[gnome-disk-utility] Update Persian translation



commit 012d8e4fba20af8cf4d6a7255b9cd7d9613bdda2
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Thu Mar 4 00:24:41 2021 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 630 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 323 insertions(+), 307 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index d3301a10..ffe0b2a2 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-19 08:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-20 17:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-08 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-04 00:23+0000\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
@@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "راهی آسان برای مدیریت دیسک‌هایتان"
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "پروژهٔ گنوم"
 
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1125
-#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/headerbar.ui:10
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1098
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/disks.ui:28
 msgid "Disks"
 msgstr "دیسک‌ها"
 
@@ -114,8 +114,8 @@ msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
 msgstr "برای سوار شدن، تصویر(های) دیسکی برگزینید"
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:455
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:825
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:470
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:808
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_لغو"
 
@@ -187,27 +187,27 @@ msgid "Format selected device"
 msgstr "قالب‌بندی افزارهٔ گزیده"
 
 #: src/disks/gduapplication.c:175
-msgid "Parent window XID for the format dialog"
-msgstr "شناسهٔ XID پنجرهٔ والد برای محاورهٔ قالب‌بندی"
+msgid "Ignored, kept for compatibility"
+msgstr "چشم‌پوشی شده، نگه داشته شده برای سازگاری"
 
 #: src/disks/gduapplication.c:176
 msgid "Restore disk image"
 msgstr "بازگردانی تصویر دیسک"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:210
+#: src/disks/gduapplication.c:208
 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
 msgstr "‪--format-device‬ باید همراه با --block-device‬ استفاده شود\n"
 
-#: src/disks/gduapplication.c:216
-msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
-msgstr "باید هنگام استفاده از ‪--xid‬، مقدار ‪--format-device‬ مشخّص شود\n"
+#: src/disks/gduapplication.c:214
+msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image"
+msgstr "ن‪--format-device‬ نباید همراه با ‪--restore-disk-image‬‬ استفاده شود"
 
 #. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
 #. *              The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
 #. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
 #. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
 #.
-#: src/disks/gduapplication.c:353
+#: src/disks/gduapplication.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "gnome-disk-utility %s\n"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "تعداد دورها در موقعیت ناحیهٔ فرود"
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:308 src/disks/gduatasmartdialog.c:527
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:163
 msgid "Temperature"
 msgstr "دما"
 
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid "Updates"
 msgstr "به‌روز رسانی‌ها"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:303
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:354
 msgid "Assessment"
 msgstr "ارزیابی"
 
@@ -1417,27 +1417,27 @@ msgstr "خطا در هنگام قالب‌بندی حجم"
 msgid "Error creating partition"
 msgstr "خطا در هنگام ساخت افراز"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
 msgid "Create Partition"
 msgstr "ایجاد افراز"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:459
 msgid "Format Volume"
 msgstr "قالب‌بندی حجم"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462
 msgid "Custom Format"
 msgstr "قالب سفارشی"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465
 msgid "Set Password"
 msgstr "تنظیم گذرواژه"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468
 msgid "Confirm Details"
 msgstr "تأیید جزییات"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:456 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
 msgid "_Format"
 msgstr "_قالب‌بندی"
 
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "تمام اطلاعات موجود حذف می‌شوند"
 msgid "_Restore"
 msgstr "_بازآوری"
 
-#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:219
+#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:209
 msgid "Select a Keyfile"
 msgstr "گزینش یک پرونده‌کلید"
 
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr "تنظیم گزینه‌ها برای قفل‌گشایی"
 msgid "Volumes Grid"
 msgstr "شبکهٔ حجم‌ها"
 
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2054
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2020
 msgid "No Media"
 msgstr "هیچ رسانه‌ای"
 
@@ -2014,30 +2014,30 @@ msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "فضای خالی"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:649
+#: src/disks/gduwindow.c:632
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "خطا در حذف افزارهٔ حلقه‌ای"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:749 src/disks/gduwindow.c:792
+#: src/disks/gduwindow.c:732 src/disks/gduwindow.c:775
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "خدا هنگام پیوست تصویر دیسک"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:822
+#: src/disks/gduwindow.c:805
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "یک تصویر دیسک برای پیوست انتخاب کنید"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:826
+#: src/disks/gduwindow.c:809
 msgid "_Attach"
 msgstr "_پیوست"
 
 #. set file types
 #. allow_compressed
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:833
+#: src/disks/gduwindow.c:816
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "برپایی افزارهٔ حلقه‌ای _فقط‌خواندنی"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:834
+#: src/disks/gduwindow.c:817
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t want "
 "the underlying file to be modified"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
 "زیرین درستکاری شود مفید است"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1697
+#: src/disks/gduwindow.c:1663
 #, c-format
 msgid "%s (Read-Only)"
 msgstr "%s (فقط‌خواندنی)"
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "%s (فقط‌خواندنی)"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1735
+#: src/disks/gduwindow.c:1701
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "%s مانده (%s/ث)"
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1743
+#: src/disks/gduwindow.c:1709
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "%s مانده"
 #. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
 #. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1758
+#: src/disks/gduwindow.c:1724
 #, c-format
 msgid "%s of %s — %s"
 msgstr "%s از %s — %s"
@@ -2084,17 +2084,17 @@ msgstr "%s از %s — %s"
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
 #. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1883
+#: src/disks/gduwindow.c:1849
 #, c-format
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %I2.1f٪"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:1963 src/disks/gduwindow.c:2342
+#: src/disks/gduwindow.c:1929 src/disks/gduwindow.c:2312
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "افزارهٔ بلوکی خالیست"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1986
+#: src/disks/gduwindow.c:1952
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -2103,11 +2103,11 @@ msgstr "ناشناخته (%s)"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2145
+#: src/disks/gduwindow.c:2111
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "وصل‌شده به صندلی‌ای دیگر"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2286
+#: src/disks/gduwindow.c:2256
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "افزارهٔ حلقه‌ای خالیست"
 
