[glib-networking] Update Korean translation



commit b17c8fabbd39d961f1a37a89fba589b9803ee588
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sat Mar 6 18:13:01 2021 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 220 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 141 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 3127ccf..2bb4033 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Korean translation for glib-networking.
 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
 #
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2011-2013, 2017-2020.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2011-2013, 2017-2021.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-07 13:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-31 00:55+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-04 17:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 03:58+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "프록시 리졸버 내부 오류."
 
@@ -47,40 +47,45 @@ msgstr "소켓 입출력 제한 시간이 넘었습니다"
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "서버에 TLS 인증서가 필요합니다"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1449
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1425
+#, c-format
+msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet"
+msgstr "핸드셰이크를 마치지 못해, 채널 바인딩 정보가 아직 없습니다"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1484
 msgid "Peer does not support safe renegotiation"
 msgstr "상대가 안전한 재협상을 지원하지 않습니다"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1593 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:347
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1628 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:428
 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:189
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:484
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:648
 #, c-format
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "TLS 핸드셰이킹을 받아들일 수 없습니다"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2059
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2093
 #, c-format
 msgid "Receive flags are not supported"
 msgstr "받기 플래그를 지원하지 않습니다"
 
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2211
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2245
 #, c-format
 msgid "Send flags are not supported"
 msgstr "보내기 플래그를 지원하지 않습니다"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:170
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
 msgstr "DER 인증서를 파싱할 수 없습니다: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:215
 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:190
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
 msgstr "PEM 인증서를 파싱할 수 없습니다: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:238
 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:209
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
@@ -92,98 +97,143 @@ msgstr "DER 개인 키를 파싱할 수 없습니다: %s"
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
 msgstr "PEM 개인 키를 파싱할 수 없습니다: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:288
+#, c-format
+msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
+msgstr "PKCS #11 인증서 URI를 가져올 수 없습니다: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:330
 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:263
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "인증서 데이터를 제공하지 않았습니다"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:139
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:157
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:430
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:482
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:143
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:161
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:428
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:480
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "TLS 연결을 만들 수 없습니다: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:291
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:302
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:316
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:372
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:383
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:397
 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:156
 #, c-format
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
 msgstr "상대편이 TLS 핸드셰이킹에 실패했습니다: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:324
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:405
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "TLS 연결이 예상치 못하게 닫혔습니다"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:339
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:420
 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:181
 msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
 msgstr "TLS 연결 상대가 인증서를 보내지 않았습니다"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:355
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:436
 #, c-format
 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
 msgstr "상대가 치명적인 TLS 알림을 보냈습니다: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:365
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:446
 msgid "Protocol version downgrade attack detected"
 msgstr "프로토콜 버전 다운그레이드 공격 감지됨"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:374
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:455
 #, c-format
 msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
 msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
 msgstr[0] ""
 "DTLS 연결에 사용하기에는 메시지 크기가 너무 큽니다: 최대는 %u바이트입니다"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:383
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:464
 msgid "The operation timed out"
 msgstr "작업이 제한 시간을 넘었습니다"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:715
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:796
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
 msgstr "TLS 핸드셰이킹에 오류가 발생했습니다: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:818
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:899
 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:427
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:477
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:641
 msgid "Error performing TLS handshake"
 msgstr "TLS 핸드셰이킹에 오류가 발생했습니다"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:867
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:927
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:588
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:957
+#, c-format
+msgid "Channel binding type tls-unique is not implemented in the TLS library"
+msgstr "이 TLS 라이브러리에서는 채널 바인딩 타입 tls-unique가 구현되지 않았습니다"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:961
+#, c-format
+msgid "Channel binding data for tls-unique is not yet available"
+msgstr "tls-unique에 대한 채널 바인딩 데이터를 아직 사용할 수 없습니다"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:988
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1000
+#, c-format
+msgid "X.509 certificate is not available on the connection"
+msgstr "연결에 X.509 인증서를 사용할 수 없습니다"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1013
+#, c-format
+msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s"
+msgstr "X.509 인증서를 사용할 수 없거나 알 수 없는 형식입니다: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1024
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:520
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
+msgstr "인증서 서명 알고리즘을 구할 수 없습니다"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1040
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:540
+#, c-format
+msgid ""
+"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
+msgstr "현재 X.509 인증서가 알지 못하거나 지원하지 않는 서명 알고리즘을 사용합니다"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1126
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:620
+#, c-format
+msgid "Requested channel binding type is not implemented"
+msgstr "요청한 채널 바인딩 타입을 구현하지 않았습니다"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1147
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1207
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:752
 msgid "Error reading data from TLS socket"
 msgstr "TLS 소켓에서 데이터를 읽는데 오류가 발생했습니다"
 
