[gnome-boxes] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Persian translation
- Date: Thu, 4 Mar 2021 00:18:58 +0000 (UTC)
commit 59ebbe2a96f123b717fa4f9ad976e7cf9ff7034b
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Thu Mar 4 00:18:56 2021 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 166 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 83 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 0269e659..73869f22 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2012, 2013.
-# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2019, 2020.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2019-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-15 11:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-22 12:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-04 00:17+0000\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr ""
"اگر دنبال راهی بسیار امن و آسان برای آزمودن سیستمعاملها یا نگارشهای (احتمالاً "
"ناپایدار) جدید سیستمعامل(های) مورد علاقهتان هستید، کافیست جعبهها را نصب کنید."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:69
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:56
msgid "The GNOME Project"
msgstr "پروژهٔ گنوم"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:35
#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:129 src/app-window.vala:134
#: src/app-window.vala:240 src/app-window.vala:242 src/main.vala:72 src/topbar.vala:92
msgid "Boxes"
@@ -114,6 +114,10 @@ msgstr "نخستین اجرا"
msgid "Whether Boxes is running for the first time"
msgstr "این که جعبهها برای نخستین بار در حال اجراست یا خیر"
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:52
+msgid "Override theme"
+msgstr "رونویسی زمینه"
+
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
msgid "Whether Boxes will override the user's theme"
msgstr "این که جعبهها زمینهٔ کاربر را پایمال کند یا نه"
@@ -204,8 +208,8 @@ msgid "Operating System Image File"
msgstr "پروندهٔ تصویر سیستمعامل"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:258
-msgid "Select an .iso file to install a virtual machine."
-msgstr "یک پروندهٔ .iso برای نصب یک ماشین مجازی برگزینید."
+msgid "Select a file to install a virtual machine."
+msgstr "برای نصب یک ماشین مجازی، پروندهای را برگزینید."
#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:5
msgid "Preparing…"
@@ -246,7 +250,6 @@ msgstr "نصب سریع"
#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
#: src/assistant/index-page.vala:99 src/assistant/index-page.vala:146
#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
-#: src/vm-creator.vala:106
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
@@ -317,7 +320,7 @@ msgstr "کنشها"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "میانبرهای صفحهکلید"
-#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:74
+#: data/ui/display-toolbar.ui:121 src/display-toolbar.vala:73
msgid "Fullscreen"
msgstr "تمامصفحه"
@@ -325,17 +328,17 @@ msgstr "تمامصفحه"
msgid "Ready to install"
msgstr "آمادهٔ نصب"
-#: data/ui/empty-boxes.ui:68
-msgid "State of the art virtualization"
+#: data/ui/empty-boxes.ui:50
+msgid "State of the Art Virtualization"
msgstr "جدیدترین فناوری مجازیسازی"
-#: data/ui/empty-boxes.ui:82
-msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
-msgstr "جعبهها میتوانند ماشینهای دوردست یا مجازی باشند."
-
-#: data/ui/empty-boxes.ui:95
-msgid "Just hit the <b>+</b> button to create your first one."
-msgstr "برای ایجاد نخستین ماشینتان، فقط دکمهٔ <b>+</b> را بزنید."
+#: data/ui/empty-boxes.ui:51
+msgid ""
+"Boxes can be virtual or remote machines. Just hit the <b>+</b> button to create your "
+"first one."
+msgstr ""
+"جعبهها میتوانند ماشینهای دوردست یا مجازی باشند. برای ایجاد نخستین ماشینتان، فقط دکمهٔ "
+"<b>+</b> را بزنید."