@@ -2117,61 +2117,61 @@ msgstr "افزارهٔ حلقه‌ای خالیست"
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2503
+#: src/disks/gduwindow.c:2473
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s — %s آزاد (%I.1f٪ پر)"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2533
+#: src/disks/gduwindow.c:2503
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ناشناس"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2571
+#: src/disks/gduwindow.c:2541
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "ریشهٔ سامانه‌پرونده"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2579
+#: src/disks/gduwindow.c:2549
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "سوار روی %s"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2585
+#: src/disks/gduwindow.c:2555
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "سوار نشده"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2608
+#: src/disks/gduwindow.c:2578
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "فعّال"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2614
+#: src/disks/gduwindow.c:2584
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "غیرفعّال"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2629
+#: src/disks/gduwindow.c:2599
 msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "قفل‌گشایی شده"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2635
+#: src/disks/gduwindow.c:2605
 msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Locked"
 msgstr "قفل"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2649
+#: src/disks/gduwindow.c:2619
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "افراز گسترده"
@@ -2180,45 +2180,45 @@ msgstr "افراز گسترده"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2669
+#: src/disks/gduwindow.c:2639
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2789
+#: src/disks/gduwindow.c:2759
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "فضای تخصیص داده نشده"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2979
+#: src/disks/gduwindow.c:2960
 msgid "Error while repairing filesystem"
 msgstr "خطا هنگام تعمیر سامانه‌پرونده"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3006
+#: src/disks/gduwindow.c:2987
 msgid "Repair successful"
 msgstr "تعمیر موفّق بود"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3006
+#: src/disks/gduwindow.c:2987
 msgid "Repair failed"
 msgstr "تعمیر شکست خورد"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3009
+#: src/disks/gduwindow.c:2990
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
 msgstr "سامانه‌پروندهٔ %s روی %s تعمیر شد."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3015
+#: src/disks/gduwindow.c:2996
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
 msgstr "سامانه‌پروندهٔ %s روی %s نمی‌تواند تعمیر شود."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3068
+#: src/disks/gduwindow.c:3049
 msgid "Confirm Repair"
 msgstr "تأیید تعمیر"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3071
+#: src/disks/gduwindow.c:3052
 msgid ""
 "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
 "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve lost "
@@ -2230,105 +2230,105 @@ msgstr ""
 "گرفتن پشتیبان را در نظر داشته باشید. ممکن است عملیات خیلی طول بکشد، مخصوصاً اگر "
 "افراز شامل داده‌های زیادی باشد."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3099
+#: src/disks/gduwindow.c:3080
 msgid "Error while checking filesystem"
 msgstr "خطا هنگام بررسی سامانه‌پرونده"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3126
+#: src/disks/gduwindow.c:3107
 msgid "Filesystem intact"
 msgstr "سامانه‌پرونده سالم"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3126
+#: src/disks/gduwindow.c:3107
 msgid "Filesystem damaged"
 msgstr "سامانه‌پرونده آسیب‌دیده"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3129
+#: src/disks/gduwindow.c:3110
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
 msgstr "سامانه‌پروندهٔ %s روی %s آسیب ندیده است."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3135
+#: src/disks/gduwindow.c:3116
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
 msgstr "سامانه‌پروندهٔ %s روی %s نیاز به تعمیر دارد."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3186
+#: src/disks/gduwindow.c:3167
 msgid "Confirm Check"
 msgstr "تأیید بررسی"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3189
+#: src/disks/gduwindow.c:3170
 msgid ""
 "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot of "
 "data."
 msgstr "ممکن است بررسی خیلی طول بکشد، مخصوصاً اگر افراز شامل داده‌ّای زیادی باشد."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3426
+#: src/disks/gduwindow.c:3422
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr "هنگام تلاش برای گذاشتن گرداننده در حالت آماده به کار، خطایی رخ داد"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3473
+#: src/disks/gduwindow.c:3469
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr "هنگام تلاش برای بیدار کردن گرداننده از حالت آماده به کار، خطایی رخ داد"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3519
+#: src/disks/gduwindow.c:3515
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "خطا در خاموش کردن گرداننده"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3571
+#: src/disks/gduwindow.c:3567
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "مطمينید می‌خواهید گرداننده‌ها را خاموش کنید؟"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3573
+#: src/disks/gduwindow.c:3569
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be powered "
 "down and removed."
 msgstr ""
 "این عملیات سامانه را برای خاموش شدن و برداشته شدن گرداننده‌های زیر آماده می‌کند."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3577 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
+#: src/disks/gduwindow.c:3573 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
 msgid "_Power Off"
 msgstr "_خاموش کردن"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3657
+#: src/disks/gduwindow.c:3653
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "خطا در هنگام سوار کردن سامانه‌پرونده"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3743
+#: src/disks/gduwindow.c:3738
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "خطا در هنگام حذف افراز"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3780
+#: src/disks/gduwindow.c:3775
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این افراز را حذف کنید؟"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3781
+#: src/disks/gduwindow.c:3776
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "تمام اطلاعات بر روی افراز پاک می‌شود"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3782
+#: src/disks/gduwindow.c:3777
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3813
+#: src/disks/gduwindow.c:3808
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "خطا در هنگام بیرون دادن رسانه"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3896
+#: src/disks/gduwindow.c:3891
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "خطا در هنگام آغاز مبادله"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3933
+#: src/disks/gduwindow.c:3928
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "خطا در هنگام متوقف کردن مبادله"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3975
+#: src/disks/gduwindow.c:3970
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "خطا در تنظیم پرچم‌های پاک‌سازی خودکار"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4028 src/disks/gduwindow.c:4092
+#: src/disks/gduwindow.c:4023 src/disks/gduwindow.c:4087
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "خطا در لغو کار"
 
