[gnome-disk-utility] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Update Persian translation
- Date: Thu, 4 Mar 2021 00:24:43 +0000 (UTC)
commit 012d8e4fba20af8cf4d6a7255b9cd7d9613bdda2
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Thu Mar 4 00:24:41 2021 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 630 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 323 insertions(+), 307 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index d3301a10..ffe0b2a2 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-19 08:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-20 17:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-04 00:23+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "راهی آسان برای مدیریت دیسکهایتان"
msgid "The GNOME Project"
msgstr "پروژهٔ گنوم"
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1125
-#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/headerbar.ui:10
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1098
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/disks.ui:28
msgid "Disks"
msgstr "دیسکها"
@@ -114,8 +114,8 @@ msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "برای سوار شدن، تصویر(های) دیسکی برگزینید"
#: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:455
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:825
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:470
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:808
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
@@ -187,27 +187,27 @@ msgid "Format selected device"
msgstr "قالببندی افزارهٔ گزیده"
#: src/disks/gduapplication.c:175
-msgid "Parent window XID for the format dialog"
-msgstr "شناسهٔ XID پنجرهٔ والد برای محاورهٔ قالببندی"
+msgid "Ignored, kept for compatibility"
+msgstr "چشمپوشی شده، نگه داشته شده برای سازگاری"
#: src/disks/gduapplication.c:176
msgid "Restore disk image"
msgstr "بازگردانی تصویر دیسک"
-#: src/disks/gduapplication.c:210
+#: src/disks/gduapplication.c:208
msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
msgstr "--format-device باید همراه با --block-device استفاده شود\n"
-#: src/disks/gduapplication.c:216
-msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
-msgstr "باید هنگام استفاده از --xid، مقدار --format-device مشخّص شود\n"
+#: src/disks/gduapplication.c:214
+msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image"
+msgstr "ن--format-device نباید همراه با --restore-disk-image استفاده شود"
#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
#. * The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: src/disks/gduapplication.c:353
+#: src/disks/gduapplication.c:342
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "تعداد دورها در موقعیت ناحیهٔ فرود"
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: src/disks/gduatasmartdialog.c:308 src/disks/gduatasmartdialog.c:527
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:163
msgid "Temperature"
msgstr "دما"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid "Updates"
msgstr "بهروز رسانیها"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:303
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:354
msgid "Assessment"
msgstr "ارزیابی"
@@ -1417,27 +1417,27 @@ msgstr "خطا در هنگام قالببندی حجم"
msgid "Error creating partition"
msgstr "خطا در هنگام ساخت افراز"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
msgid "Create Partition"
msgstr "ایجاد افراز"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:459
msgid "Format Volume"
msgstr "قالببندی حجم"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462
msgid "Custom Format"
msgstr "قالب سفارشی"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465
msgid "Set Password"
msgstr "تنظیم گذرواژه"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468
msgid "Confirm Details"
msgstr "تأیید جزییات"
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:456 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
msgid "_Format"
msgstr "_قالببندی"
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "تمام اطلاعات موجود حذف میشوند"
msgid "_Restore"
msgstr "_بازآوری"
-#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:219
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:209
msgid "Select a Keyfile"
msgstr "گزینش یک پروندهکلید"
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "تنظیم گزینهها برای قفلگشایی"
msgid "Volumes Grid"
msgstr "شبکهٔ حجمها"
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2054
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2020
msgid "No Media"
msgstr "هیچ رسانهای"
@@ -2014,30 +2014,30 @@ msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "فضای خالی"
-#: src/disks/gduwindow.c:649
+#: src/disks/gduwindow.c:632
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "خطا در حذف افزارهٔ حلقهای"
-#: src/disks/gduwindow.c:749 src/disks/gduwindow.c:792
+#: src/disks/gduwindow.c:732 src/disks/gduwindow.c:775
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "خدا هنگام پیوست تصویر دیسک"
-#: src/disks/gduwindow.c:822
+#: src/disks/gduwindow.c:805
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "یک تصویر دیسک برای پیوست انتخاب کنید"
-#: src/disks/gduwindow.c:826
+#: src/disks/gduwindow.c:809
msgid "_Attach"
msgstr "_پیوست"
#. set file types
#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:833
+#: src/disks/gduwindow.c:816
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "برپایی افزارهٔ حلقهای _فقطخواندنی"
-#: src/disks/gduwindow.c:834
+#: src/disks/gduwindow.c:817
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t want "
"the underlying file to be modified"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
"زیرین درستکاری شود مفید است"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1697
+#: src/disks/gduwindow.c:1663
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (فقطخواندنی)"
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "%s (فقطخواندنی)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1735
+#: src/disks/gduwindow.c:1701
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "%s مانده (%s/ث)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1743
+#: src/disks/gduwindow.c:1709
