[gnome-clocks] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Persian translation
- Date: Thu, 4 Mar 2021 00:30:11 +0000 (UTC)
commit dcc1552ad45af2cad040595b39410a885ba4ee26
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Thu Mar 4 00:30:08 2021 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 151 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 91 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 58a3717..ac33a40 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Persian translation for gnome-clocks.
# Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com> 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
-# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2018, 2019, 2020.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com> 2012-2017.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2018-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-07 13:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-25 14:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-04 00:28+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian <fa li org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/header-bar.ui:29 src/main.vala:25 src/window.vala:297
-#: src/window.vala:352 src/world-standalone.vala:24
+#: data/ui/header-bar.ui:29 src/main.vala:25 src/window.vala:323
+#: src/window.vala:378 src/world-standalone.vala:24
msgid "Clocks"
msgstr "ساعتها"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "صفحهٔ زمانسنج"
msgid "Timer screen"
msgstr "صفحهٔ شمارشگر"
-#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:83
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:96
msgid "The GNOME Project"
msgstr "پروژهٔ گنوم"
@@ -186,47 +186,67 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous section"
msgstr "رفتن به قسمت پیشین"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:63
+#: data/gtk/help-overlay.ui:61
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the World section"
+msgstr "رفتن به بخش جهان"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:68
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the Alarms section"
+msgstr "رفتن به بخش زنگها"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:75
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the Stopwatch section"
+msgstr "رفتن به بخش زمانسنج"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:82
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the Timer section"
+msgstr "رفتن به بخش شمارشگر"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "World Clocks"
msgstr "ساعتهای جهانی"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:68
+#: data/gtk/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a world clock"
msgstr "افزودن یک ساعت جهانی"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:77
+#: data/gtk/help-overlay.ui:105
msgctxt "shortcut window"
msgid "Alarm"
msgstr "زنگ"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:82
+#: data/gtk/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add an alarm"
msgstr "افزودن یک زنگ"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:91
+#: data/gtk/help-overlay.ui:119
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stopwatch"
msgstr "زمانسنج"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:96
+#: data/gtk/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop / Reset"
msgstr "توقف / بازنشانی"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:105
+#: data/gtk/help-overlay.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Timer"
msgstr "شمارشگر"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:110
+#: data/gtk/help-overlay.ui:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:117
+#: data/gtk/help-overlay.ui:145
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Timer"
msgstr "شمارشگر جدید"
@@ -251,7 +271,7 @@ msgstr "چُرت"
msgid "Active"
msgstr "فعّال"
-#: data/ui/alarm-row.ui:39
+#: data/ui/alarm-row.ui:39 data/ui/world-row.ui:92
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
@@ -259,9 +279,11 @@ msgstr "حذف"
msgid "Repeats"
msgstr "تکرارها"
-#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:24 data/ui/world-location-dialog.ui:20
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "افزودن یک ساعت جهانی جدید"
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:24 src/alarm-face.vala:28
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:108
+msgid "New Alarm"
+msgstr "زنگ جدید"
#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:143
msgid "Name"
@@ -311,7 +333,7 @@ msgstr "فهرست"
msgid "_Start"
msgstr "_شروع"
-#: data/ui/stopwatch-face.ui:192 src/stopwatch-face.vala:178
+#: data/ui/stopwatch-face.ui:192 src/stopwatch-face.vala:182
msgid "Clear"
msgstr "پاکسازی"
@@ -388,6 +410,10 @@ msgstr "شمارشگر"
msgid "Add World Clock"
msgstr "افزودن ساعت جهانی"
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:20
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "افزودن یک ساعت جهانی جدید"
+