@@ -2397,43 +2397,43 @@ msgstr "محک"
 msgid "_Start Benchmark…"
 msgstr "_شروع محک…"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:38
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:35
 msgid "_Abort Benchmark"
 msgstr "_انصراف از محک"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:101
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:83
 msgid "Last Benchmarked"
 msgstr "آخرین محک"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:118
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:100
 msgid "Average Read Rate"
 msgstr "آهنگ میانگین خواندن"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:135
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:117
 msgid "Average Write Rate"
 msgstr "آهنگ میانگین نوشتن"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:152
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:134
 msgid "Average Access Time"
 msgstr "میانگین زمان دسترسی"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:233
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:215
 msgid "Disk or Device"
 msgstr "دیسک یا افزاره"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:266
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:248
 msgid "Sample Size"
 msgstr "اندازهٔ نمونه"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:319
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:291
 msgid "Benchmark Settings"
 msgstr "تنظیمات محک"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:349
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:316
 msgid "_Start Benchmarking…"
 msgstr "شروع محک‌زنی…"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:340
 msgid ""
 "Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the device "
 "as well as measuring how long it takes to seek from one random area to another. "
@@ -2443,23 +2443,23 @@ msgstr ""
 "دسترسی از یک ناحیهٔ تصادفی به ناحیه‌ای دیگر است. لطفاً  پیش از استفاده از مجک نوشتن، "
 "از داده‌ّای مهم پشتیبان بگیرید."
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:397
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:356
 msgid "Transfer Rate"
 msgstr "آهنگ انتقال"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:420
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:374
 msgid "Number of S_amples"
 msgstr "تعداد _نمونه‌ها"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:439
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:393
 msgid "Sample S_ize (MiB)"
 msgstr "اندازهٔ _نمونه (می‌ب)"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:455
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:409
 msgid "Perform _write-benchmark"
 msgstr "اجرای محک _نوشتن"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:459
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413
 msgid ""
 "Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk (e.g. "
 "the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves reading data "
@@ -2476,14 +2476,14 @@ msgstr ""
 "اگر گزیده نشده باشد، بخش نوشتن محک انجام نخواهد شد، ولی از آن سو، نیاز به دسترسی "
 "اختصاصی به افزاره نیز نیست (برای مثال، دیسک یا افزاره می‌تواند استفاده شود)."
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:478
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:432
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the benchmark "
 "will take more time."
 msgstr ""
 "تعداد نمونه‌ها. عدد بزرگ‌تر نمودار نرم‌تری تولیدمی‌کند ولی مجک بیش‌تر طول خواهد کشید."
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:495
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:449
 msgid ""
 "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample sizes "
 "tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark taking more "
@@ -2492,15 +2492,15 @@ msgstr ""
 "نعداد میبی‌بایت‌ها(۱۰۴۸۵۷۶ بایت) برای خواندن/نوشتن برای هر نمونه. اندازهٔ نمونه‌های "
 "بزرگ، محک دقیق‌تری در ازای زمان بیش‌تر فراهم می‌کنند."
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:533
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:482
 msgid "Access Time"
 msgstr "زمان دسترسی"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:556
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:500
 msgid "Number of Sampl_es"
 msgstr "تعداد نمونه‌_ها"
 
-#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:575
+#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:519
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access time "
 "patterns but takes more time."
@@ -2512,49 +2512,49 @@ msgstr ""
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "تغییر عبارت‌عبور"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:37
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:41
-#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:32
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:36
 msgid "C_hange"
 msgstr "_تغییر"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:86
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:68
 msgid "Curr_ent Passphrase"
 msgstr "عبارت‌عبور _فعلی"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:106
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:88
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:89
 msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
 msgstr "عبارت‌عبور فعلی استفاده شده جهت حفاظت از اطلاعات را وارد کنید"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:123
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:105
 msgid "Sho_w Passphrases"
 msgstr "_نمایش عبارت‌عبور"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:129
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:111
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:112
 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:101
 msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
 msgstr "برای نمایش عبارت‌عبور وارد شده بالا این گزینه را تیک بزنید"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:164
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:165
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:147
 #: src/disks/ui/create-password-page.ui:81
 msgid "Confirm passphrase entered above"
 msgstr "عبارت‌عبور وارد شدهٔ بالا را تایید کنید"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:185
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:186
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:167
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:168
 msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
 msgstr "عبارت‌عبور جدید استفاده شده جهت حفاظت از اطلاعات را وارد کنید"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:206
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:188
 msgid "C_onfirm Passphrase"
 msgstr "_تایید عبارت رمز"
 
-#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:226
+#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:208
 msgid "New _Passphrase"
 msgstr "عبارت‌عبور _جدید"
 
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "هشدار: تمام اطّلاعات روی حجم ار بین خواه
 msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
 msgstr "تأیید جزییات حجم جاری پیش از ادامه."
 