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "%s مانده"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1758
+#: src/disks/gduwindow.c:1724
#, c-format
msgid "%s of %s — %s"
msgstr "%s از %s — %s"
@@ -2084,17 +2084,17 @@ msgstr "%s از %s — %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:1883
+#: src/disks/gduwindow.c:1849
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %I2.1f٪"
-#: src/disks/gduwindow.c:1963 src/disks/gduwindow.c:2342
+#: src/disks/gduwindow.c:1929 src/disks/gduwindow.c:2312
msgid "Block device is empty"
msgstr "افزارهٔ بلوکی خالیست"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1986
+#: src/disks/gduwindow.c:1952
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2103,11 +2103,11 @@ msgstr "ناشناخته (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2145
+#: src/disks/gduwindow.c:2111
msgid "Connected to another seat"
msgstr "وصلشده به صندلیای دیگر"
-#: src/disks/gduwindow.c:2286
+#: src/disks/gduwindow.c:2256
msgid "Loop device is empty"
msgstr "افزارهٔ حلقهای خالیست"
@@ -2117,61 +2117,61 @@ msgstr "افزارهٔ حلقهای خالیست"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2503
+#: src/disks/gduwindow.c:2473
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s آزاد (%I.1f٪ پر)"
-#: src/disks/gduwindow.c:2533
+#: src/disks/gduwindow.c:2503
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناس"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2571
+#: src/disks/gduwindow.c:2541
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "ریشهٔ سامانهپرونده"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2579
+#: src/disks/gduwindow.c:2549
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "سوار روی %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2585
+#: src/disks/gduwindow.c:2555
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "سوار نشده"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2608
+#: src/disks/gduwindow.c:2578
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "فعّال"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2614
+#: src/disks/gduwindow.c:2584
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "غیرفعّال"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2629
+#: src/disks/gduwindow.c:2599
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Unlocked"
msgstr "قفلگشایی شده"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2635
+#: src/disks/gduwindow.c:2605
msgctxt "volume-content-crypto"
msgid "Locked"
msgstr "قفل"
-#: src/disks/gduwindow.c:2649
+#: src/disks/gduwindow.c:2619
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "افراز گسترده"
@@ -2180,45 +2180,45 @@ msgstr "افراز گسترده"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: src/disks/gduwindow.c:2669
+#: src/disks/gduwindow.c:2639
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2789
+#: src/disks/gduwindow.c:2759
msgid "Unallocated Space"
msgstr "فضای تخصیص داده نشده"
-#: src/disks/gduwindow.c:2979
+#: src/disks/gduwindow.c:2960
msgid "Error while repairing filesystem"
msgstr "خطا هنگام تعمیر سامانهپرونده"
-#: src/disks/gduwindow.c:3006
+#: src/disks/gduwindow.c:2987
msgid "Repair successful"
msgstr "تعمیر موفّق بود"
-#: src/disks/gduwindow.c:3006
+#: src/disks/gduwindow.c:2987
msgid "Repair failed"
msgstr "تعمیر شکست خورد"
-#: src/disks/gduwindow.c:3009
+#: src/disks/gduwindow.c:2990
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
msgstr "سامانهپروندهٔ %s روی %s تعمیر شد."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3015
+#: src/disks/gduwindow.c:2996
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
msgstr "سامانهپروندهٔ %s روی %s نمیتواند تعمیر شود."
-#: src/disks/gduwindow.c:3068
+#: src/disks/gduwindow.c:3049
msgid "Confirm Repair"
msgstr "تأیید تعمیر"
-#: src/disks/gduwindow.c:3071
+#: src/disks/gduwindow.c:3052
msgid ""
"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve lost "
@@ -2230,105 +2230,105 @@ msgstr ""
"گرفتن پشتیبان را در نظر داشته باشید. ممکن است عملیات خیلی طول بکشد، مخصوصاً اگر "
"افراز شامل دادههای زیادی باشد."
-#: src/disks/gduwindow.c:3099
+#: src/disks/gduwindow.c:3080
msgid "Error while checking filesystem"
msgstr "خطا هنگام بررسی سامانهپرونده"
-#: src/disks/gduwindow.c:3126
+#: src/disks/gduwindow.c:3107
msgid "Filesystem intact"
msgstr "سامانهپرونده سالم"
-#: src/disks/gduwindow.c:3126
+#: src/disks/gduwindow.c:3107
msgid "Filesystem damaged"
msgstr "سامانهپرونده آسیبدیده"
-#: src/disks/gduwindow.c:3129
+#: src/disks/gduwindow.c:3110
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
msgstr "سامانهپروندهٔ %s روی %s آسیب ندیده است."
#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3135
+#: src/disks/gduwindow.c:3116
#, c-format
msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
msgstr "سامانهپروندهٔ %s روی %s نیاز به تعمیر دارد."
-#: src/disks/gduwindow.c:3186
+#: src/disks/gduwindow.c:3167
msgid "Confirm Check"
msgstr "تأیید بررسی"
-#: src/disks/gduwindow.c:3189
+#: src/disks/gduwindow.c:3170
msgid ""
"The check may take a long time, especially if the partition contains a lot of "
"data."
msgstr "ممکن است بررسی خیلی طول بکشد، مخصوصاً اگر افراز شامل دادهّای زیادی باشد."
-#: src/disks/gduwindow.c:3426
+#: src/disks/gduwindow.c:3422
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "هنگام تلاش برای گذاشتن گرداننده در حالت آماده به کار، خطایی رخ داد"
-#: src/disks/gduwindow.c:3473
+#: src/disks/gduwindow.c:3469
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "هنگام تلاش برای بیدار کردن گرداننده از حالت آماده به کار، خطایی رخ داد"
-#: src/disks/gduwindow.c:3519
+#: src/disks/gduwindow.c:3515
msgid "Error powering off drive"
msgstr "خطا در خاموش کردن گرداننده"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3571
+#: src/disks/gduwindow.c:3567
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "مطمينید میخواهید گردانندهها را خاموش کنید؟"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3573
+#: src/disks/gduwindow.c:3569
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be powered "
"down and removed."
msgstr ""
"این عملیات سامانه را برای خاموش شدن و برداشته شدن گردانندههای زیر آماده میکند."