 #. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:949
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1013
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:632
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1229
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1292
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:796
 msgid "Error writing data to TLS socket"
 msgstr "TLS 소켓에 데이터를 쓰는데 오류가 발생했습니다"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:983
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1262
 #, c-format
 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
 msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
 msgstr[0] "크기가 %lu바이트인 메시지는 DTLS 연결에 사용하기에는 너무 큽니다"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:985
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1264
 #, c-format
 msgid "(maximum is %u byte)"
 msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
 msgstr[0] "(최대는 %u바이트입니다)"
 
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1032
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1311
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS close: %s"
 msgstr "TLS 닫기에 오류가 발생했습니다: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:575
 msgid ""
 "Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
 "trust"
@@ -191,32 +241,42 @@ msgstr ""
 "시스템 신뢰 정보를 읽어들이는데 실패했습니다: GnuTLS 설정에 시스템 신뢰 정보"
 "가 없습니다"
 
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:580 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to load system trust store: %s"
 msgstr "시스템 신뢰 정보를 읽어들이는데 실패했습니다: %s"
 
-#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:122
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:228
+#: tls/gnutls/gtlsfiledatabase-gnutls.c:153
+#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
+#, c-format
+msgid "Failed to populate trust list from %s: %s"
+msgstr "%s에서 신뢰 목록을 덧붙이는데 실패했습니다: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:124
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:170
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:226
 msgid "Certificate has no private key"
 msgstr "인증서에 개인 키가 없습니다"
 
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:311
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:379
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:347
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:415
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:308
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:344
 #, c-format
-msgid "Could not create TLS context: %s"
-msgstr "TLS 컨텍스트를 만들 수 없습니다: %s"
+msgid "Could not set TLS cipher list: %s"
+msgstr "TLS 암호 알고리즘 목록을 설정할 수 없습니다: %s"
 
 # 참고: OpenSSL SSL_CTX_set_max_proto_version()
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:326
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:362
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:324
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:360
 #, c-format
 msgid "Could not set MAX protocol to %ld: %s"
 msgstr "최대 프로토콜 버전을 %ld(으)로 설정할 수 없습니다: %s"
 
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:377
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:413
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS context: %s"
+msgstr "TLS 컨텍스트를 만들 수 없습니다: %s"
+
 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:197
 #, c-format
 msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
@@ -235,7 +295,32 @@ msgstr "보안 재협상 기능을 사용하지 않습니다"
 msgid "%s: The connection is broken"
 msgstr "%s: 연결이 끊겼습니다"
 
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:669
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:489
+#, c-format
+msgid "Channel binding data tls-unique is not available"
+msgstr "tls-unique 채널 바인딩 데이터를 사용할 수 없습니다"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:512
+#, c-format
+msgid "X.509 Certificate is not available on the connection"
+msgstr "연결의 X.509 인증서를 사용할 수 없습니다"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:558
+#, c-format
+msgid "Failed to generate X.509 certificate digest"
+msgstr "X.509 인증서 다이제스트를 만드는데 실패했습니다"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:589
+#, c-format
+msgid "TLS Connection does not support TLS-Exporter feature"
+msgstr "TLS 연결이 TLS-Exporter 기능을 지원하지 않습니다"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:592
+#, c-format
+msgid "Unexpected error while exporting keying data"
+msgstr "키모음 데이터를 내보내는데 예상치 못한 오류"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:833
 msgid "Error performing TLS close"
 msgstr "TLS 닫기에 오류가 발생했습니다"
 
@@ -243,37 +328,14 @@ msgstr "TLS 닫기에 오류가 발생했습니다"
 msgid "Could not create CA store"
 msgstr "인증서 저장소를 만들 수 없습니다: %s"
 
-#: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:454
-#, c-format
-msgid "Failed to populate trust list from %s: %s"
-msgstr "%s에서 신뢰 목록을 덧붙이는데 실패했습니다: %s"
-
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:179
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:247
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:177
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:245
 #, c-format
 msgid "There is a problem with the certificate private key: %s"
 msgstr "인증서 비밀 키에 문제가 있습니다: %s"
 
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:188
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:239
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:186
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:237
 #, c-format
 msgid "There is a problem with the certificate: %s"
 msgstr "인증서에 문제가 있습니다: %s"
-
-#~ msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
-#~ msgstr "상대편이 잘못된 TLS 핸드셰이킹을 요청했습니다"
-
-#~ msgid "Failed to load file path: %s"
-#~ msgstr "파일 경로를 읽어들이는데 실패했습니다: %s"
-
-#~ msgid "Operation would block"
-#~ msgstr "작업이 중지됩니다"
-
-#~ msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
-#~ msgstr "서버에서 올바른 TLS 인증서를 반환하지 않았습니다"
-
-#~ msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
-#~ msgstr "TLS 소켓에서 데이터를 읽는데 오류가 발생했습니다: %s"
-
-#~ msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
-#~ msgstr "TLS 소켓에 데이터를 쓰는데 오류가 발생했습니다: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]