[gnome-boxes] Update Persian translation



commit 59ebbe2a96f123b717fa4f9ad976e7cf9ff7034b
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Thu Mar 4 00:18:56 2021 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 166 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 83 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 0269e659..73869f22 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
 # Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2012, 2013.
-# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2019, 2020.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2019-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 11:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-22 12:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-04 00:17+0000\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian <>\n"
 "Language: fa\n"
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr ""
 "اگر دنبال راهی بسیار امن و آسان برای آزمودن سیستم‌عامل‌ها یا نگارش‌های (احتمالاً "
 "ناپایدار) جدید سیستم‌عامل(های) مورد علاقه‌تان هستید، کافیست جعبه‌ها را نصب کنید."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:69
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:56
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "پروژهٔ گنوم"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:35
 #: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:129 src/app-window.vala:134
 #: src/app-window.vala:240 src/app-window.vala:242 src/main.vala:72 src/topbar.vala:92
 msgid "Boxes"
@@ -114,6 +114,10 @@ msgstr "نخستین اجرا"
 msgid "Whether Boxes is running for the first time"
 msgstr "این که جعبه‌ها برای نخستین بار در حال اجراست یا خیر"
 
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:52
+msgid "Override theme"
+msgstr "رونویسی زمینه"
+
 #: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
 msgid "Whether Boxes will override the user's theme"
 msgstr "این که جعبه‌ها زمینهٔ کاربر را پایمال کند یا نه"
@@ -204,8 +208,8 @@ msgid "Operating System Image File"
 msgstr "پروندهٔ تصویر سیستم‌عامل"
 
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:258
-msgid "Select an .iso file to install a virtual machine."
-msgstr "یک پروندهٔ ‪.iso‬ برای نصب یک ماشین مجازی برگزینید."
+msgid "Select a file to install a virtual machine."
+msgstr "برای نصب یک ماشین مجازی، پرونده‌ای را برگزینید."
 
 #: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:5
 msgid "Preparing…"
@@ -246,7 +250,6 @@ msgstr "نصب سریع"
 #: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
 #: src/assistant/index-page.vala:99 src/assistant/index-page.vala:146
 #: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
-#: src/vm-creator.vala:106
 msgid "Cancel"
 msgstr "لغو"
 
@@ -317,7 +320,7 @@ msgstr "کنش‌ها"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "میان‌برهای صفحه‌کلید"
 
-#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:74
+#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:73
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "تمام‌صفحه"
 
@@ -325,17 +328,17 @@ msgstr "تمام‌صفحه"
 msgid "Ready to install"
 msgstr "آمادهٔ نصب"
 
-#: data/ui/empty-boxes.ui:68
-msgid "State of the art virtualization"
+#: data/ui/empty-boxes.ui:50
+msgid "State of the Art Virtualization"
 msgstr "جدیدترین فناوری مجازی‌سازی"
 
-#: data/ui/empty-boxes.ui:82
-msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
-msgstr "جعبه‌ها می‌توانند ماشین‌های دوردست یا مجازی باشند."
-
-#: data/ui/empty-boxes.ui:95
-msgid "Just hit the <b>+</b> button to create your first one."
-msgstr "برای ایجاد نخستین ماشینتان، فقط دکمهٔ <b>+</b> را بزنید."
+#: data/ui/empty-boxes.ui:51
+msgid ""
+"Boxes can be virtual or remote machines. Just hit the <b>+</b> button to create your "
+"first one."
+msgstr ""
+"جعبه‌ها می‌توانند ماشین‌های دوردست یا مجازی باشند. برای ایجاد نخستین ماشینتان، فقط دکمهٔ "
+"<b>+</b> را بزنید."
 