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18
msgctxt "shortcut window"
@@ -446,7 +449,6 @@ msgstr "_اعمال"
#: data/ui/properties-toolbar.ui:168 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
-#: src/vm-creator.vala:103
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "یک دستگاه یا پرونده ISO انتخاب کنید"
@@ -788,7 +790,7 @@ msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%Iu جعبه حذف شدند"
-#: src/app.vala:649 src/libvirt-machine-properties.vala:569
+#: src/app.vala:649 src/libvirt-machine-properties.vala:558
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_برگردان"
@@ -811,7 +813,7 @@ msgstr "پیشین"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/index-page.vala:231 src/libvirt-machine.vala:883 src/util-app.vala:156
+#: src/assistant/index-page.vala:231 src/libvirt-machine.vala:877 src/util-app.vala:156
msgid "Live"
msgstr "زنده"
@@ -866,14 +868,14 @@ msgid "Boxes failed to apply VM configuration changes: %s"
msgstr "جعبهها در اعمال تغییرات پیکربندی ماشین مجازی شکست خورد: %s"
#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:725
+#: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:714
#: src/properties.vala:83
#, c-format
msgid "Changes require restart of “%s”."
msgstr "تغییرات نیاز به شروع دوبارهٔ «%s» دارد."
-#: src/config-editor.vala:93 src/libvirt-machine-properties.vala:356
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:727 src/properties.vala:84
+#: src/config-editor.vala:93 src/libvirt-machine-properties.vala:345
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:716 src/properties.vala:84
msgid "_Restart"
msgstr "شروع _دوباره"
@@ -891,7 +893,7 @@ msgstr "برای رها کردن صفحهکلید، دگرساز+مهار (چ
msgid "%d×%d"
msgstr "%Id×%Id"
-#: src/display-toolbar.vala:71
+#: src/display-toolbar.vala:70
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "خروج از تمامصفحه"
@@ -927,7 +929,7 @@ msgid "System"
msgstr "سامانه"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:476
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:465
#, c-format
msgid "%s used"
msgstr "%s استفادهشده"
@@ -992,180 +994,179 @@ msgid "Display URL"
msgstr "نشانی نمایشگر"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:181 src/libvirt-machine-properties.vala:233
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:181 src/libvirt-machine-properties.vala:222
msgid "empty"
msgstr "خالی"
-#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:190 src/libvirt-machine-properties.vala:251
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "سیدی/دیویدی"
-
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:204 src/libvirt-machine-properties.vala:232
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:193 src/libvirt-machine-properties.vala:221
msgid "_Select"
msgstr "_گزینش"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:207 src/libvirt-machine-properties.vala:215
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:196 src/libvirt-machine-properties.vala:204
msgid "_Remove"
msgstr "_برداشتن"
#. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second “%s” is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:211
#, c-format
msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
msgstr "ورود «%s» بهعنوان سیدی/دیویدی در «%s» شکست خورد"
#. Translators: “%s” here is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:236
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:225
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
msgstr "برداشتن سیدی/دیویدی از «%s» شکست خورد"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:315
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:240
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "سیدی/دیویدی"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:304
msgid "CPU"
msgstr "پردازنده"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:321
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
msgid "I/O"
msgstr "و/خ"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:327
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:364
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:353
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "خاموش کردن _اجباری"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:378
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:367
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "_گزارش اشکالزدایی"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:386
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:375
msgid "Edit XML"
msgstr "ویرایش اکسامال"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:406
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:395
msgid "_Memory: "
msgstr "_حافظه: "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:475
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:464
msgid "Maximum Disk Space"
msgstr "بیشینهٔ فضای دیسک"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:493
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:482