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:910
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:863
 msgid "Device"
 msgstr "افزاره"
 
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgid "Used"
 msgstr "استفاده شده"
 
 #. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 
'USB connector II'
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:229
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:296
 msgid "Location"
 msgstr "موقعیت"
 
@@ -2588,8 +2588,8 @@ msgid "Create Disk Image"
 msgstr "ساخت تصویر دیسک"
 
 #: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:29
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:140
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:107
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:104
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:91
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:48
 msgid "_Name"
 msgstr "_نام"
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "یک شاخه انتخاب کنید"
 msgid "Source"
 msgstr "منبع"
 
-#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:153
+#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:143
 msgid "_Start Creating…"
 msgstr "_شروع ایجاد…"
 
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr ""
 msgid "For example: “Angela’s Files” or “Backup”."
 msgstr "برای مثال: «Angela’s Files» یا «Backup»."
 
-#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74 src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:103
+#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74 src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:87
 msgid "_Erase"
 msgstr "_پاک کردن"
 
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "داده‌های موجود را بازنویسی کرده، ولی ب
 msgid "_Internal disk for use with Linux systems only (Ext4)"
 msgstr "_دیسک داخلی برای استفاده فقط با سامانه‌ّای گنو/لینوکسی (Ext4)"
 
-#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:131 src/disks/ui/create-other-page.ui:46
+#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:131 src/disks/ui/create-other-page.ui:36
 msgid "_Password protect volume (LUKS)"
 msgstr "حجم محافظت‌شده با _گذرواژه (LUKS)"
 
@@ -2665,82 +2665,82 @@ msgstr ""
 "در صورتی که گزینه‌های پیش‌گزیده مطابق نیازتان نیستند، یکی از سامانه‌پرونده‌ّای زیر را "
 "برگزینید. از تفاوت‌های فنّی آگاه بوده و دربارهٔ مورد استفاده‌تان تحقیق کنید."
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:79 src/disks/ui/resize-dialog.ui:95
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:71 src/disks/ui/resize-dialog.ui:87
 msgid "Partition _Size"
 msgstr "_اندازهٔ افراز"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:93 src/disks/ui/resize-dialog.ui:109
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:85 src/disks/ui/resize-dialog.ui:101
 msgid "The size of the partition to create"
 msgstr "اندازهٔ افراز برای ایجاد"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119
 msgid "bytes"
 msgstr "بایت"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:141 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120
 msgid "kB"
 msgstr "کیلوبایت"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:142 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121
 msgid "MB"
 msgstr "مگابایت"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:114
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:143 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122
 msgid "GB"
 msgstr "گیگابایت"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:115
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:131
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:144 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123
 msgid "TB"
 msgstr "ترابایت"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:116
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:132
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:145 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124
 msgid "PB"
 msgstr "پ‌ب"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:117
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:133
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:146 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125
 msgid "KiB"
 msgstr "کیلوبایت (باینری)"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:118
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:134
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:147 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126
 msgid "MiB"
 msgstr "مگابایت (باینری)"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:119
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:135
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127
 msgid "GiB"
 msgstr "گیگابایت (باینری)"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:120
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:136
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:149 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128
 msgid "TiB"
 msgstr "ترابایت (باینری)"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:121
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:137
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:150 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129
 msgid "PiB"
 msgstr "پی‌ب"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:151
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:127 src/disks/ui/resize-dialog.ui:143
 msgid "Free Space _Following"
 msgstr "فضای خالی ادامه"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:148 src/disks/ui/resize-dialog.ui:168
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:160
 msgid "The free space following the partition"
 msgstr "فضای خالی پس از افراز"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:173
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:165
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "افراز تعمیم یافته"
 
-#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:177
+#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:169
 msgid "Extended Partitions can contain Logical Partitions"
 msgstr "افرازهای گسترده می‌توانند ششامل افرازهای منطقی باشد"
 
@@ -2873,150 +2873,174 @@ msgstr ""
 msgid "Wr_ite Cache"
 msgstr "انبارهٔ _نوشتن"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:63
-msgid "Select a device"
-msgstr "انتخاب یک افزاره"
+#: src/disks/ui/disks.ui:93
+msgid "Go back to main view"
+msgstr "بازگشت به نمای اصلی"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:105
+msgid "Drive Options"
+msgstr "گزینه‌های گرداننده"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:120
+msgid "Power off this disk"
+msgstr "خاموش کردن این دیسک"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:135
+msgid "Eject this disk"
+msgstr "بیرون دادن این دیسک"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:122
+#: src/disks/ui/disks.ui:150
+msgid "Detach this loop device"
+msgstr "جدا کردن این افزارهٔ حلقه‌ای"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:173
+msgid "No Device Selected"
+msgstr "هیچ افزاره‌ای گزیده نشده"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:174
+msgid "Select a device to manage."
+msgstr "افزاره‌ای را برای مدیریت برگزینید."
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:209
 msgid "Model"
 msgstr "مدل"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:155
+#: src/disks/ui/disks.ui:238
 msgid "Serial Number"
 msgstr "شمارهٔ سریال"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:192
+#: src/disks/ui/disks.ui:267
 msgid "World Wide Name"
 msgstr "نام سراسری"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:266
+#: src/disks/ui/disks.ui:325
 msgid "Media"
 msgstr "رسانه"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1022
+#: src/disks/ui/disks.ui:384 src/disks/ui/disks.ui:951
 msgid "Job"
 msgstr "کار"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:439
+#: src/disks/ui/disks.ui:476
 msgid "Name"
 msgstr "نام"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:840
+#: src/disks/ui/disks.ui:505 src/disks/ui/disks.ui:805
 msgid "Size"
 msgstr "اندازه"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:513
+#: src/disks/ui/disks.ui:534
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "پاک‌سازی خودکار"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:534
+#: src/disks/ui/disks.ui:552
 msgid "Detach loop device after unmount action"
 msgstr "برداشتنن افزارهٔ حلقه‌ای پس از کنش پیاده شدن"
 