-#: src/disks/gduwindow.c:3577 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
+#: src/disks/gduwindow.c:3573 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
msgid "_Power Off"
msgstr "_خاموش کردن"
-#: src/disks/gduwindow.c:3657
+#: src/disks/gduwindow.c:3653
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "خطا در هنگام سوار کردن سامانهپرونده"
-#: src/disks/gduwindow.c:3743
+#: src/disks/gduwindow.c:3738
msgid "Error deleting partition"
msgstr "خطا در هنگام حذف افراز"
-#: src/disks/gduwindow.c:3780
+#: src/disks/gduwindow.c:3775
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید این افراز را حذف کنید؟"
-#: src/disks/gduwindow.c:3781
+#: src/disks/gduwindow.c:3776
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "تمام اطلاعات بر روی افراز پاک میشود"
-#: src/disks/gduwindow.c:3782
+#: src/disks/gduwindow.c:3777
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف"
-#: src/disks/gduwindow.c:3813
+#: src/disks/gduwindow.c:3808
msgid "Error ejecting media"
msgstr "خطا در هنگام بیرون دادن رسانه"
-#: src/disks/gduwindow.c:3896
+#: src/disks/gduwindow.c:3891
msgid "Error starting swap"
msgstr "خطا در هنگام آغاز مبادله"
-#: src/disks/gduwindow.c:3933
+#: src/disks/gduwindow.c:3928
msgid "Error stopping swap"
msgstr "خطا در هنگام متوقف کردن مبادله"
-#: src/disks/gduwindow.c:3975
+#: src/disks/gduwindow.c:3970
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "خطا در تنظیم پرچمهای پاکسازی خودکار"
-#: src/disks/gduwindow.c:4028 src/disks/gduwindow.c:4092
+#: src/disks/gduwindow.c:4023 src/disks/gduwindow.c:4087
msgid "Error canceling job"
msgstr "خطا در لغو کار"
@@ -2397,43 +2397,43 @@ msgstr "محک"
msgid "_Start Benchmark…"
msgstr "_شروع محک…"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:38
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:35
msgid "_Abort Benchmark"
msgstr "_انصراف از محک"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:101
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:83
msgid "Last Benchmarked"
msgstr "آخرین محک"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:118
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:100
msgid "Average Read Rate"
msgstr "آهنگ میانگین خواندن"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:135
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:117
msgid "Average Write Rate"
msgstr "آهنگ میانگین نوشتن"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:152
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:134
msgid "Average Access Time"
msgstr "میانگین زمان دسترسی"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:233
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:215
msgid "Disk or Device"
msgstr "دیسک یا افزاره"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:266
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:248
msgid "Sample Size"
msgstr "اندازهٔ نمونه"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:319
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:291
msgid "Benchmark Settings"
msgstr "تنظیمات محک"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:349
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:316
msgid "_Start Benchmarking…"
msgstr "شروع محکزنی…"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:340
msgid ""
"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the device "
"as well as measuring how long it takes to seek from one random area to another. "
@@ -2443,23 +2443,23 @@ msgstr ""
"دسترسی از یک ناحیهٔ تصادفی به ناحیهای دیگر است. لطفاً پیش از استفاده از مجک نوشتن، "
"از دادهّای مهم پشتیبان بگیرید."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:397
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:356
msgid "Transfer Rate"
msgstr "آهنگ انتقال"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:420
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:374
msgid "Number of S_amples"
msgstr "تعداد _نمونهها"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:439
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:393
msgid "Sample S_ize (MiB)"
msgstr "اندازهٔ _نمونه (میب)"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:455
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:409
msgid "Perform _write-benchmark"
msgstr "اجرای محک _نوشتن"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:459
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413
msgid ""
"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk (e.g. "
"the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves reading data "
@@ -2476,14 +2476,14 @@ msgstr ""
"اگر گزیده نشده باشد، بخش نوشتن محک انجام نخواهد شد، ولی از آن سو، نیاز به دسترسی "
"اختصاصی به افزاره نیز نیست (برای مثال، دیسک یا افزاره میتواند استفاده شود)."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:432
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the benchmark "
"will take more time."
msgstr ""
"تعداد نمونهها. عدد بزرگتر نمودار نرمتری تولیدمیکند ولی مجک بیشتر طول خواهد کشید."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:449
msgid ""
"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample sizes "
"tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark taking more "
@@ -2492,15 +2492,15 @@ msgstr ""
"نعداد میبیبایتها(۱۰۴۸۵۷۶ بایت) برای خواندن/نوشتن برای هر نمونه. اندازهٔ نمونههای "
"بزرگ، محک دقیقتری در ازای زمان بیشتر فراهم میکنند."
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:533
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:482
msgid "Access Time"
msgstr "زمان دسترسی"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:556
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:500
msgid "Number of Sampl_es"
msgstr "تعداد نمونه_ها"
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:519
msgid ""
"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access time "
"patterns but takes more time."