 #: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18
 msgctxt "shortcut window"
@@ -446,7 +449,6 @@ msgstr "_اعمال"
 
 #: data/ui/properties-toolbar.ui:168 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
 #: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
-#: src/vm-creator.vala:103
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "یک دستگاه یا پرونده ISO انتخاب کنید"
 
@@ -788,7 +790,7 @@ msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%Iu جعبه حذف شدند"
 
-#: src/app.vala:649 src/libvirt-machine-properties.vala:569
+#: src/app.vala:649 src/libvirt-machine-properties.vala:558
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_برگردان"
@@ -811,7 +813,7 @@ msgstr "پیشین"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/index-page.vala:231 src/libvirt-machine.vala:883 src/util-app.vala:156
+#: src/assistant/index-page.vala:231 src/libvirt-machine.vala:877 src/util-app.vala:156
 msgid "Live"
 msgstr "زنده"
 
@@ -866,14 +868,14 @@ msgid "Boxes failed to apply VM configuration changes: %s"
 msgstr "جعبه‌ها در اعمال تغییرات پیکربندی ماشین مجازی شکست خورد: %s"
 
 #. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:725
+#: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:714
 #: src/properties.vala:83
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of “%s”."
 msgstr "تغییرات نیاز به شروع دوبارهٔ «%s» دارد."
 
-#: src/config-editor.vala:93 src/libvirt-machine-properties.vala:356
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:727 src/properties.vala:84
+#: src/config-editor.vala:93 src/libvirt-machine-properties.vala:345
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:716 src/properties.vala:84
 msgid "_Restart"
 msgstr "شروع _دوباره"
 
@@ -891,7 +893,7 @@ msgstr "برای رها کردن صفحه‌کلید، دگرساز+مهار (چ
 msgid "%d×%d"
 msgstr "%Id×%Id"
 
-#: src/display-toolbar.vala:71
+#: src/display-toolbar.vala:70
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "خروج از تمام‌صفحه"
 
@@ -927,7 +929,7 @@ msgid "System"
 msgstr "سامانه"
 
 #. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:476
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:465
 #, c-format
 msgid "%s used"
 msgstr "%s استفاده‌شده"
@@ -992,180 +994,179 @@ msgid "Display URL"
 msgstr "نشانی نمایشگر"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:181 src/libvirt-machine-properties.vala:233
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:181 src/libvirt-machine-properties.vala:222
 msgid "empty"
 msgstr "خالی"
 
-#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:190 src/libvirt-machine-properties.vala:251
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "سی‌دی/دی‌وی‌دی"
-
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:204 src/libvirt-machine-properties.vala:232
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:193 src/libvirt-machine-properties.vala:221
 msgid "_Select"
 msgstr "_گزینش"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:207 src/libvirt-machine-properties.vala:215
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:196 src/libvirt-machine-properties.vala:204
 msgid "_Remove"
 msgstr "_برداشتن"
 
 #. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second “%s” is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:211
 #, c-format
 msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
 msgstr "ورود «%s» به‌عنوان سی‌دی/دی‌وی‌دی در «%s» شکست خورد"
 
 #. Translators: “%s” here is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:236
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:225
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
 msgstr "برداشتن سی‌دی/دی‌وی‌دی از «%s» شکست خورد"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:315
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:240
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "سی‌دی/دی‌وی‌دی"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:304
 msgid "CPU"
 msgstr "پردازنده"
 
 #. I/O
 #. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:321
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
 msgid "I/O"
 msgstr "و/خ"
 
 #. Network
 #. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:327
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
 msgid "Network"
 msgstr "شبکه"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:364
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:353
 msgid "_Force Shutdown"
 msgstr "خاموش کردن _اجباری"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:378
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:367
 msgid "_Troubleshooting Log"
 msgstr "_گزارش اشکال‌زدایی"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:386
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:375
 msgid "Edit XML"
 msgstr "ویرایش اکس‌ام‌ال"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:406
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:395
 msgid "_Memory: "
 msgstr "_حافظه: "
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:475
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:464
 msgid "Maximum Disk Space"
 msgstr "بیشینهٔ فضای دیسک"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:493
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:482
 msgid "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr "فضای کافی برای افزایش بیشینهٔ اندازهٔ دیسک، روی دستگاهتان وجود ندارد."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:503
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:492
 msgid "Maximum _Disk Size: "
 msgstr "بیشینهٔ اندازهٔ _دیسک: "
 