msgid "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr "فضای کافی برای افزایش بیشینهٔ اندازهٔ دیسک، روی دستگاهتان وجود ندارد."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:503
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:492
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "بیشینهٔ اندازهٔ _دیسک: "
#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:556
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:545
#, c-format
msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
msgstr[0] "تغییر اندازهٔ ذخیرهسازی، نیازمند حذف %Illu تصویر لحظهای وابسته است."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:685 src/libvirt-machine-properties.vala:689
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:674 src/libvirt-machine-properties.vala:678
msgid "CPUs: "
msgstr "پردازندهها: "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:733
msgid "_Run in background"
msgstr "اجرا در _پسزمینه"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:756 src/libvirt-machine-properties.vala:759
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:745 src/libvirt-machine-properties.vala:748
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "«%s» به صورت خودکار مکث نخواهد شد."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:757 src/libvirt-machine-properties.vala:760
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:746 src/libvirt-machine-properties.vala:749
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "«%s» برای ذخیرهٔ منابع، به صورت خوکار مکث خواهد شد."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:785
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:774
msgid "Boxes is not authorized to run in the background"
msgstr "جعبهها مجاز به اجرا در پسزمینه نیست"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:787
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:776
msgid "Manage permissions"
msgstr "مدیریت اجازهها"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:805
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:794
msgid "3D Acceleration"
msgstr "شتابدهی سهبعدی"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:649
+#: src/libvirt-machine.vala:643
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "بازگردانی %s از دیسک"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:652
+#: src/libvirt-machine.vala:646
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "درحال آغاز %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:731
+#: src/libvirt-machine.vala:725
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "شروع دوبارهٔ «%s» خیلی طول کشید. به اجبار خاموش شود؟"
-#: src/libvirt-machine.vala:733
+#: src/libvirt-machine.vala:727
msgid "_Shutdown"
msgstr "_خاموش کردن"
-#: src/libvirt-machine.vala:749
+#: src/libvirt-machine.vala:743
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "در حال شبیهسازی «%s»…"
-#: src/libvirt-machine.vala:881
+#: src/libvirt-machine.vala:875
msgid "Installing…"
msgstr "در حال نصب…"
-#: src/libvirt-machine.vala:885
+#: src/libvirt-machine.vala:879
msgid "Setting up clone…"
msgstr "در حال برپایی شبیهسازی…"
-#: src/libvirt-machine.vala:887
+#: src/libvirt-machine.vala:881
msgid "Importing…"
msgstr "در حال درونریزی…"
-#: src/libvirt-machine.vala:896
+#: src/libvirt-machine.vala:890
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "میزبان: %s"
-#: src/list-view-row.vala:125
+#: src/list-view-row.vala:133
msgid "Connected"
msgstr "وصلشده"
-#: src/list-view-row.vala:125
+#: src/list-view-row.vala:133
msgid "Disconnected"
msgstr "قطع شده"
-#: src/list-view-row.vala:131
+#: src/list-view-row.vala:139
msgid "Running"
msgstr "در حال اجرا"
-#: src/list-view-row.vala:137
+#: src/list-view-row.vala:145
msgid "Paused"
msgstr "مکث شده"
-#: src/list-view-row.vala:142
+#: src/list-view-row.vala:150
msgid "Powered Off"
msgstr "خاموش"
@@ -1469,25 +1470,12 @@ msgstr "خیر"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:769
+#: src/vm-configurator.vala:779
msgid "Incapable host system"
msgstr "سامانه میزبان ناتوان"
-#: src/vm-creator.vala:106
-msgid "Select"
-msgstr "گزینش"
-
-#: src/vm-creator.vala:114
-#, c-format
-msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
-msgstr "رسانهٔ نصب منبع %s دیگر وجود ندارد"
-
-#: src/vm-creator.vala:116
-msgid "Add installer media"
-msgstr "افزودن رسانهٔ نصب"
-
#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:191
+#: src/vm-creator.vala:169
msgid "Just installed "
msgstr "پایان نصب "
@@ -1500,6 +1488,18 @@ msgstr "شکست در درونریزی جعبه از پروندهٔ «%s»."
msgid "Read-only"
msgstr "فقط خواندنی"
+#~ msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
+#~ msgstr "جعبهها میتوانند ماشینهای دوردست یا مجازی باشند."
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "گزینش"
+
+#~ msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
+#~ msgstr "رسانهٔ نصب منبع %s دیگر وجود ندارد"
+
+#~ msgid "Add installer media"
+#~ msgstr "افزودن رسانهٔ نصب"
+
#~ msgid "Simple remote and virtual machines"
#~ msgstr "ماشینهای مجازی و دوردست ساده"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]