@@ -2512,49 +2512,49 @@ msgstr ""
msgid "Change Passphrase"
msgstr "تغییر عبارتعبور"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:37
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:32
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:36
msgid "C_hange"
msgstr "_تغییر"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:86
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:68
msgid "Curr_ent Passphrase"
msgstr "عبارتعبور _فعلی"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:106
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:88
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:89
msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
msgstr "عبارتعبور فعلی استفاده شده جهت حفاظت از اطلاعات را وارد کنید"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:123
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:105
msgid "Sho_w Passphrases"
msgstr "_نمایش عبارتعبور"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:129
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:111
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:112
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101
msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
msgstr "برای نمایش عبارتعبور وارد شده بالا این گزینه را تیک بزنید"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:164
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:165
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:147
#: src/disks/ui/create-password-page.ui:81
msgid "Confirm passphrase entered above"
msgstr "عبارتعبور وارد شدهٔ بالا را تایید کنید"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:185
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:186
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:167
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:168
msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
msgstr "عبارتعبور جدید استفاده شده جهت حفاظت از اطلاعات را وارد کنید"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:206
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:188
msgid "C_onfirm Passphrase"
msgstr "_تایید عبارت رمز"
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:226
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:208
msgid "New _Passphrase"
msgstr "عبارتعبور _جدید"
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "هشدار: تمام اطّلاعات روی حجم ار بین خواه
msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
msgstr "تأیید جزییات حجم جاری پیش از ادامه."
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:910
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:863
msgid "Device"
msgstr "افزاره"
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgid "Used"
msgstr "استفاده شده"
#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or
'USB connector II'
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:229
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:296
msgid "Location"
msgstr "موقعیت"
@@ -2588,8 +2588,8 @@ msgid "Create Disk Image"
msgstr "ساخت تصویر دیسک"
#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48
msgid "_Name"
msgstr "_نام"
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
msgid "Source"
msgstr "منبع"
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:153
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:143
msgid "_Start Creating…"
msgstr "_شروع ایجاد…"
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr ""
msgid "For example: “Angela’s Files” or “Backup”."
msgstr "برای مثال: «Angela’s Files» یا «Backup»."
-#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74 src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
+#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74 src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:87
msgid "_Erase"
msgstr "_پاک کردن"
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "دادههای موجود را بازنویسی کرده، ولی ب
msgid "_Internal disk for use with Linux systems only (Ext4)"
msgstr "_دیسک داخلی برای استفاده فقط با سامانهّای گنو/لینوکسی (Ext4)"
-#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:131 src/disks/ui/create-other-page.ui:46
+#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:131 src/disks/ui/create-other-page.ui:36
msgid "_Password protect volume (LUKS)"
msgstr "حجم محافظتشده با _گذرواژه (LUKS)"
@@ -2665,82 +2665,82 @@ msgstr ""
"در صورتی که گزینههای پیشگزیده مطابق نیازتان نیستند، یکی از سامانهپروندهّای زیر را "
"برگزینید. از تفاوتهای فنّی آگاه بوده و دربارهٔ مورد استفادهتان تحقیق کنید."
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:79 src/disks/ui/resize-dialog.ui:95
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:71 src/disks/ui/resize-dialog.ui:87
msgid "Partition _Size"
msgstr "_اندازهٔ افراز"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:93 src/disks/ui/resize-dialog.ui:109
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:85 src/disks/ui/resize-dialog.ui:101
msgid "The size of the partition to create"
msgstr "اندازهٔ افراز برای ایجاد"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119
msgid "bytes"
msgstr "بایت"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120
msgid "kB"
msgstr "کیلوبایت"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121
msgid "MB"
msgstr "مگابایت"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:114
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122
msgid "GB"
msgstr "گیگابایت"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:115
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:131
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123
msgid "TB"
msgstr "ترابایت"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:116
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:132
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124
msgid "PB"
msgstr "پب"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:117
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:133
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125
msgid "KiB"
msgstr "کیلوبایت (باینری)"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:118
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:134
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126
msgid "MiB"
msgstr "مگابایت (باینری)"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:119
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:135
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
msgid "GiB"
msgstr "گیگابایت (باینری)"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:120
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:136
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
msgid "TiB"
msgstr "ترابایت (باینری)"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:121
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:137
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
msgid "PiB"
msgstr "پیب"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:151
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:127 src/disks/ui/resize-dialog.ui:143
msgid "Free Space _Following"
msgstr "فضای خالی ادامه"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:168
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:160
msgid "The free space following the partition"
msgstr "فضای خالی پس از افراز"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:173
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:165
msgid "Extended Partition"
msgstr "افراز تعمیم یافته"
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:177
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:169
msgid "Extended Partitions can contain Logical Partitions"
msgstr "افرازهای گسترده میتوانند ششامل افرازهای منطقی باشد"
@@ -2873,150 +2873,174 @@ msgstr ""
msgid "Wr_ite Cache"
msgstr "انبارهٔ _نوشتن"
-#: src/disks/ui/disks.ui:63
-msgid "Select a device"
-msgstr "انتخاب یک افزاره"
+#: src/disks/ui/disks.ui:93
+msgid "Go back to main view"
+msgstr "بازگشت به نمای اصلی"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:105
+msgid "Drive Options"
+msgstr "گزینههای گرداننده"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:120
+msgid "Power off this disk"
+msgstr "خاموش کردن این دیسک"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:135
+msgid "Eject this disk"
+msgstr "بیرون دادن این دیسک"
-#: src/disks/ui/disks.ui:122
+#: src/disks/ui/disks.ui:150
+msgid "Detach this loop device"
+msgstr "جدا کردن این افزارهٔ حلقهای"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:173
+msgid "No Device Selected"
+msgstr "هیچ افزارهای گزیده نشده"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:174
+msgid "Select a device to manage."
+msgstr "افزارهای را برای مدیریت برگزینید."