 #. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:557
+#: src/disks/ui/disks.ui:566
 msgid "Backing File"
 msgstr "درحال پشتیبان‌گیری از پرونده"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:594
+#: src/disks/ui/disks.ui:595
 msgid "Partitioning"
 msgstr "افرازش"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:638
+#: src/disks/ui/disks.ui:626
 msgid "_Volumes"
 msgstr "_حجم‌ها"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:692
+#: src/disks/ui/disks.ui:668
 msgid "Mount selected partition"
 msgstr "سوار کردن افراز گزیده"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:693
+#: src/disks/ui/disks.ui:669
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount"
 msgid "Mount"
 msgstr "سوار کردن"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:706
+#: src/disks/ui/disks.ui:682
 msgid "Unmount selected partition"
 msgstr "پیاده کردن افراز گزیده"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:707
+#: src/disks/ui/disks.ui:683
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount"
 msgid "Unmount"
 msgstr "پیاده کردن"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:720
+#: src/disks/ui/disks.ui:696
 msgid "Activate selected swap partition"
 msgstr "به کار انداختن مبادلهٔ گزیده"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:721
+#: src/disks/ui/disks.ui:697
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap"
 msgid "Activate swap"
 msgstr "به کار انداختن مبادله"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:734
+#: src/disks/ui/disks.ui:710
 msgid "Deactivate selected swap partition"
 msgstr "از کار انداختن مبادلهٔ گزیده"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:735
+#: src/disks/ui/disks.ui:711
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap"
 msgid "Deactivate swap"
 msgstr "از کار انداختن مبادله"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:748
+#: src/disks/ui/disks.ui:724
 msgid "Unlock selected encrypted partition"
 msgstr "قفل‌گشایی افراز رمزنگاری‌شده"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:749
+#: src/disks/ui/disks.ui:725
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock"
 msgid "Unlock"
 msgstr "_قفل‌گشایی"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:762
+#: src/disks/ui/disks.ui:738
 msgid "Lock selected encrypted partition"
 msgstr "قفل افراز رمزنگاری‌شده"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:763
+#: src/disks/ui/disks.ui:739
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock"
 msgid "Lock"
 msgstr "قفل"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:776
+#: src/disks/ui/disks.ui:752
 msgid "Create partition in unallocated space"
 msgstr "ایجاد افراز در فضای خالی"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:777
+#: src/disks/ui/disks.ui:753
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create"
 msgid "Create partition"
 msgstr "ایجاد افراز"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:790
+#: src/disks/ui/disks.ui:766
 msgid "Delete selected partition"
 msgstr "جذف افراز گزیده"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:791
+#: src/disks/ui/disks.ui:767
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete"
 msgid "Delete partition"
 msgstr "حذف افراز"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:804
+#: src/disks/ui/disks.ui:780
 msgid "Additional partition options"
 msgstr "انتخاب‌های اضافی افراز"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:805
+#: src/disks/ui/disks.ui:781
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu"
 msgid "Menu"
 msgstr "فهرست"
 
 #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:873
+#: src/disks/ui/disks.ui:834
 msgid "Contents"
 msgstr "مندرجات"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:947
+#: src/disks/ui/disks.ui:892
 msgid "UUID"
 msgstr "شناسهٔ یکتا"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:984
+#: src/disks/ui/disks.ui:921
 msgid "Partition Type"
 msgstr "نوع افراز"
 
@@ -3056,11 +3080,11 @@ msgstr "برخاستن از حالت آماده‌به‌کار"
 msgid "Encryption Options"
 msgstr "گزینه‌های رمزنگاری"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:92 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:46
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:71 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41
 msgid "Us_er Session Defaults"
 msgstr "_پیش‌گزیده‌های نشست کاربر"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:112
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:86
 msgid ""
 "Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage encryption options and "
 "passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -3070,11 +3094,11 @@ msgstr ""
 "کاربر</i> را خاموش کنید. گزینه‌ها مطابق با یک ورودی در پروندهٔ <b>‪/etc/crypttab‬</b> "
 "هستند"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:124
 msgid "Opt_ions"
 msgstr "_گزینه‌ها"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143
 msgid ""
 "The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name "
 "prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
@@ -3082,40 +3106,40 @@ msgstr ""
 "نام مورد استفاده برای افزارهٔ قفل‌گشوده — افزاره به عنوان یک نام پیشوندی با <b>‪/dev/"
 "mapper‬</b> برپا می‌شود/"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:196
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:160
 msgid "Options to use when unlocking the device"
 msgstr "گزینه‌هایی که هنگام گشودن قفل افزاره استفاده می‌شود"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:213
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:177
 msgid "Passphrase File"
 msgstr "پروندهٔ عبارت‌عبور"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:243 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:97
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:207 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:87
 msgid "Sho_w passphrase"
 msgstr "_نمایش عبارت‌عبور"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:265
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:229
 msgid ""
 "Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the device"
 msgstr "عبارت‌عبور افزاره یا خالی، جهت درخواست از کاربر در هنگام برپاکردن افزاره"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:282 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:63
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:53
 msgid "_Passphrase"
 msgstr "_عبارت‌عبور"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:304
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:268
 msgid "_Unlock at system startup"
 msgstr "_قفل‌گشایی در شروع سامانه"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:310
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:274
 msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]"
 msgstr "اگر تیک بخورد، افزاره هنگام شروع سامانه قفل‌گشایی نمی‌شود [‪!noauto‬]"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:325
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:289
 msgid "Require additional authori_zation to unlock"
 msgstr "برای قفل‌گشایی نیاز به _‏تصدیق‌هویت بیش‌تر است"
 
-#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:331
+#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:295
 msgid ""
 "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-udisks-"
 "auth]"
@@ -3128,21 +3152,21 @@ msgstr ""
 msgid "Edit Partition"
 msgstr "ویرایش افراز"
 
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:75
-#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:75
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:60
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:59
+#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:59
 msgid "_Type"
 msgstr "_نوع"
 
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:76
 msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
 msgstr "گونهٔ افراز به صورت یک عدد صحیح بی‌علامت ۸ بیتی"
 
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:103
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:87
 msgid "_Bootable"
 msgstr "_قابل بوت"
 
-#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:108
+#: src/disks/ui/edit-dos-partition-dialog.ui:92
 msgid ""
 "A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be loaded "
 "from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as the <i>active</"
@@ -3156,11 +3180,11 @@ msgstr ""
 msgid "Change Filesystem Label"
 msgstr "تغییر برچسب سامانه‌پرونده"
 
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:72
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:56
 msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes."
 msgstr "این سامانه‌پرونده پیش از هر تغییری، به صورت خودکار پیاده خواهد شد."
 
-#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:92
+#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:71
 msgid "_Label"
 msgstr "_برچسب"
 
@@ -3168,7 +3192,7 @@ msgstr "_برچسب"
 msgid "Mount Options"
 msgstr "گزینه‌های سوار شدن"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:64
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:54
 msgid ""
 "Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage mount point and mount options "
 "for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/fstab</b> file"
@@ -3176,11 +3200,11 @@ msgstr ""
 "برای مدیریت گزینه‌ها و نقطه‌های اتّصال برای افزاره، <i>پیش گزیده‌های نشست کاربر</i> "
 "را خاموش کنید. گزینه‌ها مطابق با یک ورودی در پروندهٔ <b>‪/etc/fstab‬</b> هستند"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:71
 msgid "I_dentify As"
 msgstr "_شناخته‌شده به عنوان"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:110
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:90
 msgid ""
 "The <b>special device file</b> — use symlinks in the <b>/dev/disk</b> hierarchy "
 "to control the scope of the entry"
@@ -3188,7 +3212,7 @@ msgstr ""
 "<b>پروندهٔ افزارهٔ ویژه</b> — برای واپایش حوزهٔ ورودی از پیوندهای نرم در سلسله‌مراتب "
 "<b>‪/dev/disk‬</b> استفاده کنید"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:111
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91
 msgid ""
 "The special device file — use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control the "
 "scope of the entry"
@@ -3196,46 +3220,46 @@ msgstr ""
 "پروندهٔ افزارهٔ ویژه — برای واپایش حوزهٔ ورودی از پیوندهای نرم در سلسله‌مراتب ‪/dev/"
 "dik‬ استفاده کنید"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:141
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:121
 msgid "Mount _Point"
 msgstr "_نقطهٔ اتّصال"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:140
 msgid "Filesystem _Type"
 msgstr "_گونهٔ سامانه‌پرونده"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:179 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:180
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:159 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160
 msgid "The directory to mount the device in"
 msgstr "شاخه‌ای که افزاره در آن سوار شود"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:196 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:197
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:176 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:177
 msgid "The filesystem type to use"
 msgstr "نوع سامانه‌پرونده جهت استفاده"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:219
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:199
 msgid "Display _Name"
 msgstr "_نام نمایشی"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:238
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:218
 msgid "If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
 msgstr "در صورت تنظیم، نام مورد استفاده برای افزاره در رابط کاربری ‪[x-gvfs-name=]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:255
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:235
 msgid "Icon Na_me"
 msgstr "_نام شمایل"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:254
 msgid ""
 "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-gvfs-"
 "icon=]"
 msgstr ""
 "در صورت تنظیم، نام نقشک مورد استفاده در افزاره در رابط کاربری ‪[x-gvfs-icon=]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:268
 msgid "Sho_w in user interface"
 msgstr "نمایش _رابط کاربری"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:273 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274
 msgid ""
 "If checked, the device is always shown in the user interface no matter what its "
 "directory is [x-gvfs-show]"
@@ -3243,11 +3267,11 @@ msgstr ""
 "در صورت گزینش، افزاره همواره بدون توجّه به شاخه‌اش، در رابط کاربری نشان داده می‌شود "
 "[x-gvfs-show]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288
 msgid "Require additional authori_zation to mount"
 msgstr "برای سوار شدن نیاز به _‏تصدیق‌هویت بیش‌تر است"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:314
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294
 msgid ""
 "If checked, additional authorization is required to mount the device [x-udisks-"
 "auth]"
@@ -3255,19 +3279,19 @@ msgstr ""
 "در صورت گزینش، تصدیق‌هویت بیشتری برای سوار شدن افزاره لازم خواهد بود [x-udisks-"
 "auth]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:328
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308
 msgid "Mount at system _startup"
 msgstr "سوار شدن در شروع سامانه"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:333
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313
 msgid "If checked, the device will be mounted at system startup [!noauto]"
 msgstr "اگر تیک بخورد، افزاره هنگام شروع سامانه سوار می‌شود [‪!noauto‬]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:330
 msgid "S_ymbolic Icon Name"
 msgstr "_نام نقشک نمادین"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:369 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:370
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:349 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350
 msgid ""
 "If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user interface "
 "[x-gvfs-symbolic-icon=]"
@@ -3275,19 +3299,19 @@ msgstr ""
 "در صورت تنظیم، نام نقشک نمادین مورد استفاده در افزاره در رابط کاربری ‪[x-gvfs-"
 "symbolic-icon=]"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:396
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:376
 msgid "Mount Opt_ions"
 msgstr "_گزینه‌های سوار شدن"
 
-#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:415
+#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:395
 msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
 msgstr "گزینه‌های سوار شدن نگه‌داری شده در پروندهٔ <b>‪/etc/fstab‬</b>"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:93
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:77
 msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
 msgstr "گونهٔ افراز ارائه‌شده به عنوان یک <i>GUID</i> ۳۲بیتی"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:125
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:109
 msgid ""
 "The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want to "
 "refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> directory"
@@ -3295,11 +3319,11 @@ msgstr ""
 "نام افراز (تا ۳۶ نویسهٔ یونی‌کد). اگر می‌خواهید از طریق یک پیوند نرم در شاخهٔ <b>‪/dev/"
 "disk/by-partlabel‬</b> به افزاره اشاره کنید مفید است"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:138
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:122
 msgid "_System Partition"
 msgstr "افراز _سامانه‌ای"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:143
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:127
 msgid ""
 "Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
 "Platform to function. Special care should be taken to not delete or overwrite the "
@@ -3308,11 +3332,11 @@ msgstr ""
 "استفاده‌شده برای نشان دادن این که افراز و محتویاتش برای کارکرد سیستم‌عامل/سامانه "
 "لازمند. نیازمند مراقبت‌های ویژه برای حذف یا بازنویسی نشدن محتویاش"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:157
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:141
 msgid "Legacy BIOS _Bootable"
 msgstr "بایوس Legacy _قابل بوت"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:162
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:146
 msgid ""
 "This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</i> flag. It is normally "
 "only used for GPT partitions on MBR systems"
@@ -3320,15 +3344,15 @@ msgstr ""
 "این معادل پرچم <i>bootable</i> در MBR است. معمولاً برای افرازهای GPT روی سامانه‌های "
 "MBR استفاده می‌شود"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:163
 msgid "Flags"
 msgstr "پرچم‌ها"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:195
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:179
 msgid "Hide from _Firmware"
 msgstr "نهفتن از _میان‌افزار"
 
-#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:200
+#: src/disks/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui:184
 msgid ""
 "Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and not "
 "try to read from it"
@@ -3340,11 +3364,11 @@ msgstr ""
 msgid "Erase Multiple Disks"
 msgstr "پاک کردن چندین دیسک"
 
-#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:36
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:31
 msgid "_Erase…"
 msgstr "_پاک کردن…"
 
-#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:68
+#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:52
 msgid "Erase _Type"
 msgstr "_گونهٔ حذف"
 
@@ -3352,30 +3376,14 @@ msgstr "_گونهٔ حذف"
 msgid "Format Disk"
 msgstr "قالب‌بندی دیسک"
 
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:39
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:34
 msgid "_Format…"
 msgstr "_قالب‌بندی…"
 
-#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:86
+#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:70
 msgid "_Partitioning"
 msgstr "_افرازبندی"
 
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:35
-msgid "Drive Options"
-msgstr "گزینه‌های گرداننده"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:50
-msgid "Power off this disk"
-msgstr "خاموش کردن این دیسک"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:65
-msgid "Eject this disk"
-msgstr "بیرون دادن این دیسک"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:80
-msgid "Detach this loop device"
-msgstr "جدا کردن این افزارهٔ حلقه‌ای"
-
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
 msgid "New Disk Image"
 msgstr "تصویر دیسک جدید"
@@ -3388,7 +3396,7 @@ msgstr "_اندازهٔ تصویر"
 msgid "The size of the image to create"
 msgstr "اندازهٔ تصویر برای ایجاد"
 
-#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:187
+#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:177
 msgid "Attach new _Image…"
 msgstr "پیوست _تصویر جدید…"
 
@@ -3396,7 +3404,7 @@ msgstr "پیوست _تصویر جدید…"
 msgid "Resize Volume"
 msgstr "تغییر اندازهٔ حجم"
 
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:53
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:48
 msgid ""
 "Resizing a filesystem can lead to data loss. You are advised to backup your data "
 "before. The resize operation will take longer if a lot of data has to be moved. "
@@ -3408,11 +3416,11 @@ msgstr ""
 "باشند، عملیات تغییر اندازه بیش‌تر طول خواهد کشید. کمینهٔ اندازه با توجّه به محتوای "
 "فعلی محاسبه شده است. برای کارکردن سریع و مطمئن، فضای خالی اضافی بگذارید."
 
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:197
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:189
 msgid "_Difference"
 msgstr "_تفاوت"
 
-#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:214
+#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:206
 msgid "The difference to the previous partition size"
 msgstr "تفاوت با اندازهٔ افراز پیشین"
 
@@ -3465,60 +3473,65 @@ msgstr "پیوست یک تصویر دیسک موجود"
 
 #: src/disks/ui/shortcuts.ui:31
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect current disk"
+msgstr "ناگزینش دیسک کنونی"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "راهنما"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:52
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "خروج"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:54
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:61
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Drive"
 msgstr "گرداننده"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the drive menu"
 msgstr "گشودن فهرست گرداننده"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Format the drive"
 msgstr "قالب‌بندی گرداننده"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Restore an image to the disk"
 msgstr "بازگردانی یک تصویر به دیسک"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "SMART data"
 msgstr "داده‌های SMART"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:93
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Drive settings"
 msgstr "تنظیمات گرداننده"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:95
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Partition"
 msgstr "افراز"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the volume menu"
 msgstr "گشودن فهرست حجم"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:113
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "قالب‌بندی حجم گزیده"
@@ -3535,55 +3548,55 @@ msgstr "_شروع خودآزمایی"
 msgid "Click to start a SMART self-test"
 msgstr "کلیک برای شروع یک خودآزمایی SMART"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:40
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:37
 msgid "_Stop Self-test"
 msgstr "توقف خودآزمایی‌ها"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:44
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:41
 msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
 msgstr "کلیک برای توقّف خودآزمایی SMART در حال اجرا"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:74
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:63
 msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
 msgstr "کلیک برای اجبار به بازخوانی داده‌های SMART از دیسک سخت"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:113
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:97
 msgid "Powered On"
 msgstr "روشن شد"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:146
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:130
 msgid "Updated"
 msgstr "به‌روزرسانی شد"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:196
 msgid "Self-test Result"
 msgstr "نتایج خودآزمایی"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:229
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:213
 msgid "Self-assessment"
 msgstr "خود ارزیابی"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:246
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:230
 msgid "Overall Assessment"
 msgstr "ارزیابی کلّی"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:317
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:296
 msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
 msgstr "کلیک برای تغییر وضعیت به کار انداختن SMART برای دیسک سخت"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:339
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:307
 msgid "SMART _Attributes"
 msgstr "_مشخّصه‌های SMART"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:413
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:364
 msgid "Short"
 msgstr "کوتاه"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:421
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:372
 msgid "Extended"
 msgstr "تعمیم‌یافته"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:429
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:380
 msgid "Conveyance"
 msgstr "انتقال"
 
@@ -3591,55 +3604,55 @@ msgstr "انتقال"
 msgid "Enter passphrase to unlock"
 msgstr "<ورود عبارت‌عبور برای قفل‌گشایی"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:41
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:36
 msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data."
 msgstr "از آن‌جا که این حجم شامل دادهّای تصادفی است، ممکن است یک حجم وراکریپت باشد."
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:79 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:186
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:69 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:176
 msgid "If specified"
 msgstr "در صورت تصریح"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:107
 msgid "Volume type"
 msgstr "گونهٔ حجم"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:136
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:126
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_پنهان"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:137
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127
 msgid ""
 "Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume hidden "
 "inside."
 msgstr "به جای قفل‌گشایی این حجم، سعی کنید حجم ثانویهٔ پنهان در آن را بگشایید."
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:149
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:139
 msgid "Windows _system"
 msgstr "_سامانهٔ ویندوزی"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:150
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:140
 msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive."
 msgstr "قفل‌گشایی یک گرداننده یا افراز سامانه‌ای ویندوزی رمزشده."
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:171
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161
 msgid "PI_M"
 msgstr "PI_M"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:187
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:177
 msgid ""
 "If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to use "
 "for this volume."
 msgstr "در صورت تنظیم، مقدار عددی PIM وراکریپت مورد استفاده برای این حجم."
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:204
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:194
 msgid "_Keyfiles"
 msgstr "پرونده‌_کلیدها"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:221
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:211
 msgid "Select a keyfile to unlock this volume"
 msgstr "گزینش یک پرونده‌کلید برای قفل‌گشایی این حجم"
 
-#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:260
+#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:240
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_گشودن قفل"
 
@@ -3812,15 +3825,15 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "افزاره‌های تأثیرپذیر"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1398
+#: src/libgdu/gduutils.c:1399
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "خطا در هنگام پیاده کردن سامانه‌پرونده"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1418
+#: src/libgdu/gduutils.c:1431
 msgid "Error locking device"
 msgstr "خطا در قفل کردن افزاره"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1439
+#: src/libgdu/gduutils.c:1452
 msgid "Error disabling autoclear for loop device"
 msgstr "خطا در از کار انداختن پاک‌سازی خودکار برای افزارهٔ حلقه‌ای"
 
@@ -3842,6 +3855,12 @@ msgctxt "notify-smart"
 msgid "Examine"
 msgstr "آزمون"
 
+#~ msgid "Parent window XID for the format dialog"
+#~ msgstr "شناسهٔ XID پنجرهٔ والد برای محاورهٔ قالب‌بندی"
+
+#~ msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
+#~ msgstr "باید هنگام استفاده از ‪--xid‬، مقدار ‪--format-device‬ مشخّص شود\n"
+
 #~| msgid "Change _Passphrase"
 #~ msgid "<big>Change Passphrase</big>"
 #~ msgstr "<big>تغییر عبارت‌رمز</big>"
@@ -4617,9 +4636,6 @@ msgstr "آزمون"
 #~ msgid "RAID Array is not running"
 #~ msgstr "آرایش RAID در حال اجرا نیست"
 
-#~ msgid "No Media Detected"
-#~ msgstr "هیچ رسانه‌ای شناسایی نشد"
-
 #~ msgid "Encrypted"
 #~ msgstr "رمزنگاری شده"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]