[gnome-software] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Slovenian translation
- Date: Fri, 5 Mar 2021 16:16:33 +0000 (UTC)
commit f0751fbc502df67ef8ebae5973041f12923ca993
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date: Fri Mar 5 16:16:30 2021 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 199 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 109 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9078b5093..dc4d10603 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
#
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2013–2021.
+# Matej Urbančič <mateju src gnome org>, 2013–2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-20 21:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-20 23:10+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-05 14:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:14+0100\n"
+"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -307,104 +307,104 @@ msgstr "Nameščanje programske opreme"
msgid "Install selected software on the system"
msgstr "Namesti izbrano programsko opremo v sistem"
-#: src/gnome-software.ui:10
+#: src/gnome-software.ui:11
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: src/gnome-software.ui:16
+#: src/gnome-software.ui:17
msgid "Select None"
msgstr "Odstrani izbor"
-#: src/gnome-software.ui:35
+#: src/gnome-software.ui:36
msgid "_Software Repositories"
msgstr "_Viri programske opreme"
-#: src/gnome-software.ui:40
+#: src/gnome-software.ui:41
msgid "_Update Preferences"
msgstr "_Nastavitve posodabljanja"
-#: src/gnome-software.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
msgid "Software"
msgstr "Programska oprema"
-#: src/gnome-software.ui:64 src/gs-update-dialog.ui:20
+#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20
msgid "Go back"
msgstr "Pojdi nazaj"
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:96
+#: src/gnome-software.ui:97
msgid "_Explore"
msgstr "Razišči"
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:119
+#: src/gnome-software.ui:120
msgid "_Installed"
msgstr "_Nameščeno"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:159
+#: src/gnome-software.ui:160
msgid "_Updates"
msgstr "_Posodobitve"
-#: src/gnome-software.ui:228
+#: src/gnome-software.ui:229
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979
+#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979
msgid "Source"
msgstr "Vir"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:377 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
+#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
msgid "Software Repositories"
msgstr "Viri programske opreme"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:385
+#: src/gnome-software.ui:386
msgid "Examine Disk"
msgstr "Preuči nosilec"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:393 src/gs-updates-page.c:838
+#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:838
msgid "Network Settings"
msgstr "Omrežne nastavitve"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:401
+#: src/gnome-software.ui:402
msgid "Restart Now"
msgstr "Ponovno zaženi"
#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:409
+#: src/gnome-software.ui:410
msgid "More Information"
msgstr "Več podrobnosti"
-#: src/gnome-software.ui:461 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
+#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
msgid "Automatic Updates Paused"
msgstr "Samodejno posodabljanje je v premoru"
-#: src/gnome-software.ui:480
+#: src/gnome-software.ui:481
msgid "Find Out _More"
msgstr "_Več o tem"
-#: lib/gs-app.c:5209
+#: lib/gs-app.c:5210
msgid "Local file"
msgstr "Krajevna datoteka"
#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
#. the second %s is replaced with the packaging format.
#. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:5224
+#: lib/gs-app.c:5225
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5292
+#: lib/gs-app.c:5293
msgid "Package"
msgstr "Paket"
@@ -434,12 +434,12 @@ msgid "Removing"
msgstr "Odstranjevanje"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:69 src/gs-details-page.c:989
-#: src/gs-details-page.ui:201
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:989
+#: src/gs-details-page.ui:202
msgid "_Uninstall"
msgstr "_Odstrani namestitev"
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:5 src/gs-details-page.ui:480
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480
msgid "Version History"
msgstr "Zgodovina različice"
@@ -465,53 +465,53 @@ msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:136
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Začetni zagon je lahko prikaz »posodobitev«, »posodobljenih«, »nameščenih« "
"ali »pregleda«."