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:209
msgid "Model"
msgstr "مدل"
-#: src/disks/ui/disks.ui:155
+#: src/disks/ui/disks.ui:238
msgid "Serial Number"
msgstr "شمارهٔ سریال"
-#: src/disks/ui/disks.ui:192
+#: src/disks/ui/disks.ui:267
msgid "World Wide Name"
msgstr "نام سراسری"
-#: src/disks/ui/disks.ui:266
+#: src/disks/ui/disks.ui:325
msgid "Media"
msgstr "رسانه"
-#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1022
+#: src/disks/ui/disks.ui:384 src/disks/ui/disks.ui:951
msgid "Job"
msgstr "کار"
-#: src/disks/ui/disks.ui:439
+#: src/disks/ui/disks.ui:476
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:840
+#: src/disks/ui/disks.ui:505 src/disks/ui/disks.ui:805
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
-#: src/disks/ui/disks.ui:513
+#: src/disks/ui/disks.ui:534
msgid "Auto-clear"
msgstr "پاکسازی خودکار"
-#: src/disks/ui/disks.ui:534
+#: src/disks/ui/disks.ui:552
msgid "Detach loop device after unmount action"
msgstr "برداشتنن افزارهٔ حلقهای پس از کنش پیاده شدن"
#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:557
+#: src/disks/ui/disks.ui:566
msgid "Backing File"
msgstr "درحال پشتیبانگیری از پرونده"
-#: src/disks/ui/disks.ui:594
+#: src/disks/ui/disks.ui:595
msgid "Partitioning"
msgstr "افرازش"
-#: src/disks/ui/disks.ui:638
+#: src/disks/ui/disks.ui:626
msgid "_Volumes"
msgstr "_حجمها"
-#: src/disks/ui/disks.ui:692
+#: src/disks/ui/disks.ui:668
msgid "Mount selected partition"
msgstr "سوار کردن افراز گزیده"
-#: src/disks/ui/disks.ui:693
+#: src/disks/ui/disks.ui:669
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount"
msgid "Mount"
msgstr "سوار کردن"
-#: src/disks/ui/disks.ui:706
+#: src/disks/ui/disks.ui:682
msgid "Unmount selected partition"
msgstr "پیاده کردن افراز گزیده"
-#: src/disks/ui/disks.ui:707
+#: src/disks/ui/disks.ui:683
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount"
msgid "Unmount"
msgstr "پیاده کردن"
-#: src/disks/ui/disks.ui:720
+#: src/disks/ui/disks.ui:696
msgid "Activate selected swap partition"
msgstr "به کار انداختن مبادلهٔ گزیده"
-#: src/disks/ui/disks.ui:721
+#: src/disks/ui/disks.ui:697
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap"
msgid "Activate swap"
msgstr "به کار انداختن مبادله"
-#: src/disks/ui/disks.ui:734
+#: src/disks/ui/disks.ui:710
msgid "Deactivate selected swap partition"
msgstr "از کار انداختن مبادلهٔ گزیده"
-#: src/disks/ui/disks.ui:735
+#: src/disks/ui/disks.ui:711
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap"
msgid "Deactivate swap"
msgstr "از کار انداختن مبادله"
-#: src/disks/ui/disks.ui:748
+#: src/disks/ui/disks.ui:724
msgid "Unlock selected encrypted partition"
msgstr "قفلگشایی افراز رمزنگاریشده"
-#: src/disks/ui/disks.ui:749
+#: src/disks/ui/disks.ui:725
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock"
msgid "Unlock"
msgstr "_قفلگشایی"
-#: src/disks/ui/disks.ui:762
+#: src/disks/ui/disks.ui:738
msgid "Lock selected encrypted partition"
msgstr "قفل افراز رمزنگاریشده"
-#: src/disks/ui/disks.ui:763
+#: src/disks/ui/disks.ui:739
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock"
msgid "Lock"
msgstr "قفل"
-#: src/disks/ui/disks.ui:776
+#: src/disks/ui/disks.ui:752
msgid "Create partition in unallocated space"
msgstr "ایجاد افراز در فضای خالی"
-#: src/disks/ui/disks.ui:777
+#: src/disks/ui/disks.ui:753
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create"
msgid "Create partition"
msgstr "ایجاد افراز"
-#: src/disks/ui/disks.ui:790
+#: src/disks/ui/disks.ui:766
msgid "Delete selected partition"
msgstr "جذف افراز گزیده"
-#: src/disks/ui/disks.ui:791
+#: src/disks/ui/disks.ui:767
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete"
msgid "Delete partition"
msgstr "حذف افراز"
-#: src/disks/ui/disks.ui:804
+#: src/disks/ui/disks.ui:780
msgid "Additional partition options"
msgstr "انتخابهای اضافی افراز"
-#: src/disks/ui/disks.ui:805
+#: src/disks/ui/disks.ui:781
msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu"
msgid "Menu"
msgstr "فهرست"
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:873
+#: src/disks/ui/disks.ui:834
msgid "Contents"
msgstr "مندرجات"
-#: src/disks/ui/disks.ui:947
+#: src/disks/ui/disks.ui:892
msgid "UUID"
msgstr "شناسهٔ یکتا"
-#: src/disks/ui/disks.ui:984
+#: src/disks/ui/disks.ui:921
msgid "Partition Type"
msgstr "نوع افراز"
@@ -3056,11 +3080,11 @@ msgstr "برخاستن از حالت آمادهبهکار"
msgid "Encryption Options"
msgstr "گزینههای رمزنگاری"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:71 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41
msgid "Us_er Session Defaults"
msgstr "_پیشگزیدههای نشست کاربر"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:112
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:86
msgid ""
"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage encryption options and "
"passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -3070,11 +3094,11 @@ msgstr ""
"کاربر</i> را خاموش کنید. گزینهها مطابق با یک ورودی در پروندهٔ <b>/etc/crypttab</b> "
"هستند"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:124
msgid "Opt_ions"
msgstr "_گزینهها"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143
msgid ""
"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name "
"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
@@ -3082,40 +3106,40 @@ msgstr ""
"نام مورد استفاده برای افزارهٔ قفلگشوده — افزاره به عنوان یک نام پیشوندی با <b>/dev/"
"mapper</b> برپا میشود/"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:196
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
msgid "Options to use when unlocking the device"
msgstr "گزینههایی که هنگام گشودن قفل افزاره استفاده میشود"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:213
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:177
msgid "Passphrase File"
msgstr "پروندهٔ عبارتعبور"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:243 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:97
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:207 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:87
msgid "Sho_w passphrase"
msgstr "_نمایش عبارتعبور"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:265
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:229
msgid ""
"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the device"