#: data/ui/world-location-dialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
@@ -396,9 +422,9 @@ msgstr "_لغو"
msgid "_Add"
msgstr "_افزودن"
-#: data/ui/world-location-dialog.ui:139
-msgid "Search for a city"
-msgstr "جستوجو برای یک شهر"
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:140
+msgid "Search for a City"
+msgstr "جستوجوی یک شهر"
#: data/ui/world-standalone.ui:104
msgid "Sunrise"
@@ -408,15 +434,10 @@ msgstr "طلوع"
msgid "Sunset"
msgstr "غروب"
-#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/alarm-face.vala:28 src/alarm-setup-dialog.vala:108
-msgid "New Alarm"
-msgstr "زنگ جدید"
-
#. Prior to 3.36 unamed alarms would just be called "Alarm",
#. pretend alarms called "Alarm" don't have a name (of course
#. this fails if the language/translation has since changed)
-#: src/alarm-item.vala:114 src/alarm-row.vala:82 src/window.vala:348
+#: src/alarm-item.vala:114 src/alarm-row.vala:82 src/window.vala:374
msgid "Alarm"
msgstr "زنگ"
@@ -476,19 +497,19 @@ msgstr "افزودن"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "چاپ اطلاعات نگارش و خروج"
-#: src/stopwatch-face.vala:158
+#: src/stopwatch-face.vala:162
msgid "Pause"
msgstr "مکث"
-#: src/stopwatch-face.vala:162 src/stopwatch-face.vala:199
+#: src/stopwatch-face.vala:166 src/stopwatch-face.vala:203
msgid "Lap"
msgstr "دور"
-#: src/stopwatch-face.vala:174
+#: src/stopwatch-face.vala:178
msgid "Resume"
msgstr "از سر گیری"
-#: src/stopwatch-face.vala:195
+#: src/stopwatch-face.vala:199
msgid "Start"
msgstr "شروع"
@@ -513,7 +534,7 @@ msgstr "شمارش معکوس زمان پایان یافت"
#. Translators: The time is the same as the local time
#: src/utils.vala:76
msgid "Current timezone"
-msgstr "منظقهٔ زمانی کنونی"
+msgstr "منطقهٔ زمانی کنونی"
#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
#. (relative to local) the clock/location is
@@ -521,7 +542,7 @@ msgstr "منظقهٔ زمانی کنونی"
#, c-format
msgid "%s hour earlier"
msgid_plural "%s hours earlier"
-msgstr[0] "%s ساعت پیش"
+msgstr[0] "%s ساعت جلوتر"
msgstr[1] "%s ساعت پیش"
#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
@@ -530,91 +551,101 @@ msgstr[1] "%s ساعت پیش"
#, c-format
msgid "%s hour later"
msgid_plural "%s hours later"
-msgstr[0] "%s ساعت بعد"
+msgstr[0] "%s ساعت عقبتر"
msgstr[1] "%s ساعت بعد"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Monday
#: src/utils.vala:189
-msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Monday"
msgid "M"
msgstr "د"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Tuesday
-#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
-#: src/utils.vala:191 src/utils.vala:195
-msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#: src/utils.vala:191
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Tuesday"
msgid "T"
msgstr "س"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Wednesday
#: src/utils.vala:193
-msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Wednesday"
msgid "W"
msgstr "چ"
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
+#: src/utils.vala:195
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Thursday"
+msgid "T"
+msgstr "پ"
+
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Friday
#: src/utils.vala:197
-msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Friday"
msgid "F"
msgstr "آ"
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Saturday
-#. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
-#: src/utils.vala:199 src/utils.vala:201
-msgctxt "Alarm|Repeat-On"
+#: src/utils.vala:199
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Saturday"
msgid "S"
msgstr "ش"
-#: src/utils.vala:205
+#. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
+#: src/utils.vala:201
+msgctxt "Alarm|Repeat-On|Sunday"
+msgid "S"
+msgstr "ی"
+
+#: src/utils.vala:215
msgid "Mondays"
msgstr "دوشنبهها"
-#: src/utils.vala:206
+#: src/utils.vala:216
msgid "Tuesdays"
msgstr "سهشنبهها"
-#: src/utils.vala:207
+#: src/utils.vala:217
msgid "Wednesdays"
msgstr "چهارشنبهها"
-#: src/utils.vala:208
+#: src/utils.vala:218
msgid "Thursdays"
msgstr "پنجشنبهها"
-#: src/utils.vala:209
+#: src/utils.vala:219
msgid "Fridays"
msgstr "آدینهها"
-#: src/utils.vala:210
+#: src/utils.vala:220
msgid "Saturdays"
msgstr "شنبهها"
-#: src/utils.vala:211
+#: src/utils.vala:221
msgid "Sundays"
msgstr "یکشنبهها"
-#: src/utils.vala:337
+#: src/utils.vala:347
msgid "Every Day"
msgstr "هر روز"
-#: src/utils.vala:339
+#: src/utils.vala:349
msgid "Weekdays"
msgstr "روزهای هفته"
-#: src/utils.vala:341
+#: src/utils.vala:351
msgid "Weekends"
msgstr "پایانهفتهها"
-#: src/window.vala:268
+#: src/window.vala:294
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "شکست در نمایش راهنما: %s"
-#: src/window.vala:302
+#: src/window.vala:328
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "ابزارهایی برای کمک به شما درباره زمان."
-#: src/window.vala:307
+#: src/window.vala:333
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"آرش موسوی <mousavi arash gmail com>\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]