 #. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
 #. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:556
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:545
 #, c-format
 msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
 msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
 msgstr[0] "تغییر اندازهٔ ذخیره‌سازی، نیازمند حذف %Illu تصویر لحظه‌ای وابسته است."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:685 src/libvirt-machine-properties.vala:689
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:674 src/libvirt-machine-properties.vala:678
 msgid "CPUs: "
 msgstr "پردازنده‌ها: "
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:733
 msgid "_Run in background"
 msgstr "اجرا در _پس‌زمینه"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:756 src/libvirt-machine-properties.vala:759
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:745 src/libvirt-machine-properties.vala:748
 #, c-format
 msgid "“%s” will not be paused automatically."
 msgstr "«%s» به صورت خودکار مکث نخواهد شد."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:757 src/libvirt-machine-properties.vala:760
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:746 src/libvirt-machine-properties.vala:749
 #, c-format
 msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
 msgstr "«%s» برای ذخیرهٔ منابع، به صورت خوکار مکث خواهد شد."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:785
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:774
 msgid "Boxes is not authorized to run in the background"
 msgstr "جعبه‌ها مجاز به اجرا در پس‌زمینه نیست"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:787
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:776
 msgid "Manage permissions"
 msgstr "مدیریت اجازه‌ها"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:805
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:794
 msgid "3D Acceleration"
 msgstr "شتاب‌دهی سه‌بعدی"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:649
+#: src/libvirt-machine.vala:643
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "بازگردانی %s از دیسک"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:652
+#: src/libvirt-machine.vala:646
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "درحال آغاز %s"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:731
+#: src/libvirt-machine.vala:725
 #, c-format
 msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "شروع دوبارهٔ «%s» خیلی طول کشید. به اجبار خاموش شود؟"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:733
+#: src/libvirt-machine.vala:727
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_خاموش کردن"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:749
+#: src/libvirt-machine.vala:743
 #, c-format
 msgid "Cloning “%s”…"
 msgstr "در حال شبیه‌سازی «%s»…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:881
+#: src/libvirt-machine.vala:875
 msgid "Installing…"
 msgstr "در حال نصب…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:885
+#: src/libvirt-machine.vala:879
 msgid "Setting up clone…"
 msgstr "در حال برپایی شبیه‌سازی…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:887
+#: src/libvirt-machine.vala:881
 msgid "Importing…"
 msgstr "در حال درون‌ریزی…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:896
+#: src/libvirt-machine.vala:890
 #, c-format
 msgid "host: %s"
 msgstr "میزبان: %s"
 
-#: src/list-view-row.vala:125
+#: src/list-view-row.vala:133
 msgid "Connected"
 msgstr "وصل‌شده"
 
-#: src/list-view-row.vala:125
+#: src/list-view-row.vala:133
 msgid "Disconnected"
 msgstr "قطع شده"
 
-#: src/list-view-row.vala:131
+#: src/list-view-row.vala:139
 msgid "Running"
 msgstr "در حال اجرا"
 
-#: src/list-view-row.vala:137
+#: src/list-view-row.vala:145
 msgid "Paused"
 msgstr "مکث شده"
 
-#: src/list-view-row.vala:142
+#: src/list-view-row.vala:150
 msgid "Powered Off"
 msgstr "خاموش"
 
@@ -1469,25 +1470,12 @@ msgstr "خیر"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:769
+#: src/vm-configurator.vala:779
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "سامانه میزبان ناتوان"
 
-#: src/vm-creator.vala:106
-msgid "Select"
-msgstr "گزینش"
-
-#: src/vm-creator.vala:114
-#, c-format
-msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
-msgstr "رسانهٔ نصب منبع %s دیگر وجود ندارد"
-
-#: src/vm-creator.vala:116
-msgid "Add installer media"
-msgstr "افزودن رسانهٔ نصب"
-
 #. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:191
+#: src/vm-creator.vala:169
 msgid "Just installed "
 msgstr "پایان نصب "
 
@@ -1500,6 +1488,18 @@ msgstr "شکست در درون‌ریزی جعبه از پروندهٔ «%s»."
 msgid "Read-only"
 msgstr "فقط خواندنی"
 
+#~ msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
+#~ msgstr "جعبه‌ها می‌توانند ماشین‌های دوردست یا مجازی باشند."
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "گزینش"
+
+#~ msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
+#~ msgstr "رسانهٔ نصب منبع %s دیگر وجود ندارد"
+
+#~ msgid "Add installer media"
+#~ msgstr "افزودن رسانهٔ نصب"
+
 #~ msgid "Simple remote and virtual machines"
 #~ msgstr "ماشین‌های مجازی و دوردست ساده"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]