msgstr "عبارتعبور افزاره یا خالی، جهت درخواست از کاربر در هنگام برپاکردن افزاره"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:282 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:63
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:53
msgid "_Passphrase"
msgstr "_عبارتعبور"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:304
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:268
msgid "_Unlock at system startup"
msgstr "_قفلگشایی در شروع سامانه"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:310
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:274
msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]"
msgstr "اگر تیک بخورد، افزاره هنگام شروع سامانه قفلگشایی نمیشود [!noauto]"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:325
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:289
msgid "Require additional authori_zation to unlock"
msgstr "برای قفلگشایی نیاز به _تصدیقهویت بیشتر است"
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:331
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:295
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-udisks-"
"auth]"
@@ -3128,21 +3152,21 @@ msgstr ""
msgid "Edit Partition"
msgstr "ویرایش افراز"
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:75
-#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:75
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:60
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:59
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:59
msgid "_Type"
msgstr "_نوع"
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
msgstr "گونهٔ افراز به صورت یک عدد صحیح بیعلامت ۸ بیتی"
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:103
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:87
msgid "_Bootable"
msgstr "_قابل بوت"
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:108
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
msgid ""
"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be loaded "
"from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as the <i>active</"
@@ -3156,11 +3180,11 @@ msgstr ""
msgid "Change Filesystem Label"
msgstr "تغییر برچسب سامانهپرونده"
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:72
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:56
msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes."
msgstr "این سامانهپرونده پیش از هر تغییری، به صورت خودکار پیاده خواهد شد."
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:92
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:71
msgid "_Label"
msgstr "_برچسب"
@@ -3168,7 +3192,7 @@ msgstr "_برچسب"
msgid "Mount Options"
msgstr "گزینههای سوار شدن"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:64
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:54
msgid ""
"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage mount point and mount options "
"for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/fstab</b> file"
@@ -3176,11 +3200,11 @@ msgstr ""
"برای مدیریت گزینهها و نقطههای اتّصال برای افزاره، <i>پیش گزیدههای نشست کاربر</i> "
"را خاموش کنید. گزینهها مطابق با یک ورودی در پروندهٔ <b>/etc/fstab</b> هستند"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:71
msgid "I_dentify As"
msgstr "_شناختهشده به عنوان"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:110
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:90
msgid ""
"The <b>special device file</b> — use symlinks in the <b>/dev/disk</b> hierarchy "
"to control the scope of the entry"
@@ -3188,7 +3212,7 @@ msgstr ""
"<b>پروندهٔ افزارهٔ ویژه</b> — برای واپایش حوزهٔ ورودی از پیوندهای نرم در سلسلهمراتب "
"<b>/dev/disk</b> استفاده کنید"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:111
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
msgid ""
"The special device file — use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control the "
"scope of the entry"
@@ -3196,46 +3220,46 @@ msgstr ""
"پروندهٔ افزارهٔ ویژه — برای واپایش حوزهٔ ورودی از پیوندهای نرم در سلسلهمراتب /dev/"
"dik استفاده کنید"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:141
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:121
msgid "Mount _Point"
msgstr "_نقطهٔ اتّصال"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:140
msgid "Filesystem _Type"
msgstr "_گونهٔ سامانهپرونده"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:179 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:180
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:159 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
msgid "The directory to mount the device in"
msgstr "شاخهای که افزاره در آن سوار شود"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:196 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:197
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:176 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:177
msgid "The filesystem type to use"
msgstr "نوع سامانهپرونده جهت استفاده"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:219
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:199
msgid "Display _Name"
msgstr "_نام نمایشی"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:238
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:218
msgid "If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
msgstr "در صورت تنظیم، نام مورد استفاده برای افزاره در رابط کاربری [x-gvfs-name=]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:255
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:235
msgid "Icon Na_me"
msgstr "_نام شمایل"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:254
msgid ""
"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-gvfs-"
"icon=]"
msgstr ""
"در صورت تنظیم، نام نقشک مورد استفاده در افزاره در رابط کاربری [x-gvfs-icon=]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:268
msgid "Sho_w in user interface"
msgstr "نمایش _رابط کاربری"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:273 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
msgid ""
"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what its "
"directory is [x-gvfs-show]"
@@ -3243,11 +3267,11 @@ msgstr ""
"در صورت گزینش، افزاره همواره بدون توجّه به شاخهاش، در رابط کاربری نشان داده میشود "
"[x-gvfs-show]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
msgid "Require additional authori_zation to mount"
msgstr "برای سوار شدن نیاز به _تصدیقهویت بیشتر است"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:314
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
msgid ""
"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-udisks-"
"auth]"
@@ -3255,19 +3279,19 @@ msgstr ""
"در صورت گزینش، تصدیقهویت بیشتری برای سوار شدن افزاره لازم خواهد بود [x-udisks-"
"auth]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:328
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
msgid "Mount at system _startup"
msgstr "سوار شدن در شروع سامانه"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:333
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313
msgid "If checked, the device will be mounted at system startup [!noauto]"
msgstr "اگر تیک بخورد، افزاره هنگام شروع سامانه سوار میشود [!noauto]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:330
msgid "S_ymbolic Icon Name"
msgstr "_نام نقشک نمادین"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:369 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:370
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:349 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
msgid ""
"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user interface "
"[x-gvfs-symbolic-icon=]"
@@ -3275,19 +3299,19 @@ msgstr ""
"در صورت تنظیم، نام نقشک نمادین مورد استفاده در افزاره در رابط کاربری [x-gvfs-"
"symbolic-icon=]"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:396
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:376
msgid "Mount Opt_ions"
msgstr "_گزینههای سوار شدن"
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:415
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:395
msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
msgstr "گزینههای سوار شدن نگهداری شده در پروندهٔ <b>/etc/fstab</b>"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:93
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:77
msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
msgstr "گونهٔ افراز ارائهشده به عنوان یک <i>GUID</i> ۳۲بیتی"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:125
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:109
msgid ""
"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want to "
"refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> directory"
@@ -3295,11 +3319,11 @@ msgstr ""
"نام افراز (تا ۳۶ نویسهٔ یونیکد). اگر میخواهید از طریق یک پیوند نرم در شاخهٔ <b>/dev/"
"disk/by-partlabel</b> به افزاره اشاره کنید مفید است"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:138
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:122
msgid "_System Partition"
msgstr "افراز _سامانهای"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:143
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:127
msgid ""
"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
"Platform to function. Special care should be taken to not delete or overwrite the "
@@ -3308,11 +3332,11 @@ msgstr ""
"استفادهشده برای نشان دادن این که افراز و محتویاتش برای کارکرد سیستمعامل/سامانه "
"لازمند. نیازمند مراقبتهای ویژه برای حذف یا بازنویسی نشدن محتویاش"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:157
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:141
msgid "Legacy BIOS _Bootable"
msgstr "بایوس Legacy _قابل بوت"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:162
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:146
msgid ""
"This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</i> flag. It is normally "
"only used for GPT partitions on MBR systems"
@@ -3320,15 +3344,15 @@ msgstr ""
"این معادل پرچم <i>bootable</i> در MBR است. معمولاً برای افرازهای GPT روی سامانههای "
"MBR استفاده میشود"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:163
msgid "Flags"
msgstr "پرچمها"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:195
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
msgid "Hide from _Firmware"
msgstr "نهفتن از _میانافزار"
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:200
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:184
msgid ""
"Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and not "
"try to read from it"
@@ -3340,11 +3364,11 @@ msgstr ""
msgid "Erase Multiple Disks"
msgstr "پاک کردن چندین دیسک"
-#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:31
msgid "_Erase…"
msgstr "_پاک کردن…"
-#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:68
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:52
msgid "Erase _Type"
msgstr "_گونهٔ حذف"
@@ -3352,30 +3376,14 @@ msgstr "_گونهٔ حذف"
msgid "Format Disk"
msgstr "قالببندی دیسک"
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:39
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:34
msgid "_Format…"
msgstr "_قالببندی…"
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:86
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:70
msgid "_Partitioning"
msgstr "_افرازبندی"
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:35
-msgid "Drive Options"
-msgstr "گزینههای گرداننده"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:50
-msgid "Power off this disk"
-msgstr "خاموش کردن این دیسک"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:65
-msgid "Eject this disk"
-msgstr "بیرون دادن این دیسک"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:80
-msgid "Detach this loop device"
-msgstr "جدا کردن این افزارهٔ حلقهای"
-
#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
msgid "New Disk Image"
msgstr "تصویر دیسک جدید"
@@ -3388,7 +3396,7 @@ msgstr "_اندازهٔ تصویر"
msgid "The size of the image to create"
msgstr "اندازهٔ تصویر برای ایجاد"
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:187
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:177
msgid "Attach new _Image…"
msgstr "پیوست _تصویر جدید…"
@@ -3396,7 +3404,7 @@ msgstr "پیوست _تصویر جدید…"
msgid "Resize Volume"
msgstr "تغییر اندازهٔ حجم"
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:53
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:48
msgid ""
"Resizing a filesystem can lead to data loss. You are advised to backup your data "
"before. The resize operation will take longer if a lot of data has to be moved. "
@@ -3408,11 +3416,11 @@ msgstr ""
"باشند، عملیات تغییر اندازه بیشتر طول خواهد کشید. کمینهٔ اندازه با توجّه به محتوای "
"فعلی محاسبه شده است. برای کارکردن سریع و مطمئن، فضای خالی اضافی بگذارید."
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:197
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:189
msgid "_Difference"
msgstr "_تفاوت"
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:214
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:206
msgid "The difference to the previous partition size"
msgstr "تفاوت با اندازهٔ افراز پیشین"
@@ -3465,60 +3473,65 @@ msgstr "پیوست یک تصویر دیسک موجود"
#: src/disks/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect current disk"
+msgstr "ناگزینش دیسک کنونی"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "میانبرهای صفحهکلید"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:54
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Drive"
msgstr "گرداننده"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the drive menu"
msgstr "گشودن فهرست گرداننده"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Format the drive"
msgstr "قالببندی گرداننده"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Restore an image to the disk"
msgstr "بازگردانی یک تصویر به دیسک"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "SMART data"
msgstr "دادههای SMART"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:93
msgctxt "shortcut window"
msgid "Drive settings"
msgstr "تنظیمات گرداننده"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:95
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Partition"
msgstr "افراز"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the volume menu"
msgstr "گشودن فهرست حجم"
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:113
msgctxt "shortcut window"
msgid "Format the selected volume"
msgstr "قالببندی حجم گزیده"
@@ -3535,55 +3548,55 @@ msgstr "_شروع خودآزمایی"
msgid "Click to start a SMART self-test"
msgstr "کلیک برای شروع یک خودآزمایی SMART"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:40
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:37
msgid "_Stop Self-test"
msgstr "توقف خودآزماییها"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:44
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:41
msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
msgstr "کلیک برای توقّف خودآزمایی SMART در حال اجرا"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:74
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:63
msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
msgstr "کلیک برای اجبار به بازخوانی دادههای SMART از دیسک سخت"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:113
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:97
msgid "Powered On"
msgstr "روشن شد"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:130
msgid "Updated"
msgstr "بهروزرسانی شد"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:196
msgid "Self-test Result"
msgstr "نتایج خودآزمایی"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:229
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:213
msgid "Self-assessment"
msgstr "خود ارزیابی"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:246
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:230
msgid "Overall Assessment"
msgstr "ارزیابی کلّی"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:317
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:296
msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
msgstr "کلیک برای تغییر وضعیت به کار انداختن SMART برای دیسک سخت"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:339
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:307
msgid "SMART _Attributes"
msgstr "_مشخّصههای SMART"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:413
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:364
msgid "Short"
msgstr "کوتاه"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:421
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:372
msgid "Extended"
msgstr "تعمیمیافته"
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:429
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:380
msgid "Conveyance"
msgstr "انتقال"
@@ -3591,55 +3604,55 @@ msgstr "انتقال"
msgid "Enter passphrase to unlock"
msgstr "<ورود عبارتعبور برای قفلگشایی"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:36
msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data."
msgstr "از آنجا که این حجم شامل دادهّای تصادفی است، ممکن است یک حجم وراکریپت باشد."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:79 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:186
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:69 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:176
msgid "If specified"
msgstr "در صورت تصریح"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:107
msgid "Volume type"
msgstr "گونهٔ حجم"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:136
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:126
msgid "_Hidden"
msgstr "_پنهان"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:137
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127
msgid ""
"Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume hidden "
"inside."
msgstr "به جای قفلگشایی این حجم، سعی کنید حجم ثانویهٔ پنهان در آن را بگشایید."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:149
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:139
msgid "Windows _system"
msgstr "_سامانهٔ ویندوزی"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:150
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:140
msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive."
msgstr "قفلگشایی یک گرداننده یا افراز سامانهای ویندوزی رمزشده."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:171
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161
msgid "PI_M"
msgstr "PI_M"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:187
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:177
msgid ""
"If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to use "
"for this volume."
msgstr "در صورت تنظیم، مقدار عددی PIM وراکریپت مورد استفاده برای این حجم."
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:204
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:194
msgid "_Keyfiles"
msgstr "پرونده_کلیدها"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:221
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:211
msgid "Select a keyfile to unlock this volume"
msgstr "گزینش یک پروندهکلید برای قفلگشایی این حجم"
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:260
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:240
msgid "_Unlock"
msgstr "_گشودن قفل"
@@ -3812,15 +3825,15 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "افزارههای تأثیرپذیر"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1398
+#: src/libgdu/gduutils.c:1399
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "خطا در هنگام پیاده کردن سامانهپرونده"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1418
+#: src/libgdu/gduutils.c:1431
msgid "Error locking device"
msgstr "خطا در قفل کردن افزاره"
-#: src/libgdu/gduutils.c:1439
+#: src/libgdu/gduutils.c:1452
msgid "Error disabling autoclear for loop device"
msgstr "خطا در از کار انداختن پاکسازی خودکار برای افزارهٔ حلقهای"
@@ -3842,6 +3855,12 @@ msgctxt "notify-smart"
msgid "Examine"
msgstr "آزمون"
+#~ msgid "Parent window XID for the format dialog"
+#~ msgstr "شناسهٔ XID پنجرهٔ والد برای محاورهٔ قالببندی"
+
+#~ msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
+#~ msgstr "باید هنگام استفاده از --xid، مقدار --format-device مشخّص شود\n"
+
#~| msgid "Change _Passphrase"
#~ msgid "<big>Change Passphrase</big>"
#~ msgstr "<big>تغییر عبارترمز</big>"
@@ -4617,9 +4636,6 @@ msgstr "آزمون"
#~ msgid "RAID Array is not running"
#~ msgstr "آرایش RAID در حال اجرا نیست"
-#~ msgid "No Media Detected"
-#~ msgstr "هیچ رسانهای شناسایی نشد"
-
#~ msgid "Encrypted"
#~ msgstr "رمزنگاری شده"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]