-#: src/gs-application.c:126
+#: src/gs-application.c:136
msgid "MODE"
msgstr "NAČIN"
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:138
msgid "Search for applications"
msgstr "Poišči program"
-#: src/gs-application.c:128
+#: src/gs-application.c:138
msgid "SEARCH"
msgstr "POIŠČI"
-#: src/gs-application.c:130
+#: src/gs-application.c:140
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Pokaži podrobnosti programa (prek številke ID)"
-#: src/gs-application.c:130 src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:140 src/gs-application.c:144
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:142
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Pokaži podrobnosti programa (prek imena paketa)"
-#: src/gs-application.c:132
+#: src/gs-application.c:142
msgid "PKGNAME"
msgstr "IME PAKETA"
-#: src/gs-application.c:134
+#: src/gs-application.c:144
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Namesti programa (prek številke ID)"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:146
msgid "Open a local package file"
msgstr "Odpri krajevno namestitveno datoteko"
-#: src/gs-application.c:136
+#: src/gs-application.c:146
msgid "FILENAME"
msgstr "IMEDATOTEKE"
-#: src/gs-application.c:138
+#: src/gs-application.c:148
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -519,47 +519,47 @@ msgstr ""
"Vrsta odziva, ki je pričakovan za to dejanje: možnost iso »brez«, »obvesti« "
"in »polno«"
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:151
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Pokaži podroben izpis razhroščevanja"
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:153
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Namesti vse posodobitve v ozadju"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:155
msgid "Show update preferences"
msgstr "Pokaži nastavitve posodabljanja"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:157
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Končaj izvajanje zagnanega primerka"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:159
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Prednostno išči krajevne datotečne vire"
-#: src/gs-application.c:151
+#: src/gs-application.c:161
msgid "Show version number"
msgstr "Pokaži podatke različice"
-#: src/gs-application.c:344
+#: src/gs-application.c:354
msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
+msgstr "Matej Urbančič <mateju src gnome org>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:349 src/gs-shell.c:2136
+#: src/gs-application.c:359 src/gs-shell.c:2136
msgid "About Software"
msgstr "O programu Programska oprema"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:352
+#: src/gs-application.c:362
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Enostaven način upravljanja s programsko opremo sistema."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:580
+#: src/gs-application.c:590
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Za ta program podrobnosti niso na voljo."
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Prijavno ime in geslo za %s (območje %s)."
msgid "Login Required"
msgstr "Zahtevana je prijava"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:261
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262
#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
#: src/gs-upgrade-banner.ui:112
msgid "_Cancel"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Produktivnost"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
-#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:409
+#: lib/gs-desktop-data.c:315 src/gs-details-page.ui:410
#: src/gs-installed-page.c:441
msgid "Add-ons"
msgstr "Vstavki"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Poteka priprava …"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
#: src/gs-details-page.c:906 src/gs-details-page.c:923
-#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
msgstr "_Namesti"
@@ -1536,70 +1536,72 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#: src/gs-details-page.c:1339
+msgctxt "App permissions"
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: src/gs-details-page.c:1341
+msgctxt "App permissions"
msgid "Low"
-msgstr "Nizko"
+msgstr "Nizka"
#: src/gs-details-page.c:1343
+msgctxt "App permissions"
msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
+msgstr "Srednja"
#: src/gs-details-page.c:1345
+msgctxt "App permissions"
msgid "High"
-msgstr "Visoko"
+msgstr "Visoka"
-#. This refers to the license of the application
-#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1347 src/gs-details-page.ui:1099
-#: src/gs-review-row.c:58
+#: src/gs-details-page.c:1347
+msgctxt "App permissions"
msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan položaj"
+msgstr "Neznana"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1694
+#: src/gs-details-page.c:1711
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Za objavo poročila je zahtevana internetna povezava."
-#: src/gs-details-page.c:1893 src/gs-details-page.c:1909
+#: src/gs-details-page.c:1911 src/gs-details-page.c:1927
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Ni mogoče najti »%s«"
-#: src/gs-details-page.c:1975 src/gs-details-page.c:2010
+#: src/gs-details-page.c:1993 src/gs-details-page.c:2028
msgid "Loading…"
msgstr "Poteka nalaganje …"
-#: src/gs-details-page.c:2448
+#: src/gs-details-page.c:2466
msgid "The application contains no age-inappropriate content."
msgstr "Program ne vsebuje nobene starostno pogojene vsebine"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2557
+#: src/gs-details-page.c:2575
msgid "Public domain"
msgstr "Javna domena"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2560
+#: src/gs-details-page.c:2578
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://sl.wikipedia.org/wiki/Javna_last"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2567
+#: src/gs-details-page.c:2585
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.sl"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2577 src/gs-details-page.ui:1285
+#: src/gs-details-page.c:2595 src/gs-details-page.ui:1285
msgid "Free Software"
msgstr "Prosta programska oprema"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2634
+#: src/gs-details-page.c:2652
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednjih dovoljenj:"
@@ -1607,41 +1609,41 @@ msgstr[1] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednega dovoljenja:
msgstr[2] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednjih dovoljenj:"
msgstr[3] "Uporabniki so zavezani k upoštevanju določil naslednjih dovoljenj:"
-#: src/gs-details-page.c:2661 src/gs-details-page.ui:1357
+#: src/gs-details-page.c:2679 src/gs-details-page.ui:1357
msgid "More information"
msgstr "Več podrobnosti"
-#: src/gs-details-page.ui:7
+#: src/gs-details-page.ui:8
msgid "Details page"
msgstr "Stran podrobnosti"
-#: src/gs-details-page.ui:39
+#: src/gs-details-page.ui:40
msgid "Loading application details…"
msgstr "Poteka nalaganje podrobnosti programa …"
-#: src/gs-details-page.ui:231
+#: src/gs-details-page.ui:232
msgid "Downloading"
msgstr "Prejemanje"
-#: src/gs-details-page.ui:271
+#: src/gs-details-page.ui:272
msgid "_Update"
msgstr "_Posodobi"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:287
+#: src/gs-details-page.ui:288
msgid "_Add shortcut"
msgstr "_Dodaj tipkovno bližnjico"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:301
+#: src/gs-details-page.ui:302
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "Od_strani tipkovno bližnjico"
-#: src/gs-details-page.ui:375
+#: src/gs-details-page.ui:376
msgid "No screenshot provided"
msgstr "Ni pripadajoče zaslonske slike"
-#: src/gs-details-page.ui:421
+#: src/gs-details-page.ui:422
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Izbrani vstavki bodo nameščeni skupaj s programom."
@@ -1775,6 +1777,12 @@ msgstr "Prosto"
msgid "Proprietary"
msgstr "Lastniško"
+#. This refers to the license of the application
+#: src/gs-details-page.ui:1099
+msgctxt "Application license"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
#: src/gs-details-page.ui:1131
msgid "Reviews"
@@ -2262,29 +2270,29 @@ msgstr "Več o tem …"
msgid "Enable"
msgstr "Omogoči"
-#: src/gs-overview-page.ui:7
+#: src/gs-overview-page.ui:8
msgid "Overview page"
msgstr "Stran pregleda"
-#: src/gs-overview-page.ui:39
+#: src/gs-overview-page.ui:40
msgid "Enable Third Party Software Repositories?"
msgstr "Ali naj bodo omogočeni tudi programski viri tretje roke?"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: src/gs-overview-page.ui:95
+#: src/gs-overview-page.ui:96
msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Izbor urednikov"
#. Translators: This is a heading for software which has been recently released upstream.
-#: src/gs-overview-page.ui:121
+#: src/gs-overview-page.ui:122
msgid "Recent Releases"
msgstr "Nedavne objave"
-#: src/gs-overview-page.ui:155
+#: src/gs-overview-page.ui:156
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
-#: src/gs-overview-page.ui:222
+#: src/gs-overview-page.ui:223
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Podatkov o programu ni mogoče najti"
@@ -2520,13 +2528,13 @@ msgstr "Onemogočeno"
#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:144
+#: src/gs-repo-row.c:147
msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno"
#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:150
+#: src/gs-repo-row.c:153
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
@@ -2635,6 +2643,12 @@ msgstr ""
msgid "ratings in total"
msgstr "skupno število ocen"
+#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
+#: src/gs-review-row.c:58
+msgctxt "Reviewer name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
#: src/gs-review-row.c:223
msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
@@ -3856,7 +3870,7 @@ msgstr "Flatpak je okolje za podporo namiznim programom sistema Linux"
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Pridobi metapodatke flatpak za %s …"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2799
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2930
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Ni mogoče določiti vstavka »%s«: %s"
@@ -3961,8 +3975,13 @@ msgstr "Podpora nadgradnji strojne programske opreme"
msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "Omogoča dostop do podpore posodobitvam strojne programske opreme."
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:159
+msgctxt "Distribution name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:305
+#: plugins/odrs/gs-plugin-odrs.c:306
msgid "Downloading application ratings…"
msgstr "Poteka prejemanje ocen programske preme …"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]