콜 음료 언급"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:118
-msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr "알콜 음료 활용"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:124
-msgid "No references to illicit drugs"
-msgstr "불법 약물 언급 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:126
-msgid "References to illicit drugs"
-msgstr "불법 약물 언급"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:128
-msgid "Use of illicit drugs"
-msgstr "불법 약물 활용"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:134
-msgid "No references to tobacco products"
-msgstr "담배 상품 언급 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:136
-msgid "References to tobacco products"
-msgstr "담배 상품 언급"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:138
-msgid "Use of tobacco products"
-msgstr "담배 상품 활용"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:144
-msgid "No nudity of any sort"
-msgstr "나체 표현 내용 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:146
-msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr "대략적인 예술 전라 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:148
-msgid "Prolonged nudity"
-msgstr "지속적인 전라 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:154
-msgid "No references to or depictions of sexual nature"
-msgstr "성적 표현 언급 또는 묘사 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:156
-msgid "Provocative references or depictions"
-msgstr "도발적 표현 언급 또는 묘사"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:158
-msgid "Sexual references or depictions"
-msgstr "성적 표현 언급 또는 묘사"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:160
-msgid "Graphic sexual behavior"
-msgstr "그래픽 성 행위"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:165
-msgid "No profanity of any kind"
-msgstr "비속어 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:167
-msgid "Mild or infrequent use of profanity"
-msgstr "온화하거나 드문 모독 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:169
-msgid "Moderate use of profanity"
-msgstr "어중간한 모독 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:171
-msgid "Strong or frequent use of profanity"
-msgstr "강렬하거나 빈번한 모독 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:176
-msgid "No inappropriate humor"
-msgstr "부적절한 유머 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:178
-msgid "Slapstick humor"
-msgstr "슬랩스틱 유머"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:180
-msgid "Vulgar or bathroom humor"
-msgstr "3류/화장실 유머"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:182
-msgid "Mature or sexual humor"
-msgstr "성인/성 유머"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:187
-msgid "No discriminatory language of any kind"
-msgstr "차별 문구 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:189
-msgid "Negativity towards a specific group of people"
-msgstr "특정 인물 집단에 대한 부정"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:191
-msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
-msgstr "감정적 해를 끼치도록 의도한 차별"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:193
-msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
-msgstr "성, 인종, 종교에 기반한 적나라한 차별"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:198
-msgid "No advertising of any kind"
-msgstr "광고 내용 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:200
-msgid "Product placement"
-msgstr "제품 배치"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:202
-msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
-msgstr "특정 브랜드 및 상표 등록 제품을 명백하게 언급"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:204
-msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
-msgstr "특정 실물 구매를 장려"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:209
-msgid "No gambling of any kind"
-msgstr "도박 내용 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:211
-msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr "토큰 또는 크레딧을 활용한 임의 이벤트 도박"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:213
-msgid "Gambling using “play” money"
-msgstr "“게임” 머니 활용 도박"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:215
-msgid "Gambling using real money"
-msgstr "현금 활용 도박"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:220
-msgid "No ability to spend money"
-msgstr "현금 소비 기능 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:222
-msgid "Users are encouraged to donate real money"
-msgstr "현금 기부 장려"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:225
-msgid "Ability to spend real money in-app"
-msgstr "앱 내 현금 소비성"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:230
-msgid "No way to chat with other users"
-msgstr "다른 사용자와의 문장 대화 기능 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:232
-msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
-msgstr "문장 대화 없는 사용자간 교류"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:234
-msgid "Moderated chat functionality between users"
-msgstr "사용자간 중재 문장 대화 기능"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:236
-msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
-msgstr "사용자간 비통제 문장 대화 기능"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:241
-msgid "No way to talk with other users"
-msgstr "다른 사용자와의 음성 대화 기능 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:243
-msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
-msgstr "사용자간 비통제 영상/음성 대화 기능"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:250
-msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-msgstr "소셜 네트워크 사용자 이름 또는 전자메일 주소를 공유하지 않음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:252
-msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr "소셜 네트워크 사용자 이름 또는 전자메일 주소를 공유함"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:259
-msgid "No sharing of user information with third parties"
-msgstr "사용자 정보를 제 3자와 공유하지 않음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:261
-msgid "Checking for the latest application version"
-msgstr "프로그램 최신 버전 확인"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:263
-msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
-msgstr "사용자를 식별할 수 없는 진단 데이터 공유"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:265
-msgid "Sharing information that lets others identify the user"
-msgstr "사용자 상호 식별 가능한 정보 공유"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:270
-msgid "No sharing of physical location with other users"
-msgstr "실제 위치를 다른 사용자에게 공유하지 않음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:272
-msgid "Sharing physical location with other users"
-msgstr "실제 위치를 다른 사용자에게 공유함"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:281
-msgid "No references to homosexuality"
-msgstr "동성애 언급 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:283
-msgid "Indirect references to homosexuality"
-msgstr "동성애 간접 언급"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:285
-msgid "Kissing between people of the same gender"
-msgstr "동성간의 키스"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:287
-msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
-msgstr "동성간의 성적 행동 화면 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:292
-msgid "No references to prostitution"
-msgstr "매춘 언급 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:294
-msgid "Indirect references to prostitution"
-msgstr "매춘 간접 언급"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:296
-msgid "Direct references to prostitution"
-msgstr "매춘 직접 언급"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:298
-msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
-msgstr "매춘 행위 화면 묘사"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:303
-msgid "No references to adultery"
-msgstr "간통 언급 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:305
-msgid "Indirect references to adultery"
-msgstr "간통 간접 언급"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:307
-msgid "Direct references to adultery"
-msgstr "간통 직접 언급"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:309
-msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
-msgstr "간통 행위 화면 묘사"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:314
-msgid "No sexualized characters"
-msgstr "성적 대상화 주인공 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:317
-msgid "Scantily clad human characters"
-msgstr "반라 인간상"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:319
-msgid "Overtly sexualized human characters"
-msgstr "명백히 성적 매력을 부여한 인간상"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:324
-msgid "No references to desecration"
-msgstr "신성 모독 언급 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:326
-msgid "Depictions of or references to historical desecration"
-msgstr "역사적 신성 모독 표현 또는 언급"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:328
-msgid "Depictions of modern-day human desecration"
-msgstr "현대식 인간 모독 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:330
-msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
-msgstr "현대식 모독 화면 묘사"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:335
-msgid "No visible dead human remains"
-msgstr "명확하지 않은 죽은 인간 시신 묘사"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:337
-msgid "Visible dead human remains"
-msgstr "명확한 죽은 인간 시신 묘사"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:339
-msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
-msgstr "실외에 노출된 죽은 인간 시신 묘사"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:341
-msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
-msgstr "인간 신체 모독 화면 묘사"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:346
-msgid "No references to slavery"
-msgstr "노예제도 언급 없음"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:348
-msgid "Depictions of or references to historical slavery"
-msgstr "역사적 노예 모독 표현 또는 언급"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:350
-msgid "Depictions of modern-day slavery"
-msgstr "현대식 노예제도 표현"
-
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: src/gs-content-rating.c:352
-msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
-msgstr "현대식 노예제도 화면 묘사"
-
-#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
-#. of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
-#: src/gs-content-rating.c:412
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:107
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Arcade"
+msgstr "아케이드"
 
-#: src/gs-content-rating.c:546
-msgid "General"
-msgstr "일반"
+#: lib/gs-desktop-data.c:110
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Blocks"
+msgstr "블록"
 
-#: src/gs-content-rating.c:555
-msgid "ALL"
-msgstr "모두"
+#: lib/gs-desktop-data.c:113
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Board"
+msgstr "보드"
 
-#: src/gs-content-rating.c:559
-msgid "Adults Only"
-msgstr "성인 전용"
+#: lib/gs-desktop-data.c:116
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Card"
+msgstr "카드"
 
-#: src/gs-content-rating.c:561
-msgid "Mature"
-msgstr "성인용"
+#: lib/gs-desktop-data.c:119
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Emulators"
+msgstr "에뮬레이터"
 
-#: src/gs-content-rating.c:563
-msgid "Teen"
-msgstr "10대"
+#: lib/gs-desktop-data.c:122
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Kids"
+msgstr "어린이"
 
-#: src/gs-content-rating.c:565
-msgid "Everyone 10+"
-msgstr "10세이상 전연령용"
+#: lib/gs-desktop-data.c:125
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Logic"
+msgstr "로직"
 
-#: src/gs-content-rating.c:567
-msgid "Everyone"
-msgstr "전연령용"
+#: lib/gs-desktop-data.c:129
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Role Playing"
+msgstr "롤플레잉"
 
-#: src/gs-content-rating.c:569
-msgid "Early Childhood"
-msgstr "영유아용"
+#: lib/gs-desktop-data.c:132
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Sports"
+msgstr "스포츠"
 
-#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: src/gs-dbus-helper.c:282
-msgid "An application"
-msgstr "프로그램"
+#: lib/gs-desktop-data.c:135
+msgctxt "Menu of Games"
+msgid "Strategy"
+msgstr "전략"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: src/gs-dbus-helper.c:288
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional file format support."
-msgstr "%s이(가) 추가 파일 형식 지원을 요청합니다."
+#: lib/gs-desktop-data.c:143
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "All"
+msgstr "모두"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:290
-msgid "Additional MIME Types Required"
-msgstr "추가 MIME 형식이 필요함"
-
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: src/gs-dbus-helper.c:294
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional fonts."
-msgstr "%s이(가) 추가 글꼴을 요청합니다."
+#: lib/gs-desktop-data.c:146
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Featured"
+msgstr "추천"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:296
-msgid "Additional Fonts Required"
-msgstr "추가 글꼴이 필요함"
+#: lib/gs-desktop-data.c:149
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "3D 그래픽"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: src/gs-dbus-helper.c:300
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
-msgstr "%s이(가) 추가 멀티미디어 코덱을 요청합니다."
+#: lib/gs-desktop-data.c:152
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Photography"
+msgstr "사진"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:302
-msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
-msgstr "추가 멀티미디어 코덱이 필요함"
+#: lib/gs-desktop-data.c:155
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Scanning"
+msgstr "스캐닝"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: src/gs-dbus-helper.c:306
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional printer drivers."
-msgstr "%s이(가) 추가 프린터 드라이버를 요청합니다."
+#: lib/gs-desktop-data.c:158
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "벡터 그래픽"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:308
-msgid "Additional Printer Drivers Required"
-msgstr "추가 프린터 드라이버가 필요함"
+#: lib/gs-desktop-data.c:161
+msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
+msgid "Viewers"
+msgstr "뷰어"
 
-#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: src/gs-dbus-helper.c:312
-#, c-format
-msgid "%s is requesting additional packages."
-msgstr "%s이(가) 추가 패키지를 요청합니다."
+#: lib/gs-desktop-data.c:169
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "All"
+msgstr "모두"
 
-#. TRANSLATORS: notification title
-#: src/gs-dbus-helper.c:314
-msgid "Additional Packages Required"
-msgstr "추가 패키지가 필요함"
+#: lib/gs-desktop-data.c:172
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Featured"
+msgstr "추천"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: src/gs-dbus-helper.c:323
-msgid "Find in Software"
-msgstr "소프트웨어에서 찾기"
+#: lib/gs-desktop-data.c:175
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Calendar"
+msgstr "달력"
 
-#: src/gs-details-page.c:346
-msgid "Removing…"
-msgstr "제거 중…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:179
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Database"
+msgstr "데이터베이스"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:365
-msgid "Pending installation…"
-msgstr "설치 대기 중…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:182
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Finance"
+msgstr "금융"
 
-#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
-#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:372
-msgid "Pending update…"
-msgstr "업데이트 대기 중…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:186
+msgctxt "Menu of Productivity"
+msgid "Word Processor"
+msgstr "워드프로세서"
 
-#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:386
-msgid "Preparing…"
-msgstr "준비 중…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:195
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Fonts"
+msgstr "글꼴"
 
-#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:745
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr "이 프로그램은 인터넷에 연결되어 있을 때만 사용할 수 있습니다."
+#: lib/gs-desktop-data.c:198
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Codecs"
+msgstr "코덱"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
-#. * can be live-installed
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:890 src/gs-details-page.c:907
-#: src/gs-details-page.ui:167 src/gs-third-party-repo-row.c:84
-#: src/gs-upgrade-banner.c:89
-msgid "_Install"
-msgstr "설치(_I)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:201
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Input Sources"
+msgstr "입력기"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
-#. * be installed.
-#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
-#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for installing a repo.
-#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:921 src/gs-third-party-repo-row.c:76
-msgid "_Install…"
-msgstr "설치(_I)…"
+#: lib/gs-desktop-data.c:204
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Language Packs"
+msgstr "언어팩"
 
-#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:963
-msgid "_Launch"
-msgstr "실행(_L)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:207
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "지역화"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:987 src/gs-details-page.ui:192
-msgid "_Remove"
-msgstr "제거(_R)"
+#: lib/gs-desktop-data.c:210
+msgctxt "Menu of Add-ons"
+msgid "Hardware Drivers"
+msgstr "하드웨어 드라이버"
 
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Network"
-msgstr "네트워크"
+#: lib/gs-desktop-data.c:218
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "All"
+msgstr "모두"
 
-#: src/gs-details-page.c:1018 src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Can communicate over the network"
-msgstr "네트워크 통신할 수 있습니다"
+#: lib/gs-desktop-data.c:221
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Featured"
+msgstr "추천"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "System Services"
-msgstr "시스템 서비스"
+#: lib/gs-desktop-data.c:224
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Chat"
+msgstr "대화"
 
-#: src/gs-details-page.c:1019 src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
-msgstr "시스템 버스에서 D-Bus 서비스에 접근할 수 있습니다"
+#: lib/gs-desktop-data.c:231
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "News"
+msgstr "뉴스"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Session Services"
-msgstr "세션 서비스"
+#: lib/gs-desktop-data.c:235
+msgctxt "Menu of Communication & News"
+msgid "Web Browsers"
+msgstr "웹 브라우저"
 
-#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
-msgstr "세션 버스에서 D-Bus 서비스에 접근할 수 있습니다"
+#: lib/gs-desktop-data.c:243
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "All"
+msgstr "모두"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Devices"
-msgstr "장치"
+#: lib/gs-desktop-data.c:246
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Featured"
+msgstr "추천"
 
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Can access system device files"
-msgstr "시스템 장치 파일에 접근할 수 있습니다"
+#: lib/gs-desktop-data.c:249
+msgctxt "Menu of Utilities"
+msgid "Text Editors"
+msgstr "텍스트 편집기"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1023
-#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
-msgid "Home folder"
-msgstr "내 폴더"
+#: lib/gs-desktop-data.c:257
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "All"
+msgstr "모든 참고 자료"
 
-#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-details-page.c:1024
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-update-dialog.c:97
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
-msgid "Can view, edit and create files"
-msgstr "파일 내용을 보고 편집하고 만들 수 있습니다"
+#: lib/gs-desktop-data.c:260
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Featured"
+msgstr "추천 참고 자료"
 
-#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-update-dialog.c:98
-#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Can view files"
-msgstr "파일 내용을 볼 수 있습니다"
+#: lib/gs-desktop-data.c:263
+msgctxt "Menu of Art"
+msgid "Art"
+msgstr "예술"
 
-#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
-msgid "File system"
-msgstr "파일 시스템"
+#: lib/gs-desktop-data.c:266
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Biography"
+msgstr "위인전"
 
-#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
-#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Downloads folder"
-msgstr "다운로드 폴더"
+#: lib/gs-desktop-data.c:269
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Comics"
+msgstr "만화"
 
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Settings"
-msgstr "설정"
+#: lib/gs-desktop-data.c:272
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Fiction"
+msgstr "소설"
 
-#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Can view and change any settings"
-msgstr "임의 설정을 보고 바꿀 수 있습니다"
+#: lib/gs-desktop-data.c:275
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Health"
+msgstr "건강"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Legacy display system"
-msgstr "이전 디스플레이 시스템"
+#: lib/gs-desktop-data.c:278
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "History"
+msgstr "역사"
 
-#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Uses an old, insecure display system"
-msgstr "오래된, 안전하지 않은 디스플레이 시스템을 사용합니다"
+#: lib/gs-desktop-data.c:281
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "생활 방식"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Sandbox escape"
-msgstr "샌드박스 외부 동작"
+#: lib/gs-desktop-data.c:284
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Politics"
+msgstr "정치"
 
-#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
-msgstr "샌드박스를 벗어나서 제한 요소를 회피할 수 있습니다"
+#: lib/gs-desktop-data.c:287
+msgctxt "Menu of Reference"
+msgid "Sports"
+msgstr "스포츠"
 
-#: src/gs-details-page.c:1045
-msgid "This application is fully sandboxed."
-msgstr "이 프로그램은 온전히 샌드박스에서 실행합니다."
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
+#: lib/gs-desktop-data.c:297
+msgid "Audio & Video"
+msgstr "영상 및 음악"
 
-#: src/gs-details-page.c:1053
-msgid ""
-"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
-"This is typical for older applications."
-msgstr ""
-"이 프로그램에서 시스템의 어떤 부분에 접근하는지 확인할 수 없습니다. 오래된 프"
-"로그램에선 일반적입니다."
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
+#: lib/gs-desktop-data.c:300
+msgid "Developer Tools"
+msgstr "개발자 도구"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1212
-msgctxt "version"
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
+#: lib/gs-desktop-data.c:303
+msgid "Education & Science"
+msgstr "교육 / 과학"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1225
-msgctxt "updated"
-msgid "Never"
-msgstr "안 함"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
+#: lib/gs-desktop-data.c:306
+msgid "Games"
+msgstr "게임"
 
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1278
-msgctxt "origin"
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
+#: lib/gs-desktop-data.c:309
+msgid "Graphics & Photography"
+msgstr "그래픽 및 사진"
 
-#: src/gs-details-page.c:1331
-msgid "Low"
-msgstr "하"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
+#: lib/gs-desktop-data.c:312
+msgid "Productivity"
+msgstr "생산성"
 
-#: src/gs-details-page.c:1333
-msgid "Medium"
-msgstr "중"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the addons
+#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410
+#: src/gs-installed-page.c:441
+msgid "Add-ons"
+msgstr "추가 프로그램"
 
-#: src/gs-details-page.c:1335
-msgid "High"
-msgstr "상"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
+#: lib/gs-desktop-data.c:318
+msgid "Communication & News"
+msgstr "통신 및 뉴스"
 
-#. This refers to the license of the application
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1337 src/gs-details-page.ui:1006
-#: src/gs-review-row.c:58
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
+#: lib/gs-desktop-data.c:321
+msgid "Reference"
+msgstr "참고 자료"
 
-#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1675
-msgid "You need internet access to write a review"
-msgstr "평가를 작성하려면 인터넷 연결이 필요합니다"
+#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
+#: lib/gs-desktop-data.c:324
+msgid "Utilities"
+msgstr "유틸리티"
 
-#: src/gs-details-page.c:1864 src/gs-details-page.c:1880
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that a component
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:130 src/gs-common.c:153
 #, c-format
-msgid "Unable to find “%s”"
-msgstr "“%s”을(를) 찾을 수 없습니다."
-
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2458
-msgid "Public domain"
-msgstr "퍼블릭 도메인"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2461
-msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
-msgstr ""
-"https://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%8D%BC%EB%B8%94%EB%A6%AD_%EB%8F%84%EB";
-"%A9%94%EC%9D%B8"
-
-#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
-#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2468
-msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
-
-#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2478 src/gs-details-page.ui:1250
-msgid "Free Software"
-msgstr "자유 소프트웨어"
-
-#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2535
-msgid "Users are bound by the following license:"
-msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
-msgstr[0] "사용자는 다음 라이선스를 따릅니다:"
-
-#: src/gs-details-page.c:2562 src/gs-details-page.ui:1322
-msgid "More information"
-msgstr "자세한 정보"
-
-#: src/gs-details-page.ui:7
-msgid "Details page"
-msgstr "세부 정보 페이지"
+msgid "%s is now installed"
+msgstr "%s을(를) 설치했습니다"
 
-#: src/gs-details-page.ui:222
-msgid "Downloading"
-msgstr "다운로드 중"
+#. TRANSLATORS: an application has been installed, but
+#. * needs a reboot to complete the installation
+#: src/gs-common.c:134 src/gs-common.c:157
+msgid "A restart is required for the changes to take effect."
+msgstr "바뀐 내용대로 동작하게 하려면 다시 시작해야합니다."
 
-#: src/gs-details-page.ui:262
-msgid "_Update"
-msgstr "업데이트(_U)"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that an application
+#. * has been successfully installed
+#: src/gs-common.c:138
+msgid "Application is ready to be used."
+msgstr "프로그램을 사용할 준비를 마쳤습니다."
 
-#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:278
-msgid "_Add shortcut"
-msgstr "바로 가기 추가(_A)"
+#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:146
+msgid "OS updates are now installed"
+msgstr "운영체제 업데이트를 설치했습니다"
 
-#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:292
-msgid "Re_move shortcut"
-msgstr "바로 가기 제거(_M)"
+#. TRANSLATORS: this is the body of a notification that OS updates
+#. * have been successfully installed
+#: src/gs-common.c:149
+msgid "Recently installed updates are available to review"
+msgstr "최근 설치한 업데이트를 평가할 수 있습니다"
 
-#: src/gs-details-page.ui:366
-msgid "No screenshot provided"
-msgstr "스크린샷이 없습니다"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702
+msgid "Restart"
+msgstr "다시 시작"
 
-#: src/gs-details-page.ui:386
-msgid "Software Repository Included"
-msgstr "포함된 프로그램 저장소"
+#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
+#: src/gs-common.c:172
+msgid "Launch"
+msgstr "실행"
 
-#: src/gs-details-page.ui:387
-msgid ""
-"This application includes a software repository which provides updates, as "
-"well as access to other software."
-msgstr ""
-"이 프로그램에는 다른 프로그램처럼 접근하여 업데이트를 제공하는 프로그램 저장"
-"소가 있습니다."
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:231
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "제 3자 프로그램을 설치합니까?"
 
-#: src/gs-details-page.ui:394
-msgid "No Software Repository Included"
-msgstr "포함된 프로그램 저장소 없음"
+#. TRANSLATORS: window title
+#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236
+msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
+msgstr "제 3자 프로그램 저장소를 활성화하시겠습니까?"
 
-#: src/gs-details-page.ui:395
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#.
+#: src/gs-common.c:251
+#, c-format
 msgid ""
-"This application does not include a software repository. It will not be "
-"updated with new versions."
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
 msgstr ""
-"이 프로그램에는 프로그램 저장소가 없습니다. 새 버전으로 업데이트하지 않겠습니"
+"%s 프로그램은 <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
+"source_software\">자유 오픈 소스 소프트웨어</a>가 아니며, “%s”에서 제공합니"
 "다."
 
-#: src/gs-details-page.ui:403
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr ""
-"이 프로그램은 이미 배포판에서 제공하며 다른 프로그램으로 바꿀 수 없습니다."
-
-#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:410
-msgid "Software Repository Identified"
-msgstr "식별된 프로그램 저장소"
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
+#: src/gs-common.c:261
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "“%2$s”에서 %1$s 프로그램을 제공함."
 
-#: src/gs-details-page.ui:411
-msgid ""
-"Adding this software repository will give you access to additional software "
-"and upgrades."
-msgstr ""
-"이 프로그램 저장소을 추가하면 추가 프로그램과 업그레이드에 접근할 수 있습니"
-"다."
+#: src/gs-common.c:270
+msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
+msgstr "설치를 계속하려면 이 프로그램 저장소를 활성화해야합니다."
 
-#: src/gs-details-page.ui:412
-msgid "Only use software repositories that you trust."
-msgstr "신뢰하는 프로그램 저장소만 사용합니다."
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:280
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "일부 국가에서는 %s 설치 및 사용이 법에 저촉될 수 있습니다."
 
-#: src/gs-details-page.ui:422
-msgid "_Website"
-msgstr "웹사이트(_W)"
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: src/gs-common.c:286
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr "일부 국가에서는 이 코덱의 설치 및 사용이 법에 저촉될 수 있습니다."
 
-#: src/gs-details-page.ui:431
-msgid "_Donate"
-msgstr "기부(_D)"
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: src/gs-common.c:293
+msgid "Don’t Warn Again"
+msgstr "다시 경고 안함"
 
-#: src/gs-details-page.ui:541
-msgid "Localized in your Language"
-msgstr "사용 언어 환경에 맞춰 지역화함"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:302
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "활성화 및 설치"
 
-#: src/gs-details-page.ui:552
-msgid "Documentation"
-msgstr "문서"
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: src/gs-common.c:505
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "패키지 관리자의 자세한 오류 정보는 다음과 같습니다:"
 
-#: src/gs-details-page.ui:563
-msgid "Release Activity"
-msgstr "출시 활동"
+#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576
+msgid "Details"
+msgstr "자세히 보기"
 
-#: src/gs-details-page.ui:574
-msgid "System Integration"
-msgstr "시스템 통합"
+#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
+#: src/gs-common.c:688
+msgid "An update has been installed"
+msgid_plural "Updates have been installed"
+msgstr[0] "업데이트를 설치했습니다"
 
-#: src/gs-details-page.ui:585
-msgid "Sandboxed"
-msgstr "샌드박싱 처리"
+#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
+#: src/gs-common.c:693
+msgid "A restart is required for it to take effect."
+msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
+msgstr[0] "제대로 동작하게 하려면 다시 시작해야합니다."
 
-#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:605 src/gs-origin-popover-row.c:103
-msgid "Channel"
-msgstr "채널"
+#. TRANSLATORS: button text
+#: src/gs-common.c:700
+msgid "Not Now"
+msgstr "아직 하지 않음"
 
-#. Translators: The available version of an app
-#: src/gs-details-page.ui:641 src/gs-origin-popover-row.ui:151
-msgid "Version"
-msgstr "버전"
+#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
+#: src/gs-common.c:742
+msgid "Just now"
+msgstr "지금"
 
-#: src/gs-details-page.ui:677
-msgid "Age Rating"
-msgstr "연령별 등급"
+#: src/gs-common.c:744
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d분 전"
 
-#: src/gs-details-page.ui:715 src/gs-details-page.ui:1408
-msgid "Permissions"
-msgstr "권한"
+#: src/gs-common.c:748
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d시간 전"
 
-#: src/gs-details-page.ui:753
-msgid "Updated"
-msgstr "업데이트함"
+#: src/gs-common.c:752
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d일 전"
 
-#: src/gs-details-page.ui:787
-msgid "Category"
-msgstr "분류"
+#: src/gs-common.c:756
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d주 전"
 
-#: src/gs-details-page.ui:824
-msgid "Installed Size"
-msgstr "설치 용량"
+#: src/gs-common.c:760
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d달 전"
 
-#: src/gs-details-page.ui:855
-msgid "Download Size"
-msgstr "다운로드 용량"
+#: src/gs-common.c:764
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d년 전"
 
-#: src/gs-details-page.ui:917
-msgid "Developer"
-msgstr "개발자"
+#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
+#: src/gs-dbus-helper.c:283
+msgid "An application"
+msgstr "프로그램"
 
-#: src/gs-details-page.ui:963
-msgid "License"
-msgstr "라이선스"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: src/gs-dbus-helper.c:289
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s이(가) 추가 파일 형식 지원을 요청합니다."
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:982
-msgid "Free"
-msgstr "자유"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:291
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "추가 MIME 형식이 필요함"
 
-#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:994
-msgid "Proprietary"
-msgstr "상업용"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: src/gs-dbus-helper.c:295
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s이(가) 추가 글꼴을 요청합니다."
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1044 src/gs-installed-page.c:441
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
-msgid "Add-ons"
-msgstr "추가 프로그램"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:297
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "추가 글꼴이 필요함"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1056
-msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
-msgstr "선택한 추가 기능을 프로그램과 함께 설치합니다."
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: src/gs-dbus-helper.c:301
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s이(가) 추가 멀티미디어 코덱을 요청합니다."
 
-#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1094
-msgid "Reviews"
-msgstr "평가"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:303
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "추가 멀티미디어 코덱이 필요함"
 
-#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1112
-msgid "_Write a Review"
-msgstr "평가 작성(_W)"
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: src/gs-dbus-helper.c:307
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s이(가) 추가 프린터 드라이버를 요청합니다."
 
-#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1133
-msgid "_Show More"
-msgstr "더 보기(_S)"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:309
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "추가 프린터 드라이버가 필요함"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1261
-msgid ""
-"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
-"and modified."
-msgstr ""
-"프로그램을 자유롭게 실행, 복제, 배포, 연구, 수정이 가능함을 의미합니다."
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: src/gs-dbus-helper.c:313
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s이(가) 추가 패키지를 요청합니다."
 
-#: src/gs-details-page.ui:1301
-msgid "Proprietary Software"
-msgstr "상업용 프로그램"
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: src/gs-dbus-helper.c:315
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "추가 패키지가 필요함"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1312
-msgid ""
-"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
-"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
-"accessed."
-msgstr ""
-"이 프로그램을 개인 또는 회사에서 소유함을 의미합니다. 사용에 종종 제한이 있으"
-"며, 소스 코드에 일반적으로 접근할 수 없습니다."
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: src/gs-dbus-helper.c:324
+msgid "Find in Software"
+msgstr "소프트웨어에서 찾기"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1344
-msgid "Unknown Software License"
-msgstr "알 수 없는 프로그램 라이선스"
+#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
+msgid "_Read More"
+msgstr "더 읽기(_R)"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1355
-msgid "The license terms of this software are unknown."
-msgstr "이 프로그램의 라이선스 조항을 알 수 없습니다."
+#: src/gs-description-box.c:64
+msgid "_Read Less"
+msgstr "일부만 읽기(_R)"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1375
-msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr "프로그램에 다음 기능이 있어 이 방식으로 등급을 매겼습니다:"
+#: src/gs-details-page.c:359
+msgid "Removing…"
+msgstr "제거 중…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:1389
-msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "이 등급에 대한 세부 정보가 없습니다."
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
+#: src/gs-details-page.c:378
+msgid "Pending installation…"
+msgstr "설치 대기 중…"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:135
-msgid " and "
-msgstr " 그리고 "
+#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
+#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
+#: src/gs-details-page.c:385
+msgid "Pending update…"
+msgstr "업데이트 대기 중…"
 
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:138
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
+#: src/gs-details-page.c:399
+msgid "Preparing…"
+msgstr "준비 중…"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
-#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:164
-#, c-format
-msgid "Available fonts for the %s script"
-msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "%s 문자에 대응하는 글꼴"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
+#. * can be live-installed
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo
+#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923
+#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-upgrade-banner.c:89
+msgid "_Install"
+msgstr "설치(_I)"
 
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
-#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:172
-#, c-format
-msgid "Available software for %s"
-msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "%s용 프로그램"
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software repositories or the like
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for installing a repo.
+#. The ellipsis indicates that further steps are required
+#: src/gs-details-page.c:937 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+msgid "_Install…"
+msgstr "설치(_I)…"
 
-#: src/gs-extras-page.c:214
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "요청한 프로그램을 찾을 수 없습니다"
+#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
+#: src/gs-details-page.c:965
+msgid "_Launch"
+msgstr "실행(_L)"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:319
-#, c-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s이(가) 없습니다"
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Network"
+msgstr "네트워크"
 
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:323
-msgid "on the website"
-msgstr "웹사이트"
+#: src/gs-details-page.c:1020 src/gs-update-dialog.c:93
+msgid "Can communicate over the network"
+msgstr "네트워크 통신할 수 있습니다"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:330
-#, c-format
-msgid "No applications are available that provide the file %s."
-msgstr "%s 파일을 제공하는 프로그램이 없습니다."
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "System Services"
+msgstr "시스템 서비스"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:334 src/gs-extras-page.c:345 src/gs-extras-page.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"빠진 프로그램 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다."
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-update-dialog.c:94
+msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
+msgstr "시스템 버스에서 D-Bus 서비스에 접근할 수 있습니다"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:341 src/gs-extras-page.c:363
-#, c-format
-msgid "No applications are available for %s support."
-msgstr "%s을(를) 지원하는 프로그램이 없습니다."
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Session Services"
+msgstr "세션 서비스"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:352
-#, c-format
-msgid "%s is not available."
-msgstr "%s이(가) 없습니다."
+#: src/gs-details-page.c:1022 src/gs-update-dialog.c:95
+msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
+msgstr "세션 버스에서 D-Bus 서비스에 접근할 수 있습니다"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:367
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
-"can support this format might be found %s."
-msgstr ""
-"이 형식을 지원하는 프로그램 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 "
-"있습니다."
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Devices"
+msgstr "장치"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:374
-#, c-format
-msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "%s 문자를 지원하는 글꼴이 없습니다."
+#: src/gs-details-page.c:1023 src/gs-update-dialog.c:96
+msgid "Can access system device files"
+msgstr "시스템 장치 파일에 접근할 수 있습니다"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
-"might be found %s."
-msgstr "추가 글꼴 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다."
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1025
+#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
+msgid "Home folder"
+msgstr "내 폴더"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:385
-#, c-format
-msgid "No addon codecs are available for the %s format."
-msgstr "%s 형식에 대한 추가 코덱이 없습니다."
+#: src/gs-details-page.c:1024 src/gs-details-page.c:1026
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
+msgid "Can view, edit and create files"
+msgstr "파일 내용을 보고 편집하고 만들 수 있습니다"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:389
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
-msgstr ""
-"이 형식을 재생할 수 있는 코덱 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 "
-"수 있습니다."
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Can view files"
+msgstr "파일 내용을 볼 수 있습니다"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:396
-#, c-format
-msgid "No Plasma resources are available for %s support."
-msgstr "%s을(를) 지원하는 플라즈마 자원이 없습니다."
+#: src/gs-details-page.c:1026 src/gs-details-page.c:1027
+#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
+msgid "File system"
+msgstr "파일 시스템"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
-"resources might be found %s."
-msgstr ""
-"추가 플라즈마 자원 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다."
+#: src/gs-details-page.c:1028 src/gs-details-page.c:1029
+#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
+msgid "Downloads folder"
+msgstr "다운로드 폴더"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:407
-#, c-format
-msgid "No printer drivers are available for %s."
-msgstr "%s용 프린터 드라이버가 없습니다."
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Settings"
+msgstr "설정"
 
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
-"supports this printer might be found %s."
-msgstr ""
-"이 프린터를 지원하는 드라이버 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 "
-"수 있습니다."
-
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:455
-msgid "this website"
-msgstr "이 웹사이트"
-
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: src/gs-extras-page.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgid_plural ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgstr[0] ""
-"안타깝게도, \"%s\" 검색 대상을 찾지 못했습니다. 더 알아보시려면 %s을(를) 참고"
-"하십시오."
+#: src/gs-details-page.c:1030 src/gs-update-dialog.c:103
+msgid "Can view and change any settings"
+msgstr "임의 설정을 보고 바꿀 수 있습니다"
 
-#: src/gs-extras-page.c:527 src/gs-extras-page.c:583 src/gs-extras-page.c:622
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "검색 결과 찾기에 실패했습니다"
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Legacy display system"
+msgstr "이전 디스플레이 시스템"
 
-#: src/gs-extras-page.c:810
-#, c-format
-msgid "%s file format"
-msgstr "%s 파일 형식"
+#: src/gs-details-page.c:1031 src/gs-update-dialog.c:104
+msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgstr "오래된, 안전하지 않은 디스플레이 시스템을 사용합니다"
 
-#: src/gs-extras-page.ui:7
-msgid "Codecs page"
-msgstr "코덱 페이지"
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Sandbox escape"
+msgstr "샌드박스 외부 동작"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
-msgid "Welcome"
-msgstr "환영합니다"
+#: src/gs-details-page.c:1032 src/gs-update-dialog.c:105
+msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
+msgstr "샌드박스를 벗어나서 제한 요소를 회피할 수 있습니다"
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
-msgid "Welcome to Software"
-msgstr "소프트웨어 사용을 환영합니다"
+#: src/gs-details-page.c:1047
+msgid "This application is fully sandboxed."
+msgstr "이 프로그램은 온전히 샌드박스에서 실행합니다."
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
+#: src/gs-details-page.c:1055
 msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
+"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
+"This is typical for older applications."
 msgstr ""
-"소프트웨어는 여러분이 필요한 모든 프로그램을 한 곳에서 모두 설치할 수 있게 해"
-"줍니다. 추천 항목을 살펴보고, 분류를 탐색하거나, 원하는 프로그램을 검색해보세"
-"요."
+"이 프로그램에서 시스템의 어떤 부분에 접근하는지 확인할 수 없습니다. 오래된 프"
+"로그램에선 일반적입니다."
 
-#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-msgid "_Let’s Go Shopping"
-msgstr "쇼핑하러 가요!(_L)"
+#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
+#: src/gs-details-page.c:1233
+msgctxt "updated"
+msgid "Never"
+msgstr "안 함"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: src/gs-history-dialog.c:70
-msgctxt "app status"
-msgid "Removed"
-msgstr "제거함"
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: src/gs-details-page.c:1286
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#: src/gs-history-dialog.c:76
-msgctxt "app status"
-msgid "Installed"
-msgstr "설치함"
+#: src/gs-details-page.c:1339
+msgctxt "App permissions"
+msgid "None"
+msgstr "없음"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: src/gs-history-dialog.c:82
-msgctxt "app status"
-msgid "Updated"
-msgstr "업데이트함"
+#: src/gs-details-page.c:1341
+msgctxt "App permissions"
+msgid "Low"
+msgstr "하"
 
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: src/gs-history-dialog.c:88
-msgctxt "app status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "알 수 없음"
+#: src/gs-details-page.c:1343
+msgctxt "App permissions"
+msgid "Medium"
+msgstr "중"
 
-#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
-#. i.e. "25 May 2012"
-#: src/gs-history-dialog.c:111 src/gs-review-row.c:65 src/gs-updates-page.c:258
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%Y년 %B %e일"
+#: src/gs-details-page.c:1345
+msgctxt "App permissions"
+msgid "High"
+msgstr "상"
 
-#: src/gs-history-dialog.ui:5
-msgid "History"
-msgstr "역사"
+#: src/gs-details-page.c:1347
+msgctxt "App permissions"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
-#. * applications and the system ones
-#: src/gs-installed-page.c:437
-msgid "System Applications"
-msgstr "시스템 프로그램"
+#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
+#: src/gs-details-page.c:1711
+msgid "You need internet access to write a review"
+msgstr "평가를 작성하려면 인터넷 연결이 필요합니다"
 
-#: src/gs-installed-page.ui:7
-msgid "Installed page"
-msgstr "설치한 페이지"
+#: src/gs-details-page.c:1911 src/gs-details-page.c:1927
+#, c-format
+msgid "Unable to find “%s”"
+msgstr "“%s”을(를) 찾을 수 없습니다."
 
-#. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
-msgid "Software catalog is being downloaded"
-msgstr "소프트웨어 카탈로그를 다운로드하고 있습니다"
+#: src/gs-details-page.c:1993 src/gs-details-page.c:2028
+msgid "Loading…"
+msgstr "불러오는 중…"
 
-#: src/gs-loading-page.ui:7
-msgid "Loading page"
-msgstr "페이지 읽어들이는 중"
+#: src/gs-details-page.c:2466
+msgid "The application contains no age-inappropriate content."
+msgstr "프로그램에는 연령 부적합 내용이 없습니다."
 
-#: src/gs-loading-page.ui:47
-msgid "Starting up…"
-msgstr "시작 중…"
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: src/gs-details-page.c:2575
+msgid "Public domain"
+msgstr "퍼블릭 도메인"
 
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
-msgid ""
-"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
-"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
-"been paused.\n"
-"\n"
-"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
-"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
-"being metered, this setting can be changed."
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
+#: src/gs-details-page.c:2578
+msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain";
 msgstr ""
-"현재 접속 네트워크는 종량제입니다. 종량제 연결은 데이터 사용량, 속도 등을 제"
-"한하거나 해당 사용건에 대해 요금을 부과합니다. 데이터 사용량을 절약하려면 자"
-"동 업데이트를 멈춰야합니다.\n"
-"\n"
-"비 종량제 네트워크를 연결할 수 있을 경우 자동 업데이트를 재개합니다. 그때까지"
-"라도, 직접 업데이트를 설치하실 수 있습니다.\n"
-"\n"
-"대신 현재 네트워크를 종량제 네트워크로 잘못 인식했다면, 이 설정을 바꿀 수 있"
-"습니다."
-
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
-msgid "Open Network _Settings"
-msgstr "네트워크 설정 열기(_S)"
+"https://ko.wikipedia.org/wiki/%ED%8D%BC%EB%B8%94%EB%A6%AD_%EB%8F%84%EB";
+"%A9%94%EC%9D%B8"
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:7
-msgid "Moderate page"
-msgstr "관리 페이지"
+#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
+#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
+#: src/gs-details-page.c:2585
+msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
+msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw";
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:85
-msgid "There are no reviews to moderate"
-msgstr "관리할 평가가 없습니다"
+#. TRANSLATORS: see GNU page
+#: src/gs-details-page.c:2595 src/gs-details-page.ui:1285
+msgid "Free Software"
+msgstr "자유 소프트웨어"
 
-# flatpak 설치 범위를 나타냅니다. user vs system
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:84
-msgid "system"
-msgstr "system"
+#. TRANSLATORS: for the free software popover
+#: src/gs-details-page.c:2652
+msgid "Users are bound by the following license:"
+msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
+msgstr[0] "사용자는 다음 라이선스를 따릅니다:"
 
-# flatpak 설치 범위를 나타냅니다. user vs system
-#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
-#: src/gs-origin-popover-row.c:87
-msgid "user"
-msgstr "user"
+#: src/gs-details-page.c:2679 src/gs-details-page.ui:1357
+msgid "More information"
+msgstr "자세한 정보"
 
-#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
-#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
-#: src/gs-origin-popover-row.c:108 src/gs-origin-popover-row.ui:122
-msgid "Branch"
-msgstr "브랜치"
+#: src/gs-details-page.ui:8
+msgid "Details page"
+msgstr "세부 정보 페이지"
 
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/gs-details-page.ui:40
+msgid "Loading application details…"
+msgstr "프로그램 세부 정보 불러오는  중…"
 
-#. Translators: The packaging format of the app being installed, e.g. 'RPM' or 'Flatpak'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
-msgid "Format"
-msgstr "형식"
+#: src/gs-details-page.ui:232
+msgid "Downloading"
+msgstr "다운로드 중"
 
-#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:93
-msgid "Installation"
-msgstr "설치 대상"
+#: src/gs-details-page.ui:272
+msgid "_Update"
+msgstr "업데이트(_U)"
 
-#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:313
-msgid "More…"
-msgstr "더 보기…"
+#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:288
+msgid "_Add shortcut"
+msgstr "바로 가기 추가(_A)"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:563
-msgid "Recommended Audio & Video Applications"
-msgstr "추천 영상/음성 프로그램"
+#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
+#: src/gs-details-page.ui:302
+msgid "Re_move shortcut"
+msgstr "바로 가기 제거(_M)"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
-#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:568
-msgid "Recommended Games"
-msgstr "추천 게임"
+#: src/gs-details-page.ui:376
+msgid "No screenshot provided"
+msgstr "스크린샷이 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
-#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:573
-msgid "Recommended Graphics Applications"
-msgstr "추천 그래픽 프로그램"
+#: src/gs-details-page.ui:422
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr "선택한 추가 기능을 프로그램과 함께 설치합니다."
 
-#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
-#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:578
-msgid "Recommended Productivity Applications"
-msgstr "추천 생산성 프로그램"
+#: src/gs-details-page.ui:505
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr "이 프로그램은 인터넷에 연결되어 있을 때만 사용할 수 있습니다."
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832
-msgid "Access additional software from selected third party sources."
-msgstr "선택한 제 3자 공급원에서 추가 프로그램에 접근합니다."
+#: src/gs-details-page.ui:515
+msgid "Software Repository Included"
+msgstr "포함된 프로그램 저장소"
 
-#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-details-page.ui:516
 msgid ""
-"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
-"sharing, and access to source code."
+"This application includes a software repository which provides updates, as "
+"well as access to other software."
 msgstr ""
-"일부 프로그램은 상업용이며, 소스코드 활용, 공유 접근에 제한이 있습니다."
+"이 프로그램에는 다른 프로그램처럼 접근하여 업데이트를 제공하는 프로그램 저장"
+"소가 있습니다."
 
-#. TRANSLATORS: this is the clickable
-#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841
-msgid "Find out more…"
-msgstr "더 찾아보기…"
+#: src/gs-details-page.ui:523
+msgid "No Software Repository Included"
+msgstr "포함된 프로그램 저장소 없음"
 
-#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
-#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240
-msgid "Enable"
-msgstr "활성화"
+#: src/gs-details-page.ui:524
+msgid ""
+"This application does not include a software repository. It will not be "
+"updated with new versions."
+msgstr ""
+"이 프로그램에는 프로그램 저장소가 없습니다. 새 버전으로 업데이트하지 않겠습니"
+"다."
 
-#: src/gs-overview-page.ui:7
-msgid "Overview page"
-msgstr "개요 페이지"
+#: src/gs-details-page.ui:532
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"이 프로그램은 이미 배포판에서 제공하며 다른 프로그램으로 바꿀 수 없습니다."
 
-#: src/gs-overview-page.ui:39
-msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
-msgstr "제 3자 프로그램 저장소를 활성화하시겠습니까?"
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: src/gs-details-page.ui:539
+msgid "Software Repository Identified"
+msgstr "식별된 프로그램 저장소"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:101
-msgid "Previous"
-msgstr "이전"
+#: src/gs-details-page.ui:540
+msgid ""
+"Adding this software repository will give you access to additional software "
+"and upgrades."
+msgstr ""
+"이 프로그램 저장소을 추가하면 추가 프로그램과 업그레이드에 접근할 수 있습니"
+"다."
 
-#: src/gs-overview-page.ui:126
-msgid "Next"
-msgstr "다음"
+#: src/gs-details-page.ui:541
+msgid "Only use software repositories that you trust."
+msgstr "신뢰하는 프로그램 저장소만 사용합니다."
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:149
-msgid "Editor’s Picks"
-msgstr "편집자 추천"
+#: src/gs-details-page.ui:551
+msgid "_Website"
+msgstr "웹사이트(_W)"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:175
-msgid "Recent Releases"
-msgstr "최근 릴리스"
+#: src/gs-details-page.ui:560
+msgid "_Donate"
+msgstr "기부(_D)"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:209
-msgid "Categories"
-msgstr "분류"
+#: src/gs-details-page.ui:670
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "사용 언어 환경에 맞춰 지역화함"
 
-#: src/gs-overview-page.ui:274
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "프로그램 데이터가 없습니다"
+#: src/gs-details-page.ui:681
+msgid "Documentation"
+msgstr "문서"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:325
-#, c-format
-msgid "Prepare %s"
-msgstr "%s 준비"
+#: src/gs-details-page.ui:692
+msgid "Release Activity"
+msgstr "출시 활동"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:461
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
-msgstr "정말로 %s 저장소를 제거하시겠습니까?"
+#: src/gs-details-page.ui:703
+msgid "System Integration"
+msgstr "시스템 통합"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:465
-#, c-format
-msgid ""
-"All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-"the repository to use them again."
-msgstr ""
-"%s에서 모든 프로그램을 제거하겠으며, 다시 사용하려면 저장소를 다시 설치해야 "
-"합니다."
+#: src/gs-details-page.ui:714
+msgid "Sandboxed"
+msgstr "샌드박싱 처리"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
-#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:473
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "정말로 %s 프로그램을 제거하시겠습니까?"
+#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
+#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91
+msgid "Channel"
+msgstr "채널"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:476
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr "%s 프로그램을 제거하겠으며, 다시 사용하려면 설치해야 합니다."
+#: src/gs-details-page.ui:770
+msgid "Age Rating"
+msgstr "연령별 등급"
 
-#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:64 src/gs-summary-tile.c:87
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s(설치함)"
+#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443
+msgid "Permissions"
+msgstr "권한"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
-msgid "Update Preferences"
-msgstr "업데이트 기본 설정"
+#: src/gs-details-page.ui:846
+msgid "Updated"
+msgstr "업데이트함"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
-msgid "Automatic Updates"
-msgstr "자동 업데이트"
+#: src/gs-details-page.ui:880
+msgid "Category"
+msgstr "분류"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
-msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
-msgstr ""
-"모바일 연결 또는 종량제 연결 상태일 경우 자동 업데이트를 비활성화합니다."
+#: src/gs-details-page.ui:917
+msgid "Installed Size"
+msgstr "설치 용량"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
-msgid "Automatic Update Notifications"
-msgstr "자동 업데이트 알림"
+#: src/gs-details-page.ui:948
+msgid "Download Size"
+msgstr "다운로드 용량"
 
-#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
-msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
-msgstr "업데이트를 자동으로 설치할 때 알림을 나타냅니다."
+#: src/gs-details-page.ui:1010
+msgid "Developer"
+msgstr "개발자"
 
-#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
-#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:120
-#, c-format
+#: src/gs-details-page.ui:1056
+msgid "License"
+msgstr "라이선스"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1075
+msgid "Free"
+msgstr "자유"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1087
+msgid "Proprietary"
+msgstr "상업용"
+
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1099
+msgctxt "Application license"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: src/gs-details-page.ui:1131
+msgid "Reviews"
+msgstr "평가"
+
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-details-page.ui:1149
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "평가 작성(_W)"
+
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: src/gs-details-page.ui:1170
+msgid "_Show More"
+msgstr "더 보기(_S)"
+
+#: src/gs-details-page.ui:1296
 msgid ""
-"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
-"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
+"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
+"and modified."
 msgstr ""
-"현재 설치한 일부 프로그램이 %s에 호환되지 않습니다. 계속하면 업그레이드를 진"
-"행하는 동안 다음 항목을 자동으로 제거합니다:"
+"프로그램을 자유롭게 실행, 복제, 배포, 연구, 수정이 가능함을 의미합니다."
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:26
-msgid "Incompatible Software"
-msgstr "호환성 없는 프로그램"
+#: src/gs-details-page.ui:1336
+msgid "Proprietary Software"
+msgstr "상업용 프로그램"
 
-#: src/gs-removal-dialog.ui:39
-msgid "_Continue"
-msgstr "계속(_C)"
+#: src/gs-details-page.ui:1347
+msgid ""
+"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
+"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
+"accessed."
+msgstr ""
+"이 프로그램을 개인 또는 회사에서 소유함을 의미합니다. 사용에 종종 제한이 있으"
+"며, 소스 코드에 일반적으로 접근할 수 없습니다."
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:98
-#, c-format
-msgid "%u application installed"
-msgid_plural "%u applications installed"
-msgstr[0] "프로그램 %u개 설치"
+#: src/gs-details-page.ui:1379
+msgid "Unknown Software License"
+msgstr "알 수 없는 프로그램 라이선스"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
-#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:105
-#, c-format
-msgid "%u add-on installed"
-msgid_plural "%u add-ons installed"
-msgstr[0] "추가 기능 %u개 설치"
+#: src/gs-details-page.ui:1390
+msgid "The license terms of this software are unknown."
+msgstr "이 프로그램의 라이선스 조항을 알 수 없습니다."
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:113
-#, c-format
-msgid "%u application"
-msgid_plural "%u applications"
-msgstr[0] "프로그램 %u개"
+#: src/gs-details-page.ui:1410
+msgid "The application was rated this way because it features:"
+msgstr "프로그램에 다음 기능이 있어 이 방식으로 등급을 매겼습니다:"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:119
-#, c-format
-msgid "%u add-on"
-msgid_plural "%u add-ons"
-msgstr[0] "추가 기능 %u개"
+#: src/gs-details-page.ui:1424
+msgid "No details were available for this rating."
+msgstr "이 등급에 대한 세부 정보가 없습니다."
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
-#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
-#. The correct form here depends on the total number of
-#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:126
-#, c-format
-msgid "%s and %s installed"
-msgid_plural "%s and %s installed"
-msgstr[0] "%s 및 %s을(를) 설치했습니다"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:138
+msgid " and "
+msgstr " 그리고 "
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:302
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: src/gs-extras-page.c:141
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: src/gs-extras-page.c:167
 #, c-format
-msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "“%s”을(를) 제거하시겠습니까??"
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "%s 문자에 대응하는 글꼴"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:307
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: src/gs-extras-page.c:175
 #, c-format
-msgid "Disable “%s”?"
-msgstr "“%s”을(를) 비활성화하시겠습니까?"
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "%s용 프로그램"
 
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:311
-msgid ""
-"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
-"updates, including security fixes."
-msgstr ""
-"이 저장소에서 설치한 프로그램의 최신 업데이트와 보안 수정판이 더 이상 없습니"
-"다."
+#: src/gs-extras-page.c:217
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "요청한 프로그램을 찾을 수 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:329
-msgid "Disable"
-msgstr "비활성화"
+#: src/gs-extras-page.c:256
+msgid "Requested software not found"
+msgstr "요청한 프로그램 정보가 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
-#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:745
-msgid "the operating system"
-msgstr "운영체제"
+#: src/gs-extras-page.c:258
+msgid "Failed to find requested software"
+msgstr "요청한 프로그램 검색에 실패했습니다"
 
-#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
-#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: src/gs-extras-page.c:348
 #, c-format
-msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
-msgstr "기본 프로그램을 공급하는 이 저장소는 %s에서 제공합니다."
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s이(가) 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:829
-msgid "Third Party Repositories"
-msgstr "제 3자 저장소"
-
-#: src/gs-repos-dialog.ui:73
-msgid "No Additional Repositories"
-msgstr "추가 공급원 없음"
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:352
+msgid "on the website"
+msgstr "웹사이트"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repo-row.c:96
-msgid "_Enable"
-msgstr "활성화(_E)"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:359
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "%s 파일을 제공하는 프로그램이 없습니다."
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:105
-msgid "_Remove…"
-msgstr "제거(_R)…"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"빠진 프로그램 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다."
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:110
-msgid "_Disable…"
-msgstr "비활성(_D)…"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "%s을(를) 지원하는 프로그램이 없습니다."
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repo-row.c:118
-msgid "Enabling"
-msgstr "활성화 중"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:381
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s이(가) 없습니다."
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repo-row.c:130
-msgid "Disabling"
-msgstr "비활성화 중"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"이 형식을 지원하는 프로그램 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 "
+"있습니다."
 
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:144
-msgid "Enabled"
-msgstr "활성화됨"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:403
+#, c-format
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "%s 문자를 지원하는 글꼴이 없습니다."
 
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:150
-msgid "Disabled"
-msgstr "비활성화함"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr "추가 글꼴 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다."
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really bad application
-#: src/gs-review-dialog.c:82
-msgid "Hate it"
-msgstr "싫어요"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:414
+#, c-format
+msgid "No addon codecs are available for the %s format."
+msgstr "%s 형식에 대한 추가 코덱이 없습니다."
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           Not a great application
-#: src/gs-review-dialog.c:86
-msgid "Don’t like it"
-msgstr "별로예요"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"이 형식을 재생할 수 있는 코덱 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 "
+"수 있습니다."
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A fairly-good application
-#: src/gs-review-dialog.c:90
-msgid "It’s OK"
-msgstr "괜찮군요"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:425
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "%s을(를) 지원하는 플라즈마 자원이 없습니다."
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A good application
-#: src/gs-review-dialog.c:94
-msgid "Like it"
-msgstr "좋아요"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:429
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"추가 플라즈마 자원 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 수 있습니다."
 
-#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
-#. *           A really awesome application
-#: src/gs-review-dialog.c:98
-msgid "Love it"
-msgstr "완전 좋아요"
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: src/gs-extras-page.c:436
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "%s용 프린터 드라이버가 없습니다."
 
-#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
-#: src/gs-review-dialog.c:120
-msgid "Please take more time writing the review"
-msgstr "시간을 내어 평가를 작성해주세요"
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: src/gs-extras-page.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"이 프린터를 지원하는 드라이버 가져오기 설정 항목 같은 %s 정보는 %s에서 찾을 "
+"수 있습니다."
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:124
-msgid "Please choose a star rating"
-msgstr "별점을 선택하세요"
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: src/gs-extras-page.c:484
+msgid "the documentation"
+msgstr "문서"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:128
-msgid "The summary is too short"
-msgstr "요약 내용이 너무 짧습니다"
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
+#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the 
documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
+msgstr[0] ""
+"안타깝게도, %2$s에서 요청한 %1$s을(를) 찾지 못했습니다. 더 알아보시려면 %3$s"
+"을(를) 참고하십시오."
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:132
-msgid "The summary is too long"
-msgstr "요약 내용이 너무 깁니다"
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "the documentation"
+#: src/gs-extras-page.c:499
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgid_plural ""
+"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
+"information."
+msgstr[0] ""
+"안타깝게도, %s 검색 대상을 찾지 못했습니다. 더 알아보시려면 %s을(를) 참고하십"
+"시오."
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:136
-msgid "The description is too short"
-msgstr "설명이 너무 짧습니다"
+#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "검색 결과 찾기에 실패했습니다"
 
-#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
-#: src/gs-review-dialog.c:140
-msgid "The description is too long"
-msgstr "설명이 너무 깁니다"
+#: src/gs-extras-page.c:852
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s 파일 형식"
 
-#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:10
-msgid "Post Review"
-msgstr "평가 제출"
+#: src/gs-extras-page.ui:7
+msgid "Codecs page"
+msgstr "코덱 페이지"
 
-#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
-#: src/gs-review-dialog.ui:34
-msgid "_Post"
-msgstr "게시(_P)"
+#: src/gs-featured-carousel.ui:43
+msgid "Previous"
+msgstr "이전"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:110
-msgid "Summary"
-msgstr "요약"
+#: src/gs-featured-carousel.ui:73
+msgid "Next"
+msgstr "다음"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:120
-msgid ""
-"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
-"recommend”."
-msgstr "“대단한데요, 추천합니다”와 같이 간단한 평가 소감을 적어주세요."
+#: src/gs-featured-carousel.ui:100
+msgid "Featured Apps List"
+msgstr "추천 앱 목록"
 
-#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
-#: src/gs-review-dialog.ui:145
-msgctxt "app review"
-msgid "Review"
-msgstr "평가"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:6 src/gs-first-run-dialog.ui:15
+msgid "Welcome"
+msgstr "환영합니다"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:155
-msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
-msgstr "이 앱은 어떤가요? 평가해보시고 이유를 이야기해보세요."
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:43
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "소프트웨어 사용을 환영합니다"
 
-#: src/gs-review-dialog.ui:187
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:53
 msgid ""
-"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
-"\">privacy policy</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\";>개인 정보 보호 정책</a>에서 어떤 "
-"데이터를 보내는지 확인해보십시오."
-
-#. Translators: A label for the total number of reviews.
-#: src/gs-review-histogram.ui:412
-msgid "ratings in total"
-msgstr "총점"
-
-#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
-#: src/gs-review-row.c:223
-msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
 msgstr ""
-"시스템에 해를 가하거나, 기능이 제대로 동작하지 않거나, 사용자를 차별하는 기능"
-"에 대한 평가를 보고할 수 있습니다."
-
-#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
-#: src/gs-review-row.c:228
-msgid ""
-"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
-"administrator."
-msgstr "제출하고 나면, 관리자가 확인하기 전까지는 평가 내용을 숨겨놓습니다."
+"소프트웨어는 여러분이 필요한 모든 프로그램을 한 곳에서 모두 설치할 수 있게 해"
+"줍니다. 추천 항목을 살펴보고, 분류를 탐색하거나, 원하는 프로그램을 검색해보세"
+"요."
 
-#. TRANSLATORS: window title when
-#. * reporting a user-submitted review
-#. * for moderation
-#: src/gs-review-row.c:242
-msgid "Report Review?"
-msgstr "평가를 제출하시겠습니까?"
+#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
+msgid "_Browse Software"
+msgstr "소프트웨어 탐색(_B)"
 
-#. TRANSLATORS: button text when
-#. * sending a review for moderation
-#: src/gs-review-row.c:246
-msgid "Report"
-msgstr "제출"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was uninstalled
+#: src/gs-history-dialog.c:70
+msgctxt "app status"
+msgid "Uninstalled"
+msgstr "설치 제거함"
 
-#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:105
-msgid "Was this review useful to you?"
-msgstr "평가 내용이 도움 됐나요?"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: src/gs-history-dialog.c:76
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "설치함"
 
-#: src/gs-review-row.ui:121
-msgid "Yes"
-msgstr "예"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "업데이트함"
 
-#: src/gs-review-row.ui:130
-msgid "No"
-msgstr "아니요"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#: src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
 
-#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:139
-msgid "Meh"
-msgstr "지루해요"
+#: src/gs-history-dialog.ui:5
+msgid "History"
+msgstr "역사"
 
-#: src/gs-review-row.ui:162
-msgid "Report…"
-msgstr "보고…"
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: src/gs-installed-page.c:437
+msgid "System Applications"
+msgstr "시스템 프로그램"
 
-#: src/gs-review-row.ui:172
-msgid "Remove…"
-msgstr "제거…"
+#: src/gs-installed-page.ui:7
+msgid "Installed page"
+msgstr "설치한 페이지"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
-#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:236
-msgid "Screenshot not found"
-msgstr "스크린샷이 없습니다"
+#. TRANSLATORS: initial start
+#: src/gs-loading-page.c:62 src/gs-loading-page.c:66
+msgid "Software catalog is being downloaded"
+msgstr "소프트웨어 카탈로그를 다운로드하고 있습니다"
 
-#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:251
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "이미지 읽어들이기에 실패했습니다"
+#: src/gs-loading-page.ui:7
+msgid "Loading page"
+msgstr "페이지 읽어들이는 중"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
-#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:382
-msgid "Screenshot size not found"
-msgstr "스크린샷 크기 정보가 없습니다"
+#: src/gs-loading-page.ui:48
+msgid "Starting up…"
+msgstr "시작 중…"
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
-#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:412
-msgid "Could not create cache"
-msgstr "캐시를 만들 수 없습니다"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
+msgid ""
+"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
+"charges associated with them. To save data, automatic updates have therefore "
+"been paused.\n"
+"\n"
+"Automatic updates will be resumed when an un­metered network becomes "
+"available. Until then, it is still possible to manually install updates.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if the current network has been in­correctly identified as "
+"being metered, this setting can be changed."
+msgstr ""
+"현재 접속 네트워크는 종량제입니다. 종량제 연결은 데이터 사용량, 속도 등을 제"
+"한하거나 해당 사용건에 대해 요금을 부과합니다. 데이터 사용량을 절약하려면 자"
+"동 업데이트를 멈춰야합니다.\n"
+"\n"
+"비 종량제 네트워크를 연결할 수 있을 경우 자동 업데이트를 재개합니다. 그때까지"
+"라도, 직접 업데이트를 설치하실 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"대신 현재 네트워크를 종량제 네트워크로 잘못 인식했다면, 이 설정을 바꿀 수 있"
+"습니다."
 
-#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
-#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:472
-msgid "Screenshot not valid"
-msgstr "스크린샷이 유효하지 않습니다"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:53
+msgid "Open Network _Settings"
+msgstr "네트워크 설정 열기(_S)"
 
-#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:487
-msgid "Screenshot not available"
-msgstr "스크린샷이 없습니다"
+#: src/gs-moderate-page.ui:7
+msgid "Moderate page"
+msgstr "관리 페이지"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:545
-msgid "Screenshot"
-msgstr "스크린샷"
+#: src/gs-moderate-page.ui:85
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr "관리할 평가가 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
-#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:143
-#, c-format
-msgid "%u more match"
-msgid_plural "%u more matches"
-msgstr[0] "일치하는  결과 %u개 더"
+# flatpak 설치 범위를 나타냅니다. user vs system
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:72
+msgid "system"
+msgstr "system"
 
-#: src/gs-search-page.ui:7
-msgid "Search page"
-msgstr "검색 페이지"
+# flatpak 설치 범위를 나타냅니다. user vs system
+#. TRANSLATORS: the installation location for flatpaks
+#: src/gs-origin-popover-row.c:75
+msgid "user"
+msgstr "user"
 
-#: src/gs-search-page.ui:54
-msgid "No Application Found"
-msgstr "프로그램이 없습니다"
+#. TRANSLATORS: the title for Flatpak branches
+#. Translators: The branch, e.g. 'stable' or '3.32'
+#: src/gs-origin-popover-row.c:96 src/gs-origin-popover-row.ui:93
+msgid "Branch"
+msgstr "브랜치"
 
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
-#. * 'alt.fedoraproject.org'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
-#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
-#. * where the %s is a multi-word localised app name
-#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1111 src/gs-shell.c:1116 src/gs-shell.c:1131
-#: src/gs-shell.c:1135
-#, c-format
-msgid "“%s”"
-msgstr "“%s”"
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1182
-#, c-format
-msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr "%s에서 펌웨어 업데이트를 다운로드할 수 없습니다"
+#. Translators: The installation location for flatpaks, e.g. 'user' or 'system'
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:64
+msgid "Installation"
+msgstr "설치 대상"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1188
-#, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s"
-msgstr "%s에서 업데이트를 다운로드할 수 없습니다"
+#. Translators: The available version of an app
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:122
+msgid "Version"
+msgstr "버전"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1195 src/gs-shell.c:1240
-msgid "Unable to download updates"
-msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다"
+#. add button
+#: src/gs-overview-page.c:320
+msgid "More…"
+msgstr "더 보기…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1201
-msgid ""
-"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 필요한 인터넷 연결이 끊어짐"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:463
+msgid "Recommended Audio & Video Applications"
+msgstr "추천 영상/음성 프로그램"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1210
-#, c-format
-msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
-msgstr "%s에서 업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 디스크 용량 부족"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
+#. * featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:468
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "추천 게임"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1215
-msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
-msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 디스크 용량 부족"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
+#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:473
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "추천 그래픽 프로그램"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1222
-msgid "Unable to download updates: authentication was required"
-msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 인증 필요"
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
+#. * have been featured ('recommended') by the distribution
+#: src/gs-overview-page.c:478
+msgid "Recommended Productivity Applications"
+msgstr "추천 생산성 프로그램"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
-msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
-msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨"
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:825 src/gs-repos-dialog.c:836
+msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgstr "선택한 제 3자 공급원에서 추가 프로그램에 접근합니다."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1232
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
+#: src/gs-overview-page.c:829 src/gs-repos-dialog.c:840
 msgid ""
-"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
-msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 프로그램 설치 권한 없음"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1243
-msgid "Unable to get list of updates"
-msgstr "업데이트 목록을 가져올 수 없습니다"
-
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1286
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
-msgstr "%2$s에서 다운로드에 실패하여 %1$s을(를) 설치할 수 없습니다"
+"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
+"sharing, and access to source code."
+msgstr ""
+"일부 프로그램은 상업용이며, 소스코드 활용, 공유 접근에 제한이 있습니다."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1292
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as download failed"
-msgstr "다운로드에 실패하여 %s을(를) 설치할 수 없습니다"
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the third party repositories info bar
+#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:845
+msgid "Find out more…"
+msgstr "더 찾아보기…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1305
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
-msgstr "%2$s 런타임이 없어 %1$s을(를) 설치할 수 없습니다"
+#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
+#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
+#: src/gs-overview-page.c:842 src/gs-repos-dialog.c:241
+msgid "Enable"
+msgstr "활성화"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1311
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s as not supported"
-msgstr "지원하지 않는 %s을(를) 설치할 수 없습니다"
+#: src/gs-overview-page.ui:8
+msgid "Overview page"
+msgstr "개요 페이지"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1318
-msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "설치할 수 없습니다: 필요한 인터넷 연결이 끊어짐"
+#: src/gs-overview-page.ui:40
+msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
+msgstr "제 3자 프로그램 저장소를 활성화하시겠습니까?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1324
-msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
-msgstr "설치할 수 없습니다: 잘못된 형식의 프로그램"
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: src/gs-overview-page.ui:96
+msgid "Editor’s Picks"
+msgstr "편집자 추천"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1329
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
-msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다: 디스크 용량 부족"
+#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
+#: src/gs-overview-page.ui:122
+msgid "Recent Releases"
+msgstr "최근 릴리스"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1336
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was required"
-msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다: 인증 필요"
+#: src/gs-overview-page.ui:156
+msgid "Categories"
+msgstr "분류"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1343
-#, c-format
-msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
-msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨"
+#: src/gs-overview-page.ui:223
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "프로그램 데이터가 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1350
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:329
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
-msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다: 프로그램 설치 권한 없음"
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "%s 준비"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1358
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-page.c:465
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: AC power is required"
-msgstr "%s을(를) 설지할 수 없습니다: 교류 전원 필요"
+msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
+msgstr "정말로 %s 저장소를 제거하시겠습니까?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1365
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:469
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
-msgstr "%s을(를) 설지할 수 없음: 배터리 잔여량이 매우 부족합니다"
+msgid ""
+"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
+"install the repository to use them again."
+msgstr ""
+"%s에서 모든 프로그램을 제거하겠으며, 다시 사용하려면 저장소를 다시 설치해야 "
+"합니다."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1374
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
+#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: src/gs-page.c:477
 #, c-format
-msgid "Unable to install %s"
-msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다"
+msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
+msgstr "정말로 %s 프로그램을 제거하시겠습니까?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1421
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-page.c:480
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
-msgstr "다운로드에 실패하여 %2$s에서 %1$s을(를) 업데이트할 수 없습니다"
+msgid ""
+"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
+msgstr "%s 프로그램을 제거하겠으며, 다시 사용하려면 설치해야 합니다."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1428
+#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
+#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:89
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr "다운로드에 실패하여 %s을(를) 업데이트할 수 없음"
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s(설치함)"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1435
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
-msgstr "다운로드에 실패하여 %s에서 업데이트를 설치할 수 없습니다"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
+msgid "Update Preferences"
+msgstr "업데이트 기본 설정"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1439
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates as download failed"
-msgstr "다운로드에 실패하여 업데이트를 설치할 수 없습니다"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:43
+msgid "Automatic Updates"
+msgstr "자동 업데이트"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1445
-msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "업데이트할 수 없습니다: 필요한 인터넷 연결이 끊어짐"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:70
+msgid "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
+msgstr ""
+"모바일 연결 또는 종량제 연결 상태일 경우 자동 업데이트를 비활성화합니다."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1455
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
-msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 디스크 용량 부족"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:88
+msgid "Automatic Update Notifications"
+msgstr "자동 업데이트 알림"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1460
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
-msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 디스크 용량 부족"
+#: src/gs-prefs-dialog.ui:102
+msgid "Show notifications when updates have been automatically installed."
+msgstr "업데이트를 자동으로 설치할 때 알림을 나타냅니다."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1470
+#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
+#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
+#: src/gs-removal-dialog.c:120
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was required"
-msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 인증 필요"
+msgid ""
+"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
+"continue, the following will be automatically removed during the upgrade:"
+msgstr ""
+"현재 설치한 일부 프로그램이 %s에 호환되지 않습니다. 계속하면 업그레이드를 진"
+"행하는 동안 다음 항목을 자동으로 제거합니다:"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1475
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was required"
-msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 인증 필요"
+#: src/gs-removal-dialog.ui:26
+msgid "Incompatible Software"
+msgstr "호환성 없는 프로그램"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1484
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
-msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨"
+#: src/gs-removal-dialog.ui:39
+msgid "_Continue"
+msgstr "계속(_C)"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1489
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:99
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
-msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 인증 정보 잘못됨"
+msgid "%u application installed"
+msgid_plural "%u applications installed"
+msgstr[0] "프로그램 %u개 설치"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1498
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software repository.
+#: src/gs-repos-dialog.c:106
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
-msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 프로그램 업데이트 권한 없음"
+msgid "%u add-on installed"
+msgid_plural "%u add-ons installed"
+msgstr[0] "추가 기능 %u개 설치"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1504
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: src/gs-repos-dialog.c:114
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
-msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 프로그램을 업데이트할 권한이 없음"
+msgid "%u application"
+msgid_plural "%u applications"
+msgstr[0] "프로그램 %u개"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1514
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:120
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: AC power is required"
-msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 교류 전원 필요"
+msgid "%u add-on"
+msgid_plural "%u add-ons"
+msgstr[0] "추가 기능 %u개"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1520
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: src/gs-repos-dialog.c:127
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: AC power is required"
-msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 교류 전원을 연결해야 함"
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s 및 %s을(를) 설치했습니다"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1529
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:303
 #, c-format
-msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
-msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없음: 배터리 잔여량이 매우 부족합니다"
+msgid "Remove “%s”?"
+msgstr "“%s”을(를) 제거하시겠습니까??"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1535
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
+#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
+#: src/gs-repos-dialog.c:308
 #, c-format
-msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
-msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 배터리 잔여량이 매우 부족합니다"
+msgid "Disable “%s”?"
+msgstr "“%s”을(를) 비활성화하시겠습니까?"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1546
-#, c-format
-msgid "Unable to update %s"
-msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다"
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: src/gs-repos-dialog.c:312
+msgid ""
+"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
+"updates, including security fixes."
+msgstr ""
+"이 저장소에서 설치한 프로그램의 최신 업데이트와 보안 수정판이 더 이상 없습니"
+"다."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1549
-#, c-format
-msgid "Unable to install updates"
-msgstr "업데이트를 설치할 수 없음"
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:327
+msgid "Remove"
+msgstr "제거"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
-#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1592
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
-msgstr "%2$s에서 %1$s(으)로 업그레이드할 수 없습니다"
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:330
+msgid "Disable"
+msgstr "비활성화"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1597
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
-msgstr "다운로드에 실패하여 %s 업그레이드에 실패했습니다"
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: src/gs-repos-dialog.c:749
+msgid "the operating system"
+msgstr "운영체제"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1606
+#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
+#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "%s(으)로 업그레이드할 수 없음: 인터넷 연결이 필요하지만 연결할 수 없음"
+msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
+msgstr "기본 프로그램을 공급하는 이 저장소는 %s에서 제공합니다."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1615
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
-msgstr "%s(으)로 업그레이드할 수 없습니다: 디스크 용량 부족"
+#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
+#: src/gs-repos-dialog.c:833
+msgid "Third Party Repositories"
+msgstr "제 3자 저장소"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1623
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
-msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다: 인증 필요"
+#: src/gs-repos-dialog.ui:73
+msgid "No Additional Repositories"
+msgstr "추가 공급원 없음"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1630
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
-msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for enabling a repo
+#: src/gs-repo-row.c:96
+msgid "_Enable"
+msgstr "활성화(_E)"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1637
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
-msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다: 업그레이드 권한 없음"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:105
+msgid "_Remove…"
+msgstr "제거(_R)…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1644
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
-msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다: 교류 전원 필요"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
+#. steps are required
+#: src/gs-repo-row.c:110
+msgid "_Disable…"
+msgstr "비활성(_D)…"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1651
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
-msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없음: 배터리 잔여량이 매우 부족합니다"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being enabled
+#: src/gs-repo-row.c:118
+msgid "Enabling"
+msgstr "활성화 중"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1660
-#, c-format
-msgid "Unable to upgrade to %s"
-msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다"
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
+#. that shows the status of a repo being disabled
+#: src/gs-repo-row.c:130
+msgid "Disabling"
+msgstr "비활성화 중"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1698
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
-msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다: 인증 필요"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is enabled.
+#: src/gs-repo-row.c:147
+msgid "Enabled"
+msgstr "활성화됨"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1704
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
-msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨"
+#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
+#. dialog that indicates that a repo is disabled.
+#: src/gs-repo-row.c:153
+msgid "Disabled"
+msgstr "비활성화함"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1710
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
-msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다: 프로그램 제거 권한 없음"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really bad application
+#: src/gs-review-dialog.c:82
+msgid "Hate it"
+msgstr "싫어요"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1717
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
-msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다: 교류 전원 필요"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           Not a great application
+#: src/gs-review-dialog.c:86
+msgid "Don’t like it"
+msgstr "별로예요"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A fairly-good application
+#: src/gs-review-dialog.c:90
+msgid "It’s OK"
+msgstr "괜찮군요"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A good application
+#: src/gs-review-dialog.c:94
+msgid "Like it"
+msgstr "좋아요"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1724
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
-msgstr "%s을(를) 제거할 수 없음: 배터리 잔여량이 매우 부족합니다"
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. *           A really awesome application
+#: src/gs-review-dialog.c:98
+msgid "Love it"
+msgstr "완전 좋아요"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1736
-#, c-format
-msgid "Unable to remove %s"
-msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다"
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: src/gs-review-dialog.c:120
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "시간을 내어 평가를 작성해주세요"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
-#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1779
-#, c-format
-msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
-msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다: %s을(를) 설치하지 않음"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:124
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "별점을 선택하세요"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1786 src/gs-shell.c:1837 src/gs-shell.c:1878
-#: src/gs-shell.c:1926
-msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
-msgstr "디스크 용량이 부족합니다 — 일부 공간을 확보하고 다시 시도하십시오"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:128
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "요약 내용이 너무 짧습니다"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1797 src/gs-shell.c:1848 src/gs-shell.c:1889
-#: src/gs-shell.c:1960
-msgid "Sorry, something went wrong"
-msgstr "유감스럽게도 뭔가가 잘못되었습니다"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:132
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "요약 내용이 너무 깁니다"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1829
-msgid "Failed to install file: not supported"
-msgstr "파일 설치를 실패했습니다: 지원하지 않음"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:136
+msgid "The description is too short"
+msgstr "설명이 너무 짧습니다"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1833
-msgid "Failed to install file: authentication failed"
-msgstr "파일 설치에 실패했습니다: 인증 실패"
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: src/gs-review-dialog.c:140
+msgid "The description is too long"
+msgstr "설명이 너무 깁니다"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1870
-msgid "Failed to install: not supported"
-msgstr "설치를 실패했습니다: 지원하지 않음"
+#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:10
+msgid "Post Review"
+msgstr "평가 제출"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1874
-msgid "Failed to install: authentication failed"
-msgstr "설치를 실패했습니다: 인증 실패"
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
+#: src/gs-review-dialog.ui:34
+msgid "_Post"
+msgstr "게시(_P)"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
-#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1920
-#, c-format
-msgid "Unable to contact %s"
-msgstr "%s에 연락할 수 없습니다"
+#: src/gs-review-dialog.ui:110
+msgid "Summary"
+msgstr "요약"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
-#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1935
-#, c-format
-msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr "새 플러그인을 활용하려면 %s을(를) 다시 시작해야합니다."
+#: src/gs-review-dialog.ui:120
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr "“대단한데요, 추천합니다”와 같이 간단한 평가 소감을 적어주세요."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1940
-msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr "새 플러그인을 활용하려면 이 프로그램을 다시 시작해야합니다."
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: src/gs-review-dialog.ui:145
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "평가"
 
-#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1947
-msgid "AC power is required"
-msgstr "교류 전원 필요"
+#: src/gs-review-dialog.ui:155
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr "이 앱은 어떤가요? 평가해보시고 이유를 이야기해보세요."
 
-#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1951
-msgid "The battery level is too low"
-msgstr "배터리 잔여량이 매우 부족합니다"
+#: src/gs-review-dialog.ui:187
+msgid ""
+"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
+"\">privacy policy</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy\";>개인 정보 보호 정책</a>에서 어떤 "
+"데이터를 보내는지 확인해보십시오."
 
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-shell-search-provider.c:258
-#, c-format
-msgid "Source: %s"
-msgstr "공급원: %s"
+#. Translators: A label for the total number of reviews.
+#: src/gs-review-histogram.ui:412
+msgid "ratings in total"
+msgstr "총점"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:92
-#, c-format
-msgid "%s (Installing)"
-msgstr "%s(설치 중)"
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-review-row.c:58
+msgctxt "Reviewer name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:97
-#, c-format
-msgid "%s (Removing)"
-msgstr "%s(제거 중)"
+#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
+#: src/gs-review-row.c:223
+msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+msgstr ""
+"시스템에 해를 가하거나, 기능이 제대로 동작하지 않거나, 사용자를 차별하는 기능"
+"에 대한 평가를 보고할 수 있습니다."
 
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for removing multiple repos
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
-msgid "_Remove All"
-msgstr "모두 제거(_R)"
+#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
+#: src/gs-review-row.c:228
+msgid ""
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
+msgstr "제출하고 나면, 관리자가 확인하기 전까지는 평가 내용을 숨겨놓습니다."
 
-#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
-#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:188
-msgid "No update description available."
-msgstr "업데이트 설명이 없습니다."
+#. TRANSLATORS: window title when
+#. * reporting a user-submitted review
+#. * for moderation
+#: src/gs-review-row.c:242
+msgid "Report Review?"
+msgstr "평가를 제출하시겠습니까?"
 
-#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
-#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
-#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
-#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:292
-#, c-format
-msgid "Installed on %s"
-msgstr "%s에 설치함"
+#. TRANSLATORS: button text when
+#. * sending a review for moderation
+#: src/gs-review-row.c:246
+msgid "Report"
+msgstr "제출"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:312
-msgid "Installed Updates"
-msgstr "설치한 업데이트"
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
+#: src/gs-review-row.ui:105
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "평가 내용이 도움 됐나요?"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:528
-msgid "Additions"
-msgstr "추가"
+#: src/gs-review-row.ui:121
+msgid "Yes"
+msgstr "예"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:532
-msgid "Removals"
-msgstr "제거"
+#: src/gs-review-row.ui:130
+msgid "No"
+msgstr "아니요"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:536
-msgid "Updates"
-msgstr "업데이트"
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: src/gs-review-row.ui:139
+msgid "Meh"
+msgstr "지루해요"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:540
-msgid "Downgrades"
-msgstr "다운그레이드"
+#: src/gs-review-row.ui:162
+msgid "Report…"
+msgstr "보고…"
 
-#: src/gs-update-dialog.ui:100
-msgid "No updates have been installed on this system."
-msgstr "이 시스템에 설치한 업데이트가 없습니다."
+#: src/gs-review-row.ui:172
+msgid "Remove…"
+msgstr "제거…"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
+#. * we get back 404
+#: src/gs-screenshot-image.c:347
+msgid "Screenshot not found"
+msgstr "스크린샷이 없습니다"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:111
-msgid "Security Updates Pending"
-msgstr "대기 중인 보안 업데이트"
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: src/gs-screenshot-image.c:364
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "이미지 읽어들이기에 실패했습니다"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:112
-msgid "It is recommended that you install important updates now"
-msgstr "지금 중요한 업데이트를 설치하시는 것이 좋습니다"
+#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
+#. * the generator did not create or the parser did not add
+#: src/gs-screenshot-image.c:506
+msgid "Screenshot size not found"
+msgstr "스크린샷 크기 정보가 없습니다"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:115
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "다시 시작하고 설치"
+#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
+#. * but we were out of space or permission was denied
+#: src/gs-screenshot-image.c:536
+msgid "Could not create cache"
+msgstr "캐시를 만들 수 없습니다"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:119
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "프로그램 업데이트가 있습니다"
+#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
+#. * that was not a valid URL
+#: src/gs-screenshot-image.c:596
+msgid "Screenshot not valid"
+msgstr "스크린샷이 유효하지 않습니다"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:120
-msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
-msgstr "중요한 OS 업데이트와 프로그램 업데이트에 대한 설치 준비가 끝났습니다"
+#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
+#: src/gs-screenshot-image.c:616
+msgid "Screenshot not available"
+msgstr "스크린샷이 없습니다"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:124
-msgid "View"
-msgstr "보기"
+#: src/gs-screenshot-image.c:682
+msgid "Screenshot"
+msgstr "스크린샷"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:232
+#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
+#. * to show in in the search page
+#: src/gs-search-page.c:144
 #, c-format
-msgid "%u Application Updated — Restart Required"
-msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
-msgstr[0] "프로그램 %u개 업데이트 함 — 다시 시작해야합니다"
+msgid "%u more match"
+msgid_plural "%u more matches"
+msgstr[0] "일치하는  결과 %u개 더"
+
+#: src/gs-search-page.ui:7
+msgid "Search page"
+msgstr "검색 페이지"
+
+#: src/gs-search-page.ui:54
+msgid "No Application Found"
+msgstr "프로그램이 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:238
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
+#. * 'alt.fedoraproject.org'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin id, e.g. 'fedora'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is a multi-word localised app name
+#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
+#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157
+#: src/gs-shell.c:1161
 #, c-format
-msgid "%u Application Updated"
-msgid_plural "%u Applications Updated"
-msgstr[0] "프로그램 %u개 업데이트 함"
+msgid "“%s”"
+msgstr "“%s”"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:249
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1208
 #, c-format
-msgid "%s has been updated."
-msgstr "%s 프로그램을 업데이트했습니다."
-
-#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:252
-msgid "Please restart the application."
-msgstr "프로그램을 다시 시작해주십시오."
+msgid "Unable to download firmware updates from %s"
+msgstr "%s에서 펌웨어 업데이트를 다운로드할 수 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:260
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1214
 #, c-format
-msgid "%s and %s have been updated."
-msgstr "%s 프로그램과 %s 프로그램을 업데이트했습니다."
+msgid "Unable to download updates from %s"
+msgstr "%s에서 업데이트를 다운로드할 수 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285
-#, c-format
-msgid "%u application requires a restart."
-msgid_plural "%u applications require a restart."
-msgstr[0] "프로그램 %u개를 다시 시작해야합니다."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266
+msgid "Unable to download updates"
+msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:278
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1227
+msgid ""
+"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 필요한 인터넷 연결이 끊어짐"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: src/gs-shell.c:1236
 #, c-format
-msgid "Includes %s, %s and %s."
-msgstr "%s, %s, %s을(를) 포함합니다."
+msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
+msgstr "%s에서 업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 디스크 용량 부족"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43
-msgid "Operating System Updates Unavailable"
-msgstr "운영체제 업데이트가 없습니다"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1241
+msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
+msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 디스크 용량 부족"
 
-#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:521
-msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
-msgstr "보안 업데이트를 계속 받으려면 업그레이드하십시오."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1248
+msgid "Unable to download updates: authentication was required"
+msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 인증 필요"
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
-#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:576
-#, c-format
-msgid "A new version of %s is available to install"
-msgstr "%s 새 버전을 설치할 수 있습니다"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1253
+msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
+msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨"
 
-#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:580
-msgid "Software Upgrade Available"
-msgstr "업그레이드할 프로그램이 있습니다"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1258
+msgid ""
+"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
+msgstr "업데이트를 다운로드할 수 없습니다: 프로그램 설치 권한 없음"
 
-#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:969
-msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "프로그램 업데이트에 실패했습니다"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1269
+msgid "Unable to get list of updates"
+msgstr "업데이트 목록을 가져올 수 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:971
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "중요한 OS 업데이트 설치에 실패했습니다."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1312
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
+msgstr "%2$s에서 다운로드에 실패하여 %1$s을(를) 설치할 수 없습니다"
 
-#: src/gs-update-monitor.c:972
-msgid "Show Details"
-msgstr "상세 정보 표시"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1318
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as download failed"
+msgstr "다운로드에 실패하여 %s을(를) 설치할 수 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:995
-msgid "System Upgrade Complete"
-msgstr "시스템 업그레이드 완료"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1331
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
+msgstr "%2$s 런타임이 없어 %1$s을(를) 설치할 수 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1000
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1337
 #, c-format
-msgid "Welcome to %s %s!"
-msgstr "%s %s 사용을 환영합니다!"
+msgid "Unable to install %s as not supported"
+msgstr "지원하지 않는 %s을(를) 설치할 수 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1006
-msgid "Software Update Installed"
-msgid_plural "Software Updates Installed"
-msgstr[0] "프로그램 업데이트를 설치했습니다"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1344
+msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "설치할 수 없습니다: 필요한 인터넷 연결이 끊어짐"
 
-#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1010
-msgid "An important OS update has been installed."
-msgid_plural "Important OS updates have been installed."
-msgstr[0] "중요한 OS 업데이트를 설치했습니다."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1350
+msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
+msgstr "설치할 수 없습니다: 잘못된 형식의 프로그램"
 
-#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
-#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
-#. * users can't express their opinions here. In some languages
-#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
-#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1021
-msgctxt "updates"
-msgid "Review"
-msgstr "평가"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1355
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
+msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다: 디스크 용량 부족"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1069
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "업데이트에 실패했습니다"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1362
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was required"
+msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다: 인증 필요"
 
-#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1075
-msgid "The system was already up to date."
-msgstr "시스템이 이미 최신입니다."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1369
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
+msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨"
 
-#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1080
-msgid "The update was cancelled."
-msgstr "업데이트를 취소했습니다."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1376
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
+msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다: 프로그램 설치 권한 없음"
 
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1086
-msgid ""
-"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
-"have internet access and try again."
-msgstr ""
-"인터넷 연결이 필요하지만 연결할 수 없습니다. 인터넷 연결을 확인하고 다시 시도"
-"하십시오."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1384
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: AC power is required"
+msgstr "%s을(를) 설지할 수 없습니다: 교류 전원 필요"
 
-#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1092
-msgid ""
-"There were security issues with the update. Please consult your software "
-"provider for more details."
-msgstr ""
-"업데이트에 보안 문제가 있습니다. 자세한 문제를 알아보려면 프로그램 공급자에"
-"게 연락하십시오."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1391
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
+msgstr "%s을(를) 설지할 수 없음: 배터리 잔여량이 매우 부족합니다"
 
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1098
-msgid ""
-"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-msgstr ""
-"디스크 공간이 충분하지 않습니다. 여분의 공간을 확보하고 다시 시도하십시오."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1400
+#, c-format
+msgid "Unable to install %s"
+msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1103
-msgid ""
-"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
-"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
-msgstr ""
-"죄송합니다. 업데이트 설치에 실패했습니다. 다른 업데이트를 기다린 후 다시 시도"
-"하십시오. 문제가 계속되면 프로그램 공급자에게 연락하십시오."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1447
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
+msgstr "다운로드에 실패하여 %2$s에서 %1$s을(를) 업데이트할 수 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: src/gs-updates-page.c:226
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1454
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s as download failed"
+msgstr "다운로드에 실패하여 %s을(를) 업데이트할 수 없음"
 
-#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: src/gs-updates-page.c:229
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%p %l:%M"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1461
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
+msgstr "다운로드에 실패하여 %s에서 업데이트를 설치할 수 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: src/gs-updates-page.c:235
-msgid "Yesterday, %R"
-msgstr "어제, %R"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1465
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates as download failed"
+msgstr "다운로드에 실패하여 업데이트를 설치할 수 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: src/gs-updates-page.c:239
-msgid "Yesterday, %l:%M %p"
-msgstr "어제, %p %l:%M"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1471
+msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "업데이트할 수 없습니다: 필요한 인터넷 연결이 끊어짐"
 
-#: src/gs-updates-page.c:242
-msgid "Two days ago"
-msgstr "2일 전"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1481
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
+msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 디스크 용량 부족"
 
-#: src/gs-updates-page.c:244
-msgid "Three days ago"
-msgstr "3일 전"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1486
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
+msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 디스크 용량 부족"
 
-#: src/gs-updates-page.c:246
-msgid "Four days ago"
-msgstr "4일 전"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1496
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was required"
+msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 인증 필요"
 
-#: src/gs-updates-page.c:248
-msgid "Five days ago"
-msgstr "5일 전"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1501
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was required"
+msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 인증 필요"
 
-#: src/gs-updates-page.c:250
-msgid "Six days ago"
-msgstr "6일 전"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1510
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
+msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨"
 
-#: src/gs-updates-page.c:252
-msgid "One week ago"
-msgstr "1주 전"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1515
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
+msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 인증 정보 잘못됨"
 
-#: src/gs-updates-page.c:254
-msgid "Two weeks ago"
-msgstr "2주 전"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1524
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
+msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 프로그램 업데이트 권한 없음"
 
-#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:270
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "새 업데이트 찾는 중…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1530
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
+msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 프로그램을 업데이트할 권한이 없음"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:339
-msgid "Setting up updates…"
-msgstr "업데이트 설정 중…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1540
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s: AC power is required"
+msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다: 교류 전원 필요"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:340 src/gs-updates-page.c:347
-msgid "(This could take a while)"
-msgstr "(시간이 좀 걸릴 수 있습니다)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1546
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates: AC power is required"
+msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 교류 전원을 연결해야 함"
 
-#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:454
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1555
 #, c-format
-msgid "Last checked: %s"
-msgstr "마지막 확인 일시: %s"
+msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
+msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없음: 배터리 잔여량이 매우 부족합니다"
 
-#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
-#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:618
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
+#: src/gs-shell.c:1561
 #, c-format
-msgid "%s %s is no longer supported."
-msgstr "%s %s을(를) 더 이상 지원하지 않습니다."
+msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
+msgstr "업데이트를 설치할 수 없음: 배터리 잔여량이 매우 부족합니다"
 
-#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:623
-msgid "Your OS is no longer supported."
-msgstr "현재 운영체제를 더 이상 지원하지 않습니다."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1572
+#, c-format
+msgid "Unable to update %s"
+msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:628
-msgid "This means that it does not receive security updates."
-msgstr "보안 업데이트를 더 이상 받지 않음을 의미합니다."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1575
+#, c-format
+msgid "Unable to install updates"
+msgstr "업데이트를 설치할 수 없음"
 
-#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:632
-msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
-msgstr "좀 더 최신 버전으로 업그레이드 하시는 편이 좋습니다."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1618
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
+msgstr "%2$s에서 %1$s(으)로 업그레이드할 수 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:890
-msgid "Charges May Apply"
-msgstr "요금이 청구될 수 있음"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
+msgstr "다운로드에 실패하여 %s 업그레이드에 실패했습니다"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:894
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1632
+#, c-format
 msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
-msgstr ""
-"모바일 광대역망을 사용하여 업데이트를 확인하면 추가요금이 청구될 수 있습니다."
+"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
+msgstr "%s(으)로 업그레이드할 수 없음: 인터넷 연결이 필요하지만 연결할 수 없음"
 
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:898
-msgid "Check _Anyway"
-msgstr "어쨌든 확인(_A)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1641
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
+msgstr "%s(으)로 업그레이드할 수 없습니다: 디스크 용량 부족"
 
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:914
-msgid "No Network"
-msgstr "네트워크 연결이 없습니다"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1649
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
+msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다: 인증 필요"
 
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:918
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "업데이트를 확인하려면 인터넷 접근이 필요합니다."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1656
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
+msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨"
 
-#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1341
-msgid "Checking…"
-msgstr "검사 중…"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1663
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
+msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다: 업그레이드 권한 없음"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1354
-msgid "Check for updates"
-msgstr "업데이트 검사"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1670
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
+msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다: 교류 전원 필요"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:7
-msgid "Updates page"
-msgstr "업데이트 페이지"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1677
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
+msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없음: 배터리 잔여량이 매우 부족합니다"
 
-#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:177
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "프로그램이 최신입니다"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: src/gs-shell.c:1686
+#, c-format
+msgid "Unable to upgrade to %s"
+msgstr "%s을(를) 업그레이드할 수 없습니다"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:225
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"모바일 광대역망을 사용하여 업데이트를 확인하면 추가요금이 청구될 수 있습니다"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1724
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
+msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다: 인증 필요"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:237
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "어쨌든 확인(_C)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1730
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
+msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다: 인증 정보 잘못됨"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:273
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "업데이트 확인차 온라인으로 이동"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1736
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
+msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다: 프로그램 제거 권한 없음"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:284
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "데스크톱 설정(_N)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1743
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
+msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다: 교류 전원 필요"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:357
-msgid "Updates are automatically managed"
-msgstr "업데이트를 자동으로 관리함"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1750
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
+msgstr "%s을(를) 제거할 수 없음: 배터리 잔여량이 매우 부족합니다"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
-#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:281
-msgid "Restart & Update"
-msgstr "다시 시작하고 업데이트"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: src/gs-shell.c:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s"
+msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다"
 
-#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
-#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:287
-msgid "Update All"
-msgstr "모두 업데이트"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: src/gs-shell.c:1805
+#, c-format
+msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
+msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다: %s을(를) 설치하지 않음"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
-#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:418
-msgid "Integrated Firmware"
-msgstr "통합 펌웨어"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904
+#: src/gs-shell.c:1950
+msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
+msgstr "디스크 용량이 부족합니다 — 일부 공간을 확보하고 다시 시도하십시오"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
-#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:422
-msgid "Requires Restart"
-msgstr "다시 시작 필요"
+#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
+#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915
+#: src/gs-shell.c:1974
+msgid "Sorry, something went wrong"
+msgstr "유감스럽게도 뭔가가 잘못되었습니다"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
-#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:426
-msgid "Application Updates"
-msgstr "프로그램 업데이트"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1855
+msgid "Failed to install file: not supported"
+msgstr "파일 설치를 실패했습니다: 지원하지 않음"
 
-#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
-#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:430
-msgid "Device Firmware"
-msgstr "장치 펌웨어"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1859
+msgid "Failed to install file: authentication failed"
+msgstr "파일 설치에 실패했습니다: 인증 실패"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1896
+msgid "Failed to install: not supported"
+msgstr "설치를 실패했습니다: 지원하지 않음"
 
-#: src/gs-updates-section.c:458 src/gs-upgrade-banner.ui:102
-msgid "_Download"
-msgstr "다운로드(_D)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
+#: src/gs-shell.c:1900
+msgid "Failed to install: authentication failed"
+msgstr "설치를 실패했습니다: 인증 실패"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:91
-msgid ""
-"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
-msgstr "업데이트하기 전 데이터와 파일을 백업하는 것이 좋습니다."
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: src/gs-shell.c:1944
+#, c-format
+msgid "Unable to contact %s"
+msgstr "%s에 연락할 수 없습니다"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:95
-msgid "_Restart Now"
-msgstr "지금 다시 시작(_R)"
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
+#: src/gs-shell.c:1956
+msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
+msgstr "새 플러그인을 활용하려면 프로그램을 다시 시작해야합니다."
 
-#: src/gs-upgrade-banner.c:97
-msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
-msgstr "컴퓨터를 다시 시작하면 업데이트가 적용됩니다."
+#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
+#: src/gs-shell.c:1961
+msgid "AC power is required"
+msgstr "교류 전원 필요"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
-#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:112
-#, c-format
-msgid "%s %s Now Available"
-msgstr "%s %s이(가) 있습니다"
+#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
+#: src/gs-shell.c:1965
+msgid "The battery level is too low"
+msgstr "배터리 잔여량이 매우 부족합니다"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
-#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
-#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: src/gs-shell-search-provider.c:263
 #, c-format
-msgid "Waiting to Download %s %s"
-msgstr "%s %s 다운로드 대기 중"
+msgid "Source: %s"
+msgstr "공급원: %s"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
-#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
-#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#: src/gs-summary-tile.c:94
 #, c-format
-msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "%s %s 다운로드 중"
+msgid "%s (Installing)"
+msgstr "%s(설치 중)"
 
-#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
-#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
-#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
-#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
-#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#: src/gs-summary-tile.c:99
 #, c-format
-msgid "%s %s Ready to be Installed"
-msgstr "%s %s 설치 준비가 끝났습니다"
+msgid "%s (Removing)"
+msgstr "%s(제거 중)"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
-msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
-msgstr "새 기능을 추가하고 매끄럽게 다듬은 주요 업그레이드."
+#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
+#. dialog for removing multiple repos
+#: src/gs-third-party-repo-row.c:93
+msgid "_Remove All"
+msgstr "모두 제거(_R)"
 
-#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
-msgid "_Learn More"
-msgstr "더 알아보기(_L)"
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: src/gs-update-dialog.c:189
+msgid "No update description available."
+msgstr "업데이트 설명이 없습니다."
 
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
-msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "이 컴퓨터에 프로그램을 추가, 제거, 업데이트 합니다"
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
+#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
+#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
+#. ("%x" in strftime.)
+#: src/gs-update-dialog.c:293
+#, c-format
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "%s에 설치함"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
-msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
-msgstr ""
-"Updates;업데이트;Upgrade;업그레이드;Sources;공급원;Repositories;저장소;"
-"Preferences;기본 설정;Install;설치;Uninstall;설치 제거;Program;프로그램;"
-"Software;소프트웨어;App;앱;Store;스토어;"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: src/gs-update-dialog.c:313
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "설치한 업데이트"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:17
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "All"
-msgstr "모두"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:535
+msgid "Additions"
+msgstr "추가"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:20
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Featured"
-msgstr "추천"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:539
+msgid "Removals"
+msgstr "제거"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:23
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Audio Creation & Editing"
-msgstr "오디오 창작 및 편집"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:543
+msgid "Updates"
+msgstr "업데이트"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:29
-msgctxt "Menu of Audio & Video"
-msgid "Music Players"
-msgstr "음악 재생 프로그램"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-update-dialog.c:547
+msgid "Downgrades"
+msgstr "다운그레이드"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:38
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "All"
-msgstr "모두"
+#: src/gs-update-dialog.ui:100
+msgid "No updates have been installed on this system."
+msgstr "이 시스템에 설치한 업데이트가 없습니다."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:41
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Featured"
-msgstr "추천"
+#: src/gs-update-monitor.c:193
+msgid "Software Updates Are Out of Date"
+msgstr "프로그램 업데이트가 오래됐습니다"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:44
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "Debuggers"
-msgstr "디버거"
+#: src/gs-update-monitor.c:194
+msgid "Please check for software updates."
+msgstr "프로그램 업데이트를 확인하십시오."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:47
-msgctxt "Menu of Developer Tools"
-msgid "IDEs"
-msgstr "통합 개발 환경"
+#: src/gs-update-monitor.c:200
+msgid "Critical Software Update Ready to Install"
+msgstr "중대한 프로그램 업데이트 설치를 준비했습니다"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:56
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "All"
-msgstr "모두"
+#: src/gs-update-monitor.c:201
+msgid "An important software update is ready to be installed."
+msgstr "중요한 프로그램 설치를 준비했습니다."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:60
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Featured"
-msgstr "추천"
+#: src/gs-update-monitor.c:204
+msgid "Critical Software Updates Available to Download"
+msgstr "중대한 프로그램 업데이트를 다운로드할 수 있습니다"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:64
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "인공지능"
+#: src/gs-update-monitor.c:205
+msgid "Important: critical software updates are waiting."
+msgstr "중요: 중대한 프로그램 업데이트를 기다리고 있습니다."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:67
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Astronomy"
-msgstr "천문학"
+#: src/gs-update-monitor.c:211
+msgid "Software Updates Ready to Install"
+msgstr "프로그램 업데이트 설치를 준비했습니다"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:71
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Chemistry"
-msgstr "화학"
+#: src/gs-update-monitor.c:212
+msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
+msgstr "프로그램 업데이트 및 설치를 준비했습니다."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:75
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Languages"
-msgstr "언어"
+#: src/gs-update-monitor.c:217
+msgid "Software Updates Available to Download"
+msgstr "프로그램 업데이트를 다운로드할 수 있습니다"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:79
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Math"
-msgstr "수학"
+#: src/gs-update-monitor.c:218
+msgid "Please download waiting software updates."
+msgstr "프로그램 업데이트 다운로드를 기다리십시오."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:86
-msgctxt "Menu of Education & Science"
-msgid "Robotics"
-msgstr "로봇 공학"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
+#: src/gs-update-monitor.c:323
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated — Restart Required"
+msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
+msgstr[0] "프로그램 %u개 업데이트 함 — 다시 시작해야합니다"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:95
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "All"
-msgstr "모든 게임"
+#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
+#: src/gs-update-monitor.c:329
+#, c-format
+msgid "%u Application Updated"
+msgid_plural "%u Applications Updated"
+msgstr[0] "프로그램 %u개 업데이트 함"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:98
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Featured"
-msgstr "추천 게임"
+#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:340
+#, c-format
+msgid "%s has been updated."
+msgstr "%s 프로그램을 업데이트했습니다."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:101
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Action"
-msgstr "액션"
+#. TRANSLATORS: the app needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:343
+msgid "Please restart the application."
+msgstr "프로그램을 다시 시작해주십시오."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:104
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Adventure"
-msgstr "어드벤처"
+#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:351
+#, c-format
+msgid "%s and %s have been updated."
+msgstr "%s 프로그램과 %s 프로그램을 업데이트했습니다."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:107
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Arcade"
-msgstr "아케이드"
+#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
+#: src/gs-update-monitor.c:357 src/gs-update-monitor.c:376
+#, c-format
+msgid "%u application requires a restart."
+msgid_plural "%u applications require a restart."
+msgstr[0] "프로그램 %u개를 다시 시작해야합니다."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:110
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Blocks"
-msgstr "블록"
+#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
+#: src/gs-update-monitor.c:369
+#, c-format
+msgid "Includes %s, %s and %s."
+msgstr "%s, %s, %s을(를) 포함합니다."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:113
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Board"
-msgstr "보드"
+#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
+#: src/gs-update-monitor.c:580 src/gs-updates-page.ui:43
+msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgstr "운영체제 업데이트가 없습니다"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:116
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Card"
-msgstr "카드"
+#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
+#: src/gs-update-monitor.c:582
+msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
+msgstr "보안 업데이트를 계속 받으려면 업그레이드하십시오."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:119
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Emulators"
-msgstr "에뮬레이터"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: src/gs-update-monitor.c:637
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "%s 새 버전을 설치할 수 있습니다"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:122
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Kids"
-msgstr "어린이"
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:641
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "업그레이드할 프로그램이 있습니다"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:125
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Logic"
-msgstr "로직"
+#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1035
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "프로그램 업데이트에 실패했습니다"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:128
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Role Playing"
-msgstr "롤플레잉"
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1037
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "중요한 OS 업데이트 설치에 실패했습니다."
+
+#: src/gs-update-monitor.c:1038
+msgid "Show Details"
+msgstr "상세 정보 표시"
+
+#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
+#: src/gs-update-monitor.c:1061
+msgid "System Upgrade Complete"
+msgstr "시스템 업그레이드 완료"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:131
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Sports"
-msgstr "스포츠"
+#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
+#: src/gs-update-monitor.c:1066
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s %s!"
+msgstr "%s %s 사용을 환영합니다!"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:135
-msgctxt "Menu of Games"
-msgid "Strategy"
-msgstr "전략"
+#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1072
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "프로그램 업데이트를 설치했습니다"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:143
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "All"
-msgstr "모두"
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: src/gs-update-monitor.c:1076
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "중요한 OS 업데이트를 설치했습니다."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:146
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Featured"
-msgstr "추천"
+#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
+#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
+#. * users can't express their opinions here. In some languages
+#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
+#. * "Review (browse) something."
+#: src/gs-update-monitor.c:1087
+msgctxt "updates"
+msgid "Review"
+msgstr "평가"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:149
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "3D 그래픽"
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: src/gs-update-monitor.c:1136
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "업데이트에 실패했습니다"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:152
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Photography"
-msgstr "사진"
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: src/gs-update-monitor.c:1142
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "시스템이 이미 최신입니다."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:155
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Scanning"
-msgstr "스캐닝"
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: src/gs-update-monitor.c:1147
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "업데이트를 취소했습니다."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:158
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "벡터 그래픽"
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: src/gs-update-monitor.c:1153
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"인터넷 연결이 필요하지만 연결할 수 없습니다. 인터넷 연결을 확인하고 다시 시도"
+"하십시오."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:161
-msgctxt "Menu of Graphics & Photography"
-msgid "Viewers"
-msgstr "뷰어"
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#: src/gs-update-monitor.c:1159
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"업데이트에 보안 문제가 있습니다. 자세한 문제를 알아보려면 프로그램 공급자에"
+"게 연락하십시오."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:169
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "All"
-msgstr "모두"
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: src/gs-update-monitor.c:1165
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr ""
+"디스크 공간이 충분하지 않습니다. 여분의 공간을 확보하고 다시 시도하십시오."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:172
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Featured"
-msgstr "추천"
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: src/gs-update-monitor.c:1170
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"죄송합니다. 업데이트 설치에 실패했습니다. 다른 업데이트를 기다린 후 다시 시도"
+"하십시오. 문제가 계속되면 프로그램 공급자에게 연락하십시오."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:175
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Calendar"
-msgstr "달력"
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: src/gs-updates-page.c:186
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "새 업데이트 찾는 중…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:179
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Database"
-msgstr "데이터베이스"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:255
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "업데이트 설정 중…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:182
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Finance"
-msgstr "금융"
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: src/gs-updates-page.c:256 src/gs-updates-page.c:263
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "(시간이 좀 걸릴 수 있습니다)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:186
-msgctxt "Menu of Productivity"
-msgid "Word Processor"
-msgstr "워드프로세서"
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: src/gs-updates-page.c:370
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "마지막 확인 일시: %s"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:195
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Fonts"
-msgstr "글꼴"
+#. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
+#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
+#: src/gs-updates-page.c:534
+#, c-format
+msgid "%s %s is no longer supported."
+msgstr "%s %s을(를) 더 이상 지원하지 않습니다."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:198
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Codecs"
-msgstr "코덱"
+#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
+#: src/gs-updates-page.c:539
+msgid "Your OS is no longer supported."
+msgstr "현재 운영체제를 더 이상 지원하지 않습니다."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:201
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Input Sources"
-msgstr "입력기"
+#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
+#: src/gs-updates-page.c:544
+msgid "This means that it does not receive security updates."
+msgstr "보안 업데이트를 더 이상 받지 않음을 의미합니다."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:204
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Language Packs"
-msgstr "언어팩"
+#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
+#: src/gs-updates-page.c:548
+msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
+msgstr "좀 더 최신 버전으로 업그레이드 하시는 편이 좋습니다."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:207
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Localization"
-msgstr "지역화"
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: src/gs-updates-page.c:806
+msgid "Charges May Apply"
+msgstr "요금이 청구될 수 있음"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:210
-msgctxt "Menu of Add-ons"
-msgid "Hardware Drivers"
-msgstr "하드웨어 드라이버"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:810
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+"모바일 광대역망을 사용하여 업데이트를 확인하면 추가요금이 청구될 수 있습니다."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:218
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "All"
-msgstr "모두"
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-updates-page.c:814
+msgid "Check _Anyway"
+msgstr "어쨌든 확인(_A)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:221
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Featured"
-msgstr "추천"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: src/gs-updates-page.c:830
+msgid "No Network"
+msgstr "네트워크 연결이 없습니다"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:224
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Chat"
-msgstr "대화"
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: src/gs-updates-page.c:834
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "업데이트를 확인하려면 인터넷 접근이 필요합니다."
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:231
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "News"
-msgstr "뉴스"
+#. This label indicates that the update check is in progress
+#: src/gs-updates-page.c:1257
+msgid "Checking…"
+msgstr "검사 중…"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:235
-msgctxt "Menu of Communication & News"
-msgid "Web Browsers"
-msgstr "웹 브라우저"
+#: src/gs-updates-page.c:1270
+msgid "Check for updates"
+msgstr "업데이트 검사"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:243
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "All"
-msgstr "모두"
+#: src/gs-updates-page.ui:7
+msgid "Updates page"
+msgstr "업데이트 페이지"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:246
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Featured"
-msgstr "추천"
+#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
+#: src/gs-updates-page.ui:177
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "프로그램이 최신입니다"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:249
-msgctxt "Menu of Utilities"
-msgid "Text Editors"
-msgstr "텍스트 편집기"
+#: src/gs-updates-page.ui:225
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"모바일 광대역망을 사용하여 업데이트를 확인하면 추가요금이 청구될 수 있습니다"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:257
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "All"
-msgstr "모든 참고 자료"
+#: src/gs-updates-page.ui:237
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "어쨌든 확인(_C)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:260
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Featured"
-msgstr "추천 참고 자료"
+#: src/gs-updates-page.ui:273
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "업데이트 확인차 온라인으로 이동"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:263
-msgctxt "Menu of Art"
-msgid "Art"
-msgstr "예술"
+#: src/gs-updates-page.ui:284
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "데스크톱 설정(_N)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:266
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Biography"
-msgstr "위인전"
+#: src/gs-updates-page.ui:357
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "업데이트를 자동으로 관리함"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:269
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Comics"
-msgstr "만화"
+#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
+#. * offline updates
+#: src/gs-updates-section.c:290
+msgid "Restart & Update"
+msgstr "다시 시작하고 업데이트"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:272
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Fiction"
-msgstr "소설"
+#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
+#. * online-updatable applications
+#: src/gs-updates-section.c:296
+msgid "Update All"
+msgstr "모두 업데이트"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
+#. * requires a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:427
+msgid "Integrated Firmware"
+msgstr "통합 펌웨어"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:275
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Health"
-msgstr "건강"
+#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
+#. * app updates that require a reboot to apply
+#: src/gs-updates-section.c:431
+msgid "Requires Restart"
+msgstr "다시 시작 필요"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:278
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "History"
-msgstr "역사"
+#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
+#. * app updates, typically flatpaks or snaps
+#: src/gs-updates-section.c:435
+msgid "Application Updates"
+msgstr "프로그램 업데이트"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:281
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "생활 방식"
+#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
+#. * be installed online
+#: src/gs-updates-section.c:439
+msgid "Device Firmware"
+msgstr "장치 펌웨어"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:284
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Politics"
-msgstr "정치"
+#: src/gs-updates-section.c:467 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+msgid "_Download"
+msgstr "다운로드(_D)"
 
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:287
-msgctxt "Menu of Reference"
-msgid "Sports"
-msgstr "스포츠"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:91
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr "업데이트하기 전 데이터와 파일을 백업하는 것이 좋습니다."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio & Video
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:297
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "영상 및 음악"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:95
+msgid "_Restart Now"
+msgstr "지금 다시 시작(_R)"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Development
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:300
-msgid "Developer Tools"
-msgstr "개발자 도구"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:97
+msgid "Updates will be applied when the computer is restarted."
+msgstr "컴퓨터를 다시 시작하면 업데이트가 적용됩니다."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Education & Science
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:303
-msgid "Education & Science"
-msgstr "교육 / 과학"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:112
+#, c-format
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s이(가) 있습니다"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Game
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:306
-msgid "Games"
-msgstr "게임"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while waiting to
+#. * download a distro upgrade. First %s is the distro name and
+#. * the 2nd %s is the version, e.g. "Waiting to Download Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:122
+#, c-format
+msgid "Waiting to Download %s %s"
+msgstr "%s %s 다운로드 대기 중"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Graphics
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:309
-msgid "Graphics & Photography"
-msgstr "그래픽 및 사진"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:132
+#, c-format
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "%s %s 다운로드 중"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Office
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:312
-msgid "Productivity"
-msgstr "생산성"
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: src/gs-upgrade-banner.c:143
+#, c-format
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s 설치 준비가 끝났습니다"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Communication
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:318
-msgid "Communication & News"
-msgstr "통신 및 뉴스"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:30
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "새 기능을 추가하고 매끄럽게 다듬은 주요 업그레이드."
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Reference
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:321
-msgid "Reference"
-msgstr "참고 자료"
+#: src/gs-upgrade-banner.ui:50
+msgid "_Learn More"
+msgstr "더 알아보기(_L)"
 
-#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Utilities
-#: plugins/core/gs-desktop-common.c:324
-msgid "Utilities"
-msgstr "유틸리티"
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:4
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "이 컴퓨터에 프로그램을 추가, 제거, 업데이트 합니다"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.Software.desktop.in:12
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"Updates;업데이트;Upgrade;업그레이드;Sources;공급원;Repositories;저장소;"
+"Preferences;기본 설정;Install;설치;Uninstall;설치 제거;Program;프로그램;"
+"Software;소프트웨어;App;앱;Store;스토어;"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
@@ -4133,7 +3695,7 @@ msgid "Failed to copy"
 msgstr "복사에 실패했습니다"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235
 msgid "Downloading extra metadata files…"
 msgstr "추가 메타데이터 파일 다운로드 중…"
 
@@ -4157,14 +3719,29 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
 msgstr "Flatpak은 리눅스 데스크톱 프로그램용 프레임워크입니다"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:901
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1008
 #, c-format
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "%s flatpak 메타데이터 가져오는 중…"
 
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2930
+#, c-format
+msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
+msgstr "‘%s’ 추가 기능 정제에 실패했습니다: %s"
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:803
+#, c-format
+msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
+msgstr "‘%s’ 추가 기능의 설치 동작 추가에 실패했습니다: %s"
+
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:817
+#, c-format
+msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
+msgstr "‘%s’ 추가 기능의 제거 동작 추가에 실패했습니다: %s"
+
 #. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:136
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:135
 #, c-format
 msgid "%s Device Update"
 msgstr "%s 장치 업데이트"
@@ -4172,35 +3749,35 @@ msgstr "%s 장치 업데이트"
 # flatpak 설치 범위를 나타냅니다. user vs system
 #. TRANSLATORS: the entire system, e.g. all internal devices,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:141
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:140
 #, c-format
 msgid "%s System Update"
 msgstr "%s 시스템 업데이트"
 
 #. TRANSLATORS: the EC is typically the keyboard controller chip,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:146
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:145
 #, c-format
 msgid "%s Embedded Controller Update"
 msgstr "%s 내장 컨트롤러 업데이트"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, the Intel AMT thing,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:151
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:150
 #, c-format
 msgid "%s ME Update"
 msgstr "%s 관리 엔진 업데이트"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine (with Intel AMT),
 #. * where the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:156
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:155
 #, c-format
 msgid "%s Corporate ME Update"
 msgstr "%s 기업 관리 엔진 업데이트"
 
 #. TRANSLATORS: ME stands for Management Engine, where
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:161
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:160
 #, c-format
 msgid "%s Consumer ME Update"
 msgstr "%s 고객 관리 엔진 업데이트"
@@ -4208,7 +3785,7 @@ msgstr "%s 고객 관리 엔진 업데이트"
 #. TRANSLATORS: the controller is a device that has other devices
 #. * plugged into it, for example ThunderBolt, FireWire or USB,
 #. * the first %s is the device name, e.g. 'Intel ThunderBolt`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:167
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:166
 #, c-format
 msgid "%s Controller Update"
 msgstr "%s 컨트롤러 업데이트"
@@ -4216,32 +3793,32 @@ msgstr "%s 컨트롤러 업데이트"
 #. TRANSLATORS: the Thunderbolt controller is a device that
 #. * has other high speed Thunderbolt devices plugged into it;
 #. * the first %s is the system name, e.g. 'ThinkPad P50`
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:173
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:172
 #, c-format
 msgid "%s Thunderbolt Controller Update"
 msgstr "%s 썬더볼트 컨트롤러 업데이트"
 
 #. TRANSLATORS: the CPU microcode is firmware loaded onto the CPU
 #. * at system bootup
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:178
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:177
 #, c-format
 msgid "%s CPU Microcode Update"
 msgstr "%s CPU 마이크로코드 업데이트"
 
 #. TRANSLATORS: configuration refers to hardware state,
 #. * e.g. a security database or a default power value
-#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:183
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:182
 #, c-format
 msgid "%s Configuration Update"
 msgstr "%s 설정 업데이트"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:707
 msgid "Downloading firmware update signature…"
 msgstr "펌웨어 업데이트 서명 다운로드 중…"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:748
 msgid "Downloading firmware update metadata…"
 msgstr "펌웨어 업데이트 메타데이터 다운로드 중…"
 
@@ -4253,8 +3830,13 @@ msgstr "펌웨어 업그레이드 지원"
 msgid "Provides support for firmware upgrades"
 msgstr "펌웨어 업그레이드 지원 기능이 들어있습니다"
 
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159
+msgctxt "Distribution name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:291
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:306
 msgid "Downloading application ratings…"
 msgstr "프로그램 등급 정보 다운로드 중…"
 
@@ -4267,7 +3849,7 @@ msgid "ODRS is a service providing user reviews of applications"
 msgstr "ODRS는 사용자의 프로그램 평가를 보여주는 서비스입니다"
 
 #. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:240
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
 msgid "Snap Store"
 msgstr "스냅 스토어"
 
@@ -4279,6 +3861,397 @@ msgstr "스냅 지원"
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "스냅은 통합 리눅스 패키지 형식입니다"
 
+#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
+#~ msgstr "그놈 쉘 확장 저장소 활성화"
+
+#~ msgid "No cartoon violence"
+#~ msgstr "만화 수준 폭력 내용 없음"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "안전하지 않은 상황의 만화 주인공 표현"
+
+#~ msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "적극적 폭력 상황의 만화 주인공 표현"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+#~ msgstr "만화 주인공의 그래픽 폭력"
+
+#~ msgid "No fantasy violence"
+#~ msgstr "판타지 폭력 내용 없음"
+
+#~ msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "실제와 구분할 수 있는 안전하지 않은 상황의 등장 인물 표현"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "실제와 구분할 수 있는 적극적 폭력 상황의 등장 인물 표현"
+
+#~ msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+#~ msgstr "실제와 구분할 수 있는 그래픽 폭력"
+
+#~ msgid "No realistic violence"
+#~ msgstr "폭력 재현 내용 없음"
+
+#~ msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+#~ msgstr "실제와 비슷하게 안전하지 않은 상황의 등장 인물 표현"
+
+#~ msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+#~ msgstr "실제에 가깝게 적극적 폭력 상황의 등장 인물 표현"
+
+#~ msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+#~ msgstr "실제에 가까운 적극적 그래픽 폭력"
+
+#~ msgid "No bloodshed"
+#~ msgstr "유혈 장면 없음"
+
+#~ msgid "Unrealistic bloodshed"
+#~ msgstr "비현실적 혈흔"
+
+#~ msgid "Realistic bloodshed"
+#~ msgstr "현실적 혈흔"
+
+#~ msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+#~ msgstr "혈흔 묘사 및 사지 절단"
+
+#~ msgid "No sexual violence"
+#~ msgstr "성폭력 내용 없음"
+
+#~ msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+#~ msgstr "강간/기타 금지 성 행위"
+
+#~ msgid "No references to alcohol"
+#~ msgstr "알콜 음료 언급 없음"
+
+#~ msgid "References to alcoholic beverages"
+#~ msgstr "알콜 음료 언급"
+
+#~ msgid "Use of alcoholic beverages"
+#~ msgstr "알콜 음료 활용"
+
+#~ msgid "No references to illicit drugs"
+#~ msgstr "불법 약물 언급 없음"
+
+#~ msgid "References to illicit drugs"
+#~ msgstr "불법 약물 언급"
+
+#~ msgid "Use of illicit drugs"
+#~ msgstr "불법 약물 활용"
+
+#~ msgid "No references to tobacco products"
+#~ msgstr "담배 상품 언급 없음"
+
+#~ msgid "References to tobacco products"
+#~ msgstr "담배 상품 언급"
+
+#~ msgid "Use of tobacco products"
+#~ msgstr "담배 상품 활용"
+
+#~ msgid "No nudity of any sort"
+#~ msgstr "나체 표현 내용 없음"
+
+#~ msgid "Brief artistic nudity"
+#~ msgstr "대략적인 예술 전라 표현"
+
+#~ msgid "Prolonged nudity"
+#~ msgstr "지속적인 전라 표현"
+
+#~ msgid "No references to or depictions of sexual nature"
+#~ msgstr "성적 표현 언급 또는 묘사 없음"
+
+#~ msgid "Provocative references or depictions"
+#~ msgstr "도발적 표현 언급 또는 묘사"
+
+#~ msgid "Sexual references or depictions"
+#~ msgstr "성적 표현 언급 또는 묘사"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior"
+#~ msgstr "그래픽 성 행위"
+
+#~ msgid "No profanity of any kind"
+#~ msgstr "비속어 없음"
+
+#~ msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+#~ msgstr "온화하거나 드문 모독 표현"
+
+#~ msgid "Moderate use of profanity"
+#~ msgstr "어중간한 모독 표현"
+
+#~ msgid "Strong or frequent use of profanity"
+#~ msgstr "강렬하거나 빈번한 모독 표현"
+
+#~ msgid "No inappropriate humor"
+#~ msgstr "부적절한 유머 없음"
+
+#~ msgid "Slapstick humor"
+#~ msgstr "슬랩스틱 유머"
+
+#~ msgid "Vulgar or bathroom humor"
+#~ msgstr "3류/화장실 유머"
+
+#~ msgid "Mature or sexual humor"
+#~ msgstr "성인/성 유머"
+
+#~ msgid "No discriminatory language of any kind"
+#~ msgstr "차별 문구 없음"
+
+#~ msgid "Negativity towards a specific group of people"
+#~ msgstr "특정 인물 집단에 대한 부정"
+
+#~ msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+#~ msgstr "감정적 해를 끼치도록 의도한 차별"
+
+#~ msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+#~ msgstr "성, 인종, 종교에 기반한 적나라한 차별"
+
+#~ msgid "No advertising of any kind"
+#~ msgstr "광고 내용 없음"
+
+#~ msgid "Product placement"
+#~ msgstr "제품 배치"
+
+#~ msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+#~ msgstr "특정 브랜드 및 상표 등록 제품을 명백하게 언급"
+
+#~ msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
+#~ msgstr "특정 실물 구매를 장려"
+
+#~ msgid "No gambling of any kind"
+#~ msgstr "도박 내용 없음"
+
+#~ msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+#~ msgstr "토큰 또는 크레딧을 활용한 임의 이벤트 도박"
+
+#~ msgid "Gambling using “play” money"
+#~ msgstr "“게임” 머니 활용 도박"
+
+#~ msgid "Gambling using real money"
+#~ msgstr "현금 활용 도박"
+
+#~ msgid "No ability to spend money"
+#~ msgstr "현금 소비 기능 없음"
+
+#~ msgid "Users are encouraged to donate real money"
+#~ msgstr "현금 기부 장려"
+
+#~ msgid "Ability to spend real money in-app"
+#~ msgstr "앱 내 현금 소비성"
+
+#~ msgid "No way to chat with other users"
+#~ msgstr "다른 사용자와의 문장 대화 기능 없음"
+
+#~ msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
+#~ msgstr "문장 대화 없는 사용자간 교류"
+
+#~ msgid "Moderated chat functionality between users"
+#~ msgstr "사용자간 중재 문장 대화 기능"
+
+#~ msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
+#~ msgstr "사용자간 비통제 문장 대화 기능"
+
+#~ msgid "No way to talk with other users"
+#~ msgstr "다른 사용자와의 음성 대화 기능 없음"
+
+#~ msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
+#~ msgstr "사용자간 비통제 영상/음성 대화 기능"
+
+#~ msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr "소셜 네트워크 사용자 이름 또는 전자메일 주소를 공유하지 않음"
+
+#~ msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+#~ msgstr "소셜 네트워크 사용자 이름 또는 전자메일 주소를 공유함"
+
+#~ msgid "No sharing of user information with third parties"
+#~ msgstr "사용자 정보를 제 3자와 공유하지 않음"
+
+#~ msgid "Checking for the latest application version"
+#~ msgstr "프로그램 최신 버전 확인"
+
+#~ msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
+#~ msgstr "사용자를 식별할 수 없는 진단 데이터 공유"
+
+#~ msgid "Sharing information that lets others identify the user"
+#~ msgstr "사용자 상호 식별 가능한 정보 공유"
+
+#~ msgid "No sharing of physical location with other users"
+#~ msgstr "실제 위치를 다른 사용자에게 공유하지 않음"
+
+#~ msgid "Sharing physical location with other users"
+#~ msgstr "실제 위치를 다른 사용자에게 공유함"
+
+#~ msgid "No references to homosexuality"
+#~ msgstr "동성애 언급 없음"
+
+#~ msgid "Indirect references to homosexuality"
+#~ msgstr "동성애 간접 언급"
+
+#~ msgid "Kissing between people of the same gender"
+#~ msgstr "동성간의 키스"
+
+#~ msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
+#~ msgstr "동성간의 성적 행동 화면 표현"
+
+#~ msgid "No references to prostitution"
+#~ msgstr "매춘 언급 없음"
+
+#~ msgid "Indirect references to prostitution"
+#~ msgstr "매춘 간접 언급"
+
+#~ msgid "Direct references to prostitution"
+#~ msgstr "매춘 직접 언급"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
+#~ msgstr "매춘 행위 화면 묘사"
+
+#~ msgid "No references to adultery"
+#~ msgstr "간통 언급 없음"
+
+#~ msgid "Indirect references to adultery"
+#~ msgstr "간통 간접 언급"
+
+#~ msgid "Direct references to adultery"
+#~ msgstr "간통 직접 언급"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
+#~ msgstr "간통 행위 화면 묘사"
+
+#~ msgid "No sexualized characters"
+#~ msgstr "성적 대상화 주인공 없음"
+
+#~ msgid "Scantily clad human characters"
+#~ msgstr "반라 인간상"
+
+#~ msgid "Overtly sexualized human characters"
+#~ msgstr "명백히 성적 매력을 부여한 인간상"
+
+#~ msgid "No references to desecration"
+#~ msgstr "신성 모독 언급 없음"
+
+#~ msgid "Depictions of or references to historical desecration"
+#~ msgstr "역사적 신성 모독 표현 또는 언급"
+
+#~ msgid "Depictions of modern-day human desecration"
+#~ msgstr "현대식 인간 모독 표현"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
+#~ msgstr "현대식 모독 화면 묘사"
+
+#~ msgid "No visible dead human remains"
+#~ msgstr "명확하지 않은 죽은 인간 시신 묘사"
+
+#~ msgid "Visible dead human remains"
+#~ msgstr "명확한 죽은 인간 시신 묘사"
+
+#~ msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
+#~ msgstr "실외에 노출된 죽은 인간 시신 묘사"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
+#~ msgstr "인간 신체 모독 화면 묘사"
+
+#~ msgid "No references to slavery"
+#~ msgstr "노예제도 언급 없음"
+
+#~ msgid "Depictions of or references to historical slavery"
+#~ msgstr "역사적 노예 모독 표현 또는 언급"
+
+#~ msgid "Depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "현대식 노예제도 표현"
+
+#~ msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
+#~ msgstr "현대식 노예제도 화면 묘사"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "일반"
+
+#~ msgid "ALL"
+#~ msgstr "모두"
+
+#~ msgid "Adults Only"
+#~ msgstr "성인 전용"
+
+#~ msgid "Mature"
+#~ msgstr "성인용"
+
+#~ msgid "Teen"
+#~ msgstr "10대"
+
+#~ msgid "Everyone 10+"
+#~ msgstr "10세이상 전연령용"
+
+#~ msgid "Everyone"
+#~ msgstr "전연령용"
+
+#~ msgid "Early Childhood"
+#~ msgstr "영유아용"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "제거(_R)"
+
+#~ msgctxt "version"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "알 수 없음"
+
+#~ msgid "this website"
+#~ msgstr "이 웹사이트"
+
+#~ msgid "_Let’s Go Shopping"
+#~ msgstr "쇼핑하러 가요!(_L)"
+
+#~ msgctxt "app status"
+#~ msgid "Removed"
+#~ msgstr "제거함"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "형식"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+#~ msgstr "정말로 %s 프로그램을 제거하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "This application needs to be restarted to use new plugins."
+#~ msgstr "새 플러그인을 활용하려면 이 프로그램을 다시 시작해야합니다."
+
+#~ msgid "Security Updates Pending"
+#~ msgstr "대기 중인 보안 업데이트"
+
+#~ msgid "It is recommended that you install important updates now"
+#~ msgstr "지금 중요한 업데이트를 설치하시는 것이 좋습니다"
+
+#~ msgid "Restart & Install"
+#~ msgstr "다시 시작하고 설치"
+
+#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "중요한 OS 업데이트와 프로그램 업데이트에 대한 설치 준비가 끝났습니다"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "보기"
+
+#~ msgid "%R"
+#~ msgstr "%R"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%p %l:%M"
+
+#~ msgid "Yesterday, %R"
+#~ msgstr "어제, %R"
+
+#~ msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+#~ msgstr "어제, %p %l:%M"
+
+#~ msgid "Three days ago"
+#~ msgstr "3일 전"
+
+#~ msgid "Four days ago"
+#~ msgstr "4일 전"
+
+#~ msgid "Five days ago"
+#~ msgstr "5일 전"
+
+#~ msgid "Six days ago"
+#~ msgstr "6일 전"
+
+#~ msgid "Two weeks ago"
+#~ msgstr "2주 전"
+
 #~ msgid "About %s"
 #~ msgstr "%s 정보"
 
@@ -4394,9 +4367,6 @@ msgstr "스냅은 통합 리눅스 패키지 형식입니다"
 #~ msgid "Delete Design"
 #~ msgstr "디자인 삭제"
 
-#~ msgid "Featured App"
-#~ msgstr "추천 앱"
-
 #~ msgid "OS Upgrade"
 #~ msgstr "운영체제 업그레이드"
 
@@ -4470,9 +4440,6 @@ msgstr "스냅은 통합 리눅스 패키지 형식입니다"
 #~ msgid "Software catalog is being loaded"
 #~ msgstr "소프트웨어 카탈로그를 불러오는 중입니다"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to purchase %s?"
-#~ msgstr "정말로 %s 프로그램을 구매하시겠습니까?"
-
 #~ msgid "%s will be installed, and you will be charged %s."
 #~ msgstr "%s을(를) 설치하며 %s을(를)바꿉니